1 00:00:11,302 --> 00:00:15,056 I skaberens navn, vores bror Jesus og visdom, Sophia. 2 00:00:15,140 --> 00:00:19,060 Vi takker dig for gaven, denne dag er, at vi stod op i morges. 3 00:00:19,144 --> 00:00:21,021 I dit navn beder vi. Amen. 4 00:00:32,574 --> 00:00:34,242 Vil I vide, hvem vi hjælper? 5 00:00:34,325 --> 00:00:35,785 -Ja! -Ja! 6 00:00:35,869 --> 00:00:37,746 Hun hedder Alison McCrary. 7 00:00:37,829 --> 00:00:41,332 Alison er 40 år og bor i Gentilly-nabolaget i New Orleans. 8 00:00:41,416 --> 00:00:45,128 Hun er socialadvokat og fortaler for menneskerettigheder. 9 00:00:45,211 --> 00:00:46,379 Godt for hende! 10 00:00:46,463 --> 00:00:51,426 Jeg er uddannet advokat, men jeg føler, jeg levede livet baglæns, 11 00:00:51,509 --> 00:00:55,930 for jeg var 25 år, da jeg startede processen med at blive en søster. 12 00:00:56,973 --> 00:00:59,726 -En nonne? -Du godeste! Halløj i klostret! 13 00:01:00,226 --> 00:01:03,313 -Sådan er det. -Bare hun er som den rødhårede! 14 00:01:03,396 --> 00:01:06,357 -Eller brunetten! -Jeg elsker Kathy Najimy. 15 00:01:06,441 --> 00:01:10,862 Jeg forlod livet som katolsk søster i 2020, da jeg var 38, 16 00:01:10,945 --> 00:01:15,784 for katolske søstre skal aflægge ed om fattigdom, cølibat og lydighed, 17 00:01:15,867 --> 00:01:19,120 men jeg vil gerne have et forhold til en person, 18 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 som kender mig på et dybt plan. 19 00:01:21,998 --> 00:01:25,376 Alison blev nomineret af sin ven fra kirken, frk. Deedy. 20 00:01:25,460 --> 00:01:28,338 Da Alison sagde, at hun forlod klostret, 21 00:01:29,839 --> 00:01:31,966 tænkte jeg: "Okay!" 22 00:01:32,550 --> 00:01:33,468 "Okay, så." 23 00:01:34,052 --> 00:01:36,638 "Lad os sætte fuld vind i seglene," 24 00:01:36,721 --> 00:01:40,475 for Alison er en fænomenal kvinde. 25 00:01:40,558 --> 00:01:42,936 Hun har et stort hjerte, 26 00:01:43,019 --> 00:01:46,064 og hun giver 100 % af sig selv. 27 00:01:46,147 --> 00:01:48,650 Hvis hun kan, vil hun hjælpe dig. 28 00:01:48,733 --> 00:01:50,360 "Alison er en helgen." 29 00:01:50,443 --> 00:01:53,738 "Hendes engagement i lokalsamfundet er så dybt. 30 00:01:53,822 --> 00:01:55,782 Hun åbner sit hjem for dem i nød, 31 00:01:55,865 --> 00:02:00,829 både tidligere straffede, flygtninge, eller en, der har været uheldig." 32 00:02:00,912 --> 00:02:02,747 -Jeg elsker hende. -Ja, ikke? 33 00:02:02,831 --> 00:02:07,085 Jeg er også åndelig rådgiver på Luisianas dødsgang, 34 00:02:07,669 --> 00:02:11,673 og jeg har besøgt folk på dødsgangen i omkring 17 år. 35 00:02:11,756 --> 00:02:15,051 Alison er involveret i en masse, 36 00:02:15,135 --> 00:02:18,263 men for at gøre plads til en person, 37 00:02:18,346 --> 00:02:21,599 hvis du gerne vil være i et forhold, 38 00:02:21,683 --> 00:02:23,726 må du bremse nogle af tingene. 39 00:02:23,810 --> 00:02:27,147 "Det er 15 år siden, Alison var i et længere forhold. 40 00:02:27,230 --> 00:02:30,316 Hun føler, hun ikke fik udviklet sine sociale evner." 41 00:02:30,400 --> 00:02:34,946 -Det var et langt forhold til Jesus. -Ja, det er sandt. 42 00:02:35,029 --> 00:02:38,950 Jeg kunne ikke date, da jeg var en søster. 43 00:02:39,033 --> 00:02:41,828 Vi har svoret cølibat, så vi må ikke date 44 00:02:41,911 --> 00:02:44,455 eller have romantiske og seksuelle forhold, 45 00:02:44,539 --> 00:02:47,417 men før jeg var en katolsk søster, så jeg nogle, 46 00:02:47,500 --> 00:02:49,377 men jeg var ung og en anden. 47 00:02:49,460 --> 00:02:54,132 Så da jeg forlod klostret, var jeg nervøs for at møde andre, 48 00:02:54,215 --> 00:02:56,176 og jeg skulle finde ud af meget. 49 00:02:56,259 --> 00:02:58,428 Første dates er virkelig svære. 50 00:02:58,511 --> 00:03:00,889 Du lærer første dates i dine tyvere. 51 00:03:00,972 --> 00:03:02,307 -Ja. -Men ikke hende. 52 00:03:02,390 --> 00:03:03,641 Øvelse gør mester. 53 00:03:03,725 --> 00:03:09,147 Den person, der dater Alison, skal have en masse energi. 54 00:03:09,731 --> 00:03:11,816 Tag din vitaminpille, 55 00:03:11,900 --> 00:03:14,736 begynd at jogge, løbe og træne, 56 00:03:14,819 --> 00:03:18,072 for du skal være klar til Alison. 57 00:03:18,156 --> 00:03:19,574 Der er gang i hende. 58 00:03:19,657 --> 00:03:20,742 Regnearket. 59 00:03:21,534 --> 00:03:26,331 Jeg lavede en rubrik til dating, og jeg lavede det til et regneark. 60 00:03:27,332 --> 00:03:30,752 Hvert kriterium har et bestemt antal point, 61 00:03:30,835 --> 00:03:34,797 og kolonnerne har indbyggede formularer, der giver en score. 62 00:03:34,881 --> 00:03:39,385 Jeg husker, hvad der er vigtigt, og jeg kan se objektivt på nogle ting. 63 00:03:39,469 --> 00:03:40,386 Et værktøj. 64 00:03:40,470 --> 00:03:41,554 Det er for meget. 65 00:03:42,138 --> 00:03:42,972 Du milde. 66 00:03:44,098 --> 00:03:45,558 Whoosah. 67 00:03:46,267 --> 00:03:49,145 Min skat har brug for en ny attitude. 68 00:03:49,229 --> 00:03:52,232 "Alisons venner fra og uden for kirkefællesskabet 69 00:03:52,315 --> 00:03:55,568 ønsker, at Fab Five hjælper med livet efter nonne-livet, 70 00:03:55,652 --> 00:03:57,987 så hun kan omfavne resten af sit liv." 71 00:03:58,071 --> 00:04:00,281 -Det kan vi! -Aldrig for sent, Alison! 72 00:04:00,365 --> 00:04:04,369 Det er aldrig for sent at finde kærlighed. Aldrig. 73 00:04:04,452 --> 00:04:08,414 Og jeg tror, at Fab Five kan hjælpe hende, 74 00:04:08,498 --> 00:04:12,168 fordi Alison mangler et kærlighedsliv. 75 00:04:12,252 --> 00:04:16,673 Vores mission er af hjælpe den tidligere nonne finde en fremtidig skat. 76 00:04:18,383 --> 00:04:19,259 DAG 1 77 00:04:19,342 --> 00:04:23,096 NÅR JEG GIVER SLIP PÅ MIG SELV, BLIVER JEG, HVAD JEG MÅSKE ER. 78 00:04:24,305 --> 00:04:26,808 -Sødt kvarter. Er vi her? -Vi er her. 79 00:04:29,811 --> 00:04:31,980 Mine peanuts er klar. 80 00:04:33,523 --> 00:04:35,108 Det er… ukrudt. 81 00:04:35,984 --> 00:04:36,985 Alison? 82 00:04:38,403 --> 00:04:40,947 Alison? Hej! 83 00:04:43,992 --> 00:04:45,285 Du laver havearbejde? 84 00:04:45,368 --> 00:04:46,869 Hvad laver du? 85 00:04:46,953 --> 00:04:48,079 Hej! 86 00:04:48,579 --> 00:04:49,414 -Hej! -Kram! 87 00:04:49,497 --> 00:04:51,291 -Hej! -Vil I have peanuts? 88 00:04:51,374 --> 00:04:54,335 -Altid! -Dyrkes de i jorden? 89 00:04:54,419 --> 00:04:55,878 -Hej! Så… -Vent. 90 00:04:57,380 --> 00:04:59,007 Alisons latter er smitsom. 91 00:04:59,090 --> 00:05:02,552 Du kan kun smile og grine sammen med hende. 92 00:05:02,635 --> 00:05:05,013 Hvordan har du en sweater på? Hej! 93 00:05:05,096 --> 00:05:07,348 -Hvordan går det? -Rart at møde dig! 94 00:05:07,432 --> 00:05:09,934 -Hej! -Er det bananer? 95 00:05:10,018 --> 00:05:13,062 Det er faktisk plantains, men det er bananer, 96 00:05:13,146 --> 00:05:14,397 det er babybananer, 97 00:05:14,480 --> 00:05:17,150 og der er figner, papaja, vindruer. 98 00:05:17,233 --> 00:05:18,776 Jeg elsker haven. 