1 00:00:11,302 --> 00:00:15,056 In naam van de Schepper, van Jezus en de Wijsheid, Sofia… 2 00:00:15,140 --> 00:00:19,060 …danken wij u voor deze dag, voor onze eerste ademtocht. 3 00:00:19,144 --> 00:00:21,021 In uw naam bidden we. Amen. 4 00:00:32,574 --> 00:00:35,785 Willen jullie weten wie we helpen? 5 00:00:35,869 --> 00:00:37,746 Ze heet Alison McCrary. 6 00:00:37,829 --> 00:00:41,332 Ze is 40 jaar oud en woont in Gentilly in New Orleans. 7 00:00:41,416 --> 00:00:45,128 Ze is advocaat en pleitbezorger voor mensenrechten. 8 00:00:45,211 --> 00:00:46,379 Wat goed. 9 00:00:46,463 --> 00:00:51,426 Ik ben opgeleid tot advocaat, maar ik doe dingen wat omgekeerd… 10 00:00:51,509 --> 00:00:55,930 …want op mijn 25e ben ik begonnen aan het traject om non te worden. 11 00:00:56,973 --> 00:00:59,726 Een non? -Mijn God, Sister Act. 12 00:01:00,226 --> 00:01:03,313 Ons Sister Act-moment. -Hopelijk zoals die roodharige. 13 00:01:03,396 --> 00:01:06,357 Of de brunette. -Ik ben dol op Kathy Najimy. 14 00:01:06,441 --> 00:01:10,862 Ik stopte als katholieke zuster in 2020, op mijn 38e… 15 00:01:10,945 --> 00:01:15,784 …want je legt geloften af van armoede, celibaat en gehoorzaamheid… 16 00:01:15,867 --> 00:01:19,120 …maar ik wil graag een langdurige relatie aangaan… 17 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 …met iemand die me echt door en door kent. 18 00:01:21,998 --> 00:01:25,376 Alison is genomineerd door haar kerkvriendin Miss Deedy. 19 00:01:25,460 --> 00:01:27,462 Toen ze het klooster verliet… 20 00:01:27,545 --> 00:01:28,713 OUDERLING/NOMINATOR 21 00:01:29,839 --> 00:01:31,966 …dacht ik: oké. 22 00:01:32,550 --> 00:01:33,468 Oké, dan. 23 00:01:34,052 --> 00:01:36,638 Volle kracht vooruit dan. 24 00:01:36,721 --> 00:01:40,475 Want Alison is een fenomenale vrouw. 25 00:01:40,558 --> 00:01:46,064 Ze heeft een groot hart en geeft alles van zichzelf. 26 00:01:46,147 --> 00:01:48,650 Als ze kan helpen, doet ze dat. 27 00:01:48,733 --> 00:01:50,360 'Alison is een heilige. 28 00:01:50,443 --> 00:01:53,738 Ze is zo toegewijd aan de gemeenschap en sociale problematiek… 29 00:01:53,822 --> 00:01:55,782 …dat ze haar huis openstelt… 30 00:01:55,865 --> 00:02:00,829 …voor ex-gedetineerden, vluchtelingen of mensen die 't minder hebben getroffen.' 31 00:02:00,912 --> 00:02:02,747 Ik hou nu al van haar. 32 00:02:02,831 --> 00:02:07,085 Ik ben ook spiritueel adviseur voor ter dood veroordeelden. 33 00:02:07,669 --> 00:02:11,673 Ik bezoek al 17 jaar ter dood veroordeelden. 34 00:02:11,756 --> 00:02:18,263 Alison doet zoveel, maar om ruimte te maken voor een ander… 35 00:02:18,346 --> 00:02:23,726 …om echt voor een relatie te gaan, moet je een keer op de rem trappen. 36 00:02:23,810 --> 00:02:27,147 'Het is 15 jaar geleden dat Alison een relatie had… 37 00:02:27,230 --> 00:02:30,233 …en haar sociale vaardigheden laten te wensen over.' 38 00:02:30,316 --> 00:02:34,946 Ze had wel een lange relatie met Jezus. -Ja, dat is waar. 39 00:02:35,029 --> 00:02:38,950 Ik kon niet daten toen ik non was. 40 00:02:39,033 --> 00:02:41,828 Je leeft celibatair, dus je mag niet daten… 41 00:02:41,911 --> 00:02:44,455 …of romantische of seksuele relaties hebben. 42 00:02:44,539 --> 00:02:49,377 Voor ik non was, heb ik wel gedate, maar dat was in een ander leven… 43 00:02:49,460 --> 00:02:54,132 …dus toen ik uit het klooster kwam, vond ik het heel spannend… 44 00:02:54,215 --> 00:02:56,176 …en moest ik veel ontdekken. 45 00:02:56,259 --> 00:03:00,889 Eerste dates zijn moeilijk. -Dat leer je in je twintiger jaren. 46 00:03:00,972 --> 00:03:03,641 Dat heeft ze niet gedaan. -Je moet oefenen. 47 00:03:03,725 --> 00:03:09,147 Degene die Alison gaat daten moet veel energie hebben. 48 00:03:09,731 --> 00:03:14,736 Neem je vitamines, ga joggen, hardlopen of trainen… 49 00:03:14,819 --> 00:03:18,072 …want je moet klaar zijn voor Alison. 50 00:03:18,156 --> 00:03:19,574 Ze is een vuurpijl. 51 00:03:19,657 --> 00:03:20,742 Het spreadsheet. 52 00:03:21,534 --> 00:03:26,331 Ik heb een rubric gemaakt en daarvan heb ik een spreadsheet gemaakt. 53 00:03:27,332 --> 00:03:30,752 Elk criterium heeft punten… 54 00:03:30,835 --> 00:03:34,797 …en in de kolommen staan formules om de score te berekenen. 55 00:03:34,881 --> 00:03:39,385 Zo onthoud ik wat belangrijk is en kan ik er objectief naar kijken. 56 00:03:39,469 --> 00:03:40,386 Het is iets. 57 00:03:40,470 --> 00:03:41,554 Dat gaat te ver. 58 00:03:42,138 --> 00:03:42,972 God. 59 00:03:46,267 --> 00:03:49,145 Ze moet zich anders opstellen. 60 00:03:49,229 --> 00:03:52,315 'Alisons vrienden van de kerk en daarbuiten… 61 00:03:52,398 --> 00:03:55,485 …willen dat de Fab Five helpen met omschakelen… 62 00:03:55,568 --> 00:03:57,987 …zodat ze haar nieuwe leven kan omarmen.' 63 00:03:58,071 --> 00:04:00,281 Dat kunnen we. -Het is nooit te laat. 64 00:04:00,365 --> 00:04:04,369 Het is nooit te laat om de liefde te vinden. Nooit. 65 00:04:04,452 --> 00:04:08,414 De Fab Five kunnen haar helpen… 66 00:04:08,498 --> 00:04:12,168 …want Alison mist een liefdesleven. 67 00:04:12,252 --> 00:04:16,673 Dus onze missie is: voor deze oud-non een nieuwe honnepon. 68 00:04:18,383 --> 00:04:19,259 DAG 1 69 00:04:19,342 --> 00:04:23,096 ALS IK LOSLAAT WAT IK BEN, WORD IK WAT IK ZOU KUNNEN ZIJN. 70 00:04:24,305 --> 00:04:26,808 Leuke buurt. Zijn we er? -Ja. 71 00:04:29,811 --> 00:04:32,230 De pinda's zijn klaar. 72 00:04:33,523 --> 00:04:35,108 Dit is onkruid. 73 00:04:35,984 --> 00:04:36,985 Alison? 74 00:04:43,992 --> 00:04:46,869 Ben je aan het tuinieren? -Wat doe je? 75 00:04:48,579 --> 00:04:49,414 Hoi. -Knuffel? 76 00:04:49,497 --> 00:04:51,291 Hoi, queen. -Wil je pinda's? 77 00:04:51,374 --> 00:04:52,750 Altijd. 78 00:04:52,834 --> 00:04:54,335 Groeien die in de grond? 79 00:04:57,380 --> 00:05:02,552 Ze heeft een aanstekelijke lach. Je moet wel lachen en giechelen. 80 00:05:02,635 --> 00:05:07,348 Waarom heb je een trui aan? Hoi. Aangenaam. 81 00:05:08,266 --> 00:05:11,477 Zijn dat bananen? -Dat zijn bakbananen. 82 00:05:11,561 --> 00:05:14,397 Maar dat zijn bananen. Dat zijn babybananen. 83 00:05:14,480 --> 00:05:17,150 En ik heb vijgen, papaja's en druiven. 84 00:05:17,233 --> 00:05:18,776 Wat een goede tuin. 85 00:05:18,860 --> 00:05:22,947 Deze Armageddon-, einde-der-tijden-, Panic Room-tuin is fantastisch. 86 00:05:23,031 --> 00:05:26,576 Bramen, granaatappels, citroenen. 87 00:05:26,659 --> 00:05:30,872 Ze is zo nauwgezet bezig. 'Ik blik tomaten in, ik ben er klaar voor. 88 00:05:30,955 --> 00:05:34,584 Mijn tuin is klaar om me te voeden, wat er ook moge gebeuren.' 89 00:05:34,667 --> 00:05:37,754 Hoe is het binnen? -Mijn huis? 90 00:05:37,837 --> 00:05:40,965 Mogen we het zien? -Ga maar voor. 91 00:05:41,049 --> 00:05:43,760 Dit is mijn huis. -Wat een leuk huis. 92 00:05:43,843 --> 00:05:45,511 Ze zei: 'Plafonds.' 93 00:05:45,595 --> 00:05:48,181 Wat een grote tafel. Heb je vaak gasten? 94 00:05:48,264 --> 00:05:52,894 Ja, ik kook graag voor mensen en heb graag gasten. 95 00:05:52,977 --> 00:05:56,814 Wat een geweldige keuken. -Kijk al die kruiden. 96 00:05:56,898 --> 00:06:00,651 Ja, een kleine apotheek. Plantaardige geneesmiddelen. 97 00:06:00,735 --> 00:06:04,947 Alles is voorzien van een etiket. -Je bent echt een type A. 98 00:06:05,865 --> 00:06:08,826 Wat is dit? -Het verhaal van het Heilige Universum. 99 00:06:08,910 --> 00:06:11,037 Van de oerknal tot vandaag. 