1 00:00:11,302 --> 00:00:15,056 Em nome do Criador, de Jesus, nosso irmão, e da Sabedoria, Sofia 2 00:00:15,140 --> 00:00:19,060 agradecemos-Te pela dádiva deste dia, pela primeira respiração do dia. 3 00:00:19,144 --> 00:00:21,021 Em Teu nome, oramos. Ámen. 4 00:00:30,113 --> 00:00:32,490 NOVA ORLEÃES LUISIANA 5 00:00:32,574 --> 00:00:34,242 Querem saber quem vamos ajudar? 6 00:00:34,325 --> 00:00:35,785 - Sim! - Sim! 7 00:00:35,869 --> 00:00:37,746 Chama-se Alison McCrary. 8 00:00:37,829 --> 00:00:41,332 A Alison tem 40 anos e vive no bairro de Gentilly, em Nova Orleães. 9 00:00:41,416 --> 00:00:45,128 É advogada de justiça social e defensora dos direitos humanos. 10 00:00:45,211 --> 00:00:46,379 Que bom para ela! 11 00:00:46,463 --> 00:00:49,215 Tenho habilitações profissionais de advogada, 12 00:00:49,299 --> 00:00:51,426 mas sinto que fiz a vida um pouco ao contrário 13 00:00:51,509 --> 00:00:55,930 porque tinha 25 anos quando comecei o processo de me tornar freira. 14 00:00:56,973 --> 00:00:59,726 - Freira? - Meu Deus! Do Cabaré para o Convento! 15 00:01:00,226 --> 00:01:03,313 - Como no filme! - Espero que seja como a ruiva! 16 00:01:03,396 --> 00:01:04,939 Ou a morena! 17 00:01:05,023 --> 00:01:06,357 Adoro a Kathy Najimy. 18 00:01:06,441 --> 00:01:10,862 Deixei a vida de freira católica em 2020, quando tinha 38 anos 19 00:01:10,945 --> 00:01:15,784 porque, como irmãs católicas, fazemos votos de pobreza, celibato e obediência, 20 00:01:15,867 --> 00:01:19,120 mas gostaria de ter uma relação de longo prazo com alguém, 21 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 alguém que me conheça mesmo bem. 22 00:01:21,998 --> 00:01:25,376 A Alison foi nomeada pela sua amiga da igreja, a Mna. Deedy. 23 00:01:25,460 --> 00:01:28,338 Quando a Alison me disse que ia deixar o convento 24 00:01:29,839 --> 00:01:31,966 estranhei um pouco… 25 00:01:32,550 --> 00:01:33,468 "Está bem." 26 00:01:34,052 --> 00:01:36,638 Vamos a isto a toda a velocidade 27 00:01:36,721 --> 00:01:40,475 porque a Alison é uma mulher fenomenal. 28 00:01:40,558 --> 00:01:42,936 Ela tem um grande coração 29 00:01:43,019 --> 00:01:46,064 e dá 100 % dela mesma. 30 00:01:46,147 --> 00:01:48,650 Se ela te puder ajudar, vai ajudar. 31 00:01:48,733 --> 00:01:50,360 "A Alison é uma verdadeira santa. 32 00:01:50,443 --> 00:01:53,738 O seu compromisso com a comunidade e causas sociais é tão forte 33 00:01:53,822 --> 00:01:55,782 que abre a sua casa a quem precisar, 34 00:01:55,865 --> 00:02:00,829 seja ex-recluso, refugiado ou alguém num mau momento." 35 00:02:00,912 --> 00:02:02,747 - Já a adoro. - Não é? 36 00:02:02,831 --> 00:02:07,085 Também sou conselheira espiritual no corredor da morte do Luisiana 37 00:02:07,669 --> 00:02:11,673 e visito as pessoas no corredor da morte há cerca de 17 anos. 38 00:02:11,756 --> 00:02:15,051 A Alison está envolvida em tanta coisa, 39 00:02:15,135 --> 00:02:18,263 mas para ter espaço para alguém, 40 00:02:18,346 --> 00:02:21,599 se quiser ter uma relação, 41 00:02:21,683 --> 00:02:23,726 há que meter um travão em certas coisas. 42 00:02:23,810 --> 00:02:27,147 "Passaram 15 anos desde que a Alison teve uma relação longa 43 00:02:27,230 --> 00:02:30,233 e ela sente que perdeu isso em prol das suas capacidades sociais." 44 00:02:30,316 --> 00:02:32,443 Ela teve uma RL com Jesus. 45 00:02:32,527 --> 00:02:34,946 Ela teve uma relação longa com Jesus. 46 00:02:35,029 --> 00:02:38,950 Não podia namorar quando era freira. 47 00:02:39,033 --> 00:02:41,828 Temos um voto de celibato, por isso, não podemos namorar 48 00:02:41,911 --> 00:02:44,455 ou ter relações românticas ou sexuais. 49 00:02:44,539 --> 00:02:47,417 Mas antes de ser freira, cheguei a namorar 50 00:02:47,500 --> 00:02:49,377 mas era jovem e uma pessoa diferente. 51 00:02:49,460 --> 00:02:54,132 Por isso, quando saí do convento, estava muito nervosa por conhecer pessoas 52 00:02:54,215 --> 00:02:56,176 e havia muito que eu precisava de entender. 53 00:02:56,259 --> 00:02:58,428 Os primeiros encontros são difíceis. São mesmo. 54 00:02:58,511 --> 00:03:00,889 Aprendemos como são os primeiros encontros aos 20. 55 00:03:00,972 --> 00:03:02,307 - Sim. - Ela não fez isso. 56 00:03:02,390 --> 00:03:03,641 - É preciso prática. - Sim. 57 00:03:03,725 --> 00:03:09,147 Quem quiser namorar com a Alison tem de ter muita energia. 58 00:03:09,731 --> 00:03:11,816 É melhor tomar as vitaminas 59 00:03:11,900 --> 00:03:14,736 começar a correr, a fazer exercício 60 00:03:14,819 --> 00:03:18,072 porque vai ter de estar preparado para a Alison. 61 00:03:18,156 --> 00:03:19,574 Ela é um foguete. 62 00:03:19,657 --> 00:03:20,742 A folha de cálculo. 63 00:03:21,534 --> 00:03:26,331 Criei uma pequena rubrica para os namoros e depois fiz uma folha de cálculo. 64 00:03:27,332 --> 00:03:30,752 Cada critério recebe um certo número de pontos 65 00:03:30,835 --> 00:03:34,797 e essas colunas têm uma fórmula para dar uma pontuação. 66 00:03:34,881 --> 00:03:36,966 Ajuda-me a lembrar do que é importante para mim 67 00:03:37,050 --> 00:03:39,385 e a olhar objetivamente para algumas coisas. 68 00:03:39,469 --> 00:03:40,386 É uma ferramenta. 69 00:03:40,470 --> 00:03:41,554 Aquilo é demasiado. 70 00:03:42,138 --> 00:03:42,972 Meu Deus. 71 00:03:44,098 --> 00:03:45,558 Whoosah. 72 00:03:46,267 --> 00:03:49,145 A minha menina precisa de uma nova atitude. 73 00:03:49,229 --> 00:03:52,315 "As amigas da Alison, dentro e fora da comunidade eclesiástica, 74 00:03:52,398 --> 00:03:55,485 querem que os Cinco Fabulosos a ajudem a deixar a vida de freira 75 00:03:55,568 --> 00:03:57,987 para abraçar completamente o resto da sua vida." 76 00:03:58,071 --> 00:04:00,281 - Podemos fazer isso! - Nunca é tarde, Alison! 77 00:04:00,365 --> 00:04:02,367 Nunca é tarde para encontrar o amor. 78 00:04:03,117 --> 00:04:04,369 Nunca é tarde. 79 00:04:04,452 --> 00:04:08,414 E acho que os Fabulosos Cinco podem ajudá-la 80 00:04:08,498 --> 00:04:12,168 porque a Alison precisa de ter uma vida amorosa. 81 00:04:12,252 --> 00:04:16,673 A nossa missão esta semana é ajudar esta ex-freira a encontrar o amor. 82 00:04:18,383 --> 00:04:19,259 DIA 1 83 00:04:19,342 --> 00:04:21,135 QUANDO ME LIBERTO DO QUE SOU 84 00:04:21,219 --> 00:04:23,096 TORNO-ME O QUE POSSO VIR A SER. 85 00:04:24,305 --> 00:04:26,808 - Que bairro giro. Chegámos? - Chegámos. 86 00:04:29,811 --> 00:04:32,230 Os amendoins estão prontos. 87 00:04:33,523 --> 00:04:35,108 Isto são… ervas daninhas. 88 00:04:35,984 --> 00:04:36,985 Alison? 89 00:04:38,403 --> 00:04:40,947 Alison? Olá! 90 00:04:43,992 --> 00:04:45,285 Apanhámo-la a jardinar? 91 00:04:45,368 --> 00:04:46,869 O que está a fazer? 92 00:04:46,953 --> 00:04:48,079 Olá! 93 00:04:48,579 --> 00:04:49,414 - Olá. - Abraço? 94 00:04:49,497 --> 00:04:51,291 - Olá, rainha! - Querem amendoins? 95 00:04:51,374 --> 00:04:52,750 Sempre! 96 00:04:52,834 --> 00:04:54,335 São cultivados no solo? 97 00:04:54,419 --> 00:04:55,878 - Olá! Então… - Esperem… 98 00:04:57,380 --> 00:04:59,007 O riso da Alison é contagiante. 99 00:04:59,090 --> 00:05:02,552 Não podes deixar de sorrir e rir com ela. 100 00:05:02,635 --> 00:05:05,013 Como consegue estar de casaco de malha? Olá? 101 00:05:05,096 --> 00:05:07,348 - Como está? - Prazer! 102 00:05:07,432 --> 00:05:09,934 - Olá! - Aquilo são bananas? 103 00:05:10,018 --> 00:05:11,477 São plátanos, 104 00:05:11,561 --> 00:05:13,062 mas aquelas são bananas, 105 00:05:13,146 --> 00:05:14,397 aquelas são bananas-anãs 106 00:05:14,480 --> 00:05:17,150 e há figos, papaias, uvas. 107 00:05:17,233 --> 00:05:18,776 Adoro este ambiente. 108 00:05:18,860 --> 00:05:22,947 Adoro este ar de Armageddon, Os Dias do Fim, Sala de Pânico. 109 00:05:23,031 --> 00:05:26,576 Amoras, romãs, limões. 110 00:05:26,659 --> 00:05:30,872 Ela está mesmo a dizer: "Tenho a fruta bem madura, estou pronta. 111 00:05:30,955 --> 00:05:34,584 O meu jardim está pronto para me dar sustento para o que der e vier." 112 00:05:34,667 --> 00:05:37,754 - Como é o interior? - O interior da minha casa? 113 00:05:37,837 --> 00:05:39,088 Podemos ir ver? 114 00:05:39,172 --> 00:05:40,965 - Está bem! - Vamos lá! 115 00:05:41,049 --> 00:05:43,760 - Esta é a minha casa. - A sua casa é muito gira. 116 00:05:43,843 --> 00:05:45,511 Os tetos dizem tudo. 117 00:05:45,595 --> 00:05:48,181 Adoro esta mesa grande. Costuma receber muita gente? 118 00:05:48,264 --> 00:05:50,641 Gosto muito de cozinhar para as pessoas 119 00:05:50,725 --> 00:05:52,894 e de as convidar para as refeições. 120 00:05:52,977 --> 00:05:54,771 Esta cozinha é fantástica. 121 00:05:54,854 --> 00:05:56,814 Que belas especiarias. 122 00:05:56,898 --> 00:05:59,025 Sim, é uma pequena ervanária. 123 00:05:59,108 --> 00:06:00,651 Comida e plantas medicinais. 124 00:06:00,735 --> 00:06:02,570 Está tudo rotulado. 125 00:06:02,653 --> 00:06:04,947 Tem mesmo uma personalidade do tipo A. 126 00:06:05,865 --> 00:06:08,826 - Alison, o que é isto? - Esta é a história do Universo Sagrado. 127 00:06:08,910 --> 00:06:11,037 Desde o Big Bang aos dias de hoje 128 00:06:11,120 --> 00:06:16,250 ligando a evolução, o criacionismo, a espiritualidade e a ciência. 129 00:06:16,751 --> 00:06:17,585 Adoro mesmo. 130 00:06:17,668 --> 00:06:20,671 Tudo na casa da Alison está a alegrar o meu coração de Virgem. 131 00:06:20,755 --> 00:06:24,717 A teoria da evolução na casa de uma antiga freira 132 00:06:24,801 --> 00:06:27,804 não é algo que esperasse ver e estou a gostar. 