1 00:00:11,678 --> 00:00:15,056 Atas nama Pencipta, saudara kita Jesus dan Kebijaksanaan, Sophia, 2 00:00:15,140 --> 00:00:19,060 kami berterima kasih atas hari ini dan nafas pertama kami pagi ini. 3 00:00:19,144 --> 00:00:21,021 Kami berdoa atas namamu. Amin. 4 00:00:32,574 --> 00:00:35,785 - Nak tahu kita bantu siapa minggu ini? - Nak! 5 00:00:35,869 --> 00:00:37,746 Nama dia Alison McCrary. 6 00:00:37,829 --> 00:00:41,332 Alison berumur 40 tahun dan tinggal di kawasan Gentilly, New Orleans. 7 00:00:41,416 --> 00:00:45,128 Dia peguam keadilan sosial dan penyokong hak asasi manusia. 8 00:00:45,211 --> 00:00:46,379 Bagus sekali! 9 00:00:46,463 --> 00:00:49,215 Saya dilatih secara profesional sebagai peguam, 10 00:00:49,299 --> 00:00:51,426 tapi saya rasa macam jalani hidup terbalik 11 00:00:51,509 --> 00:00:55,930 kerana saya mulakan proses menjadi biarawati pada usia 25 tahun. 12 00:00:56,973 --> 00:00:59,726 - Biarawati? - Ya Tuhan! Sister Act! 13 00:01:00,226 --> 00:01:03,313 - Memang macam Sister Act. - Harap rambut dia merah! 14 00:01:03,396 --> 00:01:04,939 Atau perang! 15 00:01:05,023 --> 00:01:06,357 Saya suka Kathy Najimy. 16 00:01:06,441 --> 00:01:10,862 Saya tinggalkan hidup biarawati Katolik pada tahun 2020 ketika berusia 38 tahun 17 00:01:10,945 --> 00:01:12,405 sebab sebagai biarawati Katolik, 18 00:01:12,489 --> 00:01:15,784 kami bersumpah untuk miskin, bujang dan taat, 19 00:01:15,867 --> 00:01:19,120 tapi saya mahu ada hubungan jangka masa panjang dengan seseorang, 20 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 seseorang yang kenal saya secara mendalam. 21 00:01:21,998 --> 00:01:25,376 Alison dicalonkan oleh rakan daripada gereja, Cik Deedy. 22 00:01:25,460 --> 00:01:28,338 Semasa Alison beritahu dia akan tinggalkan biara, 23 00:01:29,839 --> 00:01:31,966 saya jawab, "Okey! 24 00:01:32,550 --> 00:01:33,468 Baiklah. 25 00:01:34,219 --> 00:01:36,638 Mari lakukannya secepat mungkin," 26 00:01:36,721 --> 00:01:40,475 sebab Alison seorang wanita yang luar biasa. 27 00:01:40,558 --> 00:01:42,936 Dia sangat baik hati 28 00:01:43,019 --> 00:01:46,064 dan dia penuh kesungguhan. 29 00:01:46,147 --> 00:01:48,650 Jika dia boleh bantu, dia akan bantu. 30 00:01:48,733 --> 00:01:50,360 "Alison sangat dermawan. 31 00:01:50,443 --> 00:01:53,738 Dia sangat komited terhadap komuniti dan penggerak sosial, 32 00:01:53,822 --> 00:01:55,782 rumahnya dibuka untuk golongan memerlukan, 33 00:01:55,865 --> 00:02:00,829 sama ada bekas banduan, pelarian atau sesiapa yang bernasib malang." 34 00:02:00,912 --> 00:02:02,747 - Saya suka dia. - Betul. 35 00:02:02,831 --> 00:02:05,625 Saya juga berkhidmat sebagai penasihat keagamaan 36 00:02:05,708 --> 00:02:11,673 untuk banduan hukuman mati dan melawat mereka selama hampir 17 tahun. 37 00:02:11,756 --> 00:02:15,051 Alison terlibat dalam banyak perkara, 38 00:02:15,135 --> 00:02:18,263 tapi untuk membuat ruang untuk seseorang, 39 00:02:18,346 --> 00:02:21,599 jika kita mahu menjalinkan hubungan, 40 00:02:21,683 --> 00:02:23,726 ada perkara yang perlu dihentikan. 41 00:02:23,810 --> 00:02:27,147 "Sudah 15 tahun berlalu sejak hubungan jangka panjang Alison 42 00:02:27,230 --> 00:02:30,233 dan dia rasa dia terlepas untuk mengembangkan kemahiran sosialnya." 43 00:02:30,316 --> 00:02:32,443 Dia ada hubungan dengan Jesus. 44 00:02:32,527 --> 00:02:34,946 Ya, dia ada hubungan jangka panjang dengan Jesus. 45 00:02:35,029 --> 00:02:38,950 Saya tak dapat bercinta sebagai biarawati. 46 00:02:39,033 --> 00:02:41,828 Kami bersumpah untuk membujang, jadi kami tak boleh bercinta 47 00:02:41,911 --> 00:02:44,455 atau ada hubungan romantik atau seksual, 48 00:02:44,539 --> 00:02:47,417 tapi sebelum menjadi biarawati, saya pernah bercinta, 49 00:02:47,500 --> 00:02:49,377 tapi saya muda dan berbeza. 50 00:02:49,460 --> 00:02:54,132 Semasa saya mula-mula meninggalkan biara, saya gementar untuk berjumpa orang 51 00:02:54,215 --> 00:02:56,176 dan banyak yang saya perlu tahu. 52 00:02:56,259 --> 00:02:58,428 Janji temu pertama sukar. Betul. 53 00:02:58,511 --> 00:03:00,889 Kita belajar perkara itu pada umur 20-an. 54 00:03:00,972 --> 00:03:02,307 - Ya. - Dia tak buat begitu. 55 00:03:02,390 --> 00:03:03,641 - Perlu latihan. - Ya. 56 00:03:03,725 --> 00:03:09,147 Orang yang akan bercinta dengan Alison memerlukan tenaga yang banyak. 57 00:03:09,230 --> 00:03:11,816 Awak kena ambil vitamin, 58 00:03:11,900 --> 00:03:14,736 mula berjoging, berlari, bersenam 59 00:03:14,819 --> 00:03:18,072 kerana awak perlu bersedia untuk Alison. 60 00:03:18,156 --> 00:03:19,574 Dia sangat lincah. 61 00:03:19,657 --> 00:03:20,742 Lembaran itu. 62 00:03:21,534 --> 00:03:26,331 Saya mencipta rubrik untuk dating dan menjadikannya lembaran. 63 00:03:27,332 --> 00:03:30,752 Setiap kriteria diberi markah tertentu, 64 00:03:30,835 --> 00:03:34,797 kemudian lajur-lajur itu ada formula tersedia untuk memberi markah. 65 00:03:34,881 --> 00:03:36,966 Ia mengingatkan saya kepada perkara penting 66 00:03:37,050 --> 00:03:39,385 dan melihat sesuatu secara objektif. 67 00:03:39,469 --> 00:03:40,386 Ia alat. 68 00:03:40,470 --> 00:03:41,554 Itu berlebihan. 69 00:03:41,638 --> 00:03:42,972 Tuhan. 70 00:03:44,182 --> 00:03:45,558 Bertenang. 71 00:03:46,267 --> 00:03:49,145 Dia perlukan sikap baru. 72 00:03:49,229 --> 00:03:52,315 "Kawan-kawan Alison daripada dalam dan luar komuniti gereja 73 00:03:52,398 --> 00:03:55,485 mahu Fab Five membantu peralihannya daripada kehidupan biarawati 74 00:03:55,568 --> 00:03:57,987 supaya dia boleh menikmati seluruh hidupnya." 75 00:03:58,071 --> 00:04:00,281 - Kita boleh buat! - Belum terlambat, Alison! 76 00:04:00,365 --> 00:04:02,951 Belum terlambat untuk mencari cinta. 77 00:04:03,034 --> 00:04:04,369 Tak pernah terlambat. 78 00:04:04,452 --> 00:04:08,414 Saya rasa Fab Five boleh bantu dia 79 00:04:08,498 --> 00:04:12,168 sebab Alison tiada kekasih dalam hidupnya. 80 00:04:12,252 --> 00:04:16,673 Minggu ini, misi kita membantu bekas biarawati ini mencari cinta. 81 00:04:18,383 --> 00:04:19,259 HARI PERTAMA 82 00:04:19,342 --> 00:04:23,096 APABILA AKU MELEPASKAN DIRIKU, AKU MENJADI POTENSIKU. - LAO TZU 83 00:04:24,305 --> 00:04:27,225 - Kawasan yang cantik. Dah sampai? - Ya. 84 00:04:29,811 --> 00:04:32,230 Kacang dah sedia dipetik. 85 00:04:33,022 --> 00:04:35,108 Ini rumpai. 86 00:04:35,984 --> 00:04:36,985 Alison? 87 00:04:38,403 --> 00:04:40,947 Alison? Hai! 88 00:04:43,992 --> 00:04:45,285 Awak sedang berkebun? 89 00:04:45,368 --> 00:04:46,869 Apa awak buat? 90 00:04:46,953 --> 00:04:48,496 Helo! 91 00:04:48,579 --> 00:04:49,414 - Hai! - Peluk? 92 00:04:49,497 --> 00:04:51,291 - Hai, ratu! - Kamu nak kacang? 93 00:04:51,374 --> 00:04:52,750 Nak! 94 00:04:52,834 --> 00:04:54,335 Kacang tumbuh di dalam tanah? 95 00:04:54,419 --> 00:04:55,878 - Hai! - Tunggu. 96 00:04:57,338 --> 00:05:02,552 Tawa Alison berjangkit-jangkit. Rasa nak tersenyum dan ketawa bersamanya. 97 00:05:02,635 --> 00:05:05,013 Awak pakai baju panas? Hai! 98 00:05:05,096 --> 00:05:07,348 - Apa khabar? - Gembira bertemu awak! 99 00:05:07,432 --> 00:05:09,934 - Hai! - Adakah itu pisang? 100 00:05:10,018 --> 00:05:11,477 Itu pokok plantain, 101 00:05:11,561 --> 00:05:13,062 tapi itu pisang, 102 00:05:13,146 --> 00:05:14,397 itu pisang kecil 103 00:05:14,480 --> 00:05:17,150 dan ada buah tin, betik dan anggur. 104 00:05:17,233 --> 00:05:18,776 Saya suka suasana kebun ini. 105 00:05:18,860 --> 00:05:22,947 Saya suka kebun yang bersedia untuk hari kiamat, Panic Room ini. 106 00:05:23,031 --> 00:05:26,576 Beri hitam, delima, lemon. 107 00:05:26,659 --> 00:05:30,913 Seperti pengikut kuat prinsip, "Saya mengetin tomato sebab saya bersedia. 108 00:05:30,997 --> 00:05:34,584 Kebun saya sedia berikan saya makanan walau apa pun yang terjadi." 109 00:05:34,667 --> 00:05:36,210 Bagaimana keadaan di dalam? 110 00:05:36,294 --> 00:05:37,754 Bahagian dalam rumah saya? 111 00:05:37,837 --> 00:05:39,088 Boleh kami masuk? 112 00:05:39,172 --> 00:05:40,965 - Okey! - Tunjukkan jalan! 113 00:05:41,049 --> 00:05:43,760 - Ini rumah saya. - Rumah awak sangat cantik. 114 00:05:43,843 --> 00:05:45,511 Silingnya hebat. 115 00:05:45,595 --> 00:05:48,181 Saya suka meja besar ini. Awak ada ramai tetamu? 116 00:05:48,264 --> 00:05:50,641 Ya, saya suka memasak untuk ramai orang 117 00:05:50,725 --> 00:05:52,894 dan jemput ramai orang makan. 118 00:05:52,977 --> 00:05:54,771 Ini dapur yang hebat. 119 00:05:54,854 --> 00:05:56,814 Lihat semua rempah-ratus awak. 120 00:05:56,898 --> 00:05:59,025 Ya, itu ruang apotekari. 121 00:05:59,108 --> 00:06:00,651 Ubat makanan dan tumbuhan. 122 00:06:00,735 --> 00:06:02,570 Semuanya dilabel. 123 00:06:02,653 --> 00:06:04,947 Awak memang jenis A. 124 00:06:05,865 --> 00:06:08,826 - Alison, apa ini? - Ini kisah Alam Semesta Suci. 125 00:06:08,910 --> 00:06:11,037 Jadi, dari Big Bang ke masa kini, 126 00:06:11,120 --> 00:06:16,250 menghubungkan evolusi, penciptaan, kerohanian dan sains. 127 00:06:16,751 --> 00:06:17,585 Saya suka. 128 00:06:17,668 --> 00:06:20,671 Segalanya tentang rumah Alison buat hati Virgo saya gembira. 