100 00:06:11,120 --> 00:06:17,585 Het verbindt evolutie met de schepping en spiritualiteit met wetenschap. Zo gaaf. 101 00:06:17,668 --> 00:06:20,671 Alles aan Alisons huis maakt mijn Maagden-hart blij. 102 00:06:20,755 --> 00:06:24,717 De tijdlijn van de evolutie in het huis van een oud-non… 103 00:06:24,801 --> 00:06:27,804 Dat had ik niet verwacht en vind ik leuk. 104 00:06:27,887 --> 00:06:31,641 Wat is er boven? -Boven, oké… 105 00:06:31,724 --> 00:06:34,018 Is dit jouw slaapkamer? -Hier slaap ik. 106 00:06:34,102 --> 00:06:38,064 Er hangt een bordje op de deur. -Mijn kamer. 107 00:06:38,147 --> 00:06:39,273 Heerlijk. 108 00:06:39,357 --> 00:06:42,443 Je hebt georganiseerd en extreem georganiseerd. 109 00:06:42,527 --> 00:06:45,405 Veel nonnen zeiden: 'Netheid is heiligheid.' 110 00:06:45,488 --> 00:06:47,824 Dus ik hou het netjes. 111 00:06:47,907 --> 00:06:50,410 Waar is de rommel? Ik wil barstjes zien. 112 00:06:50,493 --> 00:06:52,078 Wat een Post-it. 113 00:06:52,161 --> 00:06:56,457 'Ik accepteer geen seksisme. Voorkeur voor dun gaat over kapitalisme… 114 00:06:56,541 --> 00:07:00,420 …witte superioriteit en het patriarchaat.' -Inderdaad, queen. 115 00:07:01,254 --> 00:07:04,132 Waarom staat hier een waterkoker? -Voor thee. 116 00:07:04,215 --> 00:07:07,427 Thee in de slaapkamer? Mediteer je hier? 117 00:07:07,510 --> 00:07:12,014 Dit is de kapel. -Je hebt een kapel in je slaapkamer, oké. 118 00:07:12,890 --> 00:07:17,812 Is dat wijwater, daar aan de muur? Inderdaad. 119 00:07:17,895 --> 00:07:21,232 Dit zijn mijn gebedsboeken, het Getijdengebed… 120 00:07:21,315 --> 00:07:25,069 …en hier bid ik, nadat ik mezelf heb gereinigd met salie… 121 00:07:25,153 --> 00:07:27,488 Wat goed. -Wat wijwater hier. 122 00:07:27,572 --> 00:07:32,160 Je legt contact met je meest spirituele zelf. Te gek. 123 00:07:33,119 --> 00:07:34,662 Wat een mooie kamer. 124 00:07:34,745 --> 00:07:38,374 Hier sport ik. Het is een beetje van alles. 125 00:07:38,458 --> 00:07:40,751 Ik schrijf en maak hier kunst. 126 00:07:40,835 --> 00:07:43,337 Een soort mancave, maar dan een womancave. 127 00:07:43,421 --> 00:07:48,176 Ik blijf me verbazen over die labels. Hoeveel labeltape gebruik je per maand? 128 00:07:48,259 --> 00:07:49,218 Veel. 129 00:07:49,302 --> 00:07:52,430 Als je de helft van die tijd gebruikt voor daten… 130 00:07:53,055 --> 00:07:54,307 Dan wordt het wat. 131 00:07:55,224 --> 00:07:57,852 Op het eerste gezicht komt Alison goed over. 132 00:07:57,935 --> 00:08:01,022 Ze lacht en is blij en georganiseerd en gelabeld. 133 00:08:01,105 --> 00:08:02,982 We gaan op onderzoek uit. 134 00:08:03,065 --> 00:08:05,234 Maar ze verbergt dingen. 135 00:08:05,318 --> 00:08:07,862 Niet een lijk in de tuin. 136 00:08:09,238 --> 00:08:13,784 Alles zegt: oudere vrouw. 137 00:08:13,868 --> 00:08:16,704 Alisons kast is… 138 00:08:19,457 --> 00:08:20,374 …raar. 139 00:08:20,458 --> 00:08:22,793 Dit kan allemaal weg. 140 00:08:26,923 --> 00:08:28,966 Alles wat slonzig is. 141 00:08:29,050 --> 00:08:33,554 Het klinkt alsof je je huis gebruikt als verlengstuk van je geweldige werk. 142 00:08:33,638 --> 00:08:38,476 Een vriend zei: 'Je bureau staat bij de deur. Je lijkt een receptioniste.' 143 00:08:38,559 --> 00:08:41,229 'Hoi, komt u voor Alison? Ik haal haar even.' 144 00:08:41,312 --> 00:08:43,689 'Hebt u een afspraak?' 145 00:08:43,773 --> 00:08:45,358 Hier schrijf ik… 146 00:08:45,441 --> 00:08:51,489 …maar ik kom er niet aan toe om het inspirerender of comfortabeler te maken. 147 00:08:51,572 --> 00:08:54,200 Maar het is georganiseerd. -Dat wel. 148 00:09:00,915 --> 00:09:03,042 Alle laden zijn gelabeld. 149 00:09:03,125 --> 00:09:05,836 Ze moet worden gesponsord voor een labelmaker. 150 00:09:05,920 --> 00:09:07,046 Het is intens. 151 00:09:08,965 --> 00:09:11,425 Wat is dit? 'God komt en hen is boos.' 152 00:09:11,509 --> 00:09:13,844 Jonathan… -Een non-binaire tas. 153 00:09:14,512 --> 00:09:15,346 Wat leuk. 154 00:09:17,014 --> 00:09:18,724 Dat dacht ik al. 155 00:09:18,808 --> 00:09:22,687 Hij past bij je outfit. Ze is vandaag in tie-dye. Perfect. 156 00:09:22,770 --> 00:09:25,147 Wie heeft die andere nog nodig? Zo gaaf. 157 00:09:25,731 --> 00:09:28,401 Bedankt voor de tas. Geweldig. -Dat dacht ik. 158 00:09:28,484 --> 00:09:30,987 Ga je hem niet missen? -Ik heb een foto. 159 00:09:31,070 --> 00:09:33,698 Je hebt prachtig haar. 160 00:09:33,781 --> 00:09:37,410 Bedankt. Het lijkt op dat van jou. -Echt mooi. 161 00:09:37,493 --> 00:09:41,205 Je kunt zoveel met krullen. -Ik knip het zelf. 162 00:09:41,289 --> 00:09:45,376 Na het wassen hang ik op de kop, doe ik het in een staart en ik… 163 00:09:45,459 --> 00:09:46,877 Oké, leuk. 164 00:09:46,961 --> 00:09:50,006 Maar je was letterlijk 14 jaar non. 165 00:09:50,089 --> 00:09:54,385 Is er iets wat je nooit hebt geleerd en wat je graag wilt doen? 166 00:09:54,468 --> 00:09:58,264 Ik kan geen make-up opdoen. Dit is voor Mardi Gras. 167 00:09:58,347 --> 00:10:02,268 Je hebt weinig dagelijkse make-up. Meer glitters en felle kleuren. 168 00:10:02,351 --> 00:10:06,147 Mensen denken soms dat make-up draait om uiterlijk. 169 00:10:06,230 --> 00:10:09,358 'Uiterlijk doet me niets, dus het doet me niets.' 170 00:10:09,442 --> 00:10:12,111 Maar het gaat om hoe je jezelf behandelt. 171 00:10:12,194 --> 00:10:14,739 Ik ben benieuwd of we jouw missie… 172 00:10:14,822 --> 00:10:19,368 …het zorgen voor de gemeenschap, iets zouden kunnen uitbreiden naar jezelf. 173 00:10:32,882 --> 00:10:34,467 Wat hebben we hier? 174 00:10:36,135 --> 00:10:40,389 Voor het eerst ooit hoefde ik niet te raden wat er in een lade zat… 175 00:10:40,473 --> 00:10:41,891 …want alles is gelabeld. 176 00:10:42,642 --> 00:10:45,311 Ik ben benieuwd waar je rommella is. 177 00:10:46,896 --> 00:10:49,523 Heb je daar weleens van gehoord? -Ja. 178 00:10:49,607 --> 00:10:53,903 Die heb ik niet. -Die heb je niet? 179 00:10:53,986 --> 00:10:57,740 Heb je er een gevonden? -Nee, ik probeer niet… Ik ben niet… 180 00:10:57,823 --> 00:10:59,867 We kennen elkaar nog niet… 181 00:10:59,950 --> 00:11:04,413 …maar ik ben niet sluw, het is een oprechte vraag. 182 00:11:04,497 --> 00:11:10,753 Op het eerste oog heeft ze een perfect verzorgd leventje. 183 00:11:11,879 --> 00:11:15,675 En als ik dat zie, vraag ik me af wat daarachter schuilgaat. 184 00:11:15,758 --> 00:11:18,302 Toen je uit het religieuze leven stapte… 185 00:11:18,386 --> 00:11:21,180 …was dat omdat je bepaalde behoeften had. 186 00:11:21,263 --> 00:11:23,391 Kan ik dat zo zeggen? 187 00:11:23,474 --> 00:11:27,436 Ik vond het geweldig, maar ik had echt die behoeften… 188 00:11:27,520 --> 00:11:33,359 …en in die levensomstandigheden kon ik die niet vervullen. 189 00:11:33,442 --> 00:11:36,612 Vooral wat betreft intimiteit. 190 00:11:36,696 --> 00:11:40,825 Maar niet alleen fysiek, 'intimacy' is 'into-me-see'. 191 00:11:40,908 --> 00:11:42,076 'See into me.' 192 00:11:44,245 --> 00:11:47,581 Ik ben biromantisch en demiseksueel. 193 00:11:48,666 --> 00:11:53,546 Ik voel me aangetrokken tot mannen, vrouwen, non-binaire mensen… 194 00:11:53,629 --> 00:11:57,550 …maar seksuele aantrekkingskracht voel ik pas als er een band is. 195 00:11:57,633 --> 00:11:59,176 En hoe gaat het? 196 00:11:59,677 --> 00:12:02,930 Ga je op dates? -Ik leer graag mensen kennen. 197 00:12:03,013 --> 00:12:08,227 Ik ging met een vriendin op kroegentocht en het was leuk, maar zo ongemakkelijk… 198 00:12:08,310 --> 00:12:12,440 …want iedereen weet wat ze overal moeten bestellen… 199 00:12:12,523 --> 00:12:15,860 …en ik had geen idee, dus ik nam water. 200 00:12:15,943 --> 00:12:19,530 Als je dates hebt en als je dat vaker wilt doen… 201 00:12:19,613 --> 00:12:22,032 …moet je naar een café kunnen gaan… 202 00:12:22,116 --> 00:12:25,870 …en kunnen denken: heb ik zin in een mocktail, cocktail, wijn? 203 00:12:25,953 --> 00:12:29,540 Dan is dat klaar en kun je diegene leren kennen. 