133 00:06:27,887 --> 00:06:29,055 O que há lá em cima? 134 00:06:29,138 --> 00:06:31,641 Lá em cima, então… 135 00:06:31,724 --> 00:06:32,809 Este é o seu quarto? 136 00:06:32,892 --> 00:06:34,018 É aqui que eu durmo. 137 00:06:34,102 --> 00:06:36,729 Bobby, há uma placa na porta. 138 00:06:36,813 --> 00:06:38,064 Diz que é o meu quarto. 139 00:06:38,147 --> 00:06:39,273 Adoro. 140 00:06:39,357 --> 00:06:42,443 Uma coisa é ter tudo em ordem, outra é a ordem extrema. 141 00:06:42,527 --> 00:06:45,405 Muitas freiras diziam: "A limpeza é santidade" 142 00:06:45,488 --> 00:06:47,824 por isso, quero tudo organizado. 143 00:06:47,907 --> 00:06:50,410 Onde está a desarrumação? Quero ver as falhas. 144 00:06:50,493 --> 00:06:52,078 - Adoro o Post-It. - Adoro o diário. 145 00:06:52,161 --> 00:06:55,123 "Não vou ceder ao sexismo." 146 00:06:55,206 --> 00:06:58,668 "A preferência pelos magros é capitalismo, supremacia branca e patriarcado." 147 00:06:58,751 --> 00:07:00,420 É mesmo, rainha! 148 00:07:01,254 --> 00:07:04,132 - Porque tem uma chaleira aqui? - Todas as manhãs, faço chá. 149 00:07:04,215 --> 00:07:07,427 Tem uma mesa de chá no quarto? Isto é um espaço de meditação? 150 00:07:07,510 --> 00:07:09,679 - Esta é a capela. - É uma capela! 151 00:07:09,762 --> 00:07:12,014 Tem uma capela no quarto. Está bem. 152 00:07:12,890 --> 00:07:15,601 Aquilo é água benta na parede? 153 00:07:16,310 --> 00:07:17,812 Sim. Sim, é. 154 00:07:17,895 --> 00:07:21,232 Estes são os meus livros de oração, "A Liturgia das Horas". 155 00:07:21,315 --> 00:07:25,069 É aqui que fico a rezar depois de queimar sálvia. 156 00:07:25,153 --> 00:07:27,488 - Isto é muito bom! - Água benta aqui. 157 00:07:27,572 --> 00:07:30,616 Entra em contacto com o seu "eu superior" de manhã. 158 00:07:30,700 --> 00:07:32,160 Adoro isso! 159 00:07:33,119 --> 00:07:34,662 Adoro esta divisão. 160 00:07:34,745 --> 00:07:38,374 Faço exercício aqui. É uma divisão que serve para tudo. 161 00:07:38,458 --> 00:07:40,751 Escrevo e faço arte aqui. 162 00:07:40,835 --> 00:07:43,337 - É o seu refúgio. - Sim. 163 00:07:43,421 --> 00:07:45,298 Não consigo esquecer estas etiquetas. 164 00:07:45,381 --> 00:07:48,176 Quanta fita de etiquetas gasta mensalmente? 165 00:07:48,259 --> 00:07:49,218 Muita. 166 00:07:49,302 --> 00:07:52,430 Se passasse metade desse tempo a namorar… 167 00:07:53,055 --> 00:07:54,307 Teria mais sorte! 168 00:07:55,224 --> 00:07:57,852 À primeira vista, a Alison parece estar bem. 169 00:07:57,935 --> 00:08:01,022 Ela parece risonha, feliz, organizada e rotulada. 170 00:08:01,105 --> 00:08:02,982 Vamos explorar respeitosamente. 171 00:08:03,065 --> 00:08:05,234 Mas acho que ela pode estar a esconder coisas 172 00:08:05,318 --> 00:08:07,862 e não me refiro a um cadáver no jardim. 173 00:08:09,238 --> 00:08:13,784 Céus, tudo diz: "senhora muito mais velha". 174 00:08:13,868 --> 00:08:16,704 O roupeiro da Alison é… 175 00:08:19,457 --> 00:08:20,374 … estranho. 176 00:08:20,458 --> 00:08:26,839 Isto vai sair tudo daqui. Vai tudo sair daqui. 177 00:08:26,923 --> 00:08:28,966 Tudo o que é deselegante. 178 00:08:29,050 --> 00:08:30,968 Parece que usa a sua casa 179 00:08:31,052 --> 00:08:33,554 como extensão do seu trabalho incrível. 180 00:08:33,638 --> 00:08:36,390 Sim. Dizem-me: "Tens a secretária ao pé da porta. 181 00:08:36,474 --> 00:08:38,476 Pareces a rececionista da tua própria casa." 182 00:08:38,559 --> 00:08:41,229 "Olá, veio ver a Alison? Vou já chamá-la." 183 00:08:41,312 --> 00:08:43,689 - "Estava agendado?" - Certo? 184 00:08:43,773 --> 00:08:45,358 É aqui que escrevo 185 00:08:45,441 --> 00:08:51,489 mas ainda não tive tempo para o tornar mais inspirador ou confortável. 186 00:08:51,572 --> 00:08:54,200 - Mas está organizado. - Está organizado! 187 00:09:00,915 --> 00:09:03,042 Todas as gavetas têm etiquetas. 188 00:09:03,125 --> 00:09:05,836 Esta mulher precisa de patrocínio para as etiquetas. 189 00:09:05,920 --> 00:09:07,046 É intenso. 190 00:09:08,965 --> 00:09:11,425 O que está aqui? "Deus vem aí e iles estão chateados." 191 00:09:11,509 --> 00:09:13,844 - Jonathan… - Adoro um saco não-binário! 192 00:09:14,512 --> 00:09:15,346 Tão giro! 193 00:09:15,930 --> 00:09:16,931 Meu Deus. 194 00:09:17,014 --> 00:09:18,724 - Achei que iam gostar. - Adoro. 195 00:09:18,808 --> 00:09:22,687 Combina com a tua roupa. Também estás de tie-dye. É perfeito. 196 00:09:22,770 --> 00:09:24,188 Quem precisa do outro saco? 197 00:09:24,272 --> 00:09:25,147 Tão bom. 198 00:09:25,731 --> 00:09:28,401 - Agradeço pelo saco. Adoro. - Foi isso que achei. 199 00:09:28,484 --> 00:09:30,987 - Não lhe faz falta? - Não. Tirei uma fotografia. 200 00:09:31,070 --> 00:09:33,698 Tem um cabelo lindo. 201 00:09:33,781 --> 00:09:37,410 - Obrigada. É como o seu. - Está muito bonito. 202 00:09:37,493 --> 00:09:39,829 Podemos fazer coisas divertidas com os caracóis. 203 00:09:39,912 --> 00:09:41,205 Fui eu que o cortei. 204 00:09:41,289 --> 00:09:45,376 Quando o lavo, viro-o ao contrário, faço um rabo de cavalo e… 205 00:09:45,459 --> 00:09:46,877 - Sim. Giro. - Pois. 206 00:09:46,961 --> 00:09:50,006 Mas foi uma freira a sério durante 14 anos. 207 00:09:50,089 --> 00:09:52,800 Há algo em termos de beleza que nunca aprendeu a fazer 208 00:09:52,883 --> 00:09:54,385 e que queria mesmo fazer? 209 00:09:54,468 --> 00:09:58,264 Nunca aprendi a maquilhar-me. Isto… Na verdade, é para o Mardi Gras. 210 00:09:58,347 --> 00:10:00,558 Certo. Não tem muitas coisas de uso diário. 211 00:10:00,641 --> 00:10:02,268 É mais brilhante. 212 00:10:02,351 --> 00:10:06,147 Às vezes, as pessoas pensam: "A beleza é apenas aparência. 213 00:10:06,230 --> 00:10:09,358 Não me importo com o meu aspeto, por isso, não me vou preocupar." 214 00:10:09,442 --> 00:10:12,111 Mas trata-se de como tratamos de nós. 215 00:10:12,194 --> 00:10:14,739 Gostava de saber se podemos estender a sua missão 216 00:10:14,822 --> 00:10:17,158 de cuidar e estar numa comunidade 217 00:10:17,241 --> 00:10:19,368 um bocadinho mais a si mesma. 218 00:10:32,882 --> 00:10:34,467 O que temos aqui? 219 00:10:36,135 --> 00:10:38,304 Pela primeira vez na história 220 00:10:38,387 --> 00:10:40,431 não tive de adivinhar o que estava numa gaveta 221 00:10:40,514 --> 00:10:41,891 porque está tudo rotulado. 222 00:10:42,642 --> 00:10:45,311 Mas estou curioso, onde está a sua gaveta desarrumada? 223 00:10:46,896 --> 00:10:49,523 - Já ouviu falar? - Sim, a gaveta da tralha. 224 00:10:49,607 --> 00:10:51,400 Não tenho uma gaveta da tralha. 225 00:10:51,484 --> 00:10:53,903 Não tem gaveta da tralha? 226 00:10:53,986 --> 00:10:55,946 - Não. Encontrou? - Não sei. 227 00:10:56,030 --> 00:10:57,740 - Não sei. - Eu não… 228 00:10:57,823 --> 00:10:59,867 Sei que mal nos conhecemos, 229 00:10:59,950 --> 00:11:03,245 mas não sou cusco nem manhoso. Estou mesmo a perguntar. 230 00:11:03,329 --> 00:11:04,413 Pois. 231 00:11:04,497 --> 00:11:10,753 Há uma aparência inicial de uma vida perfeitamente apresentável. 232 00:11:11,879 --> 00:11:15,675 E sempre que vejo algo assim, pergunto-me o que está por baixo. 233 00:11:15,758 --> 00:11:18,302 Deixou a vida religiosa 234 00:11:18,386 --> 00:11:21,180 porque tinha necessidades que não estavam a ser satisfeitas. 235 00:11:21,263 --> 00:11:23,391 - Podemos dizer isso? - Sim. 236 00:11:23,474 --> 00:11:27,436 Adorava ser freira, mas apercebi-me de que tinha necessidades 237 00:11:27,520 --> 00:11:30,523 e a vida que levava 238 00:11:30,606 --> 00:11:33,359 não me permitia colmatar essas necessidades. 239 00:11:33,442 --> 00:11:36,612 - Na maioria, a intimidade. - Pronto, a intimidade. 240 00:11:36,696 --> 00:11:40,825 Mas a intimidade não é só física. A intimidade é "íntima amizade". 241 00:11:40,908 --> 00:11:42,076 "Amizade e intimidade." 242 00:11:42,159 --> 00:11:43,536 - Conhecer-me. - Certo. 243 00:11:44,245 --> 00:11:47,581 - Sou birromântica demissexual. - Certo. 244 00:11:48,666 --> 00:11:53,546 Sim. Sinto-me atraída por homens, mulheres, pessoas não-binárias 245 00:11:53,629 --> 00:11:57,550 mas só me sinto sexualmente atraída se houver uma ligação emocional. 246 00:11:57,633 --> 00:11:59,176 Como está a correr? 247 00:11:59,677 --> 00:12:02,930 - Gosta de ter encontros? - Gosto de conhecer pessoas. 248 00:12:03,013 --> 00:12:05,766 Mas uma amiga levou-me a vários bares, eu adoro-a 249 00:12:05,850 --> 00:12:08,227 e foi divertido, mas eu estava tão desconfortável 250 00:12:08,310 --> 00:12:12,440 porque todos sabiam o que pedir em todos os bares 251 00:12:12,523 --> 00:12:15,860 e eu não sabia o que pedir. Só bebi água. 252 00:12:15,943 --> 00:12:19,530 Se vai ter encontros e se isso é algo que quer fazer 253 00:12:19,613 --> 00:12:22,032 devia poder entrar num bar 254 00:12:22,116 --> 00:12:25,870 e pensar: "Apetece-me uma bebida sem álcool, um cocktail, um vinho?" 255 00:12:25,953 --> 00:12:28,581 Para resolver logo isso e poder conhecer a pessoa. 256 00:12:28,664 --> 00:12:29,540 Sim. 257 00:12:38,090 --> 00:12:40,134 - É solteira, certo? - Sim, sou. 258 00:12:40,217 --> 00:12:42,344 Mas está pronta para se divertir. Certo? 259 00:12:42,428 --> 00:12:43,554 Acho que sim! 260 00:12:43,637 --> 00:12:45,222 O que veste para um encontro? 261 00:12:45,306 --> 00:12:47,767 O que visto é testado e comprovado. 262 00:12:47,850 --> 00:12:51,562 Certo. É o que eu chamaria de roupa modesta. 263 00:12:51,645 --> 00:12:53,689 - Sim. - Quer ser sempre modesta? 