99 00:05:18,860 --> 00:05:22,947 Jeg elsker den her dommedag, panikrums-have, skatter. 100 00:05:23,031 --> 00:05:26,576 Brombær, granatæbler, citroner. 101 00:05:26,659 --> 00:05:30,872 Hun udstråler: "Jeg konserverer tomater, fordi jeg er klar." 102 00:05:30,955 --> 00:05:34,584 "Min have kan give mig næring, uanset hvad der kommer." 103 00:05:34,667 --> 00:05:37,754 -Hvad med indenfor? -Mit hus indvendigt? 104 00:05:37,837 --> 00:05:39,088 Må vi gå ind? 105 00:05:39,172 --> 00:05:40,965 -Okay! -Før an! 106 00:05:41,049 --> 00:05:43,760 -Det er mit hus. -Dit hus er så sødt. 107 00:05:43,843 --> 00:05:45,511 Hun sagde: "Lofter." 108 00:05:45,595 --> 00:05:48,181 Jeg elsker bordet. Kommer mange forbi? 109 00:05:48,264 --> 00:05:50,641 Jeg kan lide at lave mad for folk, 110 00:05:50,725 --> 00:05:52,894 og jeg kan lide at holde middage. 111 00:05:52,977 --> 00:05:54,771 Det er et skønt køkken. 112 00:05:54,854 --> 00:05:56,814 Se dine dejlige krydderier. 113 00:05:56,898 --> 00:05:59,025 Det er lidt som et apotek. 114 00:05:59,108 --> 00:06:00,651 Mad- og plantemedicin. 115 00:06:00,735 --> 00:06:02,570 Alt har en etiket på. 116 00:06:02,653 --> 00:06:04,947 Du er et type A-menneske. 117 00:06:05,865 --> 00:06:08,826 -Hvad er det? -Det Hellige Univers-historien. 118 00:06:08,910 --> 00:06:11,037 Fra Big Bang til nutiden, 119 00:06:11,120 --> 00:06:16,250 og det forbinder evolution og skabelse og spiritualitet og videnskab. 120 00:06:16,751 --> 00:06:17,585 Elsker det. 121 00:06:17,668 --> 00:06:20,671 Alt ved Alisons hus gør mit jomfru-hjerte lykkeligt. 122 00:06:20,755 --> 00:06:24,717 Tidslinjen for evolutionen i en tidligere nonnes hjem 123 00:06:24,801 --> 00:06:27,804 er ikke noget, jeg forventede, og jeg elsker det. 124 00:06:27,887 --> 00:06:29,055 Hvad er der ovenpå? 125 00:06:29,138 --> 00:06:32,809 -Ovenpå… Okay, så… -Er det dit soveværelse? 126 00:06:32,892 --> 00:06:34,018 Her sover jeg. 127 00:06:34,102 --> 00:06:38,064 -Bobby, der er et skilt på døren. -Der står, det er mit værelse. 128 00:06:38,147 --> 00:06:39,273 Jeg elsker det. 129 00:06:39,357 --> 00:06:42,443 Der er orden, og så er der ekstrem orden. 130 00:06:42,527 --> 00:06:45,405 Nonnerne sagde altid: "Renlighed er helligdom," 131 00:06:45,488 --> 00:06:47,824 så jeg gør det organiseret. 132 00:06:47,907 --> 00:06:50,410 Hvor er rodet? Jeg vil se nogle revner. 133 00:06:50,493 --> 00:06:52,078 Vi elsker dine sedler. 134 00:06:52,161 --> 00:06:55,123 "Jeg finder mig ikke i sexisme." 135 00:06:55,206 --> 00:06:58,668 "Tynd præference er kapitalisme, hvidt overherredømme og patriarkatet." 136 00:06:58,751 --> 00:07:00,420 Ja, dronning! 137 00:07:01,254 --> 00:07:04,132 -Hvorfor kedlen? -Hver morgen laver jeg te. 138 00:07:04,215 --> 00:07:07,427 En te-station i soveværelset? Mediterer du her? 139 00:07:07,510 --> 00:07:09,679 -Det er kapellet. -Nå, et kapel! 140 00:07:09,762 --> 00:07:12,014 Du har et kapel i soveværelset. Okay. 141 00:07:12,890 --> 00:07:15,601 Er det helligt vand på væggen? 142 00:07:16,310 --> 00:07:17,812 Ja. Ja, det er det. 143 00:07:17,895 --> 00:07:21,232 Det er mine bønnebøger. Tidebønnerne, 144 00:07:21,315 --> 00:07:25,069 og her sidder jeg og beder, efter jeg har brugt salvie. 145 00:07:25,153 --> 00:07:27,488 -Her er rart! -Der er helligt vand. 146 00:07:27,572 --> 00:07:30,616 Du finder dit spirituelle jeg om morgenen. 147 00:07:30,700 --> 00:07:32,160 Det elsker jeg! 148 00:07:33,119 --> 00:07:34,662 Jeg elsker det værelse. 149 00:07:34,745 --> 00:07:38,374 Jeg træner herinde. Det er alt i et værelse. 150 00:07:38,458 --> 00:07:40,751 Og jeg skriver og laver lidt kunst. 151 00:07:40,835 --> 00:07:43,337 -Det er din kvindehule. -Ja. 152 00:07:43,421 --> 00:07:45,298 Jeg tænker på etiketterne. 153 00:07:45,381 --> 00:07:48,176 Hvor meget tape bruger du månedligt? 154 00:07:48,259 --> 00:07:49,218 Meget. 155 00:07:49,302 --> 00:07:54,307 -Hvis du datede i halvdelen af den tid… -Så havde jeg måske heldet med mig! 156 00:07:55,224 --> 00:07:57,852 På overfladen virker Alison overskudsagtig. 157 00:07:57,935 --> 00:08:01,022 Hun fniser og er glad og organiseret. 158 00:08:01,105 --> 00:08:02,982 Vi udforsker høfligt. 159 00:08:03,065 --> 00:08:05,234 Men jeg tror, hun skjuler noget, 160 00:08:05,318 --> 00:08:07,862 og ikke et lig i haven. 161 00:08:09,238 --> 00:08:13,784 Alt signalerer bare "meget ældre kvinde." 162 00:08:13,868 --> 00:08:16,704 Alisons klædeskab er… 163 00:08:19,457 --> 00:08:20,374 …sært. 164 00:08:20,458 --> 00:08:26,839 Alt det skal ud. 165 00:08:26,923 --> 00:08:28,966 Alt, der larmer. 166 00:08:29,050 --> 00:08:33,554 Du bruger dit hjem som en forlængelse af alt det skønne arbejde, du laver. 167 00:08:33,638 --> 00:08:38,476 En ven sagde: "Dit bord er ved indgangen. Du ligner en receptionist i dit hus". 168 00:08:38,559 --> 00:08:41,229 "Skal du se Alison? Jeg henter hende." 169 00:08:41,312 --> 00:08:43,689 -"Har du en tid?" -Ja, ikke? 170 00:08:43,773 --> 00:08:45,358 Herinde skriver jeg, 171 00:08:45,441 --> 00:08:51,489 men jeg har ikke rigtig haft tid til at gøre det inspirerende eller komfortabelt. 172 00:08:51,572 --> 00:08:54,200 -Men det er organiseret. -Det er det! 173 00:09:00,915 --> 00:09:03,042 Alle skuffer har etiket på. 174 00:09:03,125 --> 00:09:05,836 Kvinden skal sponsoreres af et etiket-firma. 175 00:09:05,920 --> 00:09:07,046 Det er intenst. 176 00:09:08,965 --> 00:09:11,425 Hvad nu? "Gud kommer, og de er vred." 177 00:09:11,509 --> 00:09:13,844 -Jonathan… -En skøn nonbinær taske! 178 00:09:14,512 --> 00:09:15,346 Så sød! 179 00:09:15,930 --> 00:09:16,931 Du godeste. 180 00:09:17,014 --> 00:09:18,724 Jeg tænkte, du elskede den. 181 00:09:18,808 --> 00:09:22,687 Den passer til dit tøj. Hun har farver på i dag. Perfekt. 182 00:09:22,770 --> 00:09:24,188 Glem den anden taske. 183 00:09:24,272 --> 00:09:25,147 Så godt. 184 00:09:25,731 --> 00:09:28,401 -Tak. Jeg elsker den. -Det tænkte jeg nok. 185 00:09:28,484 --> 00:09:30,987 -Vil du ikke savne den? -Jeg tog et foto. 186 00:09:31,070 --> 00:09:33,698 Du har virkelig smukt hår. 187 00:09:33,781 --> 00:09:37,410 -Tak. Det ligner dit. -Det ser så skønt ud. 188 00:09:37,493 --> 00:09:41,205 -Man kan gøre sjove ting med krøller. -Jeg klipper det selv. 189 00:09:41,289 --> 00:09:45,376 Når jeg vasker det, vender jeg det, laver en hestehale, og jeg… 190 00:09:45,459 --> 00:09:46,877 -Okay. Sødt. -Ja. 191 00:09:46,961 --> 00:09:50,006 Men du var en nonne i 14 år. 192 00:09:50,089 --> 00:09:54,385 Er der noget, du aldrig lærte, som du rigtig gerne vil gøre? 193 00:09:54,468 --> 00:09:58,264 Jeg lærte ikke at lægge makeup. Det er til Mardi Gras. 194 00:09:58,347 --> 00:10:02,268 Du har ikke mange dagligdagsting. Det er glitrende, lyse ting. 195 00:10:02,351 --> 00:10:06,147 Folk tror ofte: "Skønhed er, hvordan jeg ser ud." 196 00:10:06,230 --> 00:10:09,358 "Jeg er ligeglad med udseendet, så jeg er ligeglad." 