204 00:12:38,090 --> 00:12:40,134 Je bent single, toch? -Ja. 205 00:12:40,217 --> 00:12:43,554 Maar klaar om ervoor te gaan, toch? -Ik denk het wel. 206 00:12:43,637 --> 00:12:47,767 Wat draag je op een date? -Ik draag betrouwbare kleding. 207 00:12:47,850 --> 00:12:53,689 Oké, ik zou dat bescheiden noemen. Wil je altijd bescheiden zijn? 208 00:12:53,773 --> 00:12:59,361 Misschien zijn er gelegenheden waarvoor iets anders beter is. 209 00:12:59,945 --> 00:13:04,867 Maar ik voel me altijd heel ongemakkelijk… -Ik wil je kast doornemen. 210 00:13:04,950 --> 00:13:06,702 We gaan eens kijken. 211 00:13:06,786 --> 00:13:10,831 Waarom heb je twee van alles? Welke ark wil je vullen? 212 00:13:10,915 --> 00:13:15,336 Een ark vol vrouwen die hetzelfde dragen? Twee aan twee? 213 00:13:15,920 --> 00:13:17,087 Wat is dit? 214 00:13:17,171 --> 00:13:20,382 Als ik iets mooi vind, probeer ik dezelfde te vinden. 215 00:13:20,466 --> 00:13:24,845 Deze komt uit de kringloopwinkel, dus het universum wil het blijkbaar. 216 00:13:24,929 --> 00:13:25,846 Ze weten het. 217 00:13:25,930 --> 00:13:32,228 Het voelt wat ouder dan je bent. 218 00:13:32,728 --> 00:13:35,606 Ja, en ik draag er een vest overheen. 219 00:13:38,317 --> 00:13:41,028 Woon je in Utah? In je vrije tijd? 220 00:13:41,111 --> 00:13:43,197 Ik heb wel mormoonse vrienden. 221 00:13:43,280 --> 00:13:45,741 Al mijn vrienden zijn mormoons. Ik woon in Utah. 222 00:13:46,325 --> 00:13:50,412 Maar dit is een oudere vrouw in Utah. 223 00:13:50,496 --> 00:13:52,706 Ik hoef er niet over na te denken. 224 00:13:52,790 --> 00:13:57,920 Wat ik draag als ik zitting neem in een wetsvoorstellencommissie… 225 00:13:58,003 --> 00:14:01,298 …draag ik ook als ik hier achter sta te tuinieren. 226 00:14:01,382 --> 00:14:05,135 En een date dan? -En ook op een date. 227 00:14:05,219 --> 00:14:07,721 Altijd hetzelfde. Niets anders. 228 00:14:14,144 --> 00:14:18,190 Zien mensen de echte jij? -Dat denk ik wel. 229 00:14:18,274 --> 00:14:21,151 Ik zie een georganiseerd huis en de mooie tuin. 230 00:14:21,235 --> 00:14:24,780 Mensen denken dat ik het goed voor elkaar heb. 231 00:14:24,864 --> 00:14:27,241 Wat heb je niet goed voor elkaar? 232 00:14:27,324 --> 00:14:33,747 O, gut, vertrouwensproblemen, de controle willen hebben… 233 00:14:34,707 --> 00:14:39,420 …me onzeker voelen en zekerder voordoen dan ik ben. 234 00:14:39,503 --> 00:14:44,675 Het is een hele waslijst. -Hoe vaak help je jezelf? 235 00:14:46,635 --> 00:14:50,472 Ik probeer dingen in te plannen. 236 00:14:52,766 --> 00:14:55,978 Afspreken met begeleiders. 237 00:14:56,061 --> 00:15:00,441 Ik bedoelde jezelf. Hoeveel tijd neem je voor jezelf? 238 00:15:05,613 --> 00:15:07,781 Dit is lastig. -Nee, het is oké. 239 00:15:08,407 --> 00:15:11,952 Veel van mijn relaties eindigen als zorgrelaties. 240 00:15:12,036 --> 00:15:14,788 Ik moet altijd voor mensen zorgen. 241 00:15:14,872 --> 00:15:18,918 Is dat soms niet vermoeiend? -Natuurlijk. 242 00:15:19,501 --> 00:15:22,171 En het is een gewoonte. -Dat heb je geleerd. 243 00:15:23,547 --> 00:15:28,469 Soms denk ik… Ik deed het om dicht bij mensen te komen. 244 00:15:28,552 --> 00:15:31,055 Je bent er voor iedereen. 245 00:15:31,138 --> 00:15:34,308 Het was ook een manier om uit de weg te gaan… 246 00:15:36,810 --> 00:15:38,520 …wat ik echt nodig had. 247 00:15:38,604 --> 00:15:42,191 Wat je in je hart nodig hebt, had je moeten krijgen. 248 00:15:50,616 --> 00:15:51,700 We zijn er weer. 249 00:15:54,286 --> 00:15:57,998 Wat vind je ervan om ons te laten doen waar we goed in zijn? 250 00:15:58,082 --> 00:16:01,627 Ja, jullie zijn de experts, toch? 251 00:16:01,710 --> 00:16:04,546 Dat schijnt. De jury is er nog niet uit. 252 00:16:05,589 --> 00:16:07,549 Ja, ik denk… 253 00:16:07,633 --> 00:16:09,468 Je gaat met ons mee. -Ja? 254 00:16:09,551 --> 00:16:10,928 Je gaat met ons mee. 255 00:16:11,011 --> 00:16:13,347 Trek fijne schoenen aan en we gaan. 256 00:16:13,430 --> 00:16:16,475 Je krijgt meer tools in je toolbox. Kom, schat. 257 00:16:22,815 --> 00:16:26,986 Ik denk dat Alison haar activisme gebruikt… 258 00:16:27,069 --> 00:16:31,198 …om niet aan zichzelf te hoeven werken. 259 00:16:31,281 --> 00:16:33,450 Mijn grootste doel deze week… 260 00:16:33,534 --> 00:16:36,370 …is om haar uit haar comfortzone te krijgen. 261 00:16:36,453 --> 00:16:40,416 Ik wil laten zien hoe ze de ruimte kan gebruiken… 262 00:16:40,499 --> 00:16:44,628 …om dingen in haar leven een positieve wending te geven. 263 00:16:44,712 --> 00:16:47,006 Alison is enigszins très stijf. 264 00:16:47,089 --> 00:16:50,426 Ze is vergeten hoe ze lol maakt… 265 00:16:50,509 --> 00:16:54,722 …maar gelukkig is mijn bijnaam lol. 266 00:16:54,805 --> 00:16:59,101 Dus we gaan samen aan de slag met schoonheid en spelen. 267 00:17:00,352 --> 00:17:06,859 Ze heeft zoveel kleren in haar kast, maar alles is zo praktisch. 268 00:17:06,942 --> 00:17:08,402 Het dient een doel. 269 00:17:08,485 --> 00:17:10,904 Al die degelijke kleding mag weg. 270 00:17:10,988 --> 00:17:15,242 Ik wil haar laten zien wat mode kan doen voor haar eigenwaarde. 271 00:17:16,118 --> 00:17:20,497 Als je je drankje kent, hoef je er niet over na te denken en kun je jezelf zijn… 272 00:17:20,581 --> 00:17:25,127 …en kun je nieuwsgierig zijn en degene met wie je date leren kennen. 273 00:17:25,210 --> 00:17:28,088 Ik wil dat ze denkt: weet je? Krijg de ******. 274 00:17:30,632 --> 00:17:33,927 Labels, spreadsheets: Alison houdt van controle… 275 00:17:34,011 --> 00:17:36,263 …maar deze week moet je dat loslaten. 276 00:17:36,346 --> 00:17:40,100 Alison gaat mensen ontmoeten, zodat ze leert om sociaal te zijn… 277 00:17:40,184 --> 00:17:43,353 …en misschien vindt ze wel iemand die ze leuk vindt. 278 00:17:45,272 --> 00:17:46,273 DAG 2 279 00:17:46,356 --> 00:17:47,983 INTIMITEIT 280 00:17:48,067 --> 00:17:50,360 IN-MIJ-KIJKEN 281 00:17:53,947 --> 00:17:56,617 Heb ik jou vanochtend? -Je krijgt mij eerst. 282 00:17:58,077 --> 00:17:59,036 WELKOM 283 00:18:07,795 --> 00:18:09,963 Mooi. -Daar ben ik blij om. 284 00:18:14,343 --> 00:18:16,970 Welkom bij Queenly Conjure. Ik ben Lorena. 285 00:18:17,054 --> 00:18:20,808 Ik heb wat thee om te delen. -Ik ben dol op thee. Bedankt. 286 00:18:20,891 --> 00:18:22,726 Graag gedaan. Geniet ervan. 287 00:18:23,977 --> 00:18:25,562 Bedankt. Jullie bedankt. 288 00:18:27,606 --> 00:18:29,691 Je begon helemaal te stralen. 289 00:18:30,943 --> 00:18:32,778 Misschien. -Niet misschien. 290 00:18:32,861 --> 00:18:35,364 Ik weet het niet. Ik voel mensen hun energie. 291 00:18:35,447 --> 00:18:38,700 En die vond je leuk. Ik zag het wel. 292 00:18:38,784 --> 00:18:42,037 Je zei: 'Hoi.' En: 'O, thee?' 293 00:18:42,121 --> 00:18:43,831 Mooi dat je je zo openstelt… 294 00:18:43,914 --> 00:18:47,000 …omdat je zei dat een deel afgesloten is. 295 00:18:47,084 --> 00:18:49,503 Als non leef je celibatair. 296 00:18:49,586 --> 00:18:53,757 Je voelt je weleens aangetrokken tot iemand, maar doet er niets mee. 297 00:18:53,841 --> 00:18:57,928 Dus het was altijd meteen de friendzone. Nu is het verwarrend. 298 00:18:58,011 --> 00:18:59,596 Alison was 14 jaar non. 299 00:18:59,680 --> 00:19:03,725 Ze moest haar seksuele verlangens, wat ze nodig had, onderdrukken. 300 00:19:03,809 --> 00:19:08,814 Nu moet ze dat opnieuw ontdekken als ze een relatie wil. 301 00:19:08,897 --> 00:19:11,525 Gisteren zag ik een lijst op je computer. 302 00:19:12,484 --> 00:19:15,320 Heb je die gezien? -Ik heb een lijst gezien. 303 00:19:15,404 --> 00:19:21,910 En er was veel type A, 'Ik moet dit vinden in een relatie.' 