264 00:12:53,773 --> 00:12:54,982 Quer dizer, talvez… 265 00:12:55,065 --> 00:12:59,361 Talvez haja ocasiões em que algo mais possa ser necessário. 266 00:12:59,945 --> 00:13:02,907 Mas normalmente sinto-me muito desconfortável… 267 00:13:02,990 --> 00:13:04,867 Quero falar do seu roupeiro. 268 00:13:04,950 --> 00:13:06,702 - Vamos a isso. - Pois. 269 00:13:06,786 --> 00:13:10,831 Porque tem dois de cada? É para ir na arca? 270 00:13:10,915 --> 00:13:13,584 - Uma arca! - Uma arca de mulheres que vestem o mesmo? 271 00:13:13,667 --> 00:13:15,336 Vão aos pares? 272 00:13:15,920 --> 00:13:17,087 O que se passa? 273 00:13:17,171 --> 00:13:20,382 Quando gosto de algo, tento encontrar a mesma coisa. 274 00:13:20,466 --> 00:13:22,092 Estes são em segunda mão 275 00:13:22,176 --> 00:13:24,845 e penso que o Universo quer que eu use este vestido. 276 00:13:24,929 --> 00:13:25,846 Sabe do que gosto. 277 00:13:25,930 --> 00:13:32,228 No entanto, dá um ar um pouco mais velho do que eu gostaria. 278 00:13:32,728 --> 00:13:35,606 Sim, e uso casacos de malha por cima disso. 279 00:13:38,317 --> 00:13:41,028 Vive no Utah? Nos tempos livres? 280 00:13:41,111 --> 00:13:43,197 Mas tenho bons amigos mórmones. 281 00:13:43,280 --> 00:13:45,741 Os meus amigos e família são mórmones. Vivo no Utah! 282 00:13:46,325 --> 00:13:50,412 Mas isto é uma mulher muito mais velha do Utah. 283 00:13:50,496 --> 00:13:52,706 Gosto de não ter de pensar no que visto. 284 00:13:52,790 --> 00:13:56,126 Então, o que uso para ir a tribunal 285 00:13:56,210 --> 00:13:57,920 numa comissão de legislatura 286 00:13:58,003 --> 00:14:01,298 é o mesmo que uso para fazer jardinagem no quintal. 287 00:14:01,382 --> 00:14:02,424 E num encontro? 288 00:14:03,384 --> 00:14:05,135 É o mesmo que uso num encontro. 289 00:14:05,219 --> 00:14:07,721 É tudo igual. Pois. Não muda nada. 290 00:14:14,144 --> 00:14:18,190 - Acha que veem quem realmente é? - Acho que sim. 291 00:14:18,274 --> 00:14:21,151 Vejo que está tudo organizado e vejo um belo jardim. 292 00:14:21,235 --> 00:14:24,154 Acho que as pessoas olham para mim e acham que estou bem. 293 00:14:24,238 --> 00:14:26,824 - Sabe? - E o que não está resolvido? 294 00:14:27,324 --> 00:14:30,494 Céus. Quer seja uma questão de confiança 295 00:14:30,578 --> 00:14:33,747 ou precisar de sentir controlo sobre as coisas, 296 00:14:34,707 --> 00:14:36,125 sentir-me insegura 297 00:14:36,208 --> 00:14:39,420 e depois parecer mais confiante do que possa ser. 298 00:14:39,503 --> 00:14:42,339 Há uma longa lista de todas as coisas. 299 00:14:42,423 --> 00:14:44,675 Pois. E quantas vezes o faz por si? 300 00:14:46,635 --> 00:14:50,472 Quer dizer, sinto que tento marcar tempo para mim. 301 00:14:52,766 --> 00:14:55,978 Sabe? Encontrar-me com vereadores. 302 00:14:56,061 --> 00:14:57,813 - Você mesma o disse. - Pois. 303 00:14:58,480 --> 00:15:00,441 Quanto tempo tira para si? 304 00:15:05,613 --> 00:15:07,781 - Isto é difícil. - Não, está tudo bem. 305 00:15:08,407 --> 00:15:11,952 Muitas das minhas relações acabam por ser relações de cuidado. 306 00:15:12,036 --> 00:15:14,788 São padrões, cuidar das pessoas. 307 00:15:14,872 --> 00:15:17,499 Sim. É cansativo estar sempre a dar de si? 308 00:15:17,583 --> 00:15:18,918 - Claro. - Pois. 309 00:15:19,501 --> 00:15:21,837 - E é um hábito. - Foi assim que a ensinaram. 310 00:15:21,921 --> 00:15:23,464 Sim. 311 00:15:23,547 --> 00:15:28,469 E, às vezes, sendo freira, para mim, era para estar perto de alguém. 312 00:15:28,552 --> 00:15:31,055 "Estamos aqui para amar todos os que precisem" 313 00:15:31,138 --> 00:15:34,308 e também foi uma forma de evitar… 314 00:15:36,810 --> 00:15:38,520 … aquilo de que preciso mesmo. 315 00:15:38,604 --> 00:15:42,191 Seja o que for que precisa no seu coração, deve consegui-lo. 316 00:15:42,274 --> 00:15:44,276 Sim. Obrigada. 317 00:15:50,616 --> 00:15:51,700 Estamos de volta. 318 00:15:51,784 --> 00:15:52,701 - Olá. - Olá. 319 00:15:52,785 --> 00:15:54,203 Olá. 320 00:15:54,286 --> 00:15:57,998 O que acha de nos permitir fazer o que sabemos fazer? 321 00:15:58,082 --> 00:16:01,627 Sim. Acho que são todos especialistas, certo? 322 00:16:01,710 --> 00:16:04,546 É esse o título. O júri não deliberou, mas… 323 00:16:05,589 --> 00:16:07,549 Sim. Acho que sim. 324 00:16:07,633 --> 00:16:09,468 - Vem connosco. - Vou? 325 00:16:09,551 --> 00:16:10,928 Vem connosco! 326 00:16:11,011 --> 00:16:13,347 Traga um par de sapatos confortáveis e vamos lá. 327 00:16:13,430 --> 00:16:15,224 Vamos dar-lhe mais ferramentas. 328 00:16:15,307 --> 00:16:16,475 Vá lá, querida. 329 00:16:22,815 --> 00:16:26,986 Sinto que a Alison pode estar a usar o seu ativismo 330 00:16:27,069 --> 00:16:31,198 para esconder o trabalho que tem de fazer em si mesma. 331 00:16:31,281 --> 00:16:33,450 O meu maior objetivo esta semana 332 00:16:33,534 --> 00:16:36,370 é ajudar a Alison a sair da sua zona de conforto. 333 00:16:36,453 --> 00:16:40,416 E quero mostrar-lhe uma forma de usar o seu espaço 334 00:16:40,499 --> 00:16:44,628 para a ajudar a mudar outras coisas na vida dela para melhor. 335 00:16:44,712 --> 00:16:47,006 A Alison é um pouco rígida. 336 00:16:47,089 --> 00:16:50,426 Talvez se tenha esquecido de como se divertir 337 00:16:50,509 --> 00:16:54,722 mas, para sorte dela, o meu nome do meio é "divertimento." 338 00:16:54,805 --> 00:16:58,183 Por isso, quero que entremos na caixa de areia que é a beleza 339 00:16:58,267 --> 00:16:59,101 e brinquemos. 340 00:17:00,352 --> 00:17:04,523 Ela tem tanta roupa no armário 341 00:17:04,606 --> 00:17:06,859 mas, neste momento, é tudo muito funcional. 342 00:17:06,942 --> 00:17:08,402 Tem um propósito. 343 00:17:08,485 --> 00:17:10,904 Quero livrar-me das roupas de matrona 344 00:17:10,988 --> 00:17:15,242 e mostrar-lhe o que a moda pode fazer pela sua autoestima. 345 00:17:16,118 --> 00:17:19,079 Se souberes qual é a tua bebida, é menos uma preocupação 346 00:17:19,163 --> 00:17:20,497 para poderes ser tu mesmo, 347 00:17:20,581 --> 00:17:22,708 mostrares-te como um ser humano curioso 348 00:17:22,791 --> 00:17:25,127 e conheceres a pessoa com quem estás num encontro. 349 00:17:25,210 --> 00:17:28,088 Quero que ela pense: "Sabes que mais? Que se lixe." 350 00:17:30,632 --> 00:17:33,927 Entre as etiquetas e as folhas de cálculo, a Alison adora controlar 351 00:17:34,011 --> 00:17:36,263 mas, esta semana, tem de prescindir do controlo. 352 00:17:36,346 --> 00:17:40,100 Quero que a Alison contacte com pessoas para praticar uma saída 353 00:17:40,184 --> 00:17:43,353 e, no final da semana, talvez encontre alguém de quem goste. 354 00:17:45,272 --> 00:17:46,273 DIA 2 355 00:17:46,356 --> 00:17:47,983 INTIMIDADE 356 00:17:48,067 --> 00:17:50,360 ÍNTIMA AMIZADE 357 00:17:53,947 --> 00:17:56,617 - Esta manhã estou consigo? - Sou o primeiro. 358 00:17:58,077 --> 00:17:59,036 BEM-VINDO 359 00:18:03,624 --> 00:18:04,917 Meu Deus. 360 00:18:07,795 --> 00:18:09,963 - Lindo. - Ainda bem que gosta. 361 00:18:12,758 --> 00:18:14,259 - Olá. - Olá. 362 00:18:14,343 --> 00:18:16,970 Bem-vindos ao Queenly Conjure. Chamo-me Lorena. 363 00:18:17,054 --> 00:18:20,808 - Tenho chás, se quiserem partilhar. - Adoro chá. Obrigada, Lorena. 364 00:18:20,891 --> 00:18:22,726 Ora essa. Bom proveito. 365 00:18:22,810 --> 00:18:23,894 - Obrigado. - Obrigada! 366 00:18:23,977 --> 00:18:25,145 De nada. Obrigada. 367 00:18:27,606 --> 00:18:29,691 Ficou toda iluminada quando a viu. 368 00:18:30,943 --> 00:18:32,778 - Talvez! - Foi mais que evidente! 369 00:18:32,861 --> 00:18:35,364 - Não sei! - Também sinto a energia das pessoas. 370 00:18:35,447 --> 00:18:37,449 - Gostou da energia. - Ela tem boa energia. 371 00:18:37,533 --> 00:18:38,700 Eu vi! 372 00:18:38,784 --> 00:18:40,202 Disse: "Olá." 373 00:18:40,285 --> 00:18:42,037 E depois: "Sim, chá?" 374 00:18:42,121 --> 00:18:43,831 Gosto dessa recetividade 375 00:18:43,914 --> 00:18:47,000 porque disse que grande parte desse lado estava fechado. 376 00:18:47,084 --> 00:18:49,503 Como irmã, temos um… Fazemos voto de celibato. 377 00:18:49,586 --> 00:18:51,880 Claro que sentimos atração, isso é normal, 378 00:18:51,964 --> 00:18:53,757 mas não podemos agir com base nela. 379 00:18:53,841 --> 00:18:56,176 Então, ficamos só amigos, sabe? 380 00:18:56,260 --> 00:18:57,928 - Sim. - Agora é confuso. 381 00:18:58,011 --> 00:18:59,596 Foi freira durante 14 anos. 382 00:18:59,680 --> 00:19:02,141 Ensinaram-na a abandonar os desejos sexuais 383 00:19:02,224 --> 00:19:03,725 e o que ela precisava, 384 00:19:03,809 --> 00:19:08,814 mas agora tem de redescobrir tudo isso se quiser ter uma relação. 385 00:19:08,897 --> 00:19:11,525 Ontem, vi uma lista no seu computador. 386 00:19:12,484 --> 00:19:13,360 Viu a minha lista? 387 00:19:13,443 --> 00:19:15,320 - Vi uma lista. - Pois. 388 00:19:15,404 --> 00:19:21,910 É de uma personalidade tipo A, "Tenho de ter isto numa relação." 389 00:19:21,994 --> 00:19:24,663 Preferências. Talvez não seja obrigatório. Preferências. 390 00:19:25,247 --> 00:19:27,249 São preferências fortes, miúda! 391 00:19:27,332 --> 00:19:31,295 - São umas 50, ou isso. - Havia umas 50 preferências fortes! 392 00:19:31,378 --> 00:19:35,549 Estou tão nervosa por ficar presa a emoções, sentimentos. 393 00:19:35,632 --> 00:19:38,468 É como: "Assim que começo a sentir aquilo 394 00:19:38,969 --> 00:19:40,137 fico desconfortável, 395 00:19:40,220 --> 00:19:44,558 então, para controlar, faço categorias e listas." 