197 00:10:09,442 --> 00:10:12,111 Men det handler om at pleje sig selv. 198 00:10:12,194 --> 00:10:17,158 Så måske kan vi tage din mission om at pleje lokalsamfundet 199 00:10:17,241 --> 00:10:19,368 og udvide det til dig. 200 00:10:32,882 --> 00:10:34,467 Hvad har vi her? 201 00:10:36,135 --> 00:10:40,431 For første gange nogensinde skulle jeg ikke gætte på indholdet, 202 00:10:40,514 --> 00:10:41,891 for alt har etiketter. 203 00:10:42,642 --> 00:10:45,311 Men hvor er din rodeskuffe? 204 00:10:46,604 --> 00:10:49,523 -Har du hørt om det? -Ja, til skrammel. 205 00:10:49,607 --> 00:10:53,903 -Jeg har ikke en skrammel-skuffe. -Har du ikke en skrammel-skuffe? 206 00:10:53,986 --> 00:10:55,946 -Nej. Fandt du en? -Jeg… 207 00:10:56,030 --> 00:10:57,740 -Ingen idé. -Jeg er ikke… 208 00:10:57,823 --> 00:10:59,867 Vi kender ikke hinanden endnu, 209 00:10:59,950 --> 00:11:03,245 men jeg er ikke snedig og snu. Jeg spørger oprigtigt. 210 00:11:03,329 --> 00:11:04,413 Ja. 211 00:11:04,497 --> 00:11:10,753 Jeg ser det her perfekte kurerede liv. 212 00:11:11,879 --> 00:11:15,675 Og når jeg ser det, tænker jeg på, hvad der er under det. 213 00:11:15,758 --> 00:11:18,302 Da du forlod dit religiøse liv, 214 00:11:18,386 --> 00:11:21,305 gjorde du det, fordi dine behov ikke blev opfyldt. 215 00:11:21,389 --> 00:11:23,391 -Er det rigtigt? -Ja. 216 00:11:23,474 --> 00:11:27,436 Jeg elskede at være en katolsk søster, men jeg havde behov, 217 00:11:27,520 --> 00:11:30,523 og den situation, jeg var i, 218 00:11:30,606 --> 00:11:33,359 tillod ikke, at jeg kunne få de behov opfyldt. 219 00:11:33,442 --> 00:11:36,612 -Det handlede om intimitet. -Okay, intimitet. 220 00:11:36,696 --> 00:11:40,825 Intimitet er ikke kun fysisk. Det er "ind-i-mig-se." 221 00:11:40,908 --> 00:11:43,536 -"Se ind i mig." Lær mig at kende. -Okay. 222 00:11:44,245 --> 00:11:47,581 Jeg er biromantisk demiseksuel. -Okay. 223 00:11:48,666 --> 00:11:53,546 Så jeg er romantisk tiltrukket af mænd, kvinder, nonbinære, 224 00:11:53,629 --> 00:11:57,550 men kun seksuelt tiltrukket, hvis der er noget følelsesmæssigt. 225 00:11:57,633 --> 00:11:59,176 Hvordan går det for dig? 226 00:11:59,677 --> 00:12:02,930 -Går du på dates? -Jeg vil lære folk at kende. 227 00:12:03,013 --> 00:12:05,766 Min ven holdt en pubcrawl, og jeg elsker hende, 228 00:12:05,850 --> 00:12:08,352 og det var sjovt, men jeg var ukomfortabel, 229 00:12:08,436 --> 00:12:12,440 fordi alle ved, hvad de vil bestille på de barer, 230 00:12:12,523 --> 00:12:15,860 og jeg vidste det bare ikke. Jeg drak bare vand. 231 00:12:15,943 --> 00:12:19,530 Hvis du tager på dates, og det er noget, du gerne vil, 232 00:12:19,613 --> 00:12:22,032 så skal du kunne gå ind på en bar 233 00:12:22,116 --> 00:12:25,870 og sige: "Vil jeg have en mocktail, cocktail, et glas vin?" 234 00:12:25,953 --> 00:12:28,581 Få det af vejen og lær personen at kende. 235 00:12:28,664 --> 00:12:29,540 Ja. 236 00:12:38,090 --> 00:12:40,134 -Du er single, ikke? -Ja. 237 00:12:40,217 --> 00:12:42,344 Men klar til at snakke? Ikke? 238 00:12:42,428 --> 00:12:45,222 -Det tror jeg! -Hvad går du med på dine dates? 239 00:12:45,306 --> 00:12:47,767 Jeg har det sikre tøj på. 240 00:12:47,850 --> 00:12:51,562 Okay. Jeg vil kalde det beskedent tøj. 241 00:12:51,645 --> 00:12:53,689 -Ja. -Vil du altid være beskeden? 242 00:12:53,773 --> 00:12:54,982 Jeg mener, måske… 243 00:12:55,065 --> 00:12:59,361 Måske er der lejligheder, hvor der er brug for noget andet. 244 00:12:59,945 --> 00:13:02,907 Men normalt er jeg meget ukomfortabel med… 245 00:13:02,990 --> 00:13:06,118 -Okay. Lad os tale om dit klædeskab. -Ja. 246 00:13:06,786 --> 00:13:10,831 Hvorfor har du to af alt? Hvilken ark skal du fylde ud? 247 00:13:10,915 --> 00:13:13,584 -En ark? -Med kvinder, der klæder sig ens? 248 00:13:13,667 --> 00:13:15,336 Kommer de ombord i par? 249 00:13:15,920 --> 00:13:17,087 Hvad foregår der? 250 00:13:17,171 --> 00:13:20,382 Når jeg kan lide noget, finder jeg det samme. 251 00:13:20,466 --> 00:13:21,926 Det er fra genbrug, 252 00:13:22,009 --> 00:13:25,846 og universet vil have, jeg går med kjolen. De ved, jeg elsker det. 253 00:13:25,930 --> 00:13:32,228 Men det føles lidt… ældre, end jeg synes, du bør se ud. 254 00:13:32,728 --> 00:13:35,606 Ja, og jeg har cardigans udover dem. 255 00:13:38,317 --> 00:13:41,028 Bor du i Utah? I din fritid? 256 00:13:41,111 --> 00:13:43,197 Men jeg har gode mormonvenner. 257 00:13:43,280 --> 00:13:46,325 Mine venner og familie er mormoner. Jeg bor i Utah! 258 00:13:46,408 --> 00:13:50,412 Men det her er til en meget ældre kvinde i Utah. 259 00:13:50,496 --> 00:13:52,706 Så skal jeg ikke tænke over mit tøj. 260 00:13:52,790 --> 00:13:57,920 Så det, jeg har på for at vidne i kongressen i en komité, 261 00:13:58,003 --> 00:14:01,298 er det samme, jeg har på, når jeg laver havearbejde. 262 00:14:01,382 --> 00:14:05,135 -Hvad med en date? -Og det samme på en date. 263 00:14:05,219 --> 00:14:07,721 Det er det samme. Det ændrer sig ikke. 264 00:14:14,144 --> 00:14:18,190 -Ser folk dit rigtige jeg? -Det tror jeg. 265 00:14:18,274 --> 00:14:21,151 Alt er organiseret, og haven er smuk. 266 00:14:21,235 --> 00:14:24,154 Folk tror, jeg har styr på alt. 267 00:14:24,238 --> 00:14:26,824 -Og… -Hvad har du ikke styr på? 268 00:14:27,324 --> 00:14:30,494 Gud. Det kan være tillidsproblemer 269 00:14:30,578 --> 00:14:33,747 eller et behov for at føle en kontrol over tingene, 270 00:14:34,707 --> 00:14:36,125 føle mig usikker 271 00:14:36,208 --> 00:14:39,420 og virke mere selvsikker, end jeg måske er. 272 00:14:39,503 --> 00:14:42,339 Der er en lang liste med ting. 273 00:14:42,423 --> 00:14:44,675 Ja. Hvor ofte hjælper du dig selv? 274 00:14:46,635 --> 00:14:50,472 Jeg føler, at jeg prøver at få lavet øvelserne. 275 00:14:52,766 --> 00:14:55,978 Du ved? Jeg mødes med rådgivere. 276 00:14:56,061 --> 00:14:57,813 -Jeg sagde dig selv. -Ja. 277 00:14:58,480 --> 00:15:00,441 Tager du tid til dig selv? 278 00:15:05,613 --> 00:15:07,781 -Det er svært. -Nej, det er okay. 279 00:15:08,407 --> 00:15:11,952 Mine forhold ender med at være plejeforhold, ikke? 280 00:15:12,036 --> 00:15:14,788 Hvor jeg skal passe andre. 281 00:15:14,872 --> 00:15:17,499 Ja. Er det udmattende altid at give? 282 00:15:17,583 --> 00:15:18,918 -Ja da. -Ja. 283 00:15:19,501 --> 00:15:21,837 -Det er en vane. -Du har lært det. 284 00:15:21,921 --> 00:15:26,550 Ja. Og nogle gange tænker jeg, at jeg var en søster 285 00:15:26,634 --> 00:15:28,469 for at være tæt på andre. 286 00:15:28,552 --> 00:15:31,055 "Vi elsker alle, der behøver det," 287 00:15:31,138 --> 00:15:34,308 og det var også en måde at undgå det… 288 00:15:36,810 --> 00:15:38,520 …jeg virkelig har brug for. 289 00:15:38,604 --> 00:15:42,191 Det, du havde brug for i dit hjerte, skulle du have fået. 290 00:15:42,274 --> 00:15:44,276 Ja. Tak. 291 00:15:50,616 --> 00:15:51,700 Vi er tilbage. 