304 00:19:21,994 --> 00:19:27,249 Voorkeuren, het moet niet. -Dat zijn sterke voorkeuren. 305 00:19:27,332 --> 00:19:31,295 Het zijn er een stuk of 50. -50 sterke voorkeuren. 306 00:19:31,378 --> 00:19:35,549 Ik ben bang dat ik verstrikt raak in emoties en gevoelens. 307 00:19:35,632 --> 00:19:38,468 Het is zeg maar: 'Als ik moet voelen… 308 00:19:38,969 --> 00:19:44,558 …word ik ongemakkelijk, dus maak ik categorieën en lijstjes.' 309 00:19:44,641 --> 00:19:47,811 Het probleem met zo'n spreadsheet is… 310 00:19:47,895 --> 00:19:52,316 …dat het geen gezonde grenzen zijn, maar hoge muren. 311 00:19:53,358 --> 00:19:56,945 Zo vind je niet de relatie die je verdient. 312 00:19:58,197 --> 00:20:00,115 Dat is lastig om te horen. 313 00:20:00,782 --> 00:20:05,537 Je moet dingen opschrijven om ze helder te krijgen. 314 00:20:05,621 --> 00:20:09,416 En daarom heb ik dit voor je, want we moeten opnieuw beginnen. 315 00:20:10,584 --> 00:20:14,755 Wel, niet en grenzen. 316 00:20:15,380 --> 00:20:17,216 Dat is alles, maar drie? 317 00:20:18,467 --> 00:20:19,968 Wat wil je nu echt? 318 00:20:20,469 --> 00:20:24,181 Gemeenschappelijke interesses. Inzet voor rechtvaardigheid. 319 00:20:24,264 --> 00:20:26,058 Ik daag je uit. 320 00:20:26,558 --> 00:20:28,393 Tot op welk niveau? 321 00:20:28,477 --> 00:20:31,688 Moet het 10% zijn? 15%? 322 00:20:31,772 --> 00:20:35,192 Want wat jij doet en hoe actief jij bent… 323 00:20:35,275 --> 00:20:38,278 …dat brengt de spoeling terug van een miljoen naar… 324 00:20:39,696 --> 00:20:42,741 En dat is oké, als je dat wilt. 325 00:20:42,824 --> 00:20:46,453 Nee, dat is niet nodig, maar ik moet me gesteund voelen… 326 00:20:46,536 --> 00:20:50,874 …in mijn maatschappelijke werk. Misschien gaat het om steun. 327 00:20:50,958 --> 00:20:54,211 Kijk, dat is mooi. Wat wil je nog meer? 328 00:20:55,254 --> 00:21:01,260 Ik denk chemie, een vonk. -Chemie en een vonk, dat weet je meteen. 329 00:21:01,343 --> 00:21:03,845 Wat je in dit geval wil… 330 00:21:04,388 --> 00:21:08,517 …is de moed om te zeggen dat er een vonk is. 331 00:21:09,184 --> 00:21:11,061 Wat willen we niet? 332 00:21:11,144 --> 00:21:16,108 Sommige mensen zijn er niet echt. Ze denken van wel, maar emotioneel niet. 333 00:21:16,191 --> 00:21:19,569 Dat is iets wat je wel wilt. Emotioneel toegankelijk. 334 00:21:21,154 --> 00:21:24,074 Deze vallen samen, wat je wel en niet wil. 335 00:21:24,157 --> 00:21:26,368 Ja, er bestaat een tegengestelde. 336 00:21:26,451 --> 00:21:32,040 Precies, nu de grenzen. Welke dingen zijn absoluut niet oké? 337 00:21:32,124 --> 00:21:35,585 Respect is een grote. Als er geen respect is. 338 00:21:37,713 --> 00:21:41,091 Waar moet persoonlijke groei staan? 339 00:21:41,174 --> 00:21:45,637 'Je doet hetzelfde als vijf jaar terug en dat wil ik niet.' Een grens. 340 00:21:46,638 --> 00:21:49,933 Dit hangt allemaal samen. De lijst wordt korter. 341 00:21:50,017 --> 00:21:54,146 Het gaat om duidelijke communicatie en dan ga je het echt vatten… 342 00:21:54,229 --> 00:21:58,483 …zonder vast te zitten in analyses en afvinklijstjes. 343 00:21:58,567 --> 00:22:00,110 Want dat wordt een muur. 344 00:22:01,528 --> 00:22:05,115 Als je iemand wilt ontmoeten, is een afvinklijst niet handig. 345 00:22:05,198 --> 00:22:08,744 Ik wil beginnen met oefenen. 346 00:22:08,827 --> 00:22:13,707 Want je zegt steeds tegen jezelf: 'Niemand is perfect genoeg voor mij.' 347 00:22:13,790 --> 00:22:19,379 Ik stel voor dat ik je ga voorstellen aan vijf mensen. 348 00:22:20,922 --> 00:22:25,969 Je ontmoet iemand van de Fab Five en dan na afloop een nieuw persoon. 349 00:22:26,053 --> 00:22:32,142 Geen druk, een ontmoeting. Om helder te krijgen wat je nodig hebt. 350 00:22:32,225 --> 00:22:38,273 Als er na de week iemand is die je leuk vindt, kun je misschien op date gaan. 351 00:22:40,776 --> 00:22:42,903 Is dat wat? -Ja, super. 352 00:22:45,530 --> 00:22:47,407 HOBBY'S: GEMENGD VOETBAL WERK: REKENDOCENT 353 00:22:47,491 --> 00:22:49,368 Dit is mijn vriend Pablo. 354 00:22:49,451 --> 00:22:51,953 Hoi Pablo, ik ben Alison. -Aangenaam. 355 00:22:53,580 --> 00:22:55,123 Ga lekker zitten. 356 00:22:55,207 --> 00:22:58,668 Dit is een fijne theeplek. -Ik vind het leuk. 357 00:22:58,752 --> 00:23:00,921 Het is goed te weten wat je wilt… 358 00:23:01,004 --> 00:23:03,965 …en ook te weten wat je niet acceptabel vindt. 359 00:23:04,049 --> 00:23:08,220 Mijn vriend is actief in de sport. -In de support, hoe bedoel je? 360 00:23:08,303 --> 00:23:11,848 In sport. Ik voetbal op zondagochtend. 361 00:23:11,932 --> 00:23:14,476 Sta jezelf toe in een wereld te leven… 362 00:23:14,559 --> 00:23:17,396 …waarin dingen veranderen en mensen je verrassen. 363 00:23:17,979 --> 00:23:19,272 Het is een mysterie. 364 00:23:20,232 --> 00:23:25,070 Ik ga er gewoon in mee. -Dat vind ik geweldig. 365 00:23:25,153 --> 00:23:26,696 Ik heb geen controle. 366 00:23:34,454 --> 00:23:38,083 Ik heb je meegenomen naar Joseph, een hele mooie winkel. 367 00:23:39,126 --> 00:23:43,255 Ik voel me erg ongemakkelijk. Alles ziet er heel duur uit. 368 00:23:43,839 --> 00:23:48,802 Dit zou ik niet dragen. Ik zie geen platte schoenen. 369 00:23:49,302 --> 00:23:51,847 Die zijn er wel. Een paar. 370 00:23:51,930 --> 00:23:56,101 Ze voelt zich niet op haar gemak, maar ik wil dat ze begrijpt… 371 00:23:56,184 --> 00:23:58,937 …dat ze zich meer op haar gemak zal voelen… 372 00:23:59,020 --> 00:24:02,858 …op dates of in sociale settings als haar uiterlijk klopt. 373 00:24:02,941 --> 00:24:06,736 Ik wil spelen met pasvorm. Ik wil spelen met kleur. 374 00:24:06,820 --> 00:24:10,240 Ik wil spelen met wie ze wordt. 375 00:24:10,323 --> 00:24:13,160 Je hebt lang niet geëxperimenteerd… 376 00:24:13,243 --> 00:24:16,413 …en je kledingkast zet daar ook niet toe aan. 377 00:24:16,496 --> 00:24:19,040 Je hebt van alles twee. -De ark van Noach. 378 00:24:19,124 --> 00:24:23,753 Een ark van Noach-kast. Twee aan twee. -Daar heb ik veel om gelachen. 379 00:24:23,837 --> 00:24:26,047 In bed dacht ik: Tan heeft gelijk. 380 00:24:26,131 --> 00:24:28,300 Zelfs al koop je van alles twee… 381 00:24:28,383 --> 00:24:33,513 …helemaal prima, zolang je er iets bij voelt en niet 'maar wat aantrekt'. 382 00:24:33,597 --> 00:24:35,765 Ik neem je mee naar de spiegel. 383 00:24:36,600 --> 00:24:43,231 Van welke delen van je lijf hou je? -Daar denk ik niet over na. 384 00:24:43,315 --> 00:24:44,816 Ik… -Dat is niet waar. 385 00:24:44,900 --> 00:24:47,152 Nou, wel en niet. 386 00:24:47,235 --> 00:24:51,031 Want als nonnen moest het voelen alsof je geen lichaam had. 387 00:24:51,114 --> 00:24:52,449 Gedeseksualiseerd. 388 00:24:52,532 --> 00:24:55,827 Je bent niet van deze wereld. In, maar niet van de wereld. 389 00:24:55,911 --> 00:24:59,331 Maar nu kun je niet zeggen dat je niet in de spiegel kijkt… 390 00:24:59,414 --> 00:25:02,250 …en denkt: ik wil dit wel en dit niet laten zien. 391 00:25:02,334 --> 00:25:05,170 Waar voel je je ongemakkelijk over? 392 00:25:05,879 --> 00:25:09,299 Ik heb brede schouders en een brede borst. 393 00:25:09,382 --> 00:25:11,676 Ik voel me altijd topzwaar. 394 00:25:11,760 --> 00:25:13,386 Ik draag graag een vest… 395 00:25:13,470 --> 00:25:17,098 Ik bedek de boel graag om me minder topzwaar te voelen. 396 00:25:17,182 --> 00:25:21,019 Wil je alles passen? -Alles? 397 00:25:21,102 --> 00:25:24,606 Ik wil je laten zien dat het tussen je oren zit. 398 00:25:24,689 --> 00:25:26,566 Niemand vindt dat. 399 00:25:26,650 --> 00:25:31,404 Ik ben opgegroeid in een religieus… Ik ben moslim, wij zijn vrij extreem. 400 00:25:31,488 --> 00:25:34,032 Ik ben niet de meest seksuele persoon. 