129 00:06:20,755 --> 00:06:24,717 Garis masa evolusi di rumah bekas biarawati 130 00:06:24,801 --> 00:06:27,804 bukan sesuatu yang saya jangkakan, dan saya suka. 131 00:06:27,887 --> 00:06:29,055 Ada apa di atas? 132 00:06:29,138 --> 00:06:31,641 Di atas, okey… 133 00:06:31,724 --> 00:06:32,809 Ini bilik tidur awak? 134 00:06:32,892 --> 00:06:34,018 Saya tidur di sini. 135 00:06:34,102 --> 00:06:36,729 Bobby, ada penanda di pintu. 136 00:06:36,813 --> 00:06:38,064 Ia tertulis ini bilik saya. 137 00:06:38,147 --> 00:06:39,273 Saya suka. 138 00:06:39,357 --> 00:06:42,443 Ada teratur, dan ada juga terlampau teratur. 139 00:06:42,527 --> 00:06:45,405 Ramai biarawati akan kata, "Kebersihan itu kesucian," 140 00:06:45,488 --> 00:06:47,824 jadi saya mahu ia teratur. 141 00:06:47,907 --> 00:06:50,410 Mana sepahnya? Saya nak lihat sedikit cela. 142 00:06:50,493 --> 00:06:52,078 - Suka nota awak. - Suka jurnal. 143 00:06:52,161 --> 00:06:55,123 "Saya takkan mematuhi seksisme." 144 00:06:55,206 --> 00:06:58,668 "Kecenderungan kurus ialah kapitalisme, keagungan kulit putih dan patriarki." 145 00:06:58,751 --> 00:07:00,420 Ya, betul! 146 00:07:01,295 --> 00:07:04,132 - Kenapa ada cerek di sini? - Saya buat teh setiap pagi. 147 00:07:04,215 --> 00:07:07,427 Awak ada sudut teh di bilik tidur? Ini ruang meditasi? 148 00:07:07,510 --> 00:07:09,679 - Ini gereja kecil. - Gereja kecil! 149 00:07:09,762 --> 00:07:12,014 Ada gereja kecil di bilik tidur. Okey. 150 00:07:12,890 --> 00:07:15,601 Adakah itu air suci di dinding? 151 00:07:16,310 --> 00:07:17,812 Ya. Ya, betul. 152 00:07:17,895 --> 00:07:21,232 Ini buku doa saya, The Liturgy of the Hours, 153 00:07:21,315 --> 00:07:25,069 dan di sinilah saya duduk berdoa selepas membersihkan diri. 154 00:07:25,153 --> 00:07:27,488 - Bagusnya! - Ada air suci di sini. 155 00:07:27,572 --> 00:07:30,616 Awak berhubung dengan diri terbaik awak pada waktu pagi. 156 00:07:30,700 --> 00:07:32,160 Saya suka! 157 00:07:33,119 --> 00:07:34,662 Saya suka bilik ini! 158 00:07:34,745 --> 00:07:38,374 Saya bersenam di sini. Ini bilik segalanya. 159 00:07:38,458 --> 00:07:40,751 Saya menulis dan buat karya seni di sini. 160 00:07:40,835 --> 00:07:43,337 - Macam tempat rehat lelaki. - Ya. 161 00:07:43,421 --> 00:07:45,298 Saya asyik perasan label ini. 162 00:07:45,381 --> 00:07:48,176 Berapa banyak pita label yang awak gunakan sebulan? 163 00:07:48,259 --> 00:07:49,218 Banyak. 164 00:07:49,302 --> 00:07:51,846 Jika awak gunakan masa itu untuk berdating… 165 00:07:53,055 --> 00:07:54,307 Saya mungkin bernasib baik! 166 00:07:55,183 --> 00:07:57,852 Dari luaran, Alison nampak teratur. 167 00:07:57,935 --> 00:08:01,022 Dia nampak ceria, gembira, teratur dan penuh label. 168 00:08:01,105 --> 00:08:02,982 Kami akan teroka dengan sopan. 169 00:08:03,065 --> 00:08:07,862 Namun, saya rasa dia sembunyikan sesuatu, bukan macam mayat di kebun. 170 00:08:09,238 --> 00:08:13,784 Aduhai, semuanya macam gaya wanita yang lebih tua. 171 00:08:13,868 --> 00:08:16,704 Almari Alison… 172 00:08:19,457 --> 00:08:20,374 aneh. 173 00:08:20,458 --> 00:08:26,839 Semua ini boleh dibuang. 174 00:08:26,923 --> 00:08:28,966 Semua yang tak bergaya. 175 00:08:29,050 --> 00:08:33,554 Nampaknya awak gunakan rumah awak sebagai lanjutan semua kerja hebat awak. 176 00:08:33,638 --> 00:08:36,390 Ya. Seorang kawan kata, "Meja awak di sebelah pintu masuk. 177 00:08:36,474 --> 00:08:38,476 Awak macam penyambut tetamu rumah sendiri." 178 00:08:38,559 --> 00:08:41,229 "Hai, awak nak jumpa Alison? Saya akan panggil dia." 179 00:08:41,312 --> 00:08:43,689 - "Ada janji temu?" - Betul. 180 00:08:43,773 --> 00:08:45,358 Di sinilah saya menulis, 181 00:08:45,441 --> 00:08:51,489 tapi saya tiada masa untuk jadikannya lebih menginspirasi atau selesa. 182 00:08:51,572 --> 00:08:54,200 - Namun, ia teratur. - Teratur! 183 00:09:00,915 --> 00:09:03,042 Setiap laci dilabel. 184 00:09:03,125 --> 00:09:05,836 Wanita ini perlu ditaja oleh pembuat label. 185 00:09:05,920 --> 00:09:07,046 Ia sangat serius. 186 00:09:08,965 --> 00:09:11,425 Ada apa di sini? "Tuhan datang dan Dia marah." 187 00:09:11,509 --> 00:09:14,345 - Jonathan… - Saya suka beg tanpa jantina! 188 00:09:14,428 --> 00:09:15,346 Comelnya! 189 00:09:15,972 --> 00:09:16,931 Ya Tuhan. 190 00:09:17,014 --> 00:09:18,724 - Saya fikir awak suka. - Saya suka. 191 00:09:18,808 --> 00:09:22,687 Sesuai dengan baju awak. Dia pakai ikat celup juga hari ini. 192 00:09:22,770 --> 00:09:24,188 Siapa perlu beg yang lagi satu? 193 00:09:24,272 --> 00:09:25,231 Sangat bagus. 194 00:09:25,731 --> 00:09:28,401 - Terima kasih beri saya beg. Saya suka. - Baguslah. 195 00:09:28,484 --> 00:09:30,987 - Awak takkan rindu? - Tak. Saya dah tangkap gambar. 196 00:09:31,070 --> 00:09:33,698 Jadi, okey, rambut awak cantik. 197 00:09:33,781 --> 00:09:37,410 - Terima kasih. Ia macam rambut awak. - Nampak sangat cantik. 198 00:09:37,493 --> 00:09:39,829 Boleh buat banyak gaya dengan rambut keriting. 199 00:09:39,912 --> 00:09:41,205 Saya potong sendiri. 200 00:09:41,289 --> 00:09:45,376 Semasa saya basuh, saya terbalikkannya, ikat tocang dan saya… 201 00:09:45,459 --> 00:09:46,877 - Okey. Menarik. - Ya. 202 00:09:46,961 --> 00:09:50,006 Namun, awak menjadi biarawati selama 14 tahun. 203 00:09:50,089 --> 00:09:54,385 Ada apa-apa perkara kecantikan yang awak tak tahu dan nak buat? 204 00:09:54,468 --> 00:09:58,264 Saya tak pernah belajar bersolek. Ini sebenarnya untuk Mardi Gras. 205 00:09:58,347 --> 00:10:00,558 Saya faham. Awak tiada alat solek harian. 206 00:10:00,641 --> 00:10:02,268 Ini kilauan dan warna terang. 207 00:10:02,351 --> 00:10:06,147 Kadangkala, saya rasa orang fikir, "Kecantikan ialah rupa saya. 208 00:10:06,230 --> 00:10:09,358 Saya tak peduli tentang rupa saya, jadi saya tak peduli tentangnya." 209 00:10:09,442 --> 00:10:12,111 Sebenarnya, ia tentang cara kita jaga diri kita. 210 00:10:12,194 --> 00:10:14,739 Jadi, saya nak tahu jika kita boleh benarkan 211 00:10:14,822 --> 00:10:17,158 misi menyayangi dan menyokong komuniti 212 00:10:17,241 --> 00:10:19,368 merangkumi diri awak juga. 213 00:10:32,882 --> 00:10:34,467 Apa ini? 214 00:10:36,135 --> 00:10:38,304 Jadi, pertama kali dalam sejarah, 215 00:10:38,387 --> 00:10:41,891 saya tak perlu teka isi laci kerana semuanya dilabel. 216 00:10:42,642 --> 00:10:45,311 Saya nak tahu, awak ada laci bersepah? 217 00:10:46,896 --> 00:10:49,523 - Pernah dengar laci bersepah? - Ya, laci sampah. 218 00:10:49,607 --> 00:10:51,400 Saya tak ada laci sampah. 219 00:10:51,484 --> 00:10:53,903 Awak tak ada laci sampah? 220 00:10:53,986 --> 00:10:55,946 - Tak. Awak ada jumpa? - Saya tak… 221 00:10:56,030 --> 00:10:57,740 - Entahlah. - Saya tak… 222 00:10:57,823 --> 00:10:59,867 Kita belum saling kenal, 223 00:10:59,950 --> 00:11:03,245 tapi saya tak licik. Saya betul-betul nak tahu. 224 00:11:03,329 --> 00:11:04,413 Ya. 225 00:11:04,497 --> 00:11:10,753 Pada luarannya, nampak seperti kehidupan yang sempurna. 226 00:11:11,879 --> 00:11:15,675 Setiap kali saya nampak perkara begitu, saya tertanya-tanya ada apa di sebaliknya. 227 00:11:15,758 --> 00:11:18,302 Apabila awak tinggalkan hidup sumpah keagamaan awak, 228 00:11:18,386 --> 00:11:21,180 awak tinggalkan kerana awak ada kehendak yang tak dipenuhi. 229 00:11:21,263 --> 00:11:23,391 - Adakah begitu? - Ya. 230 00:11:23,474 --> 00:11:27,436 Saya suka jadi biarawati, tapi saya sedar saya mempunyai kehendak 231 00:11:27,520 --> 00:11:30,523 dan keadaan hidup saya 232 00:11:30,606 --> 00:11:33,359 tak membenarkan kehendak itu dipenuhi. 233 00:11:33,442 --> 00:11:36,612 - Terutamanya keintiman. - Okey, kehendak keintiman. 234 00:11:36,696 --> 00:11:40,825 Keintiman bukan fizikal saja. Saya mahu seseorang yang memahami saya. 235 00:11:40,908 --> 00:11:42,076 "Nampak diri saya." 236 00:11:42,159 --> 00:11:43,536 - "Kenal saya." - Okey. 237 00:11:44,245 --> 00:11:47,581 - Saya dwiromantik demiseksual. - Okey. 238 00:11:48,666 --> 00:11:53,546 Ya. Maksudnya saya tertarik kepada lelaki, wanita, orang non-binary, 239 00:11:53,629 --> 00:11:57,550 tapi saya hanya tertarik secara seksual kepada orang yang ada hubungan emosi. 240 00:11:57,633 --> 00:11:59,176 Jadi, bagaimana keadaannya? 241 00:11:59,677 --> 00:12:02,930 - Awak suka pergi janji temu? - Saya suka mengenali orang. 242 00:12:03,013 --> 00:12:05,766 Kawan saya melawat banyak bar, dan saya sayang dia, 243 00:12:05,850 --> 00:12:08,227 ia seronok, tapi saya rasa sangat tak selesa 244 00:12:08,310 --> 00:12:12,440 kerana semua orang tahu nak pesan apa di bar-bar ini. 245 00:12:12,523 --> 00:12:15,860 Saya pula tak tahu. Saya cuma pesan air. 246 00:12:15,943 --> 00:12:19,530 Jika awak pergi janji temu dan awak berminat nak memesan, 247 00:12:19,613 --> 00:12:22,032 awak patut boleh pergi ke bar 248 00:12:22,116 --> 00:12:25,870 dan tahu, "Saya nak minum moktel, koktel atau segelas wain?" 249 00:12:25,953 --> 00:12:28,581 Awak boleh selesaikan pesanan dan mula berkenalan. 250 00:12:28,664 --> 00:12:29,540 Ya. 251 00:12:38,090 --> 00:12:40,134 - Awak bujang, bukan? - Ya. 252 00:12:40,217 --> 00:12:42,344 Namun, awak sedia mencari cinta. Betul? 253 00:12:42,428 --> 00:12:43,554 Rasanya, ya! 254 00:12:43,637 --> 00:12:45,222 Apa awak pakai semasa janji temu? 255 00:12:45,306 --> 00:12:47,767 Saya pakai pakaian yang sama saja. 256 00:12:47,850 --> 00:12:51,562 Okey. Saya panggil ini pakaian sopan. 257 00:12:51,645 --> 00:12:53,689 - Ya. - Awak nak sentiasa berpakaian sopan? 