292 00:15:51,784 --> 00:15:52,701 -Hej! -Hej! 293 00:15:52,785 --> 00:15:54,203 Hej! 294 00:15:54,286 --> 00:15:57,998 Hvad tænker du om at lade os gøre det, vi kan gøre? 295 00:15:58,082 --> 00:16:01,627 Ja. I er vist eksperter, ikke? 296 00:16:01,710 --> 00:16:04,546 Det er titlen. Der er forskellige meninger. 297 00:16:05,589 --> 00:16:07,549 Ja. Det tror jeg… Ja. 298 00:16:07,633 --> 00:16:09,468 -Du skal med os. -Skal jeg? 299 00:16:09,551 --> 00:16:10,928 Du skal med os! 300 00:16:11,011 --> 00:16:13,347 Snup et par behagelige sko, så går vi. 301 00:16:13,430 --> 00:16:16,475 -Vi giver dig flere værktøjer. -Kom, kære. 302 00:16:22,815 --> 00:16:26,986 Jeg føler, at Alison måske bruger sin aktivisme 303 00:16:27,069 --> 00:16:31,198 til at skjule det arbejde, hun skal gøre på sig selv. 304 00:16:31,281 --> 00:16:33,450 Mit største mål denne uge 305 00:16:33,534 --> 00:16:36,370 er at skubbe Alison ud af sin komfortzone. 306 00:16:36,453 --> 00:16:40,416 Og jeg vil vise hende en måde, hun kan udnytte sin plads på, 307 00:16:40,499 --> 00:16:44,628 så hun kan forbedre andre ting i sit liv. 308 00:16:44,712 --> 00:16:47,006 Alison er en smule snerpet. 309 00:16:47,089 --> 00:16:50,426 Måske glemte hun at more sig lidt, 310 00:16:50,509 --> 00:16:54,722 men heldigvis for hende er mit mellemnavn sjov. 311 00:16:54,805 --> 00:16:59,101 Så vi skal ud i en lille skønhedssandkasse og lege. 312 00:17:00,352 --> 00:17:04,523 Hun har så meget tøj i sit klædeskab, 313 00:17:04,606 --> 00:17:06,859 men lige nu er alt så funktionelt. 314 00:17:06,942 --> 00:17:08,402 Det tjener et formål. 315 00:17:08,485 --> 00:17:10,904 Det konede tøj skal ud, 316 00:17:10,988 --> 00:17:15,242 og jeg vil vise hende, hvad mode kan gøre for hendes selvtillid. 317 00:17:16,118 --> 00:17:20,497 Hvis du kender din drink, skal du ikke stresse, og du kan være dig selv 318 00:17:20,581 --> 00:17:25,127 og være et nysgerrigt menneske og lære din date at kende. 319 00:17:25,210 --> 00:17:28,088 Hun skal sige: "Ved du hvad? Fuck det." 320 00:17:30,632 --> 00:17:33,927 Hun laver etiketter og regneark og elsker kontrol, 321 00:17:34,011 --> 00:17:36,263 men denne uge skal hun give slip. 322 00:17:36,346 --> 00:17:40,100 Alison skal møde nogle personer, så hun kan øve at socialisere, 323 00:17:40,184 --> 00:17:43,353 og måske finder hun en, hun kan lide. 324 00:17:45,272 --> 00:17:46,273 DAG 2 325 00:17:46,356 --> 00:17:47,983 INTIMITET 326 00:17:48,067 --> 00:17:50,360 IND-I-MIG-SE 327 00:17:53,947 --> 00:17:56,617 -Får jeg dig i dag? -Det er mig først. 328 00:17:58,077 --> 00:17:59,036 VELKOMMEN 329 00:18:03,624 --> 00:18:04,917 Du godeste. 330 00:18:07,795 --> 00:18:09,963 -Smukt. -Godt, du kan lide det. 331 00:18:12,758 --> 00:18:14,259 -Hej. -Hej! 332 00:18:14,343 --> 00:18:16,970 Velkommen til Queenly Conjure. Jeg er Lorena. 333 00:18:17,054 --> 00:18:20,808 -I kan dele noget te. -Jeg elsker te. Tak, Lorena. 334 00:18:20,891 --> 00:18:22,726 Ja da. Velbekomme. 335 00:18:22,810 --> 00:18:23,894 -Tak. -Tak! 336 00:18:23,977 --> 00:18:25,145 Tak. 337 00:18:27,606 --> 00:18:29,691 Din energi gik op, da du så hende. 338 00:18:30,943 --> 00:18:32,778 -Måske! -Ikke måske! 339 00:18:32,861 --> 00:18:35,364 Jeg fornemmer folks energi. 340 00:18:35,447 --> 00:18:38,700 -Du kan lide den. Jeg så det! -Hun har god energi. 341 00:18:38,784 --> 00:18:42,037 Du sagde: "Hej. Nå, te?" 342 00:18:42,121 --> 00:18:43,831 Jeg elsker, du åbner dig op. 343 00:18:43,914 --> 00:18:47,000 Du sagde, at en stor del af det var gemt væk. 344 00:18:47,084 --> 00:18:49,503 Som søstre svor vi til cølibat. 345 00:18:49,586 --> 00:18:53,757 Det er normalt at være tiltrukket, men vi kan ikke handle på det. 346 00:18:53,841 --> 00:18:56,176 Så det var altid vennezonen. 347 00:18:56,260 --> 00:18:57,928 -Ja. -Nu er det forvirrende. 348 00:18:58,011 --> 00:18:59,596 Alison var nonne i 14 år. 349 00:18:59,680 --> 00:19:02,141 Hun lærte at opgive seksuelle lyster 350 00:19:02,224 --> 00:19:03,725 og sine behov, 351 00:19:03,809 --> 00:19:08,814 men nu skal hun genopdage alt det, hvis hun gerne vil finde et forhold. 352 00:19:08,897 --> 00:19:11,525 I dag så jeg en liste på din computer. 353 00:19:12,484 --> 00:19:13,360 Så du den? 354 00:19:13,443 --> 00:19:15,320 -Jeg så en liste. -Ja. 355 00:19:15,404 --> 00:19:21,910 Og den liste var fyldt med type A, "Det skal jeg have i et forhold." 356 00:19:21,994 --> 00:19:24,663 Præferencer. Ikke et must. Præferencer. 357 00:19:25,247 --> 00:19:27,249 Det var stærke præferencer! 358 00:19:27,332 --> 00:19:31,295 -Der er 50 af dem. -50 stærke præferencer! 359 00:19:31,378 --> 00:19:35,549 Jeg er så nervøs for at blive forvirret af følelser. 360 00:19:35,632 --> 00:19:40,137 "Det øjeblik, jeg føler noget, bliver jeg ukomfortabel, 361 00:19:40,220 --> 00:19:44,558 så jeg kontrollerer og inddeller alt i kategorier og lister." 362 00:19:44,641 --> 00:19:47,811 Problemet er, at når man har et regneark som dig, 363 00:19:47,895 --> 00:19:52,316 bygger du barrierer i stedet for sunde grænser. 364 00:19:53,358 --> 00:19:56,945 Og du får ikke de forbindelser, du virkelig fortjener. 365 00:19:58,197 --> 00:20:00,115 Det er svært at høre de ting. 366 00:20:00,782 --> 00:20:05,537 Du skal skrive ting ned, så du kan få den klarhed, 367 00:20:05,621 --> 00:20:09,416 og derfor har jeg denne med, for vi skal skrive den liste om. 368 00:20:09,499 --> 00:20:10,500 Okay. 369 00:20:10,584 --> 00:20:14,755 Ønsker, ikke ønsker og grænser. 370 00:20:15,380 --> 00:20:16,715 Får jeg kun tre? 371 00:20:17,299 --> 00:20:19,968 -Okay! -Hvad ønsker du? 372 00:20:20,469 --> 00:20:22,304 -Fælles interesser. -Okay. 373 00:20:22,387 --> 00:20:26,058 -Et ønske om social retfærdighed. -Okay. Nu udfordrer jeg dig. 374 00:20:26,558 --> 00:20:28,393 Hvor stor social retfærdighed? 375 00:20:28,477 --> 00:20:31,688 Skal de være 10 % forpligtet? Hvad med 15 %? 376 00:20:31,772 --> 00:20:35,192 Fordi det, du gør, og hvor aktiv du er i det, 377 00:20:35,275 --> 00:20:38,278 reducerer antallet fra en million til… 378 00:20:39,696 --> 00:20:42,741 Det er okay, hvis de skal gøre de ting. 379 00:20:42,824 --> 00:20:46,453 Nej, de skal ikke, men måske skal de bare støtte mig 380 00:20:46,536 --> 00:20:50,874 i mit arbejde med social retfærdighed. Måske er det bare støtte. 381 00:20:50,958 --> 00:20:54,211 Det er så smukt. Hvad er ellers et ønske? 382 00:20:55,254 --> 00:20:59,049 Der skal være noget kemi, en gnist. 383 00:20:59,132 --> 00:21:01,260 Det mærker man fra starten. 384 00:21:01,343 --> 00:21:03,845 Ønsket, i det her tilfælde, 385 00:21:04,388 --> 00:21:08,517 er modet til tydeligt at kunne sige, at der er en gnist. 386 00:21:09,184 --> 00:21:13,063 -Hvad ønsker vi ikke? -Nogle er bare ikke tilgængelige. 387 00:21:13,146 --> 00:21:16,108 Det tror de, men ikke følelsesmæssigt. 