401 00:25:34,115 --> 00:25:38,203 Ik ben getrouwd met iemand die heel christelijk is… 402 00:25:38,286 --> 00:25:41,748 …die ook niet zomaar seks wilde op de eerste date. 403 00:25:41,831 --> 00:25:44,167 Het duurt lang voor je zover bent. 404 00:25:44,251 --> 00:25:49,714 Maar ik wilde wel begeerd worden. Wil je dat niet? 405 00:25:49,798 --> 00:25:51,591 Een beetje zou leuk zijn. 406 00:25:51,675 --> 00:25:55,887 En je bent niet goed in daten. Je zei dat je je ongemakkelijk voelt. 407 00:25:55,971 --> 00:25:58,265 Denk je dat dat zou kunnen veranderen… 408 00:25:58,348 --> 00:26:01,977 …als je je goed voelt over je uiterlijk tijdens een date? 409 00:26:02,060 --> 00:26:03,061 Misschien. -Mooi. 410 00:26:03,144 --> 00:26:06,147 Een outfit zou goed zijn. 411 00:26:08,149 --> 00:26:09,150 Wie ben jij? 412 00:26:09,234 --> 00:26:12,988 Waar was jij toen ik bij je thuis was? Dat is alles wat ik wil. 413 00:26:16,950 --> 00:26:18,118 Alison? 414 00:26:20,287 --> 00:26:22,205 Kom maar. Laat eens zien. 415 00:26:22,289 --> 00:26:25,041 Kom hier staan en kijk naar jezelf. 416 00:26:28,628 --> 00:26:32,507 Je benen zijn prachtig en heel lang. 417 00:26:32,591 --> 00:26:36,553 De schoenen staan je prachtig. Maar ik wil jouw mening horen. 418 00:26:37,304 --> 00:26:38,638 Voelt opzichtig. 419 00:26:38,722 --> 00:26:40,265 Het trekt de aandacht. 420 00:26:40,348 --> 00:26:42,851 Mag ik je haarclip eruit halen? 421 00:26:42,934 --> 00:26:45,520 Ik wil gewoon… Mag ik? -Ja, doe maar. 422 00:26:48,148 --> 00:26:50,150 Ik wil het even zien. 423 00:26:50,900 --> 00:26:52,485 En dan die, voor een date. 424 00:26:52,569 --> 00:26:56,448 Voelt dit als iemand die je kunt zijn? 425 00:26:56,531 --> 00:26:57,907 Voor als je niet werkt. 426 00:26:57,991 --> 00:27:00,493 Ja, misschien, met de tijd. Mooie kleur. 427 00:27:00,577 --> 00:27:03,705 Het lijkt op het roestbruin dat ik graag draag. 428 00:27:03,788 --> 00:27:08,084 Ik weet het. -Ik ben niet zo van het roze, maar ja. 429 00:27:08,168 --> 00:27:10,420 Je ziet er prachtig uit, Alison. 430 00:27:10,920 --> 00:27:12,922 Klaar voor de volgende outfit? 431 00:27:15,300 --> 00:27:16,801 Ik geef je deze. 432 00:27:17,802 --> 00:27:19,179 Kom hier maar staan. 433 00:27:22,182 --> 00:27:26,686 Het is alsof ik geen broek aan heb. -Dat heb je ook niet. 434 00:27:27,562 --> 00:27:30,231 Het staat leuk. Zoiets zou ik nooit dragen. 435 00:27:30,315 --> 00:27:32,233 Dat weet ik. Ik wilde je pushen. 436 00:27:33,234 --> 00:27:37,530 Je ziet een heel klein stukje decolleté. 437 00:27:37,614 --> 00:27:39,157 Geef mij die tas maar. 438 00:27:39,240 --> 00:27:42,702 Kijk wat het doet met je borst. 439 00:27:42,786 --> 00:27:45,580 Ik zeg: altijd een V-hals. Niet per se zo laag. 440 00:27:45,664 --> 00:27:50,710 Maar dat je een beetje huid ziet, dat je ziet waar je nek blijft. 441 00:27:50,794 --> 00:27:53,797 Anders hou je dat idee van je borst. 442 00:27:53,880 --> 00:27:57,801 De mouwen, de textuur, de riem, het maakt het klein… 443 00:27:57,884 --> 00:27:59,094 Het is echt… 444 00:27:59,678 --> 00:28:01,054 Het is echt magie. 445 00:28:01,137 --> 00:28:07,560 Ik wilde laten zien dat het puur kwam door hoe je je kleedt. 446 00:28:07,644 --> 00:28:09,312 Je lichaam is in balans. 447 00:28:09,396 --> 00:28:12,691 Het is… Je kunt echt toveren. 448 00:28:14,192 --> 00:28:17,404 Ik heb benen. -Die had je altijd al. 449 00:28:17,487 --> 00:28:20,615 Je liet ze alleen niet zien. Je hebt prachtige benen. 450 00:28:20,699 --> 00:28:24,661 Nu weet ze wat kleren kunnen doen voor haar lichaam en eigenwaarde. 451 00:28:25,245 --> 00:28:27,706 Als je een paar dagen de kleren draagt… 452 00:28:27,789 --> 00:28:31,292 …die de juiste lichaamsdelen benadrukken… 453 00:28:31,376 --> 00:28:36,589 …voel je je na een paar dagen beter, en meer op je gemak op dates. 454 00:28:36,673 --> 00:28:38,591 Ben je goed in babbelen? 455 00:28:38,675 --> 00:28:42,470 Ik kan nog praten met een lantaarnpaal. Ik praat met iedereen. 456 00:28:42,554 --> 00:28:45,140 Dan gaan we dat testen. 457 00:28:46,266 --> 00:28:48,518 HOBBY'S: DRAGSHOWS WERK: SEH-VERPLEEGKUNDIGE 458 00:28:48,601 --> 00:28:50,103 Aangenaam. 459 00:28:50,186 --> 00:28:54,315 Alison is 40, ze was non. 460 00:28:54,399 --> 00:28:58,903 Ik probeer meer op mijn gemak te raken. Ik draag altijd hetzelfde. 461 00:28:58,987 --> 00:29:03,825 Koop je het in verschillende kleuren? Ik heb deze jurk ook in groenblauw. 462 00:29:03,908 --> 00:29:05,660 Ze legt met iedereen contact… 463 00:29:05,744 --> 00:29:09,080 …als ze zelfverzekerd is en haar blijdschap deelt. 464 00:29:09,164 --> 00:29:12,542 Ik laat nooit zoveel been zien. -Je ziet er leuk uit. 465 00:29:12,625 --> 00:29:15,879 Want dat kan tot een date leiden. 466 00:29:15,962 --> 00:29:20,175 Ben je nooit naar een dragshow geweest? -Toen ik uit het klooster kwam… 467 00:29:20,258 --> 00:29:25,680 …een keer op een Halloween-feest, maar nog nooit naar een echte show. 468 00:29:25,764 --> 00:29:29,017 Op zondags vind je me zo, want dan ben ik daar, dus… 469 00:29:29,100 --> 00:29:30,435 Top, dat klinkt leuk. 470 00:29:40,153 --> 00:29:43,156 Ik wilde iets doen wat ik ook niet ken. 471 00:29:43,239 --> 00:29:46,075 We gaan samen iets leren. We gaan een pot maken. 472 00:29:46,159 --> 00:29:47,911 Alison is een activiste… 473 00:29:47,994 --> 00:29:51,623 …maar ze is ook een gewoontedier en zit daarin vast. 474 00:29:51,706 --> 00:29:53,416 Mag ik de instructies? 475 00:29:54,375 --> 00:29:57,879 Oldskool nonnen zeggen: 'Bewaar de regel en de regel bewaart jou.' 476 00:29:57,962 --> 00:29:59,923 Volg de regels en je mag blijven. 477 00:30:00,006 --> 00:30:03,968 Ze mag meer loslaten en zich emotioneel gezien meer openstellen. 478 00:30:04,052 --> 00:30:06,346 Het is oké om iets nieuws te leren. 479 00:30:06,429 --> 00:30:09,891 Om iets nieuws te proberen en je kwetsbaar op te stellen. 480 00:30:09,974 --> 00:30:12,060 Nieuwe dingen leren is moeilijk. 481 00:30:13,812 --> 00:30:16,105 Dit is veel moeilijker dan… 482 00:30:16,189 --> 00:30:20,527 Want ze denkt te weten hoe ze dingen wil… 483 00:30:20,610 --> 00:30:22,779 …en heeft een plan en een label. 484 00:30:22,862 --> 00:30:25,782 Ik heb een kruik gemaakt. -De Heilige Graal. 485 00:30:26,282 --> 00:30:27,909 Ik heb nog steeds een kwak. 486 00:30:27,992 --> 00:30:32,455 Maar je hebt niet overal controle over. 487 00:30:32,539 --> 00:30:35,875 Nee, hij glijdt weer weg. 488 00:30:35,959 --> 00:30:39,462 Mijn spons vloog weg. Ik ga opnieuw beginnen. 489 00:30:39,546 --> 00:30:44,092 Mijn hele schijf is nat. Het lijkt wel airhockey. 490 00:30:44,175 --> 00:30:47,470 Zoals je weet heeft Karamo meet-and-greets georganiseerd… 491 00:30:47,554 --> 00:30:52,517 …en iemand komt hier naartoe… 492 00:30:52,600 --> 00:30:55,395 …en jij mag het diegene leren. 493 00:30:55,478 --> 00:30:57,313 Ik voel me niet zeker. 494 00:30:57,397 --> 00:31:01,860 Dat ken ik niet van je. -Ik ook niet. 495 00:31:03,862 --> 00:31:05,446 HOBBY'S: VISSEN WERK: BRANDWEERMAN 496 00:31:05,530 --> 00:31:07,407 Heb je dit eerder gedaan? -Nee. 497 00:31:07,907 --> 00:31:09,117 Gary was in dienst. 498 00:31:09,200 --> 00:31:11,703 Dus hij vindt dienstbaarheid belangrijk. 499 00:31:11,786 --> 00:31:13,454 Welke tak? -Het leger. 500 00:31:13,538 --> 00:31:15,790 Mijn neef zit bij de marine. 501 00:31:15,874 --> 00:31:20,295 Alison is goed in organiseren en alles in hokjes stopen… 502 00:31:20,378 --> 00:31:24,883 …maar na 14 jaar klooster en twee jaar pandemie… 503 00:31:24,966 --> 00:31:27,135 …is dit gewoon lol. 504 00:31:27,218 --> 00:31:30,096 Gewoon iets doen met een nieuw iemand. 