258 00:12:53,773 --> 00:12:59,361 Maksud saya, mungkin ada situasi yang memerlukan pakaian lain. 259 00:12:59,445 --> 00:13:02,907 Namun, biasanya saya tak selesa pakai… 260 00:13:02,990 --> 00:13:04,867 Saya nak bincangkan almari awak. 261 00:13:04,950 --> 00:13:06,702 - Mari fikirkannya. - Ya. 262 00:13:06,786 --> 00:13:10,831 Kenapa semuanya ada dua helai? Awak nak isi bahtera apa? 263 00:13:10,915 --> 00:13:13,584 - Bahtera! - Bahtera dipenuhi wanita berbaju sama? 264 00:13:13,667 --> 00:13:15,336 Mereka datang berpasangan? 265 00:13:15,419 --> 00:13:17,087 Apa yang berlaku? 266 00:13:17,171 --> 00:13:20,382 Apabila saya suka sesuatu, saya cuba cari yang sama. 267 00:13:20,466 --> 00:13:22,092 Ini daripada kedai jimat. 268 00:13:22,176 --> 00:13:25,846 Saya fikir alam semesta mahu saya memakainya. Mereka tahu saya suka. 269 00:13:25,930 --> 00:13:32,645 Namun, saya rasa ia kelihatan terlalu berusia untuk awak. 270 00:13:32,728 --> 00:13:36,065 Ya, dan saya memakainya dengan kardigan. 271 00:13:38,317 --> 00:13:41,028 Awak tinggal di Utah? Pada masa lapang? 272 00:13:41,111 --> 00:13:43,197 Saya ada beberapa kawan Mormon. 273 00:13:43,280 --> 00:13:45,741 Kawan dan keluarga saya Mormon. Saya tinggal di Utah! 274 00:13:45,825 --> 00:13:50,412 Namun, ini macam pakaian untuk wanita yang lebih berusia di Utah. 275 00:13:50,496 --> 00:13:52,706 Saya suka sebab tak perlu fikir nak pakai apa. 276 00:13:52,790 --> 00:13:56,126 Jadi, pakaian saya untuk beri keterangan kepada badan perundangan negeri 277 00:13:56,210 --> 00:13:57,920 dalam jawatankuasa pengumuman bil 278 00:13:58,003 --> 00:14:01,298 ialah pakaian sama yang saya akan pakai untuk berkebun. 279 00:14:01,382 --> 00:14:02,716 Janji temu pula? 280 00:14:03,384 --> 00:14:05,135 Sama juga untuk janji temu. 281 00:14:05,219 --> 00:14:07,721 Semuanya sama. Ya. Ia tak berubah. 282 00:14:13,644 --> 00:14:18,190 - Orang nampak diri sebenar awak? - Rasanya ya. 283 00:14:18,274 --> 00:14:21,151 Saya nampak label, keadaan teratur dan kebun yang cantik. 284 00:14:21,235 --> 00:14:24,154 Saya rasa mereka rasa hidup saya terurus. 285 00:14:24,238 --> 00:14:26,824 - Dan… - Jadi, apa yang tak terurus? 286 00:14:27,324 --> 00:14:30,494 Aduhai. Sama ada isu kepercayaan 287 00:14:30,578 --> 00:14:33,747 atau keperluan untuk mengawal, 288 00:14:34,707 --> 00:14:36,125 rasa tak yakin, 289 00:14:36,208 --> 00:14:39,420 dan nampak lebih yakin daripada yang sebenarnya. 290 00:14:39,503 --> 00:14:42,339 Senarainya panjang. 291 00:14:42,423 --> 00:14:44,884 Ya. Berapa kerap awak bantu diri awak? 292 00:14:46,594 --> 00:14:50,848 Saya rasa saya dah cuba buat masa untuk amalan-amalan itu. 293 00:14:52,766 --> 00:14:55,978 Berjumpa dengan kaunselor. 294 00:14:56,061 --> 00:14:57,813 - Saya cakap diri awak. - Ya. 295 00:14:58,480 --> 00:15:00,399 Berapa lama untuk diri sendiri? 296 00:15:05,613 --> 00:15:07,781 - Tak mudah. - Tak mengapa. 297 00:15:08,407 --> 00:15:11,952 Kebanyakan hubungan saya berat sebelah. 298 00:15:12,036 --> 00:15:14,788 Berulang-ulang saya yang menjaga orang. 299 00:15:14,872 --> 00:15:17,499 Ya. Kadangkala penat tak asyik memberi? 300 00:15:17,583 --> 00:15:18,918 - Sudah tentu. - Ya. 301 00:15:19,001 --> 00:15:21,837 - Dah jadi tabiat. - Itu yang diajar kepada awak. 302 00:15:21,921 --> 00:15:23,464 Ya. 303 00:15:23,547 --> 00:15:26,550 Kadangkala saya rasa menjadi biarawati, 304 00:15:26,634 --> 00:15:28,469 saya fikir ia untuk mendekati. 305 00:15:28,552 --> 00:15:31,055 Kami di sini untuk sayang orang yang perlu disayangi 306 00:15:31,138 --> 00:15:34,308 dan ia juga cara untuk mengelak… 307 00:15:36,810 --> 00:15:38,520 apa yang saya betul-betul perlukan. 308 00:15:38,604 --> 00:15:42,191 Apa saja yang awak perlukan dalam hati awak, awak patut terima. 309 00:15:42,274 --> 00:15:44,276 Ya.   Terima kasih. 310 00:15:50,115 --> 00:15:51,700 Kami dah kembali. 311 00:15:51,784 --> 00:15:52,701 - Hai! - Hai! 312 00:15:52,785 --> 00:15:54,203 Hai! 313 00:15:54,286 --> 00:15:58,040 Jadi, awak rasa awak boleh benarkan kami buat kepakaran kami? 314 00:15:58,123 --> 00:16:01,627 Ya. Saya rasa kamu semua pakar, bukan? 315 00:16:01,710 --> 00:16:04,546 Itulah gelarannya. Boleh dipertikaikan, tapi… 316 00:16:05,589 --> 00:16:07,549 Ya, saya rasa boleh. 317 00:16:07,633 --> 00:16:09,468 - Awak akan ikut kami. - Yakah? 318 00:16:09,551 --> 00:16:10,928 Awak akan ikut kami! 319 00:16:11,011 --> 00:16:13,347 Ambil kasut yang selesa dan mari pergi. 320 00:16:13,430 --> 00:16:15,224 Kami akan beri awak banyak kemahiran. 321 00:16:15,307 --> 00:16:16,475 Ayuh. 322 00:16:22,815 --> 00:16:26,986 Saya rasa Alison mungkin menggunakan aktivismenya 323 00:16:27,069 --> 00:16:31,198 untuk menyembunyikan pembaikan yang dia perlu buat untuk dirinya. 324 00:16:31,281 --> 00:16:33,534 Jadi, matlamat terbesar saya minggu ini 325 00:16:33,617 --> 00:16:36,370 adalah untuk membantu Alison keluar daripada zon selesa. 326 00:16:36,453 --> 00:16:40,416 Saya nak tunjukkan kepada dia cara menggunakan ruangnya 327 00:16:40,499 --> 00:16:44,628 yang boleh bantu dia ubah aspek lain dalam hidupnya ke arah lebih baik. 328 00:16:44,712 --> 00:16:47,006 Alison seorang yang gemuruh. 329 00:16:47,089 --> 00:16:50,426 Dia mungkin terlupa cara untuk berseronok, 330 00:16:50,509 --> 00:16:54,722 tapi mujurlah untuk dia, saya tahu apa nak buat. 331 00:16:54,805 --> 00:16:58,183 Jadi, saya nak kami masuk taman permainan kecantikan 332 00:16:58,267 --> 00:16:59,101 dan bermain. 333 00:17:00,352 --> 00:17:04,523 Dia ada banyak pakaian di dalam almarinya, 334 00:17:04,606 --> 00:17:06,817 tapi semuanya hanya untuk fungsi. 335 00:17:06,900 --> 00:17:08,402 Ia hanya untuk fungsi. 336 00:17:08,485 --> 00:17:10,904 Saya nak buang pakaian yang keibuan itu 337 00:17:10,988 --> 00:17:15,242 dan tunjukkan apa kesan fesyen terhadap keyakinan diri. 338 00:17:16,118 --> 00:17:19,079 Kurang risau jika tahu apa yang nak diminum, 339 00:17:19,163 --> 00:17:22,708 jadi boleh jadi diri sendiri dan nampak berminat 340 00:17:22,791 --> 00:17:25,127 untuk mengenali pasangan janji temu kita. 341 00:17:25,210 --> 00:17:28,088 Saya nak dia cakap, "Ah, lantaklah." 342 00:17:30,632 --> 00:17:33,927 Berdasarkan label dan lembaran, kita tahu Alison suka mengawal, 343 00:17:34,011 --> 00:17:36,263 tapi minggu ini dia harus melepaskan. 344 00:17:36,346 --> 00:17:40,100 Saya nak Alison jumpa beberapa orang supaya dia boleh berlatih bersosial 345 00:17:40,184 --> 00:17:43,353 dan harap pada hujung minggu ini, dia jumpa orang yang dia suka. 346 00:17:45,272 --> 00:17:46,273 HARI KEDUA 347 00:17:46,356 --> 00:17:47,983 KEINTIMAN 348 00:17:48,067 --> 00:17:50,360 MELIHAT KE DALAM DIRIKU 349 00:17:53,947 --> 00:17:56,617 - Saya bersama awak pagi ini? - Ya, saya dulu. 350 00:17:58,077 --> 00:17:59,036 SELAMAT DATANG 351 00:18:03,624 --> 00:18:04,917 Ya Tuhan. 352 00:18:07,795 --> 00:18:09,963 - Cantik. - Baguslah awak suka. 353 00:18:12,758 --> 00:18:14,259 - Helo. - Hai! 354 00:18:14,343 --> 00:18:16,970 Selamat datang ke Queenly Conjure. Nama saya Lorena. 355 00:18:17,054 --> 00:18:20,808 - Ada teh, kalau kamu nak. - Saya suka teh. Terima kasih, Lorena. 356 00:18:20,891 --> 00:18:22,726 Sudah tentu. Minumlah. 357 00:18:22,810 --> 00:18:23,894 Terima kasih. 358 00:18:23,977 --> 00:18:25,562 Sudah tentu. Terima kasih. 359 00:18:27,606 --> 00:18:30,275 Awak nampak berseri-seri semasa nampak dia. 360 00:18:30,943 --> 00:18:32,778 - Mungkin! - Saya sangat pasti! 361 00:18:32,861 --> 00:18:35,364 Entahlah! Saya juga rasa tenaga orang lain. 362 00:18:35,447 --> 00:18:37,449 - Awak suka tenaga itu. - Tenaga dia bagus. 363 00:18:37,533 --> 00:18:38,700 Saya nampak! 364 00:18:38,784 --> 00:18:40,202 Awak begini, "Hai." 365 00:18:40,285 --> 00:18:42,037 Kemudian, "Teh?" 366 00:18:42,121 --> 00:18:43,831 Saya suka keterbukaan itu 367 00:18:43,914 --> 00:18:47,000 kerana awak cakap kebanyakan diri awak tak dizahirkan. 368 00:18:47,084 --> 00:18:49,503 Sebagai biarawati, kami bersumpah untuk bujang. 369 00:18:49,586 --> 00:18:53,757 Sudah tentu kami tertarik, itu biasa, tapi kami tak boleh bertindak. 370 00:18:53,841 --> 00:18:56,176 Jadi, semuanya kekal sebagai kawan. 371 00:18:56,260 --> 00:18:57,928 - Ya. - Sekarang ia mengelirukan. 372 00:18:58,011 --> 00:19:02,141 Alison jadi biarawati selama 14 tahun. Dia diajar untuk lupakan kehendak seksual 373 00:19:02,224 --> 00:19:03,725 dan apa yang dia perlukan, 374 00:19:03,809 --> 00:19:08,814 tapi sekarang dia perlu cari semula jika dia mahu mencari cinta. 375 00:19:08,897 --> 00:19:11,525 Semalam, saya nampak senarai dalam komputer awak. 376 00:19:12,484 --> 00:19:13,360 Awak nampak? 377 00:19:13,443 --> 00:19:15,320 - Ya, saya nampak senarai. - Ya. 378 00:19:15,404 --> 00:19:21,910 Senarai itu ada banyak jenis A, "Saya mesti dapat ini dalam perhubungan." 379 00:19:21,994 --> 00:19:24,663 Keutamaan. Mungkin bukan wajib. 380 00:19:24,746 --> 00:19:27,249 Itu keutamaan yang sangat jelas! 381 00:19:27,332 --> 00:19:30,502 - Ada lebih kurang 50. - Ada 50 keutamaan yang jelas! 382 00:19:31,378 --> 00:19:35,549 Saya sangat takut jika saya mula merasakan emosi dan perasaan. 383 00:19:35,632 --> 00:19:38,468 "Sebaik saja saya mula rasa sesuatu, 384 00:19:38,969 --> 00:19:40,137 saya jadi tak selesa, 385 00:19:40,220 --> 00:19:44,558 jadi saya kawal dan masukkannya ke dalam kategori dan senarai." 