388 00:21:16,191 --> 00:21:19,569 Det er mere et ønske. Følelsesmæssigt tilgængelig. 389 00:21:19,653 --> 00:21:21,071 Føl… Ja. 390 00:21:21,154 --> 00:21:24,074 De falder sammen. Ønsker og det, du ikke ønsker. 391 00:21:24,157 --> 00:21:26,368 Ja, det er det modsatte til dem. 392 00:21:26,451 --> 00:21:28,412 Præcis. Nu til grænserne. 393 00:21:28,495 --> 00:21:32,040 Hvornår siger du: "Nej, det er ikke okay"? 394 00:21:32,124 --> 00:21:35,585 Respekt er vigtigt. Hvis der ikke er nogen respekt. 395 00:21:35,669 --> 00:21:37,129 -Ja. -Ikke? 396 00:21:37,212 --> 00:21:41,091 Hvor passer engagement til at vokse personligt ind? 397 00:21:41,174 --> 00:21:45,637 "Du gør det samme som for fem år siden. Nej tak." Det er en grænse. 398 00:21:45,721 --> 00:21:46,555 En grænse. Ja. 399 00:21:46,638 --> 00:21:49,933 De ting hænger sammen. Listen skal bare være kortere. 400 00:21:50,017 --> 00:21:54,146 Det er tydelig kommunikation, og så begynder du virkelig at forstå, 401 00:21:54,229 --> 00:21:56,857 og du sidder ikke fast i analyserne 402 00:21:56,940 --> 00:21:58,483 og tjeklisterne. 403 00:21:58,567 --> 00:22:01,445 -Så bliver det en mur. -Ja. 404 00:22:01,528 --> 00:22:05,115 Hvis du vil møde nogen, er en lang tjekliste ikke svaret. 405 00:22:05,198 --> 00:22:08,744 Jeg vil begynde den proces, hvor du kan øve dig. 406 00:22:08,827 --> 00:22:13,707 For så siger du til dig selv: "Ingen er perfekt nok til mig." 407 00:22:13,790 --> 00:22:19,379 Jeg foreslår, at du lader mig introducere dig for fem personer. 408 00:22:19,463 --> 00:22:20,422 Fem personer? 409 00:22:20,922 --> 00:22:23,175 Når du mødes med en i Fab Five, 410 00:22:23,258 --> 00:22:25,969 møder du en ny, når lektionen er færdig. 411 00:22:26,053 --> 00:22:27,929 Intet pres. Bare et møde, 412 00:22:28,013 --> 00:22:32,142 hvor du kan øve dig på at tydeliggøre: "Det her har jeg brug for." 413 00:22:32,225 --> 00:22:34,895 Når ugen er omme, hvis du kan lide en person, 414 00:22:34,978 --> 00:22:38,273 går vi tilbage og siger: "Måske tager jeg på date." 415 00:22:39,608 --> 00:22:40,692 Okay. 416 00:22:40,776 --> 00:22:42,903 -Er det fint? -Det ville være fedt. 417 00:22:45,405 --> 00:22:47,407 HOBBYER: FODBOLD ER MATEMATIKLÆRER 418 00:22:47,491 --> 00:22:49,368 Hils på min ven Pablo. 419 00:22:49,451 --> 00:22:51,953 -Hej, Pablo. Alison. -Godt at møde dig. 420 00:22:52,037 --> 00:22:53,080 Godt at møde dig. 421 00:22:53,580 --> 00:22:55,123 Gør jer det behageligt. 422 00:22:55,207 --> 00:22:58,668 -Det er et fedt te-sted. -Jeg er glad for at være her. 423 00:22:58,752 --> 00:23:00,921 Det er okay at kende sine ønsker 424 00:23:01,004 --> 00:23:03,965 og forstå de grænser, der ikke er acceptable. 425 00:23:04,049 --> 00:23:08,053 -Min ven er aktiv inden for sport. -Inden for støtte, hvad mener du? 426 00:23:08,136 --> 00:23:10,138 -Sport. -Nå, aktiv inden for sport. 427 00:23:10,222 --> 00:23:14,476 -Jeg spiller fodbold om søndagen. -Lad dig selv leve i et rum, 428 00:23:14,559 --> 00:23:17,396 hvor ting kan ændre sig, og folk kan overraske. 429 00:23:17,479 --> 00:23:19,272 Det er et stort mysterie. 430 00:23:20,232 --> 00:23:22,067 Jeg er bare med på turen. 431 00:23:22,150 --> 00:23:25,070 Hvilket jeg elsker! Det elsker jeg! 432 00:23:25,153 --> 00:23:26,696 Jeg har ikke kontrollen! 433 00:23:34,454 --> 00:23:38,083 Jeg tog dig med til Joseph, og jeg elsker det meget her. 434 00:23:39,126 --> 00:23:40,502 Jeg er meget utilpas. 435 00:23:40,585 --> 00:23:43,255 Alt ser meget… nok dyrt ud. 436 00:23:43,839 --> 00:23:47,342 Det er ikke noget, jeg rigtig ville gå med. 437 00:23:47,426 --> 00:23:51,847 -Der er ingen flade sko. -Der er et par flade sko. 438 00:23:51,930 --> 00:23:54,558 Alison er ikke komfortabel her, 439 00:23:54,641 --> 00:23:58,937 men hun skal forstå, at hun kun bliver mere komfortabel 440 00:23:59,020 --> 00:24:02,858 på dates eller socialt ved at repræsentere sig selv godt. 441 00:24:02,941 --> 00:24:04,860 Jeg vil lege med pasform. 442 00:24:04,943 --> 00:24:06,736 Jeg vil lege med farve. 443 00:24:06,820 --> 00:24:10,240 Jeg vil lege med den, hun vil være fremover. 444 00:24:10,323 --> 00:24:13,160 Du har ikke haft mulighed for at eksperimentere, 445 00:24:13,243 --> 00:24:16,413 og det i dit klædeskab presser dig overhovedet ikke. 446 00:24:16,496 --> 00:24:18,957 -Du har to af alt. -Du sagde Noas Ark. 447 00:24:19,040 --> 00:24:21,710 Du havde et Noas Ark-klædeskab. Alt kom i par. 448 00:24:21,793 --> 00:24:23,753 -Det har jeg grinet af. -Godt! 449 00:24:23,837 --> 00:24:26,047 Jeg tænkte: "Tan har ret." 450 00:24:26,131 --> 00:24:30,719 Selv hvis du køber to af alt, er det fint, så længe du føler noget, 451 00:24:30,802 --> 00:24:33,513 ikke bare: "Jeg tager tøj på min krop." 452 00:24:33,597 --> 00:24:35,765 Så vi skal hen til et spejl. 453 00:24:36,558 --> 00:24:39,060 Fortæl mig, hvad du kan lide ved din krop. 454 00:24:41,813 --> 00:24:44,816 -Jeg tænker ikke over det. Det… -Det passer ikke. 455 00:24:44,900 --> 00:24:47,152 Det er ikke sandt, men det er det, 456 00:24:47,235 --> 00:24:51,031 for som søstre skulle vi føle, at vi ikke havde en krop. 457 00:24:51,114 --> 00:24:52,449 Afseksualiseret. 458 00:24:52,532 --> 00:24:55,827 Ja, og du er i denne verden, men ikke en del af verden. 459 00:24:55,911 --> 00:24:57,037 Men nu du er ude, 460 00:24:57,120 --> 00:25:02,250 må du have kigget i spejlet og tænkt: "Jeg vil vise det, men ikke det." 461 00:25:02,334 --> 00:25:05,170 Hvad gør dig utilpas ved din krop? 462 00:25:05,879 --> 00:25:09,299 Jeg føler, jeg har brede skuldre og et bredt bryst. 463 00:25:09,382 --> 00:25:11,676 -Okay. -Så jeg føler mig stor heroppe. 464 00:25:11,760 --> 00:25:13,386 Jeg kan lide cardigans 465 00:25:13,470 --> 00:25:17,098 og dække det til, så jeg ikke føler mig så stor. 466 00:25:17,182 --> 00:25:21,019 -Vil du prøve hvad som helst på for mig? -"Hvad som helst?" 467 00:25:21,102 --> 00:25:24,606 Du skal se, at det, du ser, kun findes i dit hoved. 468 00:25:24,689 --> 00:25:28,151 Ingen tænker det. Jeg voksede op i en meget religiøs… 469 00:25:28,235 --> 00:25:31,404 Jeg er muslim. Vi er lidt mere ekstreme som religion. 470 00:25:31,488 --> 00:25:34,032 Så jeg er ikke den mest seksuelle person. 471 00:25:34,115 --> 00:25:38,203 Jeg valgte at gifte mig med en, som var meget kristen, 472 00:25:38,286 --> 00:25:41,748 som heller ikke bare forventede sex på første date. 473 00:25:41,831 --> 00:25:44,167 Det tager længe at nå dertil. 474 00:25:44,251 --> 00:25:47,587 Men jeg ville stadig gerne være eftertragtet. 475 00:25:47,671 --> 00:25:49,714 Vil du i det mindste føle det? 476 00:25:49,798 --> 00:25:51,591 Lidt af det ville være rart. 477 00:25:51,675 --> 00:25:55,887 Og du er ikke god til dates. Du sagde, du ikke var komfortabel. 478 00:25:55,971 --> 00:25:58,265 Kan det ændre sig lidt, 479 00:25:58,348 --> 00:26:01,977 hvis du havde det godt med din fremtoning på de dates? 