396 00:19:44,641 --> 00:19:47,811 O problema é que, com uma folha de cálculo 397 00:19:47,895 --> 00:19:52,316 em vez de criar fronteiras saudáveis, está a erguer muros. 398 00:19:53,358 --> 00:19:56,945 E não está a ter as ligações que merece. 399 00:19:58,197 --> 00:20:00,115 É difícil ouvir essas coisas todas. 400 00:20:00,782 --> 00:20:05,537 Precisa que as coisas sejam escritas para ter essa clareza 401 00:20:05,621 --> 00:20:09,416 e foi por isso que trouxe isto, porque temos de refazer a lista. 402 00:20:09,499 --> 00:20:10,500 Está bem. 403 00:20:10,584 --> 00:20:14,755 O que quer, o que não quer e limites. 404 00:20:15,380 --> 00:20:16,715 Só posso ter três? 405 00:20:17,299 --> 00:20:18,383 Certo! 406 00:20:18,467 --> 00:20:19,968 O que quer? 407 00:20:20,469 --> 00:20:22,304 - Interesses em comum. - Certo. 408 00:20:22,387 --> 00:20:24,181 - Empenho na justiça social. - Certo. 409 00:20:24,264 --> 00:20:26,058 Vou lançar-lhe um desafio. 410 00:20:26,558 --> 00:20:28,393 Qual é a importância da justiça social? 411 00:20:28,477 --> 00:20:31,688 Tem de estar a 10 %? Ou 15 %? 412 00:20:31,772 --> 00:20:35,192 Porque o que fazemos e a nossa atividade 413 00:20:35,275 --> 00:20:38,278 pode transformar um milhão em quase nada… 414 00:20:39,696 --> 00:20:42,741 Tudo bem, se achar: "Têm de fazer isto." 415 00:20:42,824 --> 00:20:46,453 Não, não têm de fazer essas coisas, talvez só tenham de me apoiar 416 00:20:46,536 --> 00:20:48,288 no meu trabalho de justiça social. 417 00:20:48,372 --> 00:20:50,874 - Talvez seja como apoio. - Pimba! 418 00:20:50,958 --> 00:20:54,211 Isso é tão bonito. O que mais quer? 419 00:20:55,254 --> 00:20:59,049 Acho que tem de haver alguma química, como uma faísca. 420 00:20:59,132 --> 00:21:01,260 A química e a faísca percebem-se logo. 421 00:21:01,343 --> 00:21:03,845 Acho que o que quer, neste caso, 422 00:21:04,388 --> 00:21:08,517 é a coragem de dizer claramente que há uma faísca. 423 00:21:09,184 --> 00:21:11,061 Que coisas não queremos? 424 00:21:11,144 --> 00:21:13,063 Há pessoas que não estão disponíveis. 425 00:21:13,146 --> 00:21:16,108 Acham que sim, mas não estão emocionalmente disponíveis. 426 00:21:16,191 --> 00:21:19,569 É mais um desejo. Emocionalmente acessível. 427 00:21:19,653 --> 00:21:21,071 Emo… Pois. 428 00:21:21,154 --> 00:21:24,074 Tudo isto coincide. O querer e o não querer. 429 00:21:24,157 --> 00:21:26,368 Sim, é como se fosse o oposto disso. 430 00:21:26,451 --> 00:21:28,412 Exatamente. Vamos ver os limites. 431 00:21:28,495 --> 00:21:32,040 Quais as coisas que diz: "Não, isto não pode ser." 432 00:21:32,124 --> 00:21:35,585 Acho que o respeito é importante. Se não houver respeito. 433 00:21:35,669 --> 00:21:37,129 - Sim. - Sabe? 434 00:21:37,212 --> 00:21:41,091 Onde está o compromisso com o crescimento pessoal? 435 00:21:41,174 --> 00:21:43,719 "Estás a fazer o mesmo que fazias há cinco anos 436 00:21:43,802 --> 00:21:45,637 e eu não quero isso." Isso é um limite. 437 00:21:45,721 --> 00:21:46,555 Um limite. Sim. 438 00:21:46,638 --> 00:21:49,933 Todas estas coisas estão ligadas. É só fazer uma lista mais curta. 439 00:21:50,017 --> 00:21:51,810 É uma comunicação tão clara. 440 00:21:51,893 --> 00:21:54,146 Começamos a entender realmente 441 00:21:54,229 --> 00:21:56,857 e não ficamos atolados nas análises 442 00:21:56,940 --> 00:21:58,483 e a verificar listas. 443 00:21:58,567 --> 00:22:00,110 Isso torna-se numa parede. 444 00:22:00,193 --> 00:22:01,445 Pois. 445 00:22:01,528 --> 00:22:05,115 Se quer conhecer alguém, ter uma lista longa não é o caminho. 446 00:22:05,198 --> 00:22:08,744 Quero começar esse processo de forma a poder praticar. 447 00:22:08,827 --> 00:22:10,912 O que está a fazer é dizer: 448 00:22:10,996 --> 00:22:13,707 "Ninguém será perfeito o suficiente para mim." 449 00:22:13,790 --> 00:22:19,379 Proponho que me deixe apresentar-lhe cinco pessoas. 450 00:22:19,463 --> 00:22:20,422 Cinco pessoas? 451 00:22:20,922 --> 00:22:23,175 Sempre que se encontrar com alguém dos Fab 5, 452 00:22:23,258 --> 00:22:25,969 no fim da aula, vai conhecer alguém novo. 453 00:22:26,053 --> 00:22:27,929 Sem pressão. É só um encontro, 454 00:22:28,013 --> 00:22:32,142 onde pode esclarecer: "Isto é o que eu preciso." 455 00:22:32,225 --> 00:22:34,895 E, no final da semana, se gostar de alguém 456 00:22:34,978 --> 00:22:38,273 damos a volta e dizemos: "Talvez tenhamos um encontro." 457 00:22:39,608 --> 00:22:40,692 Está bem. 458 00:22:40,776 --> 00:22:42,903 - Pode ser assim? - Isso era o máximo. 459 00:22:45,530 --> 00:22:47,407 INSTRUTOR DE FUTEBOL PROFESSOR DE CÁLCULO 460 00:22:47,491 --> 00:22:49,368 Quero que conheça o meu amigo Pablo. 461 00:22:49,451 --> 00:22:50,285 - Olá. - Olá. 462 00:22:50,369 --> 00:22:51,953 - Sou a Alison. - Prazer. 463 00:22:52,037 --> 00:22:53,080 Muito prazer. 464 00:22:53,580 --> 00:22:55,123 Sim, fiquem à vontade. 465 00:22:55,207 --> 00:22:58,668 - Este é um sítio muito fixe. - Estou muito feliz por estar aqui. 466 00:22:58,752 --> 00:23:00,921 É bom saber o que quer 467 00:23:01,004 --> 00:23:03,965 e também entender os limites das coisas que não são aceitáveis. 468 00:23:04,049 --> 00:23:06,259 O meu amigo é ativo no desporto. 469 00:23:06,343 --> 00:23:08,220 Ativo no "porto", como assim? 470 00:23:08,303 --> 00:23:10,138 - No desporto. - Certo, no desporto. 471 00:23:10,222 --> 00:23:11,848 Jogo futebol aos domingos de manhã. 472 00:23:11,932 --> 00:23:14,476 Mas permita-se viver num espaço 473 00:23:14,559 --> 00:23:17,396 onde as coisas podem mudar e as pessoas o podem surpreender. 474 00:23:17,979 --> 00:23:19,272 É tudo um grande mistério. 475 00:23:20,232 --> 00:23:22,067 Só me quero divertir. 476 00:23:22,150 --> 00:23:25,070 O que eu adoro! Adoro isso! 477 00:23:25,153 --> 00:23:26,696 Não estou no comando! 478 00:23:34,454 --> 00:23:38,083 Pronto, trouxe-a à Joseph, que eu adoro. 479 00:23:39,126 --> 00:23:40,502 Estou muito desconfortável. 480 00:23:40,585 --> 00:23:43,255 Tudo parece… provavelmente muito caro. 481 00:23:43,839 --> 00:23:47,342 Não são coisas que eu usaria. 482 00:23:47,426 --> 00:23:48,802 Não há sapatos rasos. 483 00:23:49,302 --> 00:23:51,847 Há alguns sapatos rasos. Há uns quantos. 484 00:23:51,930 --> 00:23:54,558 A Alison não se sente confortável aqui, 485 00:23:54,641 --> 00:23:56,101 mas quero que ela compreenda 486 00:23:56,184 --> 00:23:58,937 que a forma de começar a sentir-se mais confortável 487 00:23:59,020 --> 00:24:00,772 em encontros ou em situações sociais 488 00:24:00,856 --> 00:24:02,858 é se ela se apresentar bem. 489 00:24:02,941 --> 00:24:04,860 Quero brincar com a forma. 490 00:24:04,943 --> 00:24:06,736 Quero brincar com a cor. 491 00:24:06,820 --> 00:24:10,240 Quero brincar com quem ela será daqui para a frente. 492 00:24:10,323 --> 00:24:13,160 Durante muito tempo, não teve oportunidade de experimentar 493 00:24:13,243 --> 00:24:16,413 e o que tem no armário não a vai ajudar, de todo. 494 00:24:16,496 --> 00:24:19,040 - Tem um par de cada coisa. - Como a Arca de Noé. 495 00:24:19,124 --> 00:24:21,710 Tem um armário como a Arca de Noé. Vem tudo aos pares. 496 00:24:21,793 --> 00:24:23,753 - Tenho-me rido muito disso. - Boa! 497 00:24:23,837 --> 00:24:26,047 A pensar, na cama, à noite: "O Tan tem razão." 498 00:24:26,131 --> 00:24:28,300 Mesmo que continue a ter dois de cada coisa, 499 00:24:28,383 --> 00:24:30,719 não me incomoda, desde que a faça sentir 500 00:24:30,802 --> 00:24:33,513 que não seja apenas: "Estou a pôr trapos no corpo." 501 00:24:33,597 --> 00:24:35,765 Vamos até ao espelho. 502 00:24:36,600 --> 00:24:39,060 Fale-me das partes do seu corpo de que gosta. 503 00:24:41,813 --> 00:24:43,231 Nem sequer penso nisso. 504 00:24:43,315 --> 00:24:44,816 - Sinto que… - Não é verdade. 505 00:24:44,900 --> 00:24:47,152 Sim. Não é verdade, mas é, 506 00:24:47,235 --> 00:24:51,031 como freiras, era quase como se não tivéssemos corpo. 507 00:24:51,114 --> 00:24:52,449 Assexuado. 508 00:24:52,532 --> 00:24:55,827 Não somos deste mundo. Estamos no mundo, mas não somos do mundo. 509 00:24:55,911 --> 00:24:57,037 Mas agora que saiu, 510 00:24:57,120 --> 00:24:59,331 não pode dizer que não se olha ao espelho 511 00:24:59,414 --> 00:25:02,250 e pensa: "Quero mostrar isto, mas não quero mostrar isto." 512 00:25:02,334 --> 00:25:05,170 O que a deixa desconfortável com o seu corpo? 513 00:25:05,879 --> 00:25:09,299 Sinto que tenho ombros largos e peito largo. 514 00:25:09,382 --> 00:25:11,676 - Certo. - Sinto-me sempre maior em cima. 515 00:25:11,760 --> 00:25:13,386 Gosto de usar um casaco. 516 00:25:13,470 --> 00:25:17,098 Gosto de me cobrir para não me sentir tão larga. 517 00:25:17,182 --> 00:25:19,601 Podia experimentar qualquer coisa por mim, por favor? 518 00:25:20,185 --> 00:25:21,019 "Qualquer coisa?" 519 00:25:21,102 --> 00:25:24,606 Só quero que veja que isso que vê está tudo na sua cabeça. 520 00:25:24,689 --> 00:25:28,151 Ninguém acha isso. Fui criado de uma forma muito religiosa… 521 00:25:28,235 --> 00:25:31,404 Sou muçulmano… Somos mais radicais do que a maioria das religiões. 522 00:25:31,488 --> 00:25:34,032 Por isso, não sou a pessoa mais sexual. 523 00:25:34,115 --> 00:25:38,203 Escolhi alguém muito cristão para casar 524 00:25:38,286 --> 00:25:41,748 que também não esperava ter sexo no primeiro encontro. 525 00:25:41,831 --> 00:25:44,167 Demora muito tempo a chegar a esse ponto. 526 00:25:44,251 --> 00:25:47,587 No entanto, ainda me queria sentir desejado. 