386 00:19:44,641 --> 00:19:47,811 Masalahnya, dengan lembaran seperti yang awak buat, 387 00:19:47,895 --> 00:19:52,649 itu bukan meletakkan batas yang sihat, tapi membina tembok. 388 00:19:53,358 --> 00:19:56,945 Awak tak dapat hubungan yang awak nak. 389 00:19:58,280 --> 00:20:00,115 Sukar untuk dengar semua itu. 390 00:20:00,782 --> 00:20:05,120 Awak perlu menulis supaya awak jelas, 391 00:20:05,621 --> 00:20:09,416 sebab itu saya bawa ini kerana kita perlu buat semula senarai. 392 00:20:09,499 --> 00:20:10,500 Okey. 393 00:20:10,584 --> 00:20:14,755 Mahu, tak mahu dan batas. 394 00:20:15,380 --> 00:20:16,715 Saya dapat tiga saja? 395 00:20:17,299 --> 00:20:18,383 Okey! 396 00:20:18,467 --> 00:20:19,968 Jadi, apa yang awak nak? 397 00:20:20,469 --> 00:20:22,304 - Minat yang sama. - Okey. 398 00:20:22,387 --> 00:20:26,058 - Komited terhadap keadilan sosial. - Okey. Saya akan cabar awak. 399 00:20:26,558 --> 00:20:28,393 Apa tahap keadilan sosial itu? 400 00:20:28,477 --> 00:20:31,688 Pada sepuluh peratus, 15 peratus? 401 00:20:31,772 --> 00:20:35,192 Kerana apa yang awak buat dan seaktif mana awak, 402 00:20:35,275 --> 00:20:38,403 itu mengurangkan peluang awak daripada sejuta menjadi… 403 00:20:39,696 --> 00:20:42,741 Tak apa jika awak nak, "Mereka perlu buat perkara ini." 404 00:20:42,824 --> 00:20:46,453 Tak, mereka tak perlu buat, tapi mungkin menyokong saya 405 00:20:46,536 --> 00:20:48,288 dalam kerja keadilan sosial saya. 406 00:20:48,372 --> 00:20:50,874 - Mungkin hanya sokongan. - Itu dia! 407 00:20:50,958 --> 00:20:54,211 Dengar sini, itu bagus. Apa lagi yang awak nak? 408 00:20:55,254 --> 00:20:59,049 Saya rasa patut ada keserasian, tarikan. 409 00:20:59,132 --> 00:21:01,260 Boleh terus tahu keserasian dan tarikan. 410 00:21:01,343 --> 00:21:03,845 Saya rasa apa yang awak nak 411 00:21:04,388 --> 00:21:08,517 ialah keberanian untuk beritahu dengan jelas bahawa ada tarikan. 412 00:21:09,184 --> 00:21:10,352 Apa yang awak tak mahu? 413 00:21:11,144 --> 00:21:13,063 Ada orang memang tak bersedia. 414 00:21:13,146 --> 00:21:16,108 Mereka fikir mereka bersedia, tapi tidak dari segi emosi. 415 00:21:16,191 --> 00:21:19,569 Itu apa yang awak mahu. Sedia dari segi emosi. 416 00:21:19,653 --> 00:21:21,071 Ya. 417 00:21:21,154 --> 00:21:24,074 Semua ini bertindih. Mahu dan tak mahu. 418 00:21:24,157 --> 00:21:26,368 Ya, yang bertentangan dengannya. 419 00:21:26,451 --> 00:21:28,412 Betul. Mari buat batasan pula. 420 00:21:28,495 --> 00:21:32,040 Apa perkara yang awak langsung tak boleh terima. 421 00:21:32,124 --> 00:21:35,585 Hormat sesuatu yang penting. Jika tiada rasa hormat. 422 00:21:35,669 --> 00:21:37,129 - Ya. - Awak faham? 423 00:21:37,212 --> 00:21:41,091 Bagaimana dengan komitmen terhadap pertumbuhan kendiri? 424 00:21:41,174 --> 00:21:44,678 "Awak buat perkara yang sama selama lima tahun, saya tak mahu itu." 425 00:21:44,761 --> 00:21:45,637 Itu batasan. 426 00:21:45,721 --> 00:21:46,555 Ya, batasan. 427 00:21:46,638 --> 00:21:49,933 Semua perkara ini berkait. Cuma senarainya lebih pendek. 428 00:21:50,017 --> 00:21:51,810 Ia komunikasi yang jelas. 429 00:21:51,893 --> 00:21:54,146 Kemudian baru awak faham 430 00:21:54,229 --> 00:21:56,857 dan tak terlalu terikat dengan analitik 431 00:21:56,940 --> 00:21:58,483 dan senarai semak. 432 00:21:58,567 --> 00:22:00,110 Itu yang menjadi tembok. 433 00:22:00,193 --> 00:22:01,445 Ya. 434 00:22:01,528 --> 00:22:05,115 Kalau nak jumpa seseorang, ada senarai panjang bukan caranya. 435 00:22:05,198 --> 00:22:08,744 Saya nak mulakan proses yang membolehkan awak berlatih. 436 00:22:08,827 --> 00:22:10,912 Sebab kita cuma cakap kepada diri sendiri, 437 00:22:10,996 --> 00:22:13,707 "Tiada orang yang cukup sempurna untuk saya." 438 00:22:13,790 --> 00:22:19,379 Saya cadangkan awak benarkan saya kenalkan awak kepada lima orang. 439 00:22:19,463 --> 00:22:20,422 Lima orang? 440 00:22:20,922 --> 00:22:23,175 Setiap kali awak jumpa seorang daripada Fab Five, 441 00:22:23,258 --> 00:22:25,969 pada penghujung pelajaran, awak akan jumpa orang baru. 442 00:22:26,053 --> 00:22:27,929 Tak perlu tertekan. Jumpa saja, 443 00:22:28,013 --> 00:22:32,142 dan berlatih agar awak jelas, "Ini yang saya perlukan." 444 00:22:32,225 --> 00:22:34,895 Pada penghujung minggu ini, jika awak suka seseorang, 445 00:22:34,978 --> 00:22:38,273 pertimbangkan semula dan kata, "Mungkin saya nak jumpa dia lagi." 446 00:22:39,608 --> 00:22:40,692 Okey. 447 00:22:40,776 --> 00:22:42,903 - Boleh? - Boleh juga. 448 00:22:45,530 --> 00:22:47,407 HOBI: BOLA SEPAK PEKERJAAN: GURU KALKULUS 449 00:22:47,491 --> 00:22:49,368 Saya nak awak jumpa kawan saya, Pablo. 450 00:22:49,451 --> 00:22:51,953 - Hei, Pablo. Saya Alison. - Hai. Selamat berkenalan. 451 00:22:52,037 --> 00:22:53,080 Selamat berkenalan. 452 00:22:53,580 --> 00:22:55,123 Ya, duduklah. 453 00:22:55,207 --> 00:22:58,668 - Tempat minum teh ini menarik. - Gembira berada di sini. 454 00:22:58,752 --> 00:23:00,921 Tak mengapa untuk tahu apa kita nak 455 00:23:01,004 --> 00:23:03,965 dan juga memahami batasan yang tak boleh diterima. 456 00:23:04,049 --> 00:23:06,259 Kawan saya aktif bersukan. 457 00:23:06,343 --> 00:23:08,220 Apa maksud aktif menyokong? 458 00:23:08,303 --> 00:23:10,138 - Bersukan. - Aktif bersukan. 459 00:23:10,222 --> 00:23:11,848 Saya main bola pada pagi Ahad. 460 00:23:11,932 --> 00:23:14,476 Namun, beri ruang 461 00:23:14,559 --> 00:23:17,396 untuk menerima perubahan dan kejutan. 462 00:23:17,479 --> 00:23:19,272 Semuanya misteri. 463 00:23:20,232 --> 00:23:22,067 Saya ikut saja. 464 00:23:22,150 --> 00:23:25,070 Saya suka. Saya suka itu! 465 00:23:25,153 --> 00:23:26,863 Saya dah tak mengawal! 466 00:23:34,454 --> 00:23:38,083 Okey, saya bawa awak ke Joseph, kedai yang saya sangat suka. 467 00:23:39,126 --> 00:23:40,502 Saya rasa tak selesa. 468 00:23:40,585 --> 00:23:43,255 Semuanya nampak sangat mahal. 469 00:23:43,922 --> 00:23:47,342 Ini bukan jenis pakaian yang saya pakai. 470 00:23:47,426 --> 00:23:48,802 Tiada kasut rata. 471 00:23:49,302 --> 00:23:51,847 Ada beberapa pasang kasut rata. 472 00:23:51,930 --> 00:23:54,558 Alison tak selesa di sini, 473 00:23:54,641 --> 00:23:56,101 tapi saya nak dia faham 474 00:23:56,184 --> 00:24:00,772 yang dia akan mula rasa lebih selesa apabila hadiri janji temu dan bersosial 475 00:24:00,856 --> 00:24:02,858 jika dia persembahkan diri dengan baik. 476 00:24:02,941 --> 00:24:06,736 Saya nak bermain dengan potongan. Saya nak bermain dengan warna. 477 00:24:06,820 --> 00:24:10,240 Saya nak bermain dengan siapa dia akan jadi selepas ini. 478 00:24:10,323 --> 00:24:13,160 Sudah lama awak tak berpeluang untuk mencuba 479 00:24:13,243 --> 00:24:16,413 dan pakaian di dalam almari awak langsung tak membantu. 480 00:24:16,496 --> 00:24:19,040 - Ada dua setiap helai. - Awak gelar ia Bahtera Nuh. 481 00:24:19,124 --> 00:24:21,710 Awak ada almari Bahtera Nuh. Semuanya berdua. 482 00:24:21,793 --> 00:24:23,753 - Itu buat saya tertawa. - Bagus! 483 00:24:23,837 --> 00:24:26,047 Sebelum tidur, saya fikir, "Betul kata Tan." 484 00:24:26,131 --> 00:24:28,300 Walaupun awak teruskan membeli dua pasang, 485 00:24:28,383 --> 00:24:33,513 saya tak marah asalkan awak rasa sesuatu, bukan sekadar "pakai baju". 486 00:24:33,597 --> 00:24:35,765 Jadi, saya akan bawa awak ke cermin. 487 00:24:36,600 --> 00:24:38,894 Beritahu saya bahagian tubuh yang awak suka. 488 00:24:41,813 --> 00:24:43,231 Saya tak pernah fikirkannya. 489 00:24:43,315 --> 00:24:44,816 - Saya rasa… - Itu tak benar. 490 00:24:44,900 --> 00:24:47,152 Ya. Tak benar, tapi saya serius 491 00:24:47,235 --> 00:24:51,031 kerana sebagai biarawati, kami kena rasa seperti kami tiada badan. 492 00:24:51,114 --> 00:24:52,449 Bukan objek seksual. 493 00:24:52,532 --> 00:24:55,827 Bukan milik dunia ini. Kami di dunia, tapi bukan untuk dunia. 494 00:24:55,911 --> 00:24:59,331 Namun, awak dah tinggalkannya, takkanlah awak tak tengok cermin 495 00:24:59,414 --> 00:25:02,250 dan fikir, "Saya nak tunjuk ini, bukan yang ini." 496 00:25:02,334 --> 00:25:05,378 Jadi, bahagian mana yang buat awak tak selesa? 497 00:25:05,879 --> 00:25:09,299 Saya rasa bahu dan dada saya lebar. 498 00:25:09,382 --> 00:25:11,676 - Okey. - Saya rasa bahagian atas saya besar. 499 00:25:11,760 --> 00:25:13,386 Saya suka pakai kardigan. 500 00:25:13,470 --> 00:25:17,098 Saya suka menutupnya supaya tak rasa besar bahagian atas. 501 00:25:17,182 --> 00:25:19,601 Boleh cuba apa-apa pakaian untuk saya? 502 00:25:19,684 --> 00:25:21,019 "Apa-apa pakaian?" 503 00:25:21,102 --> 00:25:24,606 Saya nak awak lihat semuanya dalam fikiran awak saja. 504 00:25:24,689 --> 00:25:26,566 Tiada siapa fikir begitu. 505 00:25:26,650 --> 00:25:28,151 Saya dibesarkan beragama… 506 00:25:28,235 --> 00:25:31,404 Saya orang Muslim dan kami lebih serius berbanding kebanyakan agama. 507 00:25:31,488 --> 00:25:34,032 Saya bukan seorang yang sangat seksual. 508 00:25:34,115 --> 00:25:38,203 Saya pilih pasangan hidup yang taat agama Kristian 509 00:25:38,286 --> 00:25:41,748 dan dia juga tak menjangkakan seks pada janji temu pertama. 510 00:25:41,831 --> 00:25:44,167 Ambil masa untuk sampai ke tahap itu. 511 00:25:44,251 --> 00:25:47,587 Namun, saya masih mahu diingini. 