480 00:26:02,060 --> 00:26:03,061 -Måske. -Godt. 481 00:26:03,144 --> 00:26:06,147 Det ville være skønt at have et outfit. 482 00:26:08,149 --> 00:26:09,150 Hvem er du? 483 00:26:09,234 --> 00:26:12,988 Hvor var du, da jeg ankom til dit hus? Det er alt, jeg vil have. 484 00:26:16,950 --> 00:26:18,118 Alison? 485 00:26:20,287 --> 00:26:22,205 Kom ud! Lad mig se! 486 00:26:22,289 --> 00:26:25,041 Okay. Kan du stå her og se dig selv? 487 00:26:26,167 --> 00:26:27,377 Du milde. 488 00:26:28,628 --> 00:26:32,507 Dine ben ser fantastiske ud, og de ser meget lange ud. 489 00:26:32,591 --> 00:26:34,759 Skoen er smuk på dig. 490 00:26:34,843 --> 00:26:38,638 -Men hvad tænker du? -Det føles højlydt. 491 00:26:38,722 --> 00:26:40,265 Det giver opmærksomhed. 492 00:26:40,348 --> 00:26:42,851 Må jeg fjerne din hårklemme? 493 00:26:42,934 --> 00:26:45,520 -Jeg vil… Må jeg? -Ja, du må fjerne den. 494 00:26:48,148 --> 00:26:50,150 Jeg vil bare lige se. 495 00:26:50,900 --> 00:26:52,485 Og den på en date. 496 00:26:52,569 --> 00:26:56,448 Føles det som en version, der potentielt kan være dig? 497 00:26:56,531 --> 00:26:57,907 Uden for dit arbejde. 498 00:26:57,991 --> 00:27:03,705 Ja, måske efter lidt tid. Farven er god, for den ligner den orange, jeg kan lide. 499 00:27:03,788 --> 00:27:04,914 -Ja. -Så jeg… 500 00:27:04,998 --> 00:27:08,084 Jeg er normalt ikke til pink, men ja. 501 00:27:08,168 --> 00:27:10,420 Du ser smuk ud, Alison. 502 00:27:10,920 --> 00:27:12,922 -Klar til det næste? -Klart. 503 00:27:15,300 --> 00:27:16,801 -Du får den. -En taske? 504 00:27:16,885 --> 00:27:17,719 Ja. 505 00:27:17,802 --> 00:27:19,179 Stå lige her, tak. 506 00:27:22,098 --> 00:27:24,059 Det føles, som om jeg er bundløs. 507 00:27:24,559 --> 00:27:26,686 -Det er du! -Ja! 508 00:27:27,562 --> 00:27:30,231 Jeg ville aldrig gå med sådan noget. 509 00:27:30,315 --> 00:27:33,151 -Nej. Jeg ville presse dig. -Ja. 510 00:27:33,234 --> 00:27:37,530 -Der er meget lidt kavalergang. -Ja. 511 00:27:37,614 --> 00:27:39,157 Jeg supper tasken. 512 00:27:39,240 --> 00:27:42,702 Se, hvad det gør ved dit bryst. 513 00:27:42,786 --> 00:27:45,580 Jeg foreslår lidt hals. Ikke nødvendigvis lav. 514 00:27:45,664 --> 00:27:50,710 Bare noget, der viser lidt hud, så man kan se forlængelsen af halsen, 515 00:27:50,794 --> 00:27:53,797 ellers vil du altid have det sådan med dit bryst. 516 00:27:53,880 --> 00:27:57,801 Ærmerne, teksturen, bæltet. Det gør det så meget mindre… 517 00:27:57,884 --> 00:27:59,094 Det er virkelig… 518 00:27:59,678 --> 00:28:01,054 Det er som magi. 519 00:28:01,137 --> 00:28:05,225 Du skulle se, at det, du tænkte om din krop, 520 00:28:05,308 --> 00:28:07,560 var der, fordi du klædte dig sådan på. 521 00:28:07,644 --> 00:28:09,312 -Ja. -Din krop er balanceret. 522 00:28:09,396 --> 00:28:12,691 Det er, som om… Du får magi til at ske. 523 00:28:12,774 --> 00:28:14,109 Tak! 524 00:28:14,192 --> 00:28:17,404 -Og jeg har ben! -Hør, du har altid haft ben. 525 00:28:17,487 --> 00:28:20,615 Du viste dem bare ikke frem. Det er flotte ben. 526 00:28:20,699 --> 00:28:24,661 Nu kan hun se, hvad godt tøj kan gøre for hendes krop og selvtillid. 527 00:28:25,245 --> 00:28:27,706 Når du har gået med ting i et par dage, 528 00:28:27,789 --> 00:28:31,292 som fremhæver de dele af din krop, som du vil fremhæve, 529 00:28:31,376 --> 00:28:34,462 vil du få en meget bedre følelse 530 00:28:34,546 --> 00:28:36,589 og være mere komfortabel på dates. 531 00:28:36,673 --> 00:28:38,591 Hvordan har du det med samtale? 532 00:28:38,675 --> 00:28:42,470 Jeg kan tale en lygtepæl. Jeg kan blive venner med et træ. 533 00:28:42,554 --> 00:28:44,889 -Det vil jeg afprøve. -Okay. 534 00:28:46,474 --> 00:28:48,518 Alison, det er min nye ven Paige. 535 00:28:48,601 --> 00:28:50,103 Godt at møde dig. 536 00:28:50,186 --> 00:28:54,315 Alison er 40 år gammel og en tidligere nonne. 537 00:28:54,399 --> 00:28:56,401 Jeg prøver at blive tilpas. 538 00:28:56,484 --> 00:28:58,903 Jeg har altid det samme på. 539 00:28:58,987 --> 00:29:01,698 -Køber du det i flere farver? -Præcis. 540 00:29:01,781 --> 00:29:03,825 Jeg har denne kjole i blågrøn. 541 00:29:03,908 --> 00:29:05,702 Men hun kan få en forbindelse, 542 00:29:05,785 --> 00:29:09,080 så længe hun udstråler selvtillid og deler sin glæde. 543 00:29:09,164 --> 00:29:11,416 Jeg har vist aldrig vist så meget ben. 544 00:29:11,499 --> 00:29:12,542 -Du er flot! -Tak! 545 00:29:12,625 --> 00:29:15,879 For det kan muligvis føre til en date. 546 00:29:15,962 --> 00:29:20,175 -Har du ikke været til et dragshow? -Efter klostret tog vi til… 547 00:29:20,258 --> 00:29:23,303 Vist en halloweenfest, og der var noget drag, 548 00:29:23,386 --> 00:29:25,680 men jeg har ikke kun være til drag. 549 00:29:25,764 --> 00:29:29,017 Søndage er jeg let at finde, for jeg er normalt til et. 550 00:29:29,100 --> 00:29:30,435 Det kunne være sjovt! 551 00:29:40,153 --> 00:29:43,156 Jeg ville prøve noget, vi begge ikke ved meget om. 552 00:29:43,239 --> 00:29:46,075 Så lærer du og jeg noget sammen. Det er keramik. 553 00:29:46,159 --> 00:29:50,330 Alison er en fantastisk aktivist, men hun er også lidt et vanedyr 554 00:29:50,413 --> 00:29:51,623 og er svær at ændre. 555 00:29:51,706 --> 00:29:53,416 Lad mig se instruktionerne. 556 00:29:54,375 --> 00:29:57,462 Nonner siger: "Følg reglen, og den holder dig inde." 557 00:29:57,545 --> 00:29:59,923 Følger du reglerne, må du blive. 558 00:30:00,006 --> 00:30:03,968 Hun skal give lidt slip og åbne mere op emotionelt 559 00:30:04,052 --> 00:30:06,346 og se, det er okay at lære nye ting. 560 00:30:06,429 --> 00:30:09,891 Og prøve nye ting og gøre sig selv sårbar. 561 00:30:09,974 --> 00:30:12,060 Det er svært at lære nye ting. 562 00:30:13,812 --> 00:30:15,355 Det er meget sværere end… 563 00:30:16,189 --> 00:30:20,527 Fordi hun tror, at hun ved, hvordan hun vil have det, 564 00:30:20,610 --> 00:30:22,779 og hun har en plan og en etiket. 565 00:30:22,862 --> 00:30:25,782 -Jeg lavede en kande. -Den hellige gral! 566 00:30:26,282 --> 00:30:27,909 Jeg har stadig en klump. 567 00:30:27,992 --> 00:30:32,455 Men Alison skal indse, at man ikke kan kontrollere alt. 568 00:30:32,539 --> 00:30:35,875 Den glider igen. 569 00:30:35,959 --> 00:30:37,502 Min svamp fløj af. 570 00:30:37,585 --> 00:30:41,172 Jeg begynder forfra. Mit hjul er bare helt vådt. 571 00:30:42,048 --> 00:30:44,092 Det er som airhockey. 572 00:30:44,175 --> 00:30:47,470 Som du ved, har Karamo sørget for nogle møder, 573 00:30:47,554 --> 00:30:52,517 og han har endnu en, der skal møde os her, 574 00:30:52,600 --> 00:30:55,395 og jeg lader dig undervise dem i det her. 575 00:30:55,478 --> 00:30:57,313 Jeg er ikke sikker på det her. 576 00:30:57,397 --> 00:31:00,233 Jeg har ikke set den side af dig før. 577 00:31:00,316 --> 00:31:01,860 Heller ikke mig! 578 00:31:04,195 --> 00:31:05,196 Det ser sjovt ud. 579 00:31:05,280 --> 00:31:07,365 -Har du prøvet keramik før? -Nej. 580 00:31:07,866 --> 00:31:09,117 Gary var i militæret. 