527 00:25:47,671 --> 00:25:49,714 Não quer isso, pelo menos? 528 00:25:49,798 --> 00:25:51,591 Um pouco disso pode ser bom. 529 00:25:51,675 --> 00:25:53,426 E não se sai bem em encontros. 530 00:25:53,510 --> 00:25:55,887 Acho que disse que não se sente confortável. 531 00:25:55,971 --> 00:25:58,265 Acha que isso pode mudar um pouco 532 00:25:58,348 --> 00:26:01,977 se se sentir bem com a forma como se apresenta nessas ocasiões? 533 00:26:02,060 --> 00:26:03,061 - Talvez. - Ótimo. 534 00:26:03,144 --> 00:26:06,147 Seria ótimo ter um bom conjunto. Sim. 535 00:26:08,149 --> 00:26:09,150 Quem é esta pessoa? 536 00:26:09,234 --> 00:26:11,987 Onde estava ela quando fui a sua casa? 537 00:26:12,070 --> 00:26:12,988 É tudo o que quero. 538 00:26:16,950 --> 00:26:18,118 Alison? 539 00:26:20,287 --> 00:26:22,205 Venha cá fora! Deixe-me ver! 540 00:26:22,289 --> 00:26:25,041 Muito bem. Pode ficar aqui e olhar para si? 541 00:26:26,167 --> 00:26:27,377 Meu Deus. 542 00:26:28,628 --> 00:26:32,507 As suas pernas ficam fantásticas e muito compridas. 543 00:26:32,591 --> 00:26:34,759 Este sapato fica lindo. 544 00:26:34,843 --> 00:26:36,553 Mas quero saber o que acha. 545 00:26:37,304 --> 00:26:38,638 Parece berrante. 546 00:26:38,722 --> 00:26:40,265 Parece que atrai muita atenção. 547 00:26:40,348 --> 00:26:42,851 Posso tirar o seu gancho? 548 00:26:42,934 --> 00:26:45,520 - Só quero… Importa-se? - Sim. Pode tirá-lo. 549 00:26:48,148 --> 00:26:50,150 Só quero ver. 550 00:26:50,900 --> 00:26:52,485 E com isto, num encontro. 551 00:26:52,569 --> 00:26:56,448 Parece-lhe uma versão daquilo que pode ser? 552 00:26:56,531 --> 00:26:57,907 Para a vida fora do trabalho. 553 00:26:57,991 --> 00:27:00,493 Sim, talvez com o tempo. Gosto desta cor 554 00:27:00,577 --> 00:27:03,705 porque é parecida com o tom laranja que gosto de usar. 555 00:27:03,788 --> 00:27:04,914 - Eu sei. - Por isso… 556 00:27:04,998 --> 00:27:08,084 Não sou pessoa de usar cor-de-rosa, mas sim. 557 00:27:08,168 --> 00:27:10,420 Acho que está linda, Alison. 558 00:27:10,920 --> 00:27:12,922 - Pronta para o próximo? - Claro. 559 00:27:15,300 --> 00:27:16,801 - Vou dar-lhe isto. - Uma mala? 560 00:27:16,885 --> 00:27:17,719 Sim. 561 00:27:17,802 --> 00:27:19,179 Venha aqui, por favor. 562 00:27:22,182 --> 00:27:24,059 Parece que não tenho parte de baixo. 563 00:27:24,559 --> 00:27:26,686 - E não tem! - Não tenho! 564 00:27:27,562 --> 00:27:30,231 É giro. Nunca usaria algo assim. 565 00:27:30,315 --> 00:27:32,233 Eu sei que não. Queria dar-lhe um empurrão. 566 00:27:32,317 --> 00:27:33,151 Pois. 567 00:27:33,234 --> 00:27:37,530 - Temos um niquinho de decote. - Sim. 568 00:27:37,614 --> 00:27:39,157 Deixe-me tirar-lhe a mala. 569 00:27:39,240 --> 00:27:42,702 E agora veja o que isso faz ao seu peito. 570 00:27:42,786 --> 00:27:45,580 Sugiro sempre um decote em V. Não tem de ser tão decotado. 571 00:27:45,664 --> 00:27:48,375 Algo que mostre um pouco de pele 572 00:27:48,458 --> 00:27:50,710 para começarmos a ver a extensão do pescoço, 573 00:27:50,794 --> 00:27:53,797 senão, sentiremos sempre o mesmo em relação ao peito. 574 00:27:53,880 --> 00:27:57,801 As mangas, a textura, o cinto, fá-lo parecer tão pequeno… 575 00:27:57,884 --> 00:27:59,094 Como se… 576 00:27:59,678 --> 00:28:01,054 Sim, parece magia. 577 00:28:01,137 --> 00:28:05,350 Queria que visse que aquilo que pensava sobre o seu corpo 578 00:28:05,433 --> 00:28:07,560 era puramente por causa da forma como o vestia. 579 00:28:07,644 --> 00:28:09,312 - Sim. - Tem um corpo equilibrado. 580 00:28:09,396 --> 00:28:12,691 É como se fizesse… Sim, fez magia. 581 00:28:12,774 --> 00:28:14,109 Obrigado! 582 00:28:14,192 --> 00:28:17,404 - E tenho pernas! - Ouça, sempre teve pernas. 583 00:28:17,487 --> 00:28:20,615 Não as estava a exibir. São ótimas pernas. 584 00:28:20,699 --> 00:28:24,661 Agora, ela vê o que boas roupas podem fazer pelo seu corpo e autoestima. 585 00:28:25,245 --> 00:28:27,706 Acho que, poucos dias depois de usar coisas 586 00:28:27,789 --> 00:28:31,292 que realçam todas as partes do corpo que queira melhorar, 587 00:28:31,376 --> 00:28:34,462 vai começar a sentir-se muito melhor 588 00:28:34,546 --> 00:28:36,589 e muito mais confortável em encontros. 589 00:28:36,673 --> 00:28:38,591 Safa-se bem em conversa de circunstância? 590 00:28:38,675 --> 00:28:41,219 Consigo falar com um poste. Faço amizade com uma árvore. 591 00:28:41,302 --> 00:28:42,470 Falo com qualquer pessoa. 592 00:28:42,554 --> 00:28:45,140 - Então, vou pô-la à prova. - Está bem. 593 00:28:46,474 --> 00:28:48,518 Alison, esta é a minha nova amiga Paige. 594 00:28:48,601 --> 00:28:50,103 Muito prazer. 595 00:28:50,186 --> 00:28:54,315 A Alison tem 40 anos e é uma ex-freira. 596 00:28:54,399 --> 00:28:56,401 Estou a tentar sentir-me confortável. 597 00:28:56,484 --> 00:28:58,903 Costumo usar sempre o mesmo tipo de roupa. 598 00:28:58,987 --> 00:29:01,698 - Compras em várias cores? - É exatamente o que faço. 599 00:29:01,781 --> 00:29:03,825 Tenho um igual a este em azul-esverdeado. 600 00:29:03,908 --> 00:29:05,660 Mas ela consegue ligar-se com pessoas 601 00:29:05,744 --> 00:29:09,080 desde que se apresente com confiança e partilhe a sua alegria. 602 00:29:09,164 --> 00:29:11,416 Nunca mostrei tanta perna, acho eu. 603 00:29:11,499 --> 00:29:12,542 - Gira! - Obrigada! 604 00:29:12,625 --> 00:29:15,879 Porque isso pode levar a um encontro. 605 00:29:15,962 --> 00:29:17,672 Nunca foste a um espetáculo de drag? 606 00:29:17,756 --> 00:29:20,175 Quando saí do convento fui a… 607 00:29:20,258 --> 00:29:23,303 Acho que era uma festa do Halloween e havia algumas drags, 608 00:29:23,386 --> 00:29:25,680 mas nunca fui a um espetáculo só de drags. 609 00:29:25,764 --> 00:29:29,017 Ao domingo, não sou difícil de encontrar porque costumo lá ir… 610 00:29:29,100 --> 00:29:30,435 Ótimo. Parece ser divertido! 611 00:29:40,153 --> 00:29:43,156 Queria trazê-la a um sítio onde também não sei o que fazer. 612 00:29:43,239 --> 00:29:46,075 Vamos aprender juntos. Vamos fazer um tacho! 613 00:29:46,159 --> 00:29:47,911 A Alison é uma ativista incrível 614 00:29:47,994 --> 00:29:50,330 mas acho que também é uma criatura de hábitos 615 00:29:50,413 --> 00:29:51,623 e já se estabeleceu. 616 00:29:51,706 --> 00:29:53,416 Deixe-me ver as instruções. 617 00:29:54,375 --> 00:29:57,337 As freiras diriam: "Mantém a regra, a regra manter-te-á", 618 00:29:57,420 --> 00:29:59,923 o que significa seguir as regras e ser continuar lá. 619 00:30:00,006 --> 00:30:03,968 Quero que ela se solte um pouco e se abra mais emocionalmente 620 00:30:04,052 --> 00:30:06,346 e veja que pode aprender coisas novas. 621 00:30:06,429 --> 00:30:09,891 Não faz mal experimentar coisas novas, ser vulnerável. 622 00:30:09,974 --> 00:30:12,060 É difícil aprender coisas novas. 623 00:30:13,812 --> 00:30:15,480 Isto é muito mais difícil do que… 624 00:30:16,189 --> 00:30:20,527 Porque ela acha mesmo que sabe como quer as coisas. 625 00:30:20,610 --> 00:30:22,779 Tem um plano e etiquetas. 626 00:30:22,862 --> 00:30:25,782 - Olhe, fiz um jarro. - Fez o Santo Graal! 627 00:30:26,282 --> 00:30:27,909 A minha ainda está disforme. 628 00:30:27,992 --> 00:30:32,455 Mas quero que a Alison perceba que não pode controlar tudo. 629 00:30:32,539 --> 00:30:35,875 Não, está a escorregar outra vez. 630 00:30:35,959 --> 00:30:37,502 A minha esponja voou. 631 00:30:37,585 --> 00:30:39,462 Acho que vou recomeçar. Sim. 632 00:30:39,546 --> 00:30:41,172 A minha roda está toda molhada. 633 00:30:42,048 --> 00:30:44,092 É como hóquei de mesa. 634 00:30:44,175 --> 00:30:47,470 Como sabe, o Karamo marcou encontros 635 00:30:47,554 --> 00:30:52,517 e vem mais uma pessoa ter connosco 636 00:30:52,600 --> 00:30:55,395 e vai ser a Alison a ensiná-la. 637 00:30:55,478 --> 00:30:57,313 Não me sinto confiante nisto. 638 00:30:57,397 --> 00:31:00,233 Sinto que nunca vi este seu lado. 639 00:31:00,316 --> 00:31:01,860 Eu também não! 640 00:31:04,195 --> 00:31:05,196 Isto parece divertido. 641 00:31:05,280 --> 00:31:07,407 - Alguma vez fizeste cerâmica? - Não. 642 00:31:07,907 --> 00:31:09,117 O Gary foi militar. 643 00:31:09,200 --> 00:31:11,703 - Está bem. - Ele só queria servir, como tu. 644 00:31:11,786 --> 00:31:13,454 - Qual era o ramo? - Exército. 645 00:31:13,538 --> 00:31:15,790 O meu sobrinho entrou para os Fuzileiros. 646 00:31:15,874 --> 00:31:20,295 A Alison é muito boa a organizar e a categorizar tudo, 647 00:31:20,378 --> 00:31:24,883 mas depois de 14 anos como freira e dois anos de pandemia, 648 00:31:24,966 --> 00:31:27,135 isto é diversão sem pressão. 649 00:31:27,218 --> 00:31:30,096 Do tipo: "Vamos conviver com alguém novo." 650 00:31:30,179 --> 00:31:31,848 O que fazias no exército? 651 00:31:31,931 --> 00:31:35,685 Era artilheiro e depois tornei-me agente dos serviços secretos. 652 00:31:35,768 --> 00:31:36,603 Certo. 653 00:31:36,686 --> 00:31:41,274 Quais acha que foram alguns dos maiores desafios? 654 00:31:41,357 --> 00:31:43,818 - Namorar, na nossa idade? - Sim. 655 00:31:44,694 --> 00:31:45,778 Eu diria que é… 656 00:31:45,862 --> 00:31:49,032 Sabe, tem de se permitir ser vulnerável porque… 657 00:31:49,115 --> 00:31:50,575 - Para desabafar? - Sim. 658 00:31:50,658 --> 00:31:51,743 E partilhar. 659 00:31:51,826 --> 00:31:56,956 Temos de estar presentes no momento e isso também vale para conhecer pessoas. 660 00:31:57,040 --> 00:32:00,168 Se sentires alguma faísca, ótimo! 