512 00:25:47,671 --> 00:25:49,714 Awak tak mahu itu? 513 00:25:49,798 --> 00:25:51,591 Mungkin sedikit bagus juga. 514 00:25:51,675 --> 00:25:55,887 Awak tak pandai berjanji temu. Awak kata awak rasa tak selesa. 515 00:25:55,971 --> 00:25:58,265 Awak rasa itu mungkin akan berubah 516 00:25:58,348 --> 00:26:01,977 jika awak rasa yakin dengan penampilan awak semasa janji temu? 517 00:26:02,060 --> 00:26:03,144 - Mungkin. - Bagus. 518 00:26:03,228 --> 00:26:06,147 Bagus juga kalau ada pakaian. 519 00:26:08,149 --> 00:26:09,150 Siapa awak? 520 00:26:09,234 --> 00:26:12,988 Mana awak semasa saya datang ke rumah? Itu saja yang saya nak. 521 00:26:16,950 --> 00:26:18,118 Alison? 522 00:26:20,287 --> 00:26:22,205 Keluarlah! Saya nak tengok! 523 00:26:22,289 --> 00:26:25,041 Okey. Boleh berdiri di sini dan lihat diri awak? 524 00:26:26,167 --> 00:26:27,377 Wah. 525 00:26:28,628 --> 00:26:30,046 Kaki awak nampak hebat 526 00:26:30,130 --> 00:26:32,507 dan sangat panjang. 527 00:26:32,591 --> 00:26:34,759 Kasut itu nampak cantik pada awak. 528 00:26:34,843 --> 00:26:36,553 Saya nak tahu pendapat awak. 529 00:26:37,262 --> 00:26:38,638 Rasa menjolok mata. 530 00:26:38,722 --> 00:26:40,265 Rasa menarik perhatian. 531 00:26:40,348 --> 00:26:42,851 Boleh saya buka klip rambut awak? 532 00:26:42,934 --> 00:26:45,520 - Saya mahu… Boleh? - Ya. Awak boleh buka. 533 00:26:48,148 --> 00:26:50,150 Saya cuma nak tengok. 534 00:26:50,900 --> 00:26:52,485 Bawa itu semasa janji temu. 535 00:26:52,569 --> 00:26:56,448 Adakah awak rasa ini versi awak yang berpotensi? 536 00:26:56,531 --> 00:26:57,907 Untuk kehidupan luar kerja. 537 00:26:57,991 --> 00:27:00,493 Ya, mungkin lama-lama. Saya suka warna ini 538 00:27:00,577 --> 00:27:03,705 sebab ia sama dengan jingga keperangan yang saya suka pakai. 539 00:27:03,788 --> 00:27:04,914 - Saya tahu. - Saya… 540 00:27:04,998 --> 00:27:08,084 Saya jarang memakai warna merah jambu. 541 00:27:08,168 --> 00:27:10,837 Saya rasa awak nampak cantik, Alison. 542 00:27:10,920 --> 00:27:12,922 - Sedia untuk baju seterusnya? - Ya. 543 00:27:15,300 --> 00:27:16,801 - Ambil yang ini. - Beg? 544 00:27:16,885 --> 00:27:17,719 Ya. 545 00:27:17,802 --> 00:27:19,179 Sila berdiri di sini. 546 00:27:22,182 --> 00:27:24,059 Rasa macam tak pakai seluar. 547 00:27:24,559 --> 00:27:26,686 - Memang tiada! - Ya! 548 00:27:27,562 --> 00:27:30,231 Cantik. Saya takkan pakai baju seperti ini. 549 00:27:30,315 --> 00:27:33,151 - Saya tahu. Saya cuma nak awak cuba. - Ya. 550 00:27:33,234 --> 00:27:37,530 - Boleh nampak sedikit lurah dada. - Ya. 551 00:27:37,614 --> 00:27:39,157 Biar saya pegangkan beg. 552 00:27:39,240 --> 00:27:42,702 Lihatlah kesannya kepada dada awak. 553 00:27:42,786 --> 00:27:45,580 Saya cadangkan garis leher skup. Tak perlu serendah ini. 554 00:27:45,664 --> 00:27:48,375 Cuma sesuatu yang menunjukkan sedikit kulit 555 00:27:48,458 --> 00:27:50,710 supaya awak nampak sambungan leher, 556 00:27:50,794 --> 00:27:53,797 kalau tak awak akan sentiasa rasa begitu tentang dada awak. 557 00:27:53,880 --> 00:27:57,801 Lengan baju ini, teksturnya dan tali pinggang buat ia nampak kecil… 558 00:27:57,884 --> 00:27:59,177 Ia sangat… 559 00:27:59,678 --> 00:28:01,054 Ya, ia seperti magik. 560 00:28:01,137 --> 00:28:05,350 Saya nak awak lihat apa yang awak fikirkan tentang badan awak 561 00:28:05,433 --> 00:28:07,560 adalah disebabkan cara awak berpakaian. 562 00:28:07,644 --> 00:28:09,312 - Ya. - Badan awak seimbang. 563 00:28:09,396 --> 00:28:12,691 Awak melakukan keajaiban. 564 00:28:12,774 --> 00:28:14,109 Terima kasih! 565 00:28:14,192 --> 00:28:17,404 - Saya ada kaki! - Awak memang ada kaki. 566 00:28:17,487 --> 00:28:20,615 Awak cuma tak tunjukkannya. Kaki awak cantik. 567 00:28:20,699 --> 00:28:24,661 Dia boleh lihat kesan pakaian yang cantik terhadap badan dan keyakinannya. 568 00:28:24,744 --> 00:28:27,706 Saya rasa selepas beberapa hari memakai pakaian 569 00:28:27,789 --> 00:28:31,292 yang menambah baik bahagian yang kita mahu tambah baik, 570 00:28:31,376 --> 00:28:36,589 saya rasa awak akan rasa lebih baik dan lebih selesa semasa janji temu. 571 00:28:36,673 --> 00:28:38,591 Bagaimana dengan perbualan? 572 00:28:38,675 --> 00:28:42,470 Saya boleh cakap dengan tiang lampu dan berkawan dengan pokok. Sesiapa saja. 573 00:28:42,554 --> 00:28:44,681 - Saya akan mengujinya. - Okey. 574 00:28:46,433 --> 00:28:48,518 Alison, ini kawan baru saya, Paige. 575 00:28:48,601 --> 00:28:50,103 Selamat berkenalan. 576 00:28:50,186 --> 00:28:54,315 Alison berusia 40 tahun dan seorang bekas biarawati. 577 00:28:54,399 --> 00:28:56,401 Saya sedang cuba selesakan diri. 578 00:28:56,484 --> 00:28:58,903 Biasanya saya pakai pakaian yang sama. 579 00:28:58,987 --> 00:29:01,698 - Awak beli warna lain-lain? - Tepat sekali. 580 00:29:01,781 --> 00:29:03,825 Saya pun ada gaun ini dalam warna biru hijau. 581 00:29:03,908 --> 00:29:05,660 Namun, dia boleh bergaul dengan semua, 582 00:29:05,744 --> 00:29:09,080 asalkan dia menunjukkan keyakinan dan berkongsi kegembiraannya. 583 00:29:09,164 --> 00:29:11,416 Saya tak pernah tunjukkan kaki sebanyak ini. 584 00:29:11,499 --> 00:29:12,542 Awak nampak cantik! 585 00:29:12,625 --> 00:29:15,879 Kerana ia mungkin akan membawa kepada janji temu. 586 00:29:15,962 --> 00:29:17,672 Tak pernah tonton pertunjukan bapuk? 587 00:29:17,756 --> 00:29:20,175 Semasa saya baru tinggalkan biara, kami pergi ke… 588 00:29:20,258 --> 00:29:23,303 Saya rasa parti Halloween dan ada pertunjukan bapuk, 589 00:29:23,386 --> 00:29:25,680 tapi saya tak pernah hadiri pertunjukan bapuk saja. 590 00:29:25,764 --> 00:29:29,017 Boleh cari saya pada hari Ahad sebab biasanya saya di pertunjukan. 591 00:29:29,100 --> 00:29:30,435 Mungkin menyeronokkan! 592 00:29:40,195 --> 00:29:43,156 Saya nak bawa awak ke tempat yang saya pun tak biasa. 593 00:29:43,239 --> 00:29:46,075 Kita akan belajar bersama. Kita belajar buat periuk! 594 00:29:46,159 --> 00:29:50,330 Alison aktivis yang hebat, tapi saya rasa dia juga sukakan rutin 595 00:29:50,413 --> 00:29:51,623 dan sukar berubah. 596 00:29:51,706 --> 00:29:52,832 Saya nak tengok arahan. 597 00:29:54,375 --> 00:29:57,378 Biarawati lama kata, "Jaga peraturan dan peraturan akan jaga kita." 598 00:29:57,462 --> 00:29:59,923 Kita akan terus dalam biara jika ikut peraturan. 599 00:30:00,006 --> 00:30:03,968 Saya mahu dia lebih tenang, menunjukkan emosinya 600 00:30:04,052 --> 00:30:06,346 dan tahu bahawa tak mengapa belajar benda baru. 601 00:30:06,429 --> 00:30:09,891 Tak mengapa mencuba benda baru. Tak mengapa menunjukkan kelemahan. 602 00:30:09,974 --> 00:30:12,060 Susah nak belajar benda baru. 603 00:30:13,812 --> 00:30:15,355 Ini lebih sukar daripada… 604 00:30:16,189 --> 00:30:20,527 Sebab dia fikir dia tahu apa yang dia mahukan. 605 00:30:20,610 --> 00:30:22,779 Dia ada rancangan dan label. 606 00:30:22,862 --> 00:30:25,782 - Saya buat kendi. - Awak buat Holy Grail! 607 00:30:26,282 --> 00:30:27,909 Saya punya belum berbentuk. 608 00:30:27,992 --> 00:30:32,455 Namun, saya nak Alison sedar yang dia tak boleh kawal segalanya. 609 00:30:32,539 --> 00:30:35,875 Alamak, ia roboh lagi. 610 00:30:35,959 --> 00:30:37,502 Span saya terbang. 611 00:30:37,585 --> 00:30:39,462 Saya nak mula semula. Ya. 612 00:30:39,546 --> 00:30:41,172 Roda saya basah. 613 00:30:42,048 --> 00:30:44,092 Macam hoki udara. 614 00:30:44,175 --> 00:30:47,470 Seperti yang awak tahu, Karamo dah sediakan janji temu 615 00:30:47,554 --> 00:30:52,517 dan ada seorang lagi yang akan jumpa kita di sini. 616 00:30:52,600 --> 00:30:55,395 Saya akan biar awak ajar dia. 617 00:30:55,478 --> 00:30:57,313 Saya tak rasa yakin. 618 00:30:57,397 --> 00:31:00,233 Saya rasa saya tak pernah lihat diri awak begitu. 619 00:31:00,316 --> 00:31:01,860 Saya pun. 620 00:31:04,362 --> 00:31:05,196 Nampak seronok. 621 00:31:05,280 --> 00:31:07,407 - Awak pernah buat tembikar? - Tak pernah. 622 00:31:07,907 --> 00:31:09,117 Dulu Gary tentera. 623 00:31:09,200 --> 00:31:11,703 - Okey. - Dia suka berkhidmat, seperti awak. 624 00:31:11,786 --> 00:31:13,454 - Bahagian apa? - Tentera darat. 625 00:31:13,538 --> 00:31:15,790 Anak saudara saya baru sertai tentera laut. 626 00:31:15,874 --> 00:31:20,295 Alison sangat pandai menyusun atur dan mengkategorikan segalanya, 627 00:31:20,378 --> 00:31:24,883 tapi selepas 14 tahun menjadi biarawati dan dua tahun pandemik, 628 00:31:24,966 --> 00:31:27,135 ini aktiviti menyeronokkan yang santai. 629 00:31:27,218 --> 00:31:30,096 "Hei, mari melepak dengan orang baru." 630 00:31:30,179 --> 00:31:31,848 Awak buat apa dalam tentera? 631 00:31:31,931 --> 00:31:35,685 Pada asalnya saya anggota pasukan meriam, kemudian saya jadi pegawai perisik. 632 00:31:35,768 --> 00:31:36,603 Okey. 633 00:31:36,686 --> 00:31:41,274 Awak rasa, secara umum, apa cabaran yang terbesar? 634 00:31:41,357 --> 00:31:43,818 - Bercinta pada usia kita? - Ya. 635 00:31:44,694 --> 00:31:45,778 Saya rasa… 636 00:31:45,862 --> 00:31:49,032 Kita perlu benarkan orang lihat kelemahan kita kerana… 637 00:31:49,115 --> 00:31:50,575 - Untuk meluahkan? - Ya. 638 00:31:50,658 --> 00:31:51,743 Juga berkongsi. 639 00:31:51,826 --> 00:31:56,956 Kita perlu berada pada masa kini, termasuk apabila berjumpa orang. 640 00:31:57,040 --> 00:32:02,337 Jika terasa tarikan, baguslah! Pergilah janji temu betul nanti. 