581 00:31:09,200 --> 00:31:11,703 -Okay. -Han tjente, ligesom dig. 582 00:31:11,786 --> 00:31:13,454 -Hvilken gren? -Hæren. 583 00:31:13,538 --> 00:31:15,790 Min nevø er marinesoldat. 584 00:31:15,874 --> 00:31:20,295 Alison er meget god til at organisere og lægge alt i små kasser, 585 00:31:20,378 --> 00:31:24,883 men efter 14 år som nonne og to år med en pandemi, 586 00:31:24,966 --> 00:31:27,135 er det her sjov uden noget pres. 587 00:31:27,218 --> 00:31:30,096 Bare "lad os hænge ud med en ny person." 588 00:31:30,179 --> 00:31:31,848 Hvad lavede du i militæret? 589 00:31:31,931 --> 00:31:35,685 Først var jeg artillerist, og så blev jeg efterretningsofficer. 590 00:31:35,768 --> 00:31:36,603 Okay. 591 00:31:36,686 --> 00:31:41,274 Hvad har de største udfordringer været i det store hele? 592 00:31:41,357 --> 00:31:43,818 -At date i vores alder? -Ja. 593 00:31:44,694 --> 00:31:45,778 Det er bare… 594 00:31:45,862 --> 00:31:49,032 Du må tillade dig selv at være sårbar, fordi… 595 00:31:49,115 --> 00:31:50,575 -Åbne op? -Ja, åbne op. 596 00:31:50,658 --> 00:31:51,743 Og dele. 597 00:31:51,826 --> 00:31:56,956 Du skal være til stede i øjeblikket, og det gælder også, når du skal møde folk. 598 00:31:57,040 --> 00:32:00,168 Hvis du føler en lille gnist, skønt! 599 00:32:00,251 --> 00:32:02,337 Så tag på en rigtig date senere. 600 00:32:02,420 --> 00:32:04,589 -Se dig lige. -Jeg ved nu ikke. 601 00:32:04,672 --> 00:32:08,092 -Sådan skal det ikke være. -Jeg er langt bagud. 602 00:32:08,176 --> 00:32:09,469 Det har potentiale. 603 00:32:10,178 --> 00:32:11,596 Det går godt. 604 00:32:15,350 --> 00:32:16,309 DAG 3 605 00:32:16,392 --> 00:32:20,396 HVIS DU RYDDER UD I DIT SIND, FÅR DU EN ÅBNING. ELIZABETH GILBERT 606 00:32:24,442 --> 00:32:27,070 -Mig og dig. -Det bliver en katastrofe! 607 00:32:28,196 --> 00:32:30,031 Du milde. Jeg har aldrig… 608 00:32:30,114 --> 00:32:32,617 -Været bag en bar? -Selvfølgelig ikke! 609 00:32:32,700 --> 00:32:34,953 At stå her minder mig om… 610 00:32:35,036 --> 00:32:38,164 Jeg arbejdede som tjener og bartender. 611 00:32:38,247 --> 00:32:41,876 Det var mit liv i mine tyvere. 612 00:32:41,960 --> 00:32:46,506 At servere drinks. Jeg elsker mixologi, men er spændt på det med dig. 613 00:32:46,589 --> 00:32:48,716 Velkommen til Vessel. 614 00:32:51,427 --> 00:32:52,804 Du skulle herhen, 615 00:32:52,887 --> 00:32:56,182 fordi tidligere på ugen fortalte du mig, 616 00:32:56,265 --> 00:32:58,768 at der var en slags pubcrawl, 617 00:32:58,851 --> 00:33:02,271 hvor du skulle til diverse barer, og du var lidt skræmt. 618 00:33:02,355 --> 00:33:06,192 Jeg er allergisk over for alkohol, og det lærte jeg senere, 619 00:33:06,275 --> 00:33:10,613 men jeg elsker at inkludere det, når jeg skal underholde. 620 00:33:10,697 --> 00:33:13,282 Hvis du vil slappe af med en lille cocktail 621 00:33:13,366 --> 00:33:18,871 før et lille møde eller en date eller en social sammenkomst med venner, 622 00:33:18,955 --> 00:33:21,374 så har du en drink, du kan regne med. 623 00:33:21,457 --> 00:33:22,542 Okay. 624 00:33:22,625 --> 00:33:25,670 Alison bruger for lang tid på at fokusere på andre 625 00:33:25,753 --> 00:33:27,255 og hjælpe lokalsamfundet. 626 00:33:27,338 --> 00:33:30,883 En del af hende er bare blevet i baggrunden 627 00:33:30,967 --> 00:33:32,969 og er blevet undertrykt, 628 00:33:33,052 --> 00:33:37,181 men hun har givet sig selv tilladelse til at øve den del af hende, 629 00:33:37,265 --> 00:33:41,602 der har været væk i meget lang tid, og hun finder den nu. 630 00:33:41,686 --> 00:33:44,814 Jeg er polsk, så lad os vælge klassisk vodka. 631 00:33:44,897 --> 00:33:49,110 Min søster elsker virkelig vodka med appelsinjuice. 632 00:33:49,193 --> 00:33:53,031 Vodka-tranebær er også populært. Kan du lide tranebærsaft? 633 00:33:53,114 --> 00:33:55,324 Kan man blande tranebær og appelsin? 634 00:33:55,408 --> 00:33:56,784 Ja! Det er din drink. 635 00:33:56,868 --> 00:33:59,996 Jeg laver meget juice selv. Jeg har en saftpresser. 636 00:34:00,079 --> 00:34:04,000 Og jeg elsker at juice rødbeder, gulerødder, gurkemeje fra haven. 637 00:34:04,083 --> 00:34:05,460 Jeg kan lide det. 638 00:34:05,543 --> 00:34:08,921 -Det er pænt. -Ja. Det ser meget tropisk ud. 639 00:34:10,798 --> 00:34:13,885 -Smagen er god. -Og den er bekendt. 640 00:34:13,968 --> 00:34:16,804 -Er den en vinder? -Den er den bedste. 641 00:34:16,888 --> 00:34:19,974 Vodka, tranebær, appelsinjuice med en skive citron. 642 00:34:20,058 --> 00:34:22,727 Sådan! Der var den! Du har en drink nu! 643 00:34:24,270 --> 00:34:27,857 Hvad har du lært om dig selv igennem processen? 644 00:34:29,233 --> 00:34:31,652 Jeg går dybt meget hurtigt. 645 00:34:31,736 --> 00:34:36,032 -Føler du, du gør det? -Ja. Jeg skal arbejde på det. 646 00:34:36,657 --> 00:34:40,119 Det er en smuk kvalitet, 647 00:34:40,203 --> 00:34:43,539 og der er også tid og sted til det. 648 00:34:43,623 --> 00:34:46,292 Hvis du starter med det, kan det… 649 00:34:46,375 --> 00:34:50,421 "Har du været på dødsgangen?" -Præcis. Det er lidt… 650 00:34:50,505 --> 00:34:53,299 Det er noget af en icebreaker. 651 00:34:53,382 --> 00:34:55,510 Dating er en lang proces. 652 00:34:55,593 --> 00:34:58,596 Du finder ikke løsningen straks og vil begå fejl. 653 00:34:58,679 --> 00:35:01,808 Apropos at møde folk, jeg har en ven, du kan møde. 654 00:35:01,891 --> 00:35:03,768 -Er du frisk? -Det er jeg. 655 00:35:03,851 --> 00:35:04,685 Ja! 656 00:35:06,395 --> 00:35:08,648 Jeg er jeres bartender i dag. 657 00:35:08,731 --> 00:35:10,525 -Hvor kommer du fra? -Herfra. 658 00:35:10,608 --> 00:35:14,112 -Ja? Hvad kan du lide? -Jeg er hårstylist. 659 00:35:14,195 --> 00:35:15,863 -Ja. -Flot hår. 660 00:35:15,947 --> 00:35:16,823 Tak. 661 00:35:16,906 --> 00:35:22,036 Alison er begyndt at nedbryde alle de barrierer og de lag. 662 00:35:22,120 --> 00:35:24,539 -Hvad med dig? -Jeg skriver lidt. 663 00:35:24,622 --> 00:35:27,500 Jeg laver social retfærdighed i lokalsamfundet. 664 00:35:27,583 --> 00:35:29,085 Skriver du om det? 665 00:35:29,585 --> 00:35:32,672 -Jeg var en katolsk søster før. -Okay, godt. 666 00:35:32,755 --> 00:35:34,590 Så din tro er vigtig for dig. 667 00:35:34,674 --> 00:35:35,633 -Fedt. -Ja. 668 00:35:35,716 --> 00:35:38,302 Så er hun mere interessant som person. 669 00:35:38,386 --> 00:35:39,554 Hun er ægte. 670 00:35:39,637 --> 00:35:41,722 -Men jeg er åben, så… -Ja. 671 00:35:41,806 --> 00:35:45,810 Jeg er ikke vildt religiøs, men jeg tror på at behandle folk godt. 672 00:35:45,893 --> 00:35:47,687 Den energi, vi udstråler… 673 00:35:47,770 --> 00:35:49,939 -Bestemt. -Det er vigtigt. Ja. 674 00:35:50,022 --> 00:35:54,443 Det er ikke en konkurrence, men jeg tror, hun vælger Ebony. 