661 00:32:00,251 --> 00:32:02,337 Talvez saiam a sério mais tarde. 662 00:32:02,420 --> 00:32:04,589 - Meu Deus. Olha para ti. - Bom, não sei. 663 00:32:04,672 --> 00:32:08,092 - Não é o que devia ser. - Sinto que estou muito atrasado. 664 00:32:08,176 --> 00:32:09,469 Tem potencial. 665 00:32:10,178 --> 00:32:11,596 Está a correr lindamente. 666 00:32:15,350 --> 00:32:16,309 DIA 3 667 00:32:16,392 --> 00:32:18,519 SE LIMPARES TODO ESSE ESPAÇO NA TUA CABEÇA… 668 00:32:18,603 --> 00:32:20,396 VAIS ENCONTRAR UMA PORTA. 669 00:32:24,442 --> 00:32:27,070 - Só nós os dois. - Isto vai ser um desastre. 670 00:32:28,196 --> 00:32:30,031 Céus! Nunca estive… 671 00:32:30,114 --> 00:32:32,617 - Nunca esteve atrás de um bar? - Claro que não! 672 00:32:32,700 --> 00:32:34,953 Estar de volta faz-me lembrar… 673 00:32:35,036 --> 00:32:38,164 Trabalhei como empregado de mesa e barman. 674 00:32:38,247 --> 00:32:41,876 Esta foi a minha vida durante os meus 20 anos. 675 00:32:41,960 --> 00:32:43,753 Foi servir bebidas. 676 00:32:43,836 --> 00:32:46,506 Adoro mixologia, mas estou ansioso por fazê-lo consigo. 677 00:32:46,589 --> 00:32:48,716 Bem-vinda ao Vessel. 678 00:32:51,427 --> 00:32:52,804 Queria trazê-la aqui 679 00:32:52,887 --> 00:32:56,182 porque me disse, no início desta semana, 680 00:32:56,265 --> 00:32:58,768 que no contexto de um pub crawl 681 00:32:58,851 --> 00:33:02,271 em que tinha de ir a bares diferentes e se sentia intimidada. 682 00:33:02,355 --> 00:33:03,648 Pessoalmente, sou alérgico 683 00:33:03,731 --> 00:33:06,192 e descobri, mais tarde, que era muito alérgico 684 00:33:06,275 --> 00:33:10,613 mas ainda é algo que gosto de incluir quando estou a receber pessoas. 685 00:33:10,697 --> 00:33:13,282 Se quer descontrair, bebe um cocktail 686 00:33:13,366 --> 00:33:17,453 antes de um encontro, uma reunião social com amigos 687 00:33:17,537 --> 00:33:18,871 ou seja lá o que for. 688 00:33:18,955 --> 00:33:21,374 Assim, sabe que tem uma bebida à qual pode recorrer. 689 00:33:21,457 --> 00:33:22,542 Está bem. 690 00:33:22,625 --> 00:33:25,753 Acho que a Alison passa muito tempo a concentrar-se nos outros 691 00:33:25,837 --> 00:33:27,255 e a ajudar a comunidade. 692 00:33:27,338 --> 00:33:30,883 É como se uma parte dela tivesse ficado em segundo plano 693 00:33:30,967 --> 00:33:32,969 e foi suprimida, se quiserem. 694 00:33:33,052 --> 00:33:37,181 Mas é como se lhe fosse dada permissão para dar liberdade a esta parte dela 695 00:33:37,265 --> 00:33:40,101 que foi posta de parte durante muito tempo 696 00:33:40,184 --> 00:33:41,602 e agora está a encontrá-la. 697 00:33:41,686 --> 00:33:44,814 Sou um rapaz polaco, por isso, vamos à vodca clássica. 698 00:33:44,897 --> 00:33:49,110 A minha irmã adora vodca com sumo de laranja. 699 00:33:49,193 --> 00:33:51,195 A vodca-arando também é muito popular. 700 00:33:51,279 --> 00:33:53,031 Gosta de sumo de arando? 701 00:33:53,114 --> 00:33:55,324 Pode-se misturar arando e sumo de laranja? 702 00:33:55,408 --> 00:33:56,784 Sem dúvida! É a sua bebida. 703 00:33:56,868 --> 00:33:58,661 Faço muitos sumos em casa. 704 00:33:58,745 --> 00:33:59,996 - Tenho uma máquina. - Sim. 705 00:34:00,079 --> 00:34:04,000 Faço muitos… Sim, adoro beterraba, cenoura, açafrão do jardim. 706 00:34:04,083 --> 00:34:05,460 - Certo. - Gosto de sumos. 707 00:34:05,543 --> 00:34:08,921 - É muito bonito. - É bonito. Parece muito tropical. 708 00:34:10,798 --> 00:34:12,258 Gosto dos sabores. 709 00:34:12,341 --> 00:34:13,885 E é familiar para si. 710 00:34:13,968 --> 00:34:16,804 - Acha que temos um vencedor? - É deste que gosto mais. 711 00:34:16,888 --> 00:34:19,974 Vodca, arando, sumo de laranja e uma rodela de limão. 712 00:34:20,058 --> 00:34:22,727 Pronto! Conseguimos! Já tem uma bebida! 713 00:34:24,270 --> 00:34:27,857 Quero saber o que aprendeu sobre si ao longo do processo. 714 00:34:29,233 --> 00:34:31,652 Está a ser tão profundo, tão depressa. 715 00:34:31,736 --> 00:34:36,032 - Acha que vai fundo muito depressa? - Sim. É algo em que tenho de trabalhar. 716 00:34:36,657 --> 00:34:40,119 Acho que é uma qualidade tão bonita 717 00:34:40,203 --> 00:34:43,539 e também acho que há tempo e lugar para isso. 718 00:34:43,623 --> 00:34:46,292 Percebe o que digo? Se começar assim, pode… 719 00:34:46,375 --> 00:34:50,421 - Do tipo: "Já foi ao corredor da morte?" - Exato. Isso é um pouco… 720 00:34:50,505 --> 00:34:53,299 Quer dizer, é um grande quebra-gelo. 721 00:34:53,382 --> 00:34:55,510 É preciso ir com calma nos encontros. 722 00:34:55,593 --> 00:34:58,596 Não vão perceber logo. Vão cometer muitos erros. 723 00:34:58,679 --> 00:35:01,808 Por falar em conhecer pessoas, quero apresentar-lhe uma amiga. 724 00:35:01,891 --> 00:35:03,768 - Alinha? - Alinho. 725 00:35:03,851 --> 00:35:04,685 Sim! 726 00:35:06,395 --> 00:35:08,648 Hoje vou ser o vosso barman. 727 00:35:08,731 --> 00:35:10,525 - Donde és? - Nasci e cresci aqui. 728 00:35:10,608 --> 00:35:12,610 Sim? De que tipo de coisas gostas? 729 00:35:12,693 --> 00:35:14,112 Sou cabeleireira. 730 00:35:14,195 --> 00:35:15,863 - Sim. - Que lindo cabelo. 731 00:35:15,947 --> 00:35:16,823 Obrigada. 732 00:35:16,906 --> 00:35:22,036 Creio que a Alison começou a livrar-se das barreiras e camadas. 733 00:35:22,120 --> 00:35:24,539 - E tu? - Ando a escrever. 734 00:35:24,622 --> 00:35:27,500 Faço muito trabalho de justiça social na comunidade. 735 00:35:27,583 --> 00:35:29,085 É sobre isso que escreves? 736 00:35:29,585 --> 00:35:32,672 - Também fui freira. - Muito bem. 737 00:35:32,755 --> 00:35:34,590 A tua fé é importante para ti. 738 00:35:34,674 --> 00:35:35,633 - Incrível! - Sim. 739 00:35:35,716 --> 00:35:38,302 E isso torna-a uma pessoa muito mais interessante. 740 00:35:38,386 --> 00:35:39,554 A sua autenticidade. 741 00:35:39,637 --> 00:35:41,722 - Mas tenho uma mente aberta. - Sim. 742 00:35:41,806 --> 00:35:45,810 Não diria que sou muito religiosa, mas acredito em tratar bem as pessoas. 743 00:35:45,893 --> 00:35:47,687 A energia que colocamos no mundo… 744 00:35:47,770 --> 00:35:49,939 - Completamente. - É importante. Sim. 745 00:35:50,022 --> 00:35:53,109 Não que seja uma competição, mas acho que ela vai escolher a Ebony 746 00:35:53,192 --> 00:35:54,443 no final da semana. 747 00:36:18,509 --> 00:36:20,887 Olá! Venha cá. 748 00:36:20,970 --> 00:36:22,972 Bem-vinda ao Sweet Olive. 749 00:36:23,055 --> 00:36:25,474 - Obrigada. - Isto é tão giro. 750 00:36:25,558 --> 00:36:29,061 Vamos aninhar-nos aqui, rainha. Este vai ser o nosso posto. 751 00:36:29,145 --> 00:36:33,316 Na verdade, acho que a Alison nunca abrandou o suficiente 752 00:36:33,399 --> 00:36:37,320 para perceber o impacto positivo que teve na vida das pessoas. 753 00:36:37,403 --> 00:36:40,781 Mal posso esperar por fazer como a Adele, e dar uma reviravolta, 754 00:36:40,865 --> 00:36:43,659 concentrar-me na Alison e celebrá-la 755 00:36:43,743 --> 00:36:45,036 porque ela merece. 756 00:36:45,119 --> 00:36:49,957 Tem caracóis lindos. Veja como são lindos. 757 00:36:50,791 --> 00:36:54,462 Quero que pareça mais cheio. Parece muito fino e achatado. 758 00:36:54,545 --> 00:36:56,714 Mesmo que o cabelo seja mais fino como o seu, 759 00:36:56,797 --> 00:36:59,467 pode usar um produto 760 00:36:59,550 --> 00:37:01,928 e vai ficar muito mais volumoso. 761 00:37:02,011 --> 00:37:04,138 Quando foi a última vez que cortou o cabelo? 762 00:37:05,389 --> 00:37:07,058 Há uns oito ou nove meses? 763 00:37:07,141 --> 00:37:09,810 Estou a pensar em camadas. 764 00:37:09,894 --> 00:37:12,104 Despenteado e encaracolado à anos 70. 765 00:37:12,188 --> 00:37:15,233 - Vou deixar-me ir. - Mas vai ficar tão cheio e bonito! 766 00:37:18,569 --> 00:37:21,030 E é advogada. 767 00:37:21,113 --> 00:37:23,032 - Sim. - É uma defensora oficiosa? 768 00:37:23,115 --> 00:37:25,618 Não, represento pessoas que cometem desobediência civil. 769 00:37:25,701 --> 00:37:29,956 Sim, faço isso. Mediação, justiça restaurativa, resolução de conflitos. 770 00:37:30,039 --> 00:37:33,084 Qual é a sua parte favorita do que faz? 771 00:37:34,043 --> 00:37:35,920 Talvez ouvir as histórias das pessoas 772 00:37:36,003 --> 00:37:39,048 e encontrar momentos mágicos em que podem trabalhar juntas 773 00:37:39,131 --> 00:37:42,093 para encontrar formas de resolver o seu conflito 774 00:37:42,176 --> 00:37:45,596 quando achavam que não conseguiam e estavam a atacar-se. 775 00:37:45,680 --> 00:37:47,598 Quanto tempo demora uma sessão de mediação? 776 00:37:47,682 --> 00:37:50,977 Diz-se: "Os mediadores fazem-no até todos estarem satisfeitos." 777 00:37:52,979 --> 00:37:56,357 Os mediadores são bons amantes, querida. Adoro. 778 00:37:56,440 --> 00:37:58,901 - Até todos estarem satisfeitos. - Adoro isso. 779 00:37:58,985 --> 00:38:02,613 - Tantas sessões quantas forem precisas. - Que sorriso lindo! 780 00:38:12,540 --> 00:38:13,666 Sabe bem, não sabe? 781 00:38:14,333 --> 00:38:16,836 - É incrível. - Sim. 782 00:38:23,175 --> 00:38:25,594 Sinto-me tão bem tratada. 783 00:38:25,678 --> 00:38:27,096 Boa! 784 00:38:27,179 --> 00:38:30,349 Vou só tratar do cabelo depois de aplicar este produto. 785 00:38:32,143 --> 00:38:34,020 Jonathan, estou muito grata. 786 00:38:35,980 --> 00:38:38,316 - Isto é… - E eu pelo trabalho que faz. 787 00:38:45,906 --> 00:38:47,950 Meu Deus, está… Meu Deus, rainha. 788 00:38:48,451 --> 00:38:51,579 Meu Deus. Adoro-a. Desculpe. Não… Está tudo bem. 789 00:38:53,205 --> 00:38:56,709 Nunca ninguém me deu esta atenção. 