641 00:32:02,420 --> 00:32:04,589 - Aduhai. Lihat awak. - Entahlah. 642 00:32:04,672 --> 00:32:08,092 - Sepatutnya bukan begini. - Saya lebih jauh ketinggalan. 643 00:32:08,176 --> 00:32:09,469 Ia ada potensi. 644 00:32:10,178 --> 00:32:12,013 Ini berjalan lancar. 645 00:32:15,350 --> 00:32:16,309 HARI KETIGA 646 00:32:16,392 --> 00:32:18,519 JIKA KITA KOSONGKAN RUANG DALAM FIKIRAN… 647 00:32:18,603 --> 00:32:20,396 PINTU AKAN MUNCUL. ELIZABETH GILBERT 648 00:32:24,442 --> 00:32:27,070 - Kita berdua saja. - Habislah! 649 00:32:28,196 --> 00:32:30,031 Aduhai. Saya tak pernah… 650 00:32:30,114 --> 00:32:32,617 - Tak pernah ke belakang bar? - Sudah tentu! 651 00:32:32,700 --> 00:32:34,953 Belakang bar mengingatkan saya… 652 00:32:35,036 --> 00:32:38,164 Saya pernah menjadi pelayan dan pelayan bar. 653 00:32:38,247 --> 00:32:41,876 Inilah kehidupan saya sepanjang usia 20-an 654 00:32:41,960 --> 00:32:43,753 iaitu menghidangkan minuman. 655 00:32:43,836 --> 00:32:46,506 Saya suka campur minuman. Teruja untuk buat dengan awak. 656 00:32:46,589 --> 00:32:48,716 Jadi, selamat datang ke Vessel. 657 00:32:51,427 --> 00:32:56,182 Saya nak bawa awak ke sini sebab awak beritahu saya awal minggu ini 658 00:32:56,265 --> 00:32:58,768 mengenai situasi melawat beberapa bar 659 00:32:58,851 --> 00:33:02,271 yang berbeza dan awak rasa gementar. 660 00:33:02,355 --> 00:33:03,648 Secara peribadi, saya alah 661 00:33:03,731 --> 00:33:06,192 dan saya tahu lambat yang alahan saya kuat, 662 00:33:06,275 --> 00:33:10,613 tapi saya masih suka melakukannya semasa melayan tetamu. 663 00:33:10,697 --> 00:33:13,282 Kalau nak bertenang, minumlah sedikit koktel 664 00:33:13,366 --> 00:33:17,453 sebelum pertemuan, janji temu, perjumpaan sosial dengan kawan-kawan 665 00:33:17,537 --> 00:33:21,374 atau tak kira apa, ada satu minuman yang awak boleh harapkan. 666 00:33:21,457 --> 00:33:22,542 Okey. 667 00:33:22,625 --> 00:33:27,255 Saya rasa banyak masa Alison difokuskan kepada orang lain dan membantu komunitinya 668 00:33:27,338 --> 00:33:32,969 sehingga ada bahagian dirinya yang terselindung dan ditahan, 669 00:33:33,052 --> 00:33:37,181 tapi nampak seperti dia diberi kebenaran untuk menunjukkan bahagian itu 670 00:33:37,265 --> 00:33:41,602 yang telah dilupakan buat sekian lama dan dia mencarinya sekarang. 671 00:33:41,686 --> 00:33:44,814 Saya orang Poland, jadi mari buat vodka klasik. 672 00:33:44,897 --> 00:33:49,110 Adik saya suka vodka dengan jus oren. 673 00:33:49,193 --> 00:33:51,195 Vodka dan kranberi juga popular. 674 00:33:51,279 --> 00:33:53,031 Awak suka jus kranberi? 675 00:33:53,114 --> 00:33:55,324 Boleh campur jus kranberi dan jus oren? 676 00:33:55,408 --> 00:33:56,784 Boleh! Ini minuman awak. 677 00:33:56,868 --> 00:33:58,661 Saya selalu buat jus di rumah. 678 00:33:58,745 --> 00:34:00,038 - Saya ada mesin jus. - Okey. 679 00:34:00,121 --> 00:34:04,000 Ya, saya suka buat jus bit, lobak merah dan kunyit daripada kebun saya. 680 00:34:04,083 --> 00:34:05,460 - Okey. - Saya suka buat jus. 681 00:34:05,543 --> 00:34:08,921 - Cantiknya. - Ya. Nampak sangat tropika. 682 00:34:10,798 --> 00:34:12,258 Saya suka perisanya. 683 00:34:12,341 --> 00:34:13,885 Awak biasa dengan rasanya. 684 00:34:13,968 --> 00:34:16,804 - Awak rasa ini pemenangnya? - Saya paling suka yang ini. 685 00:34:16,888 --> 00:34:19,974 Vodka, kranberi, jus oren dan sepotong lemon. 686 00:34:20,058 --> 00:34:22,727 Begitulah! Dah dapat! Awak dah ada minuman! 687 00:34:24,270 --> 00:34:27,940 Saya nak tahu apa yang awak belajar tentang diri awak dalam proses ini. 688 00:34:29,233 --> 00:34:31,652 Saya cepat berkongsi pendapat yang paling dalam. 689 00:34:31,736 --> 00:34:36,032 - Awak rasa begitu? - Ya. Saya perlu buat sesuatu tentang itu. 690 00:34:36,657 --> 00:34:40,119 Saya rasa itu kualiti yang bagus 691 00:34:40,203 --> 00:34:43,539 dan saya rasa ada tempat dan masa yang sesuai untuknya. 692 00:34:43,623 --> 00:34:46,292 Awak faham? Jika mulakan perbualan dengan itu… 693 00:34:46,375 --> 00:34:50,421 - "Pernah melawat banduan hukuman mati?" - Tepat sekali. Itu agak… 694 00:34:50,505 --> 00:34:53,299 Ia permulaan topik yang mengejutkan. 695 00:34:53,382 --> 00:34:55,510 Dating ialah permainan jangka panjang. 696 00:34:55,593 --> 00:34:58,596 Kita takkan terus tahu. Kita akan buat banyak silap. 697 00:34:58,679 --> 00:35:01,808 Bercakap tentang berjumpa orang, saya nak kenalkan kawan saya. 698 00:35:01,891 --> 00:35:03,768 - Awak mahu? - Ya. 699 00:35:03,851 --> 00:35:04,685 Ya! 700 00:35:06,395 --> 00:35:08,648 Saya akan jadi pelayan baru kamu hari ini. 701 00:35:08,731 --> 00:35:10,525 - Awak dari mana? - Asal di sini. 702 00:35:10,608 --> 00:35:12,610 Yakah? Apa minat awak? 703 00:35:12,693 --> 00:35:14,112 Saya jurugaya rambut. 704 00:35:14,195 --> 00:35:15,863 - Ya. - Cantik rambut awak. 705 00:35:15,947 --> 00:35:16,823 Terima kasih. 706 00:35:16,906 --> 00:35:22,036 Saya rasa Alison mula mengupas semua halangan dan lapisannya. 707 00:35:22,120 --> 00:35:24,539 - Awak pula? - Saya menulis. 708 00:35:24,622 --> 00:35:27,500 Saya banyak buat kerja keadilan sosial dalam komuniti. 709 00:35:27,583 --> 00:35:29,085 Awak tulis tentang itu? 710 00:35:29,585 --> 00:35:32,672 - Saya juga biarawati Katolik dulu. - Okey, bagus. 711 00:35:32,755 --> 00:35:34,590 Jadi, kepercayaan penting bagi awak. 712 00:35:34,674 --> 00:35:35,633 - Bagus. - Ya. 713 00:35:35,716 --> 00:35:39,554 Itu menjadikan dia lebih menarik. Keaslian yang penting. 714 00:35:39,637 --> 00:35:41,722 - Saya berfikiran terbuka… - Ya. 715 00:35:41,806 --> 00:35:45,810 Saya tak rasa saya begitu warak, tapi saya percaya dengan berbuat baik. 716 00:35:45,893 --> 00:35:47,687 Tenaga yang kita berikan… 717 00:35:47,770 --> 00:35:49,939 - Betul. - Ia penting. Ya. 718 00:35:50,022 --> 00:35:53,109 Ini bukan pertandingan, tapi saya rasa dia akan pilih Ebony 719 00:35:53,192 --> 00:35:54,443 hujung minggu ini. 720 00:36:18,509 --> 00:36:20,887 Hai! Mari sini. 721 00:36:20,970 --> 00:36:22,972 Selamat datang ke Sweet Olive. 722 00:36:23,055 --> 00:36:25,474 - Terima kasih. - Tempat ini sangat comel. 723 00:36:25,558 --> 00:36:29,061 Kita akan duduk di sini. Ini stesen kita. 724 00:36:29,145 --> 00:36:33,316 Sebenarnya, saya rasa Alison tak pernah berehat cukup lama 725 00:36:33,399 --> 00:36:37,320 untuk sedar betapa positif impaknya terhadap kehidupan orang lain. 726 00:36:37,403 --> 00:36:40,781 Saya teruja nak buat seperti Adele dan memusingkan meja, 727 00:36:40,865 --> 00:36:43,659 fokus kepada Alison dan meraikannya 728 00:36:43,743 --> 00:36:45,036 sebab dia layak. 729 00:36:45,119 --> 00:36:49,957 Rambut berombak awak cantik. Lihat betapa cantik keritingnya. 730 00:36:50,791 --> 00:36:54,462 Saya mahu ia kelihatan lebih tebal. Sekarang nampak nipis dan rata. 731 00:36:54,545 --> 00:36:56,714 Walaupun rambut awak lebih halus, 732 00:36:56,797 --> 00:36:59,467 awak perlu gunakan sedikit produk. 733 00:36:59,550 --> 00:37:01,928 Ia akan nampak lebih banyak dan tebal. 734 00:37:02,011 --> 00:37:04,138 Bila kali terakhir awak potong rambut sendiri? 735 00:37:05,389 --> 00:37:07,058 Lapan atau sembilan bulan lepas? 736 00:37:07,141 --> 00:37:09,810 Saya rasa nak buat lapisan. 737 00:37:09,894 --> 00:37:12,104 Keriting tidak kemas tahun 70-an, tapi panjang. 738 00:37:12,188 --> 00:37:15,233 - Saya akan lepaskan. - Pasti tebal dan cantik! 739 00:37:18,569 --> 00:37:21,030 Awak seorang peguam. 740 00:37:21,113 --> 00:37:23,032 - Ya. - Awak pembela awam? 741 00:37:23,115 --> 00:37:25,618 Tak, saya mewakili orang yang buat keingkaran awam. 742 00:37:25,701 --> 00:37:29,956 Ya, saya buat itu. Jadi pengantara, keadilan restoratif, penyelesaian konflik. 743 00:37:30,039 --> 00:37:33,125 Apa yang awak paling suka tentang apa yang awak buat? 744 00:37:34,043 --> 00:37:35,920 Saya rasa mendengar kisah orang lain 745 00:37:36,003 --> 00:37:39,048 dan mencari detik-detik ajaib yang membolehkan orang bekerjasama 746 00:37:39,131 --> 00:37:42,093 dan cari jalan untuk mereka menyelesaikan konflik 747 00:37:42,176 --> 00:37:45,596 yang mereka tak sangka boleh selesai sebab mereka bergaduh. 748 00:37:45,680 --> 00:37:47,598 Berapa lama sesi pengantaraan? 749 00:37:47,682 --> 00:37:51,352 Kami kata, "Pengantara tak berhenti sehingga semua orang puas." 750 00:37:52,979 --> 00:37:56,357 Jadi, pengantara ialah kekasih yang baik. Saya suka. 751 00:37:56,440 --> 00:37:58,901 - Sehingga semua orang puas. - Saya suka. 752 00:37:58,985 --> 00:38:02,613 - Sebanyak mungkin sesi. - Lihat senyuman cantik awak. 753 00:38:12,540 --> 00:38:13,666 Melegakan, bukan? 754 00:38:14,333 --> 00:38:16,836 - Sangat menakjubkan. - Ya. 755 00:38:23,175 --> 00:38:25,594 Saya rasa saya dijaga dengan baik. 756 00:38:25,678 --> 00:38:27,096 Bagus! 757 00:38:27,179 --> 00:38:30,349 Saya akan keringkan rambut awak selepas sapu produk ini. 758 00:38:32,143 --> 00:38:34,020 Jonathan, terima kasih banyak. 759 00:38:35,980 --> 00:38:38,316 - Ini… - Terima kasih untuk semua yang awak buat. 760 00:38:45,906 --> 00:38:47,950 Aduhai, adakah awak… Aduhai. 761 00:38:48,451 --> 00:38:51,579 Aduhai. Saya sayang awak. Maaf. Saya tak bermaksud. Tak apa. 762 00:38:53,205 --> 00:38:56,751 Tiada siapa pernah beri saya perhatian seperti ini. 763 00:38:57,752 --> 00:38:59,545 Aduhai, sayang. 