675 00:36:18,509 --> 00:36:20,887 Hej! Kom hen. 676 00:36:20,970 --> 00:36:22,972 Velkommen til Sweet Olive. 677 00:36:23,055 --> 00:36:25,474 -Tak. -Her er så skønt. 678 00:36:25,558 --> 00:36:29,061 Vi sætter os herovre, dronning. Det er vores station. 679 00:36:29,145 --> 00:36:33,316 Jeg tror oprigtigt ikke, Alison har sænket farten længe nok 680 00:36:33,399 --> 00:36:37,361 til at indse, hvor stor en positiv indflydelse hun har på folks liv. 681 00:36:37,445 --> 00:36:40,781 Jeg glæder mig til at gøre som Adele og vende bordet 682 00:36:40,865 --> 00:36:45,036 og fokusere på Alison og på at fejre hende, for hun fortjener det. 683 00:36:45,119 --> 00:36:49,957 Du har smukke bølger. Se, hvor smukke dine bølger er. 684 00:36:50,791 --> 00:36:54,462 Det må gerne se større ud. Det ser meget tyndt og fladt ud. 685 00:36:54,545 --> 00:36:56,714 Selvom dit hår er finere, 686 00:36:56,797 --> 00:36:59,467 er det godt at bruge produkter i det, 687 00:36:59,550 --> 00:37:01,928 så det ser mere fyldigt og tykkere ud. 688 00:37:02,011 --> 00:37:04,138 Hvornår klippede du sidst dig selv? 689 00:37:05,389 --> 00:37:07,058 Nok for 8-9 måneder siden? 690 00:37:07,141 --> 00:37:09,810 Jeg tænker lag. 691 00:37:09,894 --> 00:37:12,104 En krøllet 70'er-vibe, men langt. 692 00:37:12,188 --> 00:37:15,233 -Jeg giver slip. -Det bliver så stort og smukt! 693 00:37:18,569 --> 00:37:21,030 Og du er advokat. 694 00:37:21,113 --> 00:37:23,032 -Ja. -Er du en forsvarer? 695 00:37:23,115 --> 00:37:25,618 Jeg forsvarer civil ulydighed-tilfælde. 696 00:37:25,701 --> 00:37:29,956 Jeg mægler meget, retfærdighed, konfliktløsning. 697 00:37:30,039 --> 00:37:33,084 Hvad elsker du mest ved dit arbejde? 698 00:37:34,043 --> 00:37:35,920 At lytte til folks historier 699 00:37:36,003 --> 00:37:39,048 og finde magiske øjeblikke, hvor folk kan samarbejde 700 00:37:39,131 --> 00:37:42,093 og finde måder, de kan løse deres konflikt på, 701 00:37:42,176 --> 00:37:47,598 -selvom de var meget efter hinanden. -Hvor længe tager en mæglingssession? 702 00:37:47,682 --> 00:37:50,977 "Vi siger: "Mæglere gør det, indtil alle er tilfredse." 703 00:37:52,979 --> 00:37:56,315 Så mæglere er gode elskere, skatter. Jeg elsker det. 704 00:37:56,399 --> 00:37:58,901 -Indtil alle er tilfredse. -Jeg elsker det. 705 00:37:58,985 --> 00:38:02,613 -Så mange sessioner, det kræver. -Se dit skønne smil! 706 00:38:12,540 --> 00:38:13,666 Det er godt, ikke? 707 00:38:14,333 --> 00:38:16,836 -Så fantastisk. -Ja. 708 00:38:23,175 --> 00:38:25,594 Jeg føler mig så velplejet. 709 00:38:25,678 --> 00:38:27,096 Godt! 710 00:38:27,179 --> 00:38:30,349 Jeg går igennem dit hår, efter produktet var i. 711 00:38:32,143 --> 00:38:34,061 Jonathan, jeg er så taknemmelig. 712 00:38:35,646 --> 00:38:38,316 -Det er… -Jeg er taknemmelig for dit arbejde. 713 00:38:45,906 --> 00:38:47,950 Åh gud… Åh gud, dronning. 714 00:38:48,451 --> 00:38:51,579 Jeg elsker dig. Undskyld, det er okay. 715 00:38:53,205 --> 00:38:56,709 Ingen har nogensinde givet det… opmærksomhed. 716 00:38:57,710 --> 00:38:59,211 Du milde, skat. 717 00:39:00,421 --> 00:39:02,131 Mine lår får kuldegysninger. 718 00:39:02,214 --> 00:39:05,051 Er det første gang, du har sat farten nok ned 719 00:39:05,134 --> 00:39:07,428 til at føle noget i lang tid? 720 00:39:07,511 --> 00:39:08,929 -Føle det her, ja. -Ja. 721 00:39:09,013 --> 00:39:10,222 -Ja. -Ja. 722 00:39:10,806 --> 00:39:15,269 Tak, fordi du lukker mig ind og omfavner en smule forandring. 723 00:39:15,353 --> 00:39:16,812 Det er ikke nemt. 724 00:39:17,730 --> 00:39:21,525 Alison har været et sted, hvor hun har givet. 725 00:39:21,609 --> 00:39:25,738 Hun har ikke standset op og selv modtaget kærlighed. 726 00:39:25,821 --> 00:39:30,368 Det har været en hård barriere, men den begynder at revne. 727 00:39:30,451 --> 00:39:33,412 -Er det taknemmelige tårer? -Det er godt. 728 00:39:34,038 --> 00:39:38,751 Og jeg ser en, som måske for første gang i sit liv 729 00:39:38,834 --> 00:39:41,128 tager risikoen for en forbindelse. 730 00:39:42,630 --> 00:39:45,841 -Du fortjener af og til at fejre dig selv. -Tak. 731 00:39:45,925 --> 00:39:51,138 Det behøver ikke at være som mig, for jeg er i den anden del af spektret. 732 00:39:51,222 --> 00:39:53,516 Jeg fejrer mig selv på steroider, 733 00:39:53,599 --> 00:39:57,269 men man skal gøre det, så det føles autentisk. 734 00:40:03,526 --> 00:40:06,487 Hvad tænker du om en lysere læbe? 735 00:40:06,570 --> 00:40:09,740 Vi skal tiltrække damerne, herrerne, 736 00:40:09,824 --> 00:40:13,202 de, dem, han, hende. Vi prøver at tiltrække alle. 737 00:40:13,285 --> 00:40:16,789 Dit smil er bare så kønt, skatter! 738 00:40:16,872 --> 00:40:20,835 Så skal vi bruge lidt farve der? 739 00:40:20,918 --> 00:40:22,253 Du kan prøve det. 740 00:40:22,336 --> 00:40:27,425 Jeg er besat af: "Operation Alison Dypper Sine Tæer i Dating-poolen," 741 00:40:27,508 --> 00:40:30,469 for jeg vil se, hvordan Alison charme er. 742 00:40:33,848 --> 00:40:39,353 Tricket er at bruge en mørkere udenpå, en lysere indvendigt. 743 00:40:39,854 --> 00:40:41,063 Gør sådan her. 744 00:40:42,314 --> 00:40:44,442 -Så blandes det. -Smukt! 745 00:40:45,693 --> 00:40:46,694 Du godeste. 746 00:40:47,528 --> 00:40:49,071 Er jeg biromantisk nu? 747 00:40:51,407 --> 00:40:53,451 Du skal se dit nye jeg. Klar? 748 00:40:53,534 --> 00:40:55,119 -Jeg ved det ikke. -Tre… 749 00:40:55,202 --> 00:40:56,203 Jeg er ikke klar! 750 00:40:56,287 --> 00:40:58,289 Tre, to, en. 751 00:40:58,956 --> 00:41:00,541 Du milde! 752 00:41:04,837 --> 00:41:06,005 Du milde. 753 00:41:07,256 --> 00:41:10,468 -Jeg har øjne nu. -Du har helt klart øjne. 754 00:41:12,219 --> 00:41:14,763 Jeg elsker, hvordan du… Ja, se håret. 755 00:41:14,847 --> 00:41:16,348 Det er pænt, ikke? 756 00:41:16,849 --> 00:41:18,476 -Ja. -Kan du lide det? 757 00:41:18,559 --> 00:41:20,269 Jeg elsker det, ja. 758 00:41:20,352 --> 00:41:22,271 Du er fantastisk. 759 00:41:22,354 --> 00:41:26,233 Så… lad os eksperimentere. 760 00:41:26,734 --> 00:41:29,195 -Jeg har en… -Du har også en ven. 761 00:41:29,278 --> 00:41:31,322 Lad os møde min søde ven 762 00:41:31,405 --> 00:41:35,284 og se, hvordan du har det med at være Alison med øjenvipper på, 763 00:41:35,367 --> 00:41:37,745 -efter du møder dem. -Okay. 764 00:41:38,454 --> 00:41:40,539 HOBBYER: UDENDØRSAKTIVITETER ER MAKEUPARTIST 765 00:41:40,623 --> 00:41:43,626 -Du ser så godt ud! -Det er sødt af dig. 766 00:41:43,709 --> 00:41:44,793 -Ja. -Rigtig flot. 767 00:41:44,877 --> 00:41:50,341 Alison er en smuk, biromantisk kvinde i den moderne verden, 768 00:41:50,424 --> 00:41:54,386 og hendes seksualitet var ude i Sahara. 769 00:41:54,470 --> 00:41:56,722 -Hvilken advokat? -Social retfærdighed. 770 00:41:56,805 --> 00:41:59,058 Det er så cool, at du laver det. 771 00:41:59,141 --> 00:42:02,228 Men jeg kan lide sjove ting, der ikke er arbejde. 772 00:42:02,311 --> 