790 00:38:57,710 --> 00:38:59,211 Meu Deus, querida. 791 00:39:00,421 --> 00:39:02,131 Está a arrepiar-me. 792 00:39:02,214 --> 00:39:05,051 É a primeira vez que abrandou o suficiente 793 00:39:05,134 --> 00:39:07,428 para sentir algo em muito tempo? 794 00:39:07,511 --> 00:39:08,929 - Para sentir tudo isto. - Sim. 795 00:39:09,013 --> 00:39:10,222 - Sim. - Sim. 796 00:39:10,806 --> 00:39:15,269 Agradeço por me deixar entrar e aceitar um momento de mudança. 797 00:39:15,353 --> 00:39:16,812 Não é fácil. 798 00:39:17,730 --> 00:39:21,525 A Alison está sempre a dar. 799 00:39:21,609 --> 00:39:25,738 Ela não parou para receber amor por si mesma. 800 00:39:25,821 --> 00:39:30,368 Tem uma parede muito dura, mas vejo-a a começar a rachar. 801 00:39:30,451 --> 00:39:32,495 - São lágrimas de gratidão? - Não, é bom. 802 00:39:32,578 --> 00:39:33,412 Está bem. 803 00:39:34,038 --> 00:39:36,123 E estou a ver alguém 804 00:39:36,207 --> 00:39:38,751 que talvez pela primeira vez em toda a sua vida 805 00:39:38,834 --> 00:39:41,128 se arrisca a ter uma ligação. 806 00:39:42,630 --> 00:39:44,924 Às vezes, merecemos celebrar-nos. 807 00:39:45,007 --> 00:39:45,841 Obrigada. 808 00:39:45,925 --> 00:39:48,010 Não tem de ser ao meu nível 809 00:39:48,094 --> 00:39:51,138 porque vejo que estou no outro lado do espectro. 810 00:39:51,222 --> 00:39:53,516 Eu estou nos píncaros, 811 00:39:53,599 --> 00:39:57,269 mas é bom fazê-lo de uma forma que nos pareça autêntica. 812 00:40:03,526 --> 00:40:06,487 O que acha de uns lábios mais brilhantes? 813 00:40:06,570 --> 00:40:09,740 Temos de atrair senhoras, senhores, 814 00:40:09,824 --> 00:40:13,202 iles, eles, elas. Estamos a tentar atrair toda a gente. 815 00:40:13,285 --> 00:40:16,789 Sinto que esse sorriso em si, querida, é tão bonito! 816 00:40:16,872 --> 00:40:20,835 Tenho de pôr um pouco de cor? 817 00:40:20,918 --> 00:40:22,253 Pode experimentar. 818 00:40:22,336 --> 00:40:27,425 Tenho uma obsessão com a "Operação Alison Começa a Ter Encontros" 819 00:40:27,508 --> 00:40:30,469 porque quero ver como a Alison age. 820 00:40:33,848 --> 00:40:39,353 Basicamente, o truque é usar um mais escuro por fora e mais claro por dentro. 821 00:40:39,854 --> 00:40:41,063 Faça assim. 822 00:40:42,314 --> 00:40:43,482 E vai misturar-se. 823 00:40:43,566 --> 00:40:44,442 Linda! 824 00:40:45,693 --> 00:40:46,694 Meu Deus. 825 00:40:47,528 --> 00:40:49,071 Agora sou birromântico? 826 00:40:51,407 --> 00:40:53,451 Vou mostrar-lhe o seu novo eu. Pronta? 827 00:40:53,534 --> 00:40:55,119 - Não sei se estou pronta. - Três… 828 00:40:55,202 --> 00:40:56,203 Não estou pronta! 829 00:40:56,287 --> 00:40:58,289 Três, dois, um. 830 00:40:58,956 --> 00:41:00,541 Meu Deus! 831 00:41:04,837 --> 00:41:06,005 Meu Deus. 832 00:41:07,256 --> 00:41:10,468 - Parece que agora tenho olhos. - Tem olhos bem abertos. 833 00:41:12,219 --> 00:41:14,763 Adoro o que fez. Vejam este cabelo. 834 00:41:14,847 --> 00:41:16,348 É giro, não é? 835 00:41:16,849 --> 00:41:18,476 - Pois. - Gosta? 836 00:41:18,559 --> 00:41:20,269 Adoro. 837 00:41:20,352 --> 00:41:22,271 É incrível. 838 00:41:22,354 --> 00:41:26,233 Vamos fazer uma experiência. 839 00:41:26,734 --> 00:41:29,195 - Tenho uma… - Também tem uma amiga. 840 00:41:29,278 --> 00:41:31,322 Porque não conhecemos a minha amiga 841 00:41:31,405 --> 00:41:35,284 e vimos como se sente por ser a Alison de pestanas 842 00:41:35,367 --> 00:41:36,660 depois de a conhecer? 843 00:41:36,744 --> 00:41:37,745 Está bem. 844 00:41:38,454 --> 00:41:40,539 ATIVIDADES AO AR LIVRE MAQUILHADORA 845 00:41:40,623 --> 00:41:42,166 Está tão bem! 846 00:41:42,249 --> 00:41:43,626 É muito amável. 847 00:41:43,709 --> 00:41:44,793 - Sim. - Muito bem. 848 00:41:44,877 --> 00:41:50,341 A Alison é uma mulher birromântica linda neste milénio 849 00:41:50,424 --> 00:41:54,386 e a sua sexualidade estava no Saara. 850 00:41:54,470 --> 00:41:56,722 - Que tipo de advogada és tu? - Justiça social. 851 00:41:56,805 --> 00:41:59,058 Meu Deus. É tão fixe fazeres isso. 852 00:41:59,141 --> 00:42:02,228 É o meu trabalho, mas também gosto de fazer coisas divertidas. 853 00:42:02,311 --> 00:42:05,314 E agora estamos num oásis de amor. 854 00:42:05,397 --> 00:42:07,399 - Como? - Adoro remar. Tenho um caiaque. 855 00:42:07,483 --> 00:42:09,818 - Eu também! - E acampar e… 856 00:42:09,902 --> 00:42:10,945 Adoro pescar. 857 00:42:11,570 --> 00:42:12,863 Eu também! 858 00:42:13,364 --> 00:42:16,700 Querida, estou a ver faíscas a voar. 859 00:42:17,993 --> 00:42:20,204 Acho que estamos em sintonia. 860 00:42:21,330 --> 00:42:22,706 DIA 4 861 00:42:22,790 --> 00:42:25,751 A VULNERABILIDADE É O LOCAL DE NASCIMENTO DA LIGAÇÃO. 862 00:42:33,259 --> 00:42:36,095 PRÓXIMO CAPÍTULO DA ALISON AMA-TE, VALE A PENA. FAB 5 863 00:42:44,853 --> 00:42:47,856 - Chegaram, pessoal! Chegaram! - Estou a ir! 864 00:42:49,441 --> 00:42:50,734 Vá lá! 865 00:42:52,194 --> 00:42:53,404 - Pronta? - Acho que sim. 866 00:42:53,487 --> 00:42:56,532 - Vamos ver se os miúdos estão acordados. - Olá! 867 00:42:56,615 --> 00:42:58,200 Não bati com o carro! 868 00:42:58,284 --> 00:43:00,286 Bom trabalho, Tan. 869 00:43:00,869 --> 00:43:02,538 - Pronto. Preparados? - Sim! 870 00:43:02,621 --> 00:43:03,789 Entre. 871 00:43:03,872 --> 00:43:06,500 Meu Deus! 872 00:43:07,543 --> 00:43:08,419 O que é isto? 873 00:43:10,087 --> 00:43:12,131 - Esta é a sua nova capela. - Meu Deus. 874 00:43:14,592 --> 00:43:16,594 Isto é fantástico. 875 00:43:18,095 --> 00:43:19,054 Meu Deus! 876 00:43:19,555 --> 00:43:21,181 - É um choro de felicidade? - Sim. 877 00:43:21,265 --> 00:43:22,099 Boa. 878 00:43:23,309 --> 00:43:24,685 Meu Deus! 879 00:43:24,768 --> 00:43:27,438 - Adoro a parede. - A textura da parede. 880 00:43:27,521 --> 00:43:28,856 Meu Deus. 881 00:43:28,939 --> 00:43:32,860 Queria dar-lhe um local onde pudesse ter os seus momentos e fazer a sua arte 882 00:43:32,943 --> 00:43:35,904 e queria separar a igreja do sexo. 883 00:43:35,988 --> 00:43:36,822 Está bem. 884 00:43:37,448 --> 00:43:40,034 Esta é a sua capela. Isto é a igreja. 885 00:43:40,117 --> 00:43:42,828 - Meu Deus. - Não é uma sensação agradável? 886 00:43:42,911 --> 00:43:44,038 Isto é incrível. 887 00:43:44,121 --> 00:43:45,497 Pronta para ver mais? 888 00:43:45,581 --> 00:43:46,457 Acho que sim. 889 00:43:50,085 --> 00:43:52,087 - Isto é fantástico. - Tão bom. 890 00:43:52,171 --> 00:43:53,631 Muito bem, pessoal. 891 00:43:53,714 --> 00:43:55,507 Meu Deus! 892 00:43:56,342 --> 00:43:57,760 O meu quarto! 893 00:43:59,219 --> 00:44:01,430 Vejam as parede! Vejam os cortinados! 894 00:44:01,513 --> 00:44:05,851 Comprámos um colchão Avocado porque é sustentável e orgânico. 895 00:44:05,934 --> 00:44:08,854 - Sei quão importante é para si. - Sim, rainha! 896 00:44:09,521 --> 00:44:10,814 É incrível. 897 00:44:11,357 --> 00:44:12,316 Meu Deus. 898 00:44:13,233 --> 00:44:14,777 E adoro a cómoda. 899 00:44:14,860 --> 00:44:16,278 Sim. 900 00:44:16,362 --> 00:44:17,613 Ainda vai colar etiquetas? 901 00:44:17,696 --> 00:44:20,991 Não. Acho que as etiquetas não vão ficar bem. 902 00:44:21,075 --> 00:44:22,785 E vejam esta luz. 903 00:44:23,369 --> 00:44:24,495 É bonito, não é? 904 00:44:25,329 --> 00:44:30,376 Agora, tem aqui o seu escritório. 905 00:44:30,459 --> 00:44:32,753 - Meu Deus! - É muito calmante. 906 00:44:35,172 --> 00:44:39,635 Comprámos-lhe um computador novo com o Microsoft 365 907 00:44:39,718 --> 00:44:41,804 para poder escrever as suas memórias. 908 00:44:41,887 --> 00:44:42,888 Bom trabalho, Bob. 909 00:44:42,971 --> 00:44:44,807 "O próximo capítulo da Alison." 910 00:44:44,890 --> 00:44:46,350 Isto é incrível. 911 00:44:46,433 --> 00:44:49,019 - Tão bonito, Bobby. Obrigada. - Obrigado. 912 00:44:51,271 --> 00:44:53,565 Meu Deus. Vejam como está brilhante! 913 00:44:53,649 --> 00:44:55,275 Parece tão grande! 914 00:44:55,359 --> 00:44:57,486 Boa! Temos um monte de vestidos 915 00:44:57,569 --> 00:45:00,698 que a farão sentir bonita! 916 00:45:00,781 --> 00:45:01,615 Ena, Tan. 917 00:45:01,699 --> 00:45:05,744 E temos um monte de tops que são mais decotados 918 00:45:05,828 --> 00:45:07,579 mas quando são assim mais intrincados 919 00:45:07,663 --> 00:45:10,499 vão fazer o que queremos alcançar. 920 00:45:10,582 --> 00:45:13,460 É divertida. É tão risonha e brincalhona. 921 00:45:13,544 --> 00:45:15,629 Quero que tenha roupas divertidas. 922 00:45:16,130 --> 00:45:18,132 Nunca estive tão nervoso na minha vida. 923 00:45:18,215 --> 00:45:19,717 Meninos! Estão prontos? 924 00:45:19,800 --> 00:45:21,343 - Sim! - Sim, estamos! 925 00:45:21,427 --> 00:45:23,262 Bem, tenho uma amiga nova. 926 00:45:23,345 --> 00:45:25,180 Quem é a tua amiga nova, Tanny? 927 00:45:25,264 --> 00:45:27,015 Esta é a Alison 2.0. 928 00:45:27,099 --> 00:45:28,308 Certo. Alison! 929 00:45:28,392 --> 00:45:30,436 - Sim! - Quer juntar-se a nós, querida? 930 00:45:31,019 --> 00:45:33,480 - O quê? - Meu Deus! 931 00:45:35,357 --> 00:45:36,900 - Vejam só! - Que gira! 932 00:45:36,984 --> 00:45:40,070 Isso é que foi descer as escadas! 933 00:45:40,154 --> 00:45:41,989 - Estou a tratar disso. - Que orgulho! 934 00:45:42,072 --> 00:45:44,950 A Alison já não parece a Irmã Alison. 935 00:45:45,033 --> 00:45:46,535 - Não! - Tenho um corpo! 936 00:45:46,618 --> 00:45:48,287 E estas coisas mudam a vida. 937 00:45:48,370 --> 00:45:50,622 Vejo-a a usar isto, a entrar num evento 938 00:45:50,706 --> 00:45:52,583 a sair de um evento, a ir a um encontro. 