505 00:31:30,179 --> 00:31:31,848 Wat deed jij in het leger? 506 00:31:31,931 --> 00:31:35,685 Ik was artillerist en werd toen inlichtingsofficier. 507 00:31:36,686 --> 00:31:41,274 Wat vond jij de grootste pijnpunten, in het algemeen? 508 00:31:41,357 --> 00:31:43,818 Daten of onze leeftijd? 509 00:31:44,694 --> 00:31:49,032 Ik zou zeggen… Jezelf toestaan kwetsbaar te zijn, omdat… 510 00:31:49,115 --> 00:31:51,743 Je openstellen? En delen. 511 00:31:51,826 --> 00:31:56,956 Je moet in het moment leven, ook als je mensen wilt ontmoeten. 512 00:31:57,040 --> 00:32:00,168 Als je een vonk voelt, top. 513 00:32:00,251 --> 00:32:02,337 Dan kun je later op date gaan. 514 00:32:02,420 --> 00:32:04,589 Mijn God, kijk nou. -Ik weet niet. 515 00:32:04,672 --> 00:32:08,092 Het is niet wat het moet zijn. -Ik loop enorm achter. 516 00:32:08,176 --> 00:32:09,469 Het heeft potentie. 517 00:32:10,178 --> 00:32:11,596 Dit gaat prima. 518 00:32:15,350 --> 00:32:16,309 DAG 3 519 00:32:16,392 --> 00:32:20,396 ALS JE AL DIE RUIMTE IN JE GEEST VRIJMAAKT, HEB JE EEN DEUR. 520 00:32:24,442 --> 00:32:27,070 Jij en ik. -Dit wordt een ramp. 521 00:32:28,196 --> 00:32:32,617 Mijn hemel, ik ben nog nooit… -Ben je nog nooit achter de bar geweest? 522 00:32:32,700 --> 00:32:38,164 Hier zijn doet me denken aan… Ik heb gewerkt als ober en bartender. 523 00:32:38,247 --> 00:32:41,876 Dit was in mijn twintiger jaren mijn leven. 524 00:32:41,960 --> 00:32:43,753 Drankjes serveren. 525 00:32:43,836 --> 00:32:48,716 Ik hou van mixologie. Ik heb zin om dit samen te doen. Welkom bij Vessel. 526 00:32:51,427 --> 00:32:56,182 Ik wilde hier naartoe gaan, want eerder in de week zei je… 527 00:32:56,265 --> 00:33:02,271 …dat je op een soort kroegentocht ging en je geïntimideerd voelde. 528 00:33:02,355 --> 00:33:06,192 Ik ben allergisch voor alcohol, daar kwam ik pas later achter… 529 00:33:06,275 --> 00:33:10,613 …maar ik doe het graag voor gasten. 530 00:33:10,697 --> 00:33:13,282 Als je wilt ontspannen en een cocktail wilt… 531 00:33:13,366 --> 00:33:18,871 …voor een afspraakje of date of iets met vrienden of wat dan ook… 532 00:33:18,955 --> 00:33:22,542 …weet je dat je een drankje hebt om op terug te vallen. 533 00:33:22,625 --> 00:33:25,753 Alison richt zich te veel op andere mensen… 534 00:33:25,837 --> 00:33:27,255 …op haar gemeenschap. 535 00:33:27,338 --> 00:33:30,883 Een bepaald deel van haar is achtergebleven… 536 00:33:30,967 --> 00:33:32,969 …en is onderdrukt, eigenlijk… 537 00:33:33,052 --> 00:33:37,181 …maar nu kan ze dit deel van haar trainen… 538 00:33:37,265 --> 00:33:41,602 …dat lang aan de zijlijn stond en dat ze nu terugvindt. 539 00:33:41,686 --> 00:33:44,814 Ik kom uit Polen, dus we gaan voor klassieke wodka. 540 00:33:44,897 --> 00:33:49,110 Mijn zus is dol op wodka met sinaasappelsap. 541 00:33:49,193 --> 00:33:53,031 Wodka-cranberry is ook populair. Hou je van cranberrysap? 542 00:33:53,114 --> 00:33:56,784 Kun je die twee mixen? -Tuurlijk. Het is jouw drankje. 543 00:33:56,868 --> 00:33:59,996 Ik maak veel sap. Ik heb een juicer. 544 00:34:00,079 --> 00:34:04,000 En ik maak vaak… Ik maak graag sap van bieten, wortels en kurkuma. 545 00:34:04,083 --> 00:34:05,460 Ik maak graag sap. 546 00:34:05,543 --> 00:34:08,921 Wat mooi. -Ja, heel tropisch. 547 00:34:10,798 --> 00:34:13,885 Lekkere smaken. -En het smaakt bekend. 548 00:34:13,968 --> 00:34:16,804 Is dit een winnaar? -Ik vind deze het lekkerst. 549 00:34:16,888 --> 00:34:19,974 Wodka, cranberry, sinaasappel en een schijfje citroen. 550 00:34:20,058 --> 00:34:22,727 Zo, hebbes. Je hebt je drankje. 551 00:34:24,270 --> 00:34:27,857 Ik wil weten wat je hebt geleerd over jezelf. 552 00:34:29,233 --> 00:34:36,032 Ik ga heel snel heel diep. Daar moet ik echt aan werken. 553 00:34:36,657 --> 00:34:40,119 Dat is een mooie eigenschap. 554 00:34:40,203 --> 00:34:43,539 En daar is ook een tijd en een plek voor. 555 00:34:43,623 --> 00:34:46,292 Snap je? Als je daarmee begint, kan het… 556 00:34:46,375 --> 00:34:53,299 'Ooit in de dodencel geweest?' -Dat breekt het ijs wel goed, ja. 557 00:34:53,382 --> 00:34:58,596 Bij daten gaat het om de lange termijn. Je weet het niet meteen. Je maakt fouten. 558 00:34:58,679 --> 00:35:01,808 Daarover gesproken, ik heb iemand om te ontmoeten. 559 00:35:01,891 --> 00:35:03,768 Is dat goed? -Ja. 560 00:35:05,603 --> 00:35:08,314 HOBBY'S: DIY'S WERK: HAARSTYLIST 561 00:35:08,731 --> 00:35:10,525 Waar kom je vandaan? -Hier. 562 00:35:10,608 --> 00:35:12,610 Wat vind je leuk? 563 00:35:12,693 --> 00:35:15,863 Ik ben hairstylist. -Mooi haar. 564 00:35:16,906 --> 00:35:22,036 Alison is denk ik begonnen al die barrières en lagen af te werpen. 565 00:35:22,120 --> 00:35:24,539 En jij? -Ik schrijf. 566 00:35:24,622 --> 00:35:29,085 Ik doe veel gemeenschapswerk. -Schrijf je daar ook over? 567 00:35:29,585 --> 00:35:32,672 Ik ben non geweest. -Oké, mooi. 568 00:35:32,755 --> 00:35:35,633 Dus je geloof is belangrijk voor je. -Te gek. 569 00:35:35,716 --> 00:35:39,554 Dat maakt haar veel interessanter. Het gaat om authenticiteit. 570 00:35:39,637 --> 00:35:41,722 Maar ik ben openminded… 571 00:35:41,806 --> 00:35:45,810 Ik ben niet heel religieus, maar je moet mensen goed behandelen. 572 00:35:45,893 --> 00:35:49,939 De energie die je de wereld geeft, is belangrijk 573 00:35:50,022 --> 00:35:54,443 Niet dat dit een wedstrijd is, maar ik denk dat ze Ebony straks kiest. 574 00:36:18,509 --> 00:36:20,887 Hoi, kom hier. 575 00:36:20,970 --> 00:36:25,474 Welkom bij Sweet Olive. Het is zo'n leuk zaakje. 576 00:36:25,558 --> 00:36:29,061 We gaan hier lekker zitten. Dit is ons plekje. 577 00:36:29,145 --> 00:36:33,316 Ik denk niet dat Alison ooit langzaam genoeg is gegaan… 578 00:36:33,399 --> 00:36:37,320 …om te zien hoe positief haar invloed op mensenlevens is geweest. 579 00:36:37,403 --> 00:36:40,781 Ik heb zo'n zin om net als Adele 'de tafel om te draaien'… 580 00:36:40,865 --> 00:36:45,036 …en ons te focussen op Alison en haar te vieren, want ze verdient het. 581 00:36:45,119 --> 00:36:49,957 Je hebt mooie krullen, kijk dan. 582 00:36:50,791 --> 00:36:54,462 Ik zou willen dat het voller was. Het is dun en plat. 583 00:36:54,545 --> 00:36:59,467 Als je haar wat fijner is, wil je er iets in gebruiken. 584 00:36:59,550 --> 00:37:01,928 Dan lijkt het voller en vetter. 585 00:37:02,011 --> 00:37:07,058 Wanneer heb je het geknipt? -Acht of negen maand geleden. 586 00:37:07,141 --> 00:37:12,104 Ik denk aan laagjes. Een borstelige, krullerige seventiesvibe, maar lang. 587 00:37:12,188 --> 00:37:15,233 Ik laat het los. -Het wordt heel vol en mooi. 588 00:37:18,569 --> 00:37:21,030 En je bent advocaat. 589 00:37:21,113 --> 00:37:23,032 Ben je pro-Deoadvocaat? 590 00:37:23,115 --> 00:37:25,618 Ik doe burgerlijke ongehoorzaamheidszaken. 591 00:37:25,701 --> 00:37:29,956 Dat doe ik. Veel bemiddeling, herstelrecht, conflictoplossing. 592 00:37:30,039 --> 00:37:33,084 Wat doe je het liefst? 593 00:37:34,043 --> 00:37:39,048 Luisteren naar de verhalen en de magische momenten vinden… 594 00:37:39,131 --> 00:37:42,093 …om hun conflict te kunnen oplossen… 595 00:37:42,176 --> 00:37:45,596 …terwijl dat onmogelijk leek en ze elkaar aanvlogen. 596 00:37:45,680 --> 00:37:50,977 Hoelang duurt een bemiddelingssessie? -Tot iedereen tevreden is. 597 00:37:52,979 --> 00:37:56,357 Dus mediators zijn goede minnaars. 598 00:37:56,440 --> 00:37:58,901 We gaan door tot iedereen tevreden is. 599 00:37:58,985 --> 00:38:02,613 We hebben zoveel sessies als nodig is. -Kijk die mooie lach. 600 00:38:12,540 --> 00:38:13,666 Fijn, hè? 601 00:38:14,333 --> 00:38:16,836 Heerlijk. 