764 00:39:00,421 --> 00:39:02,131 Awak buat saya beremosi. 765 00:39:02,214 --> 00:39:07,428 Adakah ini kali pertama awak berehat untuk rasa sesuatu setelah sekian lama? 766 00:39:07,511 --> 00:39:08,929 - Untuk rasa segalanya. - Ya. 767 00:39:09,013 --> 00:39:10,222 - Ya. - Ya. 768 00:39:10,306 --> 00:39:15,269 Terima kasih sebab benarkan saya dan menerima detik perubahan ini. 769 00:39:15,353 --> 00:39:16,854 Ia tak mudah. 770 00:39:17,730 --> 00:39:21,525 Alison berada di posisi yang sentiasa memberi. 771 00:39:21,609 --> 00:39:25,738 Dia tak berhenti dan menerima kasih sayang untuk dirinya. 772 00:39:25,821 --> 00:39:30,368 Ia dinding yang kukuh, tapi saya dah mula nampak retaknya. 773 00:39:30,451 --> 00:39:32,495 - Air mata kesyukuran? - Ya, ini bagus. 774 00:39:32,578 --> 00:39:33,412 Okey. 775 00:39:34,038 --> 00:39:38,751 Saya jumpa seseorang yang mungkin kali pertama dalam hidupnya, 776 00:39:38,834 --> 00:39:41,128 mengambil risiko perhubungan. 777 00:39:42,630 --> 00:39:45,841 - Kadangkala awak perlu meraikan diri. - Terima kasih. 778 00:39:45,925 --> 00:39:48,010 Tak perlu pada tahap saya 779 00:39:48,094 --> 00:39:51,138 sebab saya di hujung spektrum sebelah lagi. 780 00:39:51,222 --> 00:39:53,516 Saya meraikan diri secara berlebihan, 781 00:39:53,599 --> 00:39:57,269 tapi bagus untuk kita raikan diri ikut cara kita sendiri. 782 00:40:03,526 --> 00:40:06,487 Bagaimana dengan warna bibir yang lebih terang? 783 00:40:06,570 --> 00:40:09,740 Kita perlu menarik wanita, lelaki, 784 00:40:09,824 --> 00:40:13,202 mereka dan dia. Kita nak tarik perhatian semua. 785 00:40:13,285 --> 00:40:16,789 Saya rasa senyuman awak sangat cantik. 786 00:40:16,872 --> 00:40:20,835 Jadi, patutkah kita warnakannya? 787 00:40:20,918 --> 00:40:22,253 Awak boleh cuba. 788 00:40:22,336 --> 00:40:27,425 Saya taasub dengan "Operasi Sediakan Alison untuk Berdating" 789 00:40:27,508 --> 00:40:30,469 sebab saya nak lihat pendekatan Alison. 790 00:40:33,848 --> 00:40:39,770 Secara asasnya, gunakan warna gelap di bahagian luar dan yang cerah di dalam. 791 00:40:39,854 --> 00:40:41,063 Buat begini. 792 00:40:42,314 --> 00:40:43,482 Ia akan bergabung. 793 00:40:43,566 --> 00:40:44,442 Cantik! 794 00:40:45,693 --> 00:40:46,694 Ya Tuhan. 795 00:40:47,528 --> 00:40:49,655 Saya pun dwiromantik sekarang? 796 00:40:51,407 --> 00:40:53,492 Saya akan tunjukkan diri baru awak. Sedia? 797 00:40:53,576 --> 00:40:55,119 - Entahlah. - Tiga… 798 00:40:55,202 --> 00:40:56,203 Saya belum bersedia! 799 00:40:56,287 --> 00:40:58,289 Tiga, dua, satu. 800 00:40:58,956 --> 00:41:00,541 Ya Tuhan! 801 00:41:04,837 --> 00:41:06,005 Ya Tuhan. 802 00:41:07,256 --> 00:41:10,468 - Saya ada mata sekarang. - Mata yang mempesona. 803 00:41:12,219 --> 00:41:14,763 Saya suka apa awak buat. Lihat rambut ini. 804 00:41:14,847 --> 00:41:16,348 Cantik, bukan? 805 00:41:16,849 --> 00:41:18,476 - Ya. - Awak suka? 806 00:41:18,559 --> 00:41:20,269 Saya suka, ya. 807 00:41:20,352 --> 00:41:22,271 Awak hebat. 808 00:41:22,354 --> 00:41:26,233 Jadi, mari kita buat eksperimen. 809 00:41:26,734 --> 00:41:29,195 - Saya ada… - Awak pun ada kawan. 810 00:41:29,278 --> 00:41:31,322 Jadi, apa kata jumpa kawan saya 811 00:41:31,405 --> 00:41:35,284 dan lihat apa perasaan awak menjadi Alison dengan bulu mata 812 00:41:35,367 --> 00:41:36,660 selepas jumpa dia? 813 00:41:36,744 --> 00:41:37,745 Okey. 814 00:41:38,454 --> 00:41:40,539 HOBI: AKTIVITI LUAR PEKERJAAN: JURUSOLEK 815 00:41:40,623 --> 00:41:42,166 Awak nampak cantik! 816 00:41:42,249 --> 00:41:43,626 Terima kasih. 817 00:41:43,709 --> 00:41:44,793 - Ya. - Sangat cantik. 818 00:41:44,877 --> 00:41:50,341 Alison ialah wanita cantik dwiromantik dalam dunia moden 819 00:41:50,424 --> 00:41:54,386 dan keseksualannya tidak pernah diterokai. 820 00:41:54,470 --> 00:41:56,722 - Awak peguam apa? - Keadilan sosial. 821 00:41:56,805 --> 00:41:59,058 Ya Tuhan. Bagusnya awak buat begitu. 822 00:41:59,141 --> 00:42:02,228 Itu kerja saya. Saya juga suka buat perkara yang bukan kerja. 823 00:42:02,311 --> 00:42:05,314 Sekarang kita dalam oasis cinta. 824 00:42:05,397 --> 00:42:07,525 - Contohnya? - Mendayung. Saya ada kayak. 825 00:42:07,608 --> 00:42:09,818 - Saya pun! - Berkhemah dan… 826 00:42:09,902 --> 00:42:11,487 Saya suka memancing. 827 00:42:11,570 --> 00:42:13,280 Saya pun! 828 00:42:13,364 --> 00:42:16,700 Saya nampak tarikan antara mereka. 829 00:42:17,660 --> 00:42:20,204 Saya rasa kita sependapat. 830 00:42:21,330 --> 00:42:22,706 HARI KEEMPAT 831 00:42:22,790 --> 00:42:23,666 BERKONGSI KELEMAHAN 832 00:42:23,749 --> 00:42:25,751 IALAH PERMULAAN PERHUBUNGAN… - BRENÉ BROWN 833 00:42:33,259 --> 00:42:36,095 BAB ALISON SETERUSNYA SAYANGI DIRIMU, ITU BERBALOI, FAB 5 834 00:42:44,853 --> 00:42:47,856 - Mereka dah sampai! - Saya datang! 835 00:42:49,441 --> 00:42:50,734 Ayuh! 836 00:42:52,194 --> 00:42:53,404 - Sedia? - Rasanya. 837 00:42:53,487 --> 00:42:56,532 - Mari pastikan mereka dah bangun. - Hai! 838 00:42:56,615 --> 00:42:58,200 Saya tak rosakkan kereta! 839 00:42:58,284 --> 00:43:00,286 Syabas, Tan. 840 00:43:00,995 --> 00:43:02,538 - Okey. Sedia? - Ya! 841 00:43:02,621 --> 00:43:03,789 Okey. Masuklah. 842 00:43:03,872 --> 00:43:06,500 Ya Tuhan! 843 00:43:07,543 --> 00:43:08,419 Apa? 844 00:43:10,087 --> 00:43:12,298 - Ini gereja kecil baru awak. - Ya Tuhan. 845 00:43:14,592 --> 00:43:16,594 Hebatnya. 846 00:43:18,095 --> 00:43:19,013 Ya Tuhan! 847 00:43:19,513 --> 00:43:21,181 - Ini tangisan gembira? - Ya. 848 00:43:21,265 --> 00:43:22,099 Okey, bagus. 849 00:43:23,309 --> 00:43:24,685 Ya Tuhan! 850 00:43:24,768 --> 00:43:27,438 - Saya suka dinding ini. - Dinding aksen tekstur. 851 00:43:27,521 --> 00:43:28,856 Ya Tuhan. 852 00:43:28,939 --> 00:43:32,860 Saya nak beri awak tempat untuk bersendiri dan buat seni awak, 853 00:43:32,943 --> 00:43:35,904 dan saya pisahkan antara gereja dan seks. 854 00:43:35,988 --> 00:43:36,822 Okey. 855 00:43:37,448 --> 00:43:40,034 Ini gereja kecil awak. Ini gereja. 856 00:43:40,117 --> 00:43:42,828 - Aduhai. - Bagus, bukan? 857 00:43:42,911 --> 00:43:44,038 Menakjubkan. 858 00:43:44,121 --> 00:43:45,497 Nak tengok lebih lagi? 859 00:43:45,581 --> 00:43:46,457 Rasanya. 860 00:43:50,085 --> 00:43:52,087 - Ini bagus. - Cantiknya. 861 00:43:52,171 --> 00:43:53,631 Baiklah, semua. 862 00:43:53,714 --> 00:43:55,507 Ya Tuhan! 863 00:43:56,342 --> 00:43:57,760 Bilik tidur saya! 864 00:43:59,219 --> 00:44:01,430 Lihat dinding! Lihat langsir! 865 00:44:01,513 --> 00:44:05,851 Kami berikan tilam Avocado kerana ia mampan dan organik. 866 00:44:05,934 --> 00:44:08,854 - Saya tahu ia penting bagi awak. - Ya, bagus! 867 00:44:09,521 --> 00:44:10,814 Hebatnya. 868 00:44:11,357 --> 00:44:12,316 Ya Tuhan. 869 00:44:13,233 --> 00:44:14,777 Saya suka almari laci itu. 870 00:44:14,860 --> 00:44:16,278 Ya. 871 00:44:16,362 --> 00:44:17,613 Awak akan labelkannya? 872 00:44:17,696 --> 00:44:20,991 Tak. Saya rasa label akan buat ia nampak buruk. 873 00:44:21,075 --> 00:44:22,785 Lihatlah lampu ini. 874 00:44:23,369 --> 00:44:24,495 Cantik, bukan? 875 00:44:25,329 --> 00:44:30,376 Jadi, awak ada pejabat kecil awak sendiri di sini. 876 00:44:30,459 --> 00:44:32,753 - Ya Tuhan! - Ia menenangkan. 877 00:44:35,130 --> 00:44:39,635 Kami beri awak komputer Microsoft baru dengan Microsoft 365 878 00:44:39,718 --> 00:44:41,804 supaya awak boleh menulis memoir. 879 00:44:41,887 --> 00:44:42,888 Bagus, Bob. 880 00:44:42,971 --> 00:44:44,807 "Bab Alison yang Seterusnya." 881 00:44:44,890 --> 00:44:46,350 Ini menakjubkan. 882 00:44:46,433 --> 00:44:49,853 - Sangat cantik, Bobby. Terima kasih. - Terima kasih. 883 00:44:51,271 --> 00:44:53,565 Ya Tuhan. Terangnya! 884 00:44:53,649 --> 00:44:55,275 Besarnya! 885 00:44:55,359 --> 00:44:57,486 Bagus! Kami berikan beberapa gaun 886 00:44:57,569 --> 00:45:00,698 yang saya harap dapat buat awak rasa cantik! 887 00:45:00,781 --> 00:45:01,615 Wah, Tan. 888 00:45:01,699 --> 00:45:05,744 Kemudian, ada beberapa helai blaus yang garis lehernya lebih rendah, 889 00:45:05,828 --> 00:45:10,499 tapi apabila rekaan sesibuk ini, ia akan berikan kesan yang awak nak. 890 00:45:10,582 --> 00:45:13,460 Awak menyeronokkan. Suka ketawa dan bergurau. 891 00:45:13,544 --> 00:45:16,046 Saya nak pakaian awak menyeronokkan juga. 892 00:45:16,130 --> 00:45:18,132 Saya tak pernah segementar ini. 893 00:45:18,215 --> 00:45:19,717 Kamu semua! Sedia? 894 00:45:19,800 --> 00:45:21,343 - Ya! - Ya, sedia! 895 00:45:21,427 --> 00:45:23,262 Saya ada kawan baru. 896 00:45:23,345 --> 00:45:25,180 Siapa kawan baru awak, Tanny? 897 00:45:25,264 --> 00:45:27,015 Ini Alison 2.0. 898 00:45:27,099 --> 00:45:28,308 Baiklah. Alison! 899 00:45:28,392 --> 00:45:30,436 - Ya! - Sila sertai kami. 900 00:45:30,519 --> 00:45:33,480 - Apa? - Biar betul! 901 00:45:35,357 --> 00:45:36,900 - Tengok itu! - Cantik! 902 00:45:36,984 --> 00:45:40,070 Awak berjalan di tangga itu dengan baik! 903 00:45:40,154 --> 00:45:41,989 - Saya sedang berusaha. - Saya bangga! 904 00:45:42,072 --> 00:45:44,950 Alison tak nampak macam Rahib Alison lagi. 905 00:45:45,033 --> 00:45:46,535 - Tidak! - Saya ada badan. 906 00:45:46,618 --> 00:45:48,287 Ini mengubah hidup saya. 907 00:45:48,370 --> 00:45:52,583 Saya boleh bayangkan ia dipakai ke acara dan janji temu. 908 00:45:52,666 --> 00:45:54,084 Awak nampak hebat. 909 00:45:54,168 --> 00:45:56,795 Kita masih hebat, Tan, setelah sekian lama! 910 00:45:58,505 --> 00:46:00,674 Jauh sangat. Boleh kami dekat sikit? 911 00:46:00,758 --> 00:46:07,055 Jadi, Alison, saya tahu minggu ini sangat unik dan mengejutkan bagi awak. 912 00:46:07,139 --> 00:46:09,933 Banyak yang saya pelajari minggu ini dan kamu mendorong saya. 913 00:46:10,017 --> 00:46:13,270 Kamu semua benar-benar mendorong saya, buat saya tak selesa 914 00:46:13,353 --> 00:46:16,064 dan bantu saya mengatasi ketidakselesaan itu. 915 00:46:16,148 --> 00:46:18,442 Semasa kami baru sampai, awak seorang yang, 916 00:46:18,525 --> 00:46:21,403 "Ini begini. Begini cara saya melabelnya," 917 00:46:21,487 --> 00:46:23,572 kemudian awak membuka hati awak. 918 00:46:23,655 --> 00:46:25,783 Awak bantu saya lebih menyedari perasaan saya. 919 00:46:25,866 --> 00:46:30,037 Saya boleh berfikiran analitis dan itu bagus untuk kerja saya, 920 00:46:30,120 --> 00:46:32,956 tapi saya tak boleh begitu dalam hubungan peribadi saya. 921 00:46:33,040 --> 00:46:35,125 - Amin. - Awak beri kata-kata yang bagus. 922 00:46:35,209 --> 00:46:36,919 Saya amat berterima kasih. 923 00:46:37,002 --> 00:46:40,589 Saya rasa lebih yakin dan selesa. 924 00:46:40,672 --> 00:46:41,799 Itu membawa kepada… 925 00:46:41,882 --> 00:46:46,345 Pilihlah seseorang yang awak jumpa minggu ini supaya awak dapat berseronok. 926 00:46:46,428 --> 00:46:48,680 Saya tak pernah segementar ini. 927 00:46:49,932 --> 00:46:52,184 Ada tak sesiapa yang awak rasa, 928 00:46:52,267 --> 00:46:54,895 "Okey. Saya boleh pergi minum dengan dia?" 929 00:46:55,395 --> 00:46:57,940 - Ini bukan janji temu. - Ya. Bukan. 930 00:46:58,023 --> 00:47:00,067 - Cuma… - Melepak. 931 00:47:00,150 --> 00:47:01,068 Mungkin. 932 00:47:01,151 --> 00:47:02,611 Ya, mungkin? 933 00:47:02,694 --> 00:47:04,571 Jadi, kami takkan desak lagi. 934 00:47:04,655 --> 00:47:05,864 - Okey. - Kami sayang awak. 935 00:47:05,948 --> 00:47:07,324 - Saya sayang kamu semua. - Ya! 936 00:47:07,407 --> 00:47:10,577 - Kami suka berpelukan. - Kami bisep Tan! 937 00:47:11,078 --> 00:47:12,913 Seronoknya! 938 00:47:12,996 --> 00:47:14,456 ALISON YANG BARU 939 00:47:14,540 --> 00:47:18,126 TUHAN TAKKAN MENUTUP PINTU TANPA MEMBUKA TINGKAP. 940 00:47:27,177 --> 00:47:28,720 IBU PEJABAT FAB 5 941 00:47:28,804 --> 00:47:31,056 Saya kata, "Demi," kamu kata "Seksual"! 942 00:47:31,139 --> 00:47:32,558 - Demi! - Seksual! 943 00:47:32,641 --> 00:47:33,725 - Demi! - Seksual! 944 00:47:33,809 --> 00:47:38,480 Entahlah, tapi saya rasa Alison akan pilih Gary. 945 00:47:38,564 --> 00:47:40,524 Ebony. Saya sangat yakin. 946 00:47:40,607 --> 00:47:42,359 - Gary. - Dia akan pilih Ebony. 947 00:47:42,442 --> 00:47:44,528 Ebony! Dia akan pilih Ebony. 948 00:47:44,611 --> 00:47:46,613 - Peirce. - Gary. 949 00:47:46,697 --> 00:47:48,282 Saya rasa Paige agak istimewa. 950 00:47:48,365 --> 00:47:51,034 - Nak pergi tengok? - Ya! 951 00:47:51,118 --> 00:47:52,953 Dia akan pilih Paige! 952 00:47:53,036 --> 00:47:55,706 Mari kita lihat apa yang dia buat. 953 00:47:59,042 --> 00:48:03,547 Saya suka dia meneroka almarinya. Harap dia pilih yang sesuai dengan umur. 954 00:48:04,047 --> 00:48:06,341 Juga janji temu. Dia nak nampak cantik. 955 00:48:06,425 --> 00:48:07,384 - Ya. - Ya. 956 00:48:09,052 --> 00:48:10,137 Kuning itu cantik. 957 00:48:10,220 --> 00:48:13,056 - Kuning cantik dengannya. - Bagus. Dia pilih seluar jean. 958 00:48:13,140 --> 00:48:17,144 Tan, ini mencetus kontroversi. Masuk penuh atau masuk depan saja? 959 00:48:17,227 --> 00:48:21,982 - Awak rasa nak marah? Awak okey tak? - Yang ini sesuai masuk penuh. 960 00:48:22,065 --> 00:48:24,484 Beri dia garam hidu! Dia boleh pengsan! 961 00:48:25,861 --> 00:48:27,070 Dia nampak hebat! 962 00:48:27,905 --> 00:48:29,239 Bagusnya. 963 00:48:29,323 --> 00:48:30,824 Jesus suka seluar jean. 964 00:48:47,966 --> 00:48:49,593 - Dia pilih siapa? - Paige. 965 00:48:49,676 --> 00:48:52,429 - Adakah kawan saya? - Tolonglah, Paige. 966 00:48:52,512 --> 00:48:53,764 Siapa yang datang? 967 00:48:53,847 --> 00:48:55,724 Siapa? Cemasnya! 968 00:49:08,028 --> 00:49:09,863 - Kawan saya, Paige! - Dia cantik. 969 00:49:09,947 --> 00:49:10,948 - Paige! - Dah agak! 970 00:49:11,031 --> 00:49:12,491 - Hei. - Hai, Paige. 971 00:49:12,574 --> 00:49:16,203 Apa khabar? Gembira berjumpa lagi. Terima kasih kerana datang. 972 00:49:16,286 --> 00:49:18,747 Sia-sia saya warnakan rambut dia! 973 00:49:19,998 --> 00:49:22,793 - Awak pakai seluar. - Saya dah biasa pakai seluar. 974 00:49:22,876 --> 00:49:23,961 Paige sangat cantik. 975 00:49:24,044 --> 00:49:25,545 - Sangat cantik. - Ya. 976 00:49:25,629 --> 00:49:27,255 - Saya suka tatunya. - Saya juga. 977 00:49:27,339 --> 00:49:29,925 Dia nampak macam suka Alison dan penuh hormat. 978 00:49:30,008 --> 00:49:32,094 Bagaimana hari pertunjukan bapuk? 979 00:49:32,177 --> 00:49:34,221 Bagus. Saya berseronok. 980 00:49:34,721 --> 00:49:36,348 - Ya. - Terima kasih banyak. 981 00:49:36,431 --> 00:49:37,975 Kamu nak minum apa? 982 00:49:38,058 --> 00:49:42,938 Boleh buat jus oren dan kranberi dengan vodka? 983 00:49:43,021 --> 00:49:45,107 - Ya, sudah tentu. - Ya! 984 00:49:45,190 --> 00:49:46,817 Awak nampak hebat. Cantiknya gaun. 985 00:49:46,900 --> 00:49:49,403 Biasanya saya pakai denim dan kemeja-T. 986 00:49:49,486 --> 00:49:50,946 - Dah sedia. - Ya. 987 00:49:51,029 --> 00:49:54,533 Saya suka cara mereka saling tersenyum dan Alison meneruskan perbualan. 988 00:49:54,616 --> 00:49:56,702 - Dia nampak terbuka. - Ya, sangat terbuka. 989 00:49:56,785 --> 00:49:59,204 Dia sekarang membiarkan saja orang menjadi diri mereka 990 00:49:59,287 --> 00:50:01,790 dan tak menjangkakan mereka menepati senarai dia, 991 00:50:01,873 --> 00:50:03,834 sebab itu dia terbuka dan berseronok. 992 00:50:03,917 --> 00:50:07,129 Walau apa pun kesudahan ini, asalkan dia terus berjanji temu, 993 00:50:07,212 --> 00:50:08,964 saya rasa itu sangat penting. 994 00:50:09,047 --> 00:50:10,882 - Ya. - Janji temu baik dan buruk. 995 00:50:10,966 --> 00:50:13,135 Banyak yang saya belajar minggu ini. 996 00:50:13,218 --> 00:50:14,553 Seperti melepaskan 997 00:50:14,636 --> 00:50:19,057 dan tahu yang saya mampu untuk belajar menerima cinta 998 00:50:19,599 --> 00:50:21,727 selain sentiasa memberinya. 999 00:50:21,810 --> 00:50:26,189 Semua orang patut rasa layak melayan dan menyayangi diri sendiri. 1000 00:50:26,273 --> 00:50:29,359 Dating masih sesuatu yang baru bagi saya. 1001 00:50:29,443 --> 00:50:32,362 Awak perlukan manual pengenalan? 1002 00:50:32,446 --> 00:50:35,907 Bagusnya! Boleh tuliskan manual pengenalan untuk saya? 1003 00:50:35,991 --> 00:50:39,369 Awak perlukan penaja? Saya boleh tugaskan penaja lesbian. 1004 00:50:39,453 --> 00:50:42,914 Boleh juga. Saya mahukan manual. 1005 00:50:44,458 --> 00:50:48,503 Perkara yang saya harapkan untuk Alison dalam permulaan halaman baru hidupnya 1006 00:50:48,587 --> 00:50:52,382 ialah dia fokus pada masa kini dan sentiasa terbuka. 1007 00:50:52,466 --> 00:50:54,926 Mengikut kata hati dan bukan saja akalnya. 1008 00:50:55,010 --> 00:50:57,596 Dengan sikap lebih terbuka, apabila dia berjumpa orang, 1009 00:50:57,679 --> 00:51:00,849 sama ada romantik, profesional atau peribadi, 1010 00:51:00,932 --> 00:51:03,602 ia membolehkan kita belajar sesuatu tentang mereka. 1011 00:51:03,685 --> 00:51:06,855 Kita juga mungkin belajar sesuatu tentang diri sendiri. 1012 00:51:06,938 --> 00:51:08,982 Jadi, untuk semua Alison di luar sana, 1013 00:51:09,066 --> 00:51:12,944 saya harap awak ambil masa untuk pulihkan diri awak. 1014 00:51:13,779 --> 00:51:14,946 Minum. 1015 00:51:15,030 --> 00:51:20,077 - Kita pencari jodoh minggu ini. - Untuk terbuka kepada peluang dan cinta. 1016 00:51:20,160 --> 00:51:21,328 Untuk atasi penolakan! 1017 00:51:22,454 --> 00:51:24,539 Untuk Peirce! Ya. 1018 00:51:26,291 --> 00:51:27,375 Untuk Peirce. 1019 00:51:27,459 --> 00:51:29,753 #IDEAPANASQE 1020 00:51:30,712 --> 00:51:32,881 KOKTEL SAZERAC 1021 00:51:34,174 --> 00:51:36,802 Selamat datang ke Rumah Sazerac, 1022 00:51:36,885 --> 00:51:39,054 tempat asal koktel Sazerac, 1023 00:51:39,137 --> 00:51:42,099 tradisi New Orleans sejak tahun 1800-an. 1024 00:51:42,182 --> 00:51:44,184 Kita mulakan dengan dua gelas. 1025 00:51:44,768 --> 00:51:47,187 Untuk gelas pertama, masukkan ais, 1026 00:51:47,854 --> 00:51:49,689 dan biarkan ia sejuk. 1027 00:51:49,773 --> 00:51:50,774 Untuk gelas kedua, 1028 00:51:50,857 --> 00:51:54,277 tambahkan tiga titis Peychaud's Bitters 1029 00:51:54,361 --> 00:51:58,073 ke atas gula kiub hancur atau satu sudu teh air gula. 1030 00:52:02,536 --> 00:52:05,539 Masukkan satu sukatan wiski rai Sazerac. 1031 00:52:06,373 --> 00:52:07,374 Masukkan ais. 1032 00:52:08,083 --> 00:52:09,292 Gaulkannya. 1033 00:52:10,961 --> 00:52:14,339 Gelas yang sejuk pula, bilaskan dengan sedikit Herbsaint, 1034 00:52:14,422 --> 00:52:17,843 atau jika awak suka, boleh gunakan saudaranya, absinte. 1035 00:52:19,302 --> 00:52:21,429 Akhirinya dengan pintalan. 1036 00:52:22,180 --> 00:52:25,100 Sazerac, minuman asli New Orleans. 1037 00:52:25,976 --> 00:52:27,185 Jemput minum. 1038 00:53:25,994 --> 00:53:28,496 Terjemahan sari kata oleh Aisyah S