939 00:45:52,666 --> 00:45:54,084 Está a arrasar. 940 00:45:54,168 --> 00:45:56,795 Ainda sabemos o que fazemos, tantos anos depois! 941 00:45:58,505 --> 00:46:00,674 Estamos tão longe. Podemos aproximar-nos? 942 00:46:00,758 --> 00:46:06,472 Alison, esta tem sido uma semana chocantemente única para si. 943 00:46:07,055 --> 00:46:09,933 Cresci muito esta semana e vocês puxaram por mim. 944 00:46:10,017 --> 00:46:13,270 Cada um puxou por mim e deixou-me desconfortável 945 00:46:13,353 --> 00:46:16,064 e ajudou-me a superar esse desconforto. 946 00:46:16,148 --> 00:46:18,442 Quando chegámos, era do tipo: 947 00:46:18,525 --> 00:46:21,403 "Isto é assim. Vou colocar um etiqueta." 948 00:46:21,487 --> 00:46:23,572 E depois, baixou a guarda. 949 00:46:23,655 --> 00:46:25,783 Ajudaram-me a perceber melhor os sentimentos. 950 00:46:25,866 --> 00:46:30,037 Posso ser analítica e isso é bom para muito do trabalho que faço, 951 00:46:30,120 --> 00:46:32,790 mas não posso incluir isso nas relações pessoais. 952 00:46:32,873 --> 00:46:35,125 - Ámen. Adoro isso. - Deram-me uma boa linguagem. 953 00:46:35,209 --> 00:46:36,335 E estou muito grata. 954 00:46:36,919 --> 00:46:40,589 Sinto-me muito mais confiante e confortável. 955 00:46:40,672 --> 00:46:41,799 O que me leva a… 956 00:46:41,882 --> 00:46:44,009 Quero que escolha alguém que conheceu 957 00:46:44,092 --> 00:46:46,345 para terem um momento divertido. 958 00:46:46,428 --> 00:46:48,680 Nunca estive tão nervoso. 959 00:46:49,932 --> 00:46:52,184 Houve alguém em particular com quem tenha sentido: 960 00:46:52,267 --> 00:46:54,895 "Podia beber um copo com essa pessoa"? 961 00:46:55,395 --> 00:46:57,940 - E não é para pressionar. - Pois. Não. 962 00:46:58,023 --> 00:47:00,067 - É só… - Só uma saída. 963 00:47:00,150 --> 00:47:01,068 Talvez. 964 00:47:01,151 --> 00:47:02,611 Sim, talvez? 965 00:47:02,694 --> 00:47:04,571 Então, não a pressionamos mais. 966 00:47:04,655 --> 00:47:05,823 - Está bem. - Adoramo-la. 967 00:47:05,906 --> 00:47:07,324 - Adoro-vos. - É isso mesmo! 968 00:47:07,407 --> 00:47:10,160 - Damos abraços. - Somos os bíceps do Tan! 969 00:47:11,078 --> 00:47:12,496 Que bom! 970 00:47:12,996 --> 00:47:14,456 A NOVA ALISON 971 00:47:14,540 --> 00:47:18,126 DEUS NUNCA FECHA UMA PORTA SEM ABRIR UMA JANELA. 972 00:47:28,804 --> 00:47:31,056 Eu digo "demi", tu dizes "sexual"! 973 00:47:31,139 --> 00:47:32,558 - Demi. - Sexual. 974 00:47:32,641 --> 00:47:33,725 - Demi. - Sexual. 975 00:47:33,809 --> 00:47:38,480 Não sei quanto a vocês, mas tenho a certeza de que a Alison escolherá o Gary. 976 00:47:38,564 --> 00:47:40,524 A Ebony. Estou muito confiante. 977 00:47:40,607 --> 00:47:42,359 - Gary. - Ela vai escolher a Ebony. 978 00:47:42,442 --> 00:47:44,528 É a Ebony! Vai escolher a Ebony. 979 00:47:44,611 --> 00:47:46,613 - Peirce. - Gary. 980 00:47:46,697 --> 00:47:48,282 Acho que a Paige é muito especial. 981 00:47:48,365 --> 00:47:50,367 - Vamos ver? - Sim! 982 00:47:51,118 --> 00:47:52,953 Ela vai escolher a Paige! 983 00:47:53,036 --> 00:47:55,289 Vamos ver o que se passa. 984 00:47:58,876 --> 00:48:00,419 Adoro que explore o armário 985 00:48:00,502 --> 00:48:03,547 e espero que escolha algo mais adequado à idade. 986 00:48:04,047 --> 00:48:06,341 E a um encontro. Ela quer estar gira no encontro. 987 00:48:06,425 --> 00:48:07,384 - Sim. - Sim. 988 00:48:09,052 --> 00:48:10,137 Adoro o amarelo. 989 00:48:10,220 --> 00:48:13,056 - O amarelo fica-lhe muito bem. - Ótimo. Ela escolheu ganga! 990 00:48:13,140 --> 00:48:14,391 Tan, isto é controverso. 991 00:48:14,474 --> 00:48:17,144 Preferes uma dobra completa ou uma dobra francesa? 992 00:48:17,227 --> 00:48:21,982 - Arreliei-te? Estás bem? - Faz sentido uma dobra completa. 993 00:48:22,065 --> 00:48:23,984 Tragam sais de cheiro! Vai desmaiar! 994 00:48:25,861 --> 00:48:27,070 Ela está ótima! 995 00:48:27,905 --> 00:48:29,239 Que bom. 996 00:48:29,323 --> 00:48:30,824 Querida, Jesus adora ganga. 997 00:48:47,966 --> 00:48:49,593 - Quem vai escolher? - A Paige. 998 00:48:49,676 --> 00:48:52,429 - Vai ser a minha pessoa? - Vá lá, Paige. 999 00:48:52,512 --> 00:48:53,764 Quem vem aí? 1000 00:48:53,847 --> 00:48:55,724 Quem é? Estou a morrer! 1001 00:49:08,028 --> 00:49:09,863 - É a minha, a Paige! - Ela é linda. 1002 00:49:09,947 --> 00:49:10,948 - A Paige! - Eu sabia! 1003 00:49:11,031 --> 00:49:12,491 - Olá. - Olá, Paige. 1004 00:49:12,574 --> 00:49:16,203 Como estás? Que bom voltar a ver-te. Obrigada por teres vindo. 1005 00:49:16,286 --> 00:49:18,747 Fiz-lhe madeixas para nada! 1006 00:49:19,998 --> 00:49:22,793 - Olha para ti de calças. - Estou a habituar-me a usar calças. 1007 00:49:22,876 --> 00:49:23,961 A Paige é muito gira. 1008 00:49:24,044 --> 00:49:25,545 - A Paige é muito gira. - Sim. 1009 00:49:25,629 --> 00:49:27,255 - Gosto das tatuagens. - Eu também. 1010 00:49:27,339 --> 00:49:29,925 Parece gostar mesmo da Alison. Ela pareceu respeitadora. 1011 00:49:30,008 --> 00:49:32,094 Como foi o dia de drag? 1012 00:49:32,177 --> 00:49:34,096 Foi bom. Diverti-me muito. 1013 00:49:34,721 --> 00:49:36,306 - Sim. - Muito obrigada. 1014 00:49:36,390 --> 00:49:37,975 O que desejam beber? 1015 00:49:38,058 --> 00:49:42,938 Pode trazer sumo de laranja e arando com vodca? 1016 00:49:43,021 --> 00:49:45,107 - Sim, claro. Claro. - Sim! 1017 00:49:45,190 --> 00:49:46,817 Estás ótima. Que vestido giro. 1018 00:49:46,900 --> 00:49:49,403 Normalmente, uso calças de ganga e t-shirt. 1019 00:49:49,486 --> 00:49:50,946 - E estás pronta. - Pois. 1020 00:49:51,029 --> 00:49:54,533 A forma como sorriem, como a Alison está envolvida, é adorável. 1021 00:49:54,616 --> 00:49:56,702 - Está recetiva. - Sim, parece muito recetiva. 1022 00:49:56,785 --> 00:49:59,204 O facto de agora deixar alguém ser quem é 1023 00:49:59,287 --> 00:50:01,790 e não esperar que cumpra todas aquelas coisas, 1024 00:50:01,873 --> 00:50:03,834 deixa-a recetiva a divertir-se. 1025 00:50:03,917 --> 00:50:07,129 E onde quer que isto vá, desde que não desista, 1026 00:50:07,212 --> 00:50:08,964 isso é muito importante. 1027 00:50:09,047 --> 00:50:10,882 - Sim. - Bons e maus encontros, todos. 1028 00:50:10,966 --> 00:50:13,135 Cresci muito esta semana. 1029 00:50:13,218 --> 00:50:14,553 É deixar-me ir 1030 00:50:14,636 --> 00:50:19,057 e saber que sou capaz de aprender a receber amor 1031 00:50:19,599 --> 00:50:21,727 além de o dar. 1032 00:50:21,810 --> 00:50:24,855 Todos devem sentir-se dignos de se tratarem bem 1033 00:50:24,938 --> 00:50:26,189 e de se amarem. 1034 00:50:26,273 --> 00:50:29,359 Quero dizer, sair é uma coisa muito recente. 1035 00:50:29,443 --> 00:50:32,362 Precisas de um manual de boas-vindas? 1036 00:50:32,446 --> 00:50:35,907 Seria fantástico! Escreves-me um manual de boas-vindas? 1037 00:50:35,991 --> 00:50:39,369 Precisas de um patrocinador? Posso designar uma lésbica. 1038 00:50:39,453 --> 00:50:42,914 Isso seria fantástico. Terei todo o gosto em ler o manual. 1039 00:50:44,458 --> 00:50:46,168 O que mais espero para a Alison 1040 00:50:46,251 --> 00:50:48,503 ao iniciar este novo capítulo na sua vida 1041 00:50:48,587 --> 00:50:52,382 é que esteja presente e recetiva ao momento. 1042 00:50:52,466 --> 00:50:54,926 E que avance com o coração e não apenas com a cabeça. 1043 00:50:55,010 --> 00:50:57,596 Ao baixar a guarda, sempre que conhecer alguém, 1044 00:50:57,679 --> 00:51:00,849 seja de forma romântica, profissional ou pessoal, 1045 00:51:00,932 --> 00:51:03,602 permite que se deixe levar e aprenda algo. 1046 00:51:03,685 --> 00:51:06,855 Pode aprender algo sobre si no processo. 1047 00:51:06,938 --> 00:51:08,982 A todas as Alisons no mundo, 1048 00:51:09,066 --> 00:51:12,944 tirem um momento para reparar o coração e a alma. 1049 00:51:13,779 --> 00:51:14,946 Saúde. 1050 00:51:15,030 --> 00:51:20,077 - Esta semana fomos casamenteiros. - Um brinde à oportunidade e ao amor. 1051 00:51:20,160 --> 00:51:21,328 A sobreviver à rejeição! 1052 00:51:22,954 --> 00:51:24,539 À Peirce! Sim. 1053 00:51:26,291 --> 00:51:27,375 À Peirce. 1054 00:51:27,459 --> 00:51:29,753 #DICAQUEEREYE 1055 00:51:30,712 --> 00:51:32,881 O COCKTAIL SAZERAC 1056 00:51:34,174 --> 00:51:36,802 Bem-vindos à Casa Sazerac, 1057 00:51:36,885 --> 00:51:39,054 a origem do cocktail Sazerac, 1058 00:51:39,137 --> 00:51:42,099 uma tradição de Nova Orleães desde 1800. 1059 00:51:42,182 --> 00:51:44,184 Comece com dois copos de uísque. 1060 00:51:44,768 --> 00:51:47,187 No primeiro copo, ponha gelo 1061 00:51:47,854 --> 00:51:49,689 e ponha de lado. 1062 00:51:49,773 --> 00:51:50,774 No segundo copo, 1063 00:51:50,857 --> 00:51:54,277 junte duas a três doses de Peychaud 1064 00:51:54,361 --> 00:51:58,073 a um cubo de açúcar esmagado ou uma colher de chá de calda de açúcar. 1065 00:52:02,536 --> 00:52:05,539 Junte uma dose de uísque de centeio Sazerac. 1066 00:52:06,373 --> 00:52:07,374 Junte gelo. 1067 00:52:08,083 --> 00:52:09,292 E mexa. 1068 00:52:10,961 --> 00:52:14,339 Passe o copo gelado por um pouco de Herbsaint 1069 00:52:14,422 --> 00:52:17,843 ou, se preferir, pode usar o seu primo, o absinto. 1070 00:52:19,302 --> 00:52:21,429 E, por fim, termine com casca de limão. 1071 00:52:22,180 --> 00:52:25,100 O Sazerac, originário de Nova Orleães. 1072 00:52:25,976 --> 00:52:26,852 Santé. 1073 00:53:25,994 --> 00:53:27,996 Legendas: Helena Cotovio