602 00:38:23,175 --> 00:38:27,096 Ik voel me goed verzorgd. -Mooi. 603 00:38:27,179 --> 00:38:30,349 Ik ga erdoorheen als ik dit erin heb gedaan. 604 00:38:32,143 --> 00:38:34,020 Jonathan, ik ben zo dankbaar. 605 00:38:35,980 --> 00:38:38,316 Ik ben dankbaar voor jouw werk. 606 00:38:45,906 --> 00:38:51,579 O mijn God, moet je… Ik hou van je. Sorry, ik wilde niet… 607 00:38:53,205 --> 00:38:56,709 Niemand heeft me ooit zoveel aandacht gegeven. 608 00:38:57,710 --> 00:38:59,211 O God, lieverd. 609 00:39:00,421 --> 00:39:02,131 Ik krijg er rillingen van. 610 00:39:02,214 --> 00:39:05,051 Is dit voor het eerst dat je zo tot rust komt… 611 00:39:05,134 --> 00:39:08,929 …dat je iets voelt? -Om dit allemaal te voelen, ja. 612 00:39:10,806 --> 00:39:15,269 Bedankt dat je dit laat zien en de verandering omarmt. 613 00:39:15,353 --> 00:39:16,812 Dat is niet makkelijk. 614 00:39:17,730 --> 00:39:21,525 Alison heeft altijd gegeven. 615 00:39:21,609 --> 00:39:25,738 Ze stond nooit stil en heeft nooit liefde ontvangen. 616 00:39:25,821 --> 00:39:30,368 Het was een harde muur, maar hij begint te barsten. 617 00:39:30,451 --> 00:39:33,412 Zijn dit dankbare tranen? -Nee, het is goed. 618 00:39:34,038 --> 00:39:38,751 Ik zie iemand die, voor het eerst in haar leven misschien wel… 619 00:39:38,834 --> 00:39:41,128 …het risico van verbinding aangaat. 620 00:39:42,630 --> 00:39:45,841 Je verdient het om jezelf te vieren. -Bedankt. 621 00:39:45,925 --> 00:39:51,138 Niet per se zoals ik. Ik weet dat ik aan de andere kant van het spectrum zit. 622 00:39:51,222 --> 00:39:53,516 Ik vier mezelf kapot… 623 00:39:53,599 --> 00:39:57,269 …maar het is goed om het te doen op een manier die bij je past. 624 00:40:03,526 --> 00:40:06,487 Wat vind je van lichte lippen? 625 00:40:06,570 --> 00:40:09,740 We moeten de dames en de heren trekken… 626 00:40:09,824 --> 00:40:13,202 …de hens, de huns, de hijs, de zijs. We willen iedereen. 627 00:40:13,285 --> 00:40:16,789 Die lach staat je o zo mooi. 628 00:40:16,872 --> 00:40:20,835 Dus zullen we voor wat kleur gaan? 629 00:40:20,918 --> 00:40:22,253 Probeer maar. 630 00:40:22,336 --> 00:40:27,425 Ik ben geobsedeerd door 'Operatie Alison Proeft Aan Het Daten'… 631 00:40:27,508 --> 00:40:30,469 …want ik wil zien hoe ze het aanpakt. 632 00:40:33,848 --> 00:40:39,353 De truc is donker aan de buitenkant, licht aan de binnenkant. 633 00:40:39,854 --> 00:40:43,482 Doe maar zo. En dan vermengt het zich. 634 00:40:43,566 --> 00:40:44,442 Prachtig. 635 00:40:47,528 --> 00:40:49,071 Ben ik nu biromantisch? 636 00:40:51,407 --> 00:40:55,119 Hier komt de nieuwe jij. Klaar? -Ik weet het niet. 637 00:40:55,202 --> 00:40:58,289 Ik ben niet klaar. -Drie, twee, één. 638 00:41:07,256 --> 00:41:10,468 Ik heb nu ogen. -Je hebt echt ogen. 639 00:41:12,219 --> 00:41:16,348 Je hebt het zo mooi… Kijk dit haar. -Mooi, hè? 640 00:41:17,808 --> 00:41:20,269 Vind je het mooi? -Prachtig. 641 00:41:20,352 --> 00:41:22,271 Je bent geweldig. 642 00:41:22,354 --> 00:41:26,233 We doen een experiment. 643 00:41:26,734 --> 00:41:29,195 Ik heb… -Jij hebt ook een vriend. 644 00:41:29,278 --> 00:41:35,284 Laten we die ontmoeten en zien hoe je je voelt als Alison met wimpers… 645 00:41:35,367 --> 00:41:36,660 …na de ontmoeting? 646 00:41:38,454 --> 00:41:40,539 HOBBY'S: OUTDOOR WERK: MAKE-UP ARTIST 647 00:41:40,623 --> 00:41:42,166 Je zier er goed uit. 648 00:41:42,249 --> 00:41:44,793 Dat is aardig. -Heel leuk. 649 00:41:44,877 --> 00:41:50,341 Alison is een mooie biromantische vrouw in de moderne wereld. 650 00:41:50,424 --> 00:41:54,386 En haar seksualiteit lag in de Sahara. 651 00:41:54,470 --> 00:41:56,722 Wat voor advocaat ben je? -Mensenrechten. 652 00:41:56,805 --> 00:42:02,228 Wat cool dat je dat doet. -Ik doe ook graag andere, leuke dingen. 653 00:42:02,311 --> 00:42:05,314 En dit is een liefdesoase. 654 00:42:05,397 --> 00:42:07,399 Zoals wat? -Ik heb een kajak. 655 00:42:07,483 --> 00:42:09,818 Ik ook. -En kamperen en… 656 00:42:09,902 --> 00:42:12,863 Ik hou van vissen. -Ik ook. 657 00:42:13,364 --> 00:42:16,700 Ik zie die vonken overspringen. 658 00:42:17,993 --> 00:42:20,204 We zitten wel op één lijn. 659 00:42:21,330 --> 00:42:22,706 DAG 4 660 00:42:22,790 --> 00:42:25,751 DE OORSPRONG VAN VERBINDING LIGT IN KWETSBAARHEID… 661 00:42:33,259 --> 00:42:36,095 ALISONS VOLGENDE HOOFDSTUK 662 00:42:44,853 --> 00:42:47,856 Ze zijn er. -Ik kom. 663 00:42:49,441 --> 00:42:50,734 Kom mee. 664 00:42:52,194 --> 00:42:53,404 klaar? -Ik denk het. 665 00:42:53,487 --> 00:42:56,532 Kijken of de kinderen wakker zijn. 666 00:42:56,615 --> 00:43:00,286 De auto is nog heel. -Goed zo, Tan. 667 00:43:00,869 --> 00:43:02,538 Ben je er klaar voor? 668 00:43:02,621 --> 00:43:03,747 Oké, kom binnen. 669 00:43:07,543 --> 00:43:08,419 Wat? 670 00:43:10,087 --> 00:43:12,131 Dit is je nieuwe kapel. 671 00:43:14,592 --> 00:43:16,594 Dit is geweldig. 672 00:43:19,555 --> 00:43:22,099 Tranen van geluk, hè? -Oké, yes. 673 00:43:24,768 --> 00:43:27,438 Die muur. -Accentmuur met textuur. 674 00:43:28,939 --> 00:43:32,860 Je moet een plek hebben voor je momentjes en je kunst… 675 00:43:32,943 --> 00:43:35,904 …en ik wilde kerk en seks scheiden. 676 00:43:37,448 --> 00:43:40,034 Dit is je kapel. Dit is je kerk. 677 00:43:41,744 --> 00:43:44,038 Wat een fijn gevoel, hè? -Ongelooflijk. 678 00:43:44,121 --> 00:43:46,457 Wil je meer zien? -Ik denk het wel. 679 00:43:50,085 --> 00:43:52,087 Dit is geweldig. -Zo mooi. 680 00:43:52,171 --> 00:43:53,631 Oké, iedereen. 681 00:43:56,342 --> 00:43:57,760 Mijn slaapkamer. 682 00:43:59,219 --> 00:44:01,430 Kijk die muur, en die gordijnen. 683 00:44:01,513 --> 00:44:05,851 Je hebt een Avocado-matras, want dat is duurzaam en biologisch. 684 00:44:05,934 --> 00:44:07,811 Dat is belangrijk voor je. 685 00:44:09,521 --> 00:44:10,814 Ongelooflijk. 686 00:44:13,233 --> 00:44:14,777 Wat een mooie ladekast. 687 00:44:16,362 --> 00:44:20,991 Ga ze labelen? -Nee, dat staat niet zo mooi. 688 00:44:21,075 --> 00:44:24,495 En deze lamp. -Mooi, hè? 689 00:44:27,164 --> 00:44:30,376 Hier is je eigen kantoortje. 690 00:44:31,335 --> 00:44:32,753 Het voelt rustgevend. 691 00:44:35,172 --> 00:44:39,635 Je hebt een splinternieuwe Microsoft-computer… 692 00:44:39,718 --> 00:44:42,888 …om je memoires op te schrijven. -Goed gedaan, Bob. 693 00:44:42,971 --> 00:44:46,350 'Alisons volgende hoofdstuk.' Dit is ongelooflijk. 694 00:44:46,433 --> 00:44:49,019 Zo mooi, Bobby, bedankt. 695 00:44:51,772 --> 00:44:55,275 Kijk wat een licht. En het lijkt zo groot. 696 00:44:55,359 --> 00:45:00,698 We hebben jurkjes waarin je je hopelijk mooi voelt. 697 00:45:01,699 --> 00:45:05,744 En een aantal tops die iets lager uitgesneden zijn… 698 00:45:05,828 --> 00:45:10,499 …maar als ze zo druk zijn, doet het wat je wil bereiken. 699 00:45:10,582 --> 00:45:15,629 Je bent leuk, goedlachs en speels. Je kleren moeten dat weerspiegelen. 700 00:45:16,130 --> 00:45:19,717 Ik ben nog nooit zo nerveus geweest -Kinderen, klaar? 701 00:45:21,427 --> 00:45:25,180 Hier is een nieuwe vriendin. -Wie is het? 702 00:45:25,264 --> 00:45:27,015 Hier is Alison 2.0. 703 00:45:27,099 --> 00:45:30,436 Oké, Alison. Kom je erbij? 704 00:45:35,357 --> 00:45:36,900 Kijk nou. -Knap. 705 00:45:36,984 --> 00:45:40,070 Wat loop je goed van de trap. 706 00:45:40,154 --> 00:45:41,989 Ik oefen. -Ik ben trots op je. 707 00:45:42,072 --> 00:45:44,950 Alison ziet er niet meer uit als zuster Alison. 708 00:45:45,033 --> 00:45:48,287 Ik heb een lichaam. Dit is echt levensveranderend. 709 00:45:48,370 --> 00:45:52,583 Ik zie je dit dragen, naar een event, op een date. 710 00:45:52,666 --> 00:45:54,084 Je rockt het. 711 00:45:54,168 --> 00:45:56,795 We kunnen het nog, Tan, na al die jaren. 712 00:45:58,505 --> 00:46:00,674 Het is ver weg. We komen dichterbij. 713 00:46:00,758 --> 00:46:06,472 Alison, dit is een bijzonder unieke week geweest. 714 00:46:07,055 --> 00:46:09,933 Ik ben gegroeid en jullie hebben me gepusht. 715 00:46:10,017 --> 00:46:13,270 Stuk voor stuk. Ik vond het heel ongemakkelijk. 716 00:46:13,353 --> 00:46:16,064 Maar ik ben door het ongemak gegroeid. 717 00:46:16,148 --> 00:46:21,403 Toen we binnenkwamen, zei je: 'Zo wordt het. Zo ga ik het labelen.' 718 00:46:21,487 --> 00:46:23,572 Maar je pantser is weg. 719 00:46:23,655 --> 00:46:25,783 Ik voel mijn gevoelens beter. 720 00:46:25,866 --> 00:46:30,037 Ik kan analytisch zijn en dat is goed in mijn werk… 721 00:46:30,120 --> 00:46:32,790 …maar niet voor persoonlijke relaties. 722 00:46:32,873 --> 00:46:36,335 Jullie hebben we woorden aangereikt. Ik ben heel dankbaar. 723 00:46:36,919 --> 00:46:40,589 Ik voel me zelfverzekerder en meer op mijn gemak. 724 00:46:40,672 --> 00:46:41,799 Daarover gesproken… 725 00:46:41,882 --> 00:46:46,345 Kies iemand die je deze week hebt ontmoet om iets leuks mee te doen. 726 00:46:46,428 --> 00:46:48,680 Ik ben nog nooit zo nerveus geweest 727 00:46:49,932 --> 00:46:54,895 Was er iemand in het bijzonder met wie je wel wat zou willen drinken? 728 00:46:55,395 --> 00:47:00,067 Zonder de druk van een date. -Het is gewoon iets leuks doen. 729 00:47:00,150 --> 00:47:02,611 Misschien. -Ja, misschien? 730 00:47:02,694 --> 00:47:04,571 We zetten je niet onder druk. 731 00:47:04,655 --> 00:47:07,324 We houden van je. -Ik hou van jullie. 732 00:47:07,407 --> 00:47:10,160 We zijn knuffelaars. -We zijn Tans biceps. 733 00:47:11,078 --> 00:47:12,496 Dat is lief. 734 00:47:12,996 --> 00:47:14,456 DE NIEUWE ALISON 735 00:47:14,540 --> 00:47:18,126 GOD SLUIT NOOIT EEN DEUR ZONDER EEN RAAM TE OPENEN. 736 00:47:28,804 --> 00:47:33,725 Ik zeg 'demi', jullie zeggen 'seksueel'. Demiseksueel. 737 00:47:33,809 --> 00:47:38,480 Ik weet niet, maar ik denk dat ze Gary kiest. 738 00:47:38,564 --> 00:47:42,359 Ebony. Ik weet het zeker. Ze kiest Ebony. 739 00:47:42,442 --> 00:47:44,528 Het is Ebony. Die kiest ze. 740 00:47:44,611 --> 00:47:46,613 Peirce. -Gary. 741 00:47:46,697 --> 00:47:50,367 Paige was bijzonder. -Zullen we kijken? 742 00:47:51,118 --> 00:47:55,289 Ze kiest Paige. -Eens kijken wat ze doet. 743 00:47:58,876 --> 00:48:03,547 Ze is lekker aan het kijken. Hopelijk kiest ze iets wat bij haar leeftijd past. 744 00:48:04,047 --> 00:48:07,384 En wat bij een date past. Ze wil er leuk uitzien. 745 00:48:09,052 --> 00:48:10,137 Mooi geel. 746 00:48:10,220 --> 00:48:13,056 Dat staat haar heel goed. -Een jeans. 747 00:48:13,140 --> 00:48:17,144 Controversieel. Een volledige tuck in plaats van een Franse tuck? 748 00:48:17,227 --> 00:48:21,982 Ben je getriggerd? Ben je oké? -Hier lijkt het wel logisch. 749 00:48:22,065 --> 00:48:24,484 Laat hem zout ruiken. Hij valt nog flauw. 750 00:48:25,861 --> 00:48:27,070 Ze ziet er goed uit. 751 00:48:27,905 --> 00:48:30,824 Zo goed. -Jezus houdt van jeans. 752 00:48:47,966 --> 00:48:49,593 Wie zal ze kiezen? -Paige. 753 00:48:49,676 --> 00:48:52,429 Wordt het mijn persoon? -Kom op, Paige. 754 00:48:52,512 --> 00:48:55,724 Wie komt eraan? -Wie is het? Ik kan niet meer. 755 00:49:08,028 --> 00:49:10,948 Het is mijn meid, Paige. Ik wist het. 756 00:49:12,574 --> 00:49:16,203 Hoe gaat het? Leuk je weer te zien, leuk dat je er bent. 757 00:49:16,286 --> 00:49:18,747 Al die highlights voor niets. 758 00:49:19,998 --> 00:49:22,793 Kijk aan, een broek. -Ik begin eraan te wennen. 759 00:49:22,876 --> 00:49:25,545 Paige is echt leuk. -Ja. 760 00:49:25,629 --> 00:49:27,255 Mooie tattoos. 761 00:49:27,339 --> 00:49:29,925 En ze vond Alison leuk. Ze leek respectvol. 762 00:49:30,008 --> 00:49:34,096 Hoe was je dragdag? -Leuk, ik heb het naar mijn zin gehad. 763 00:49:36,390 --> 00:49:37,975 Wat willen jullie drinken? 764 00:49:38,058 --> 00:49:42,938 Mag ik een sinaasappel-cranberrysap met wodka? 765 00:49:43,021 --> 00:49:45,107 Ja, natuurlijk. 766 00:49:45,190 --> 00:49:46,817 Je ziet er goed uit. 767 00:49:46,900 --> 00:49:50,946 Meestal draag ik een jeans en een shirt. -En je bent klaar. 768 00:49:51,029 --> 00:49:54,533 Hoe ze naar elkaar lachen, hoe Alison praat, heel leuk. 769 00:49:54,616 --> 00:49:56,702 Ze lijkt open. -Ja, heel open. 770 00:49:56,785 --> 00:50:01,790 Iemand mag er gewoon zijn en ze heeft niet allemaal verwachtingen. 771 00:50:01,873 --> 00:50:03,834 Daardoor kan ze plezier maken. 772 00:50:03,917 --> 00:50:07,129 Waar dit ook toe leidt, zolang ze dit maar blijft doen. 773 00:50:07,212 --> 00:50:10,882 Dat is heel belangrijk. Goede dates, slechte dates, alles. 774 00:50:10,966 --> 00:50:14,553 Ik ben veel gegroeid. Loslaten… 775 00:50:14,636 --> 00:50:19,057 …en weten dat ik in staat ben te leren om liefde te ontvangen… 776 00:50:19,599 --> 00:50:21,727 …naast het altijd geven. 777 00:50:21,810 --> 00:50:26,189 Je bent het waard om jezelf goed te behandelen en van jezelf te houden. 778 00:50:26,273 --> 00:50:32,362 Het daten is nog heel nieuw voor me. -Heb je een gebruiksaanwijzing nodig? 779 00:50:32,446 --> 00:50:35,907 Dat zou geweldig zijn. Kun je die voor me schrijven? 780 00:50:35,991 --> 00:50:39,369 Wil je een sponsor? Ik kan een lesbische sponsor zoeken. 781 00:50:39,453 --> 00:50:42,914 Dat zou geweldig zijn. Die wil ik heel graag. 782 00:50:44,458 --> 00:50:48,503 Wat ik vooral hoop voor Alison is dat dit een nieuw hoofdstuk is… 783 00:50:48,587 --> 00:50:54,926 …en dat ze openstaat voor het moment en ook afgaat op haar gevoel. 784 00:50:55,010 --> 00:50:57,596 Als ze zich openstelt als ze iemand ontmoet… 785 00:50:57,679 --> 00:51:03,602 …romantisch, professioneel of persoonlijk, kan ze iets over iemand te weten komen. 786 00:51:03,685 --> 00:51:06,855 Misschien kom je zelfs iets over jezelf te weten. 787 00:51:06,938 --> 00:51:08,982 Dus voor alle Alisons… 788 00:51:09,066 --> 00:51:12,944 …hopelijk pak je een moment om je hart en ziel te herstellen. 789 00:51:13,779 --> 00:51:14,946 Proost. 790 00:51:15,030 --> 00:51:20,077 We zijn koppelaars deze week. -Op kansen en de liefde. 791 00:51:20,160 --> 00:51:22,370 Op het overleven van afwijzingen. 792 00:51:22,954 --> 00:51:24,539 Op Peirce. 793 00:51:26,291 --> 00:51:27,375 Op Peirce. 794 00:51:34,174 --> 00:51:36,802 Welkom in het Sazerac-huis… 795 00:51:36,885 --> 00:51:39,054 …huis van de Sazerac-cocktail… 796 00:51:39,137 --> 00:51:42,099 …een traditie in New Orleans sinds de jaren 1800. 797 00:51:42,182 --> 00:51:44,184 Je begint met twee tumblers. 798 00:51:44,768 --> 00:51:47,187 In het eerste doe je ijs. 799 00:51:47,854 --> 00:51:49,689 Dat laat je koud worden. 800 00:51:49,773 --> 00:51:50,774 In het tweede… 801 00:51:50,857 --> 00:51:54,277 …schenk je twee, drie scheutjes Peychaud's Bitters… 802 00:51:54,361 --> 00:51:58,073 …op een gestampt suikerklontje of een theelepel simpele siroop. 803 00:52:02,536 --> 00:52:05,539 Voeg een jigger Sazerac Rye Whiskey toe. 804 00:52:06,373 --> 00:52:07,374 Wat ijs. 805 00:52:08,083 --> 00:52:09,292 En roeren. 806 00:52:10,961 --> 00:52:14,339 Spoel het gekoelde glas om met een scheutje Herbsaint… 807 00:52:14,422 --> 00:52:17,843 …of als je dat lekkerder vindt absint. 808 00:52:19,302 --> 00:52:21,429 Je eindigt met een twist. 809 00:52:22,180 --> 00:52:25,100 De Sazerac, een New Orleans Original. 810 00:52:25,976 --> 00:52:26,852 Santé. 811 00:53:25,994 --> 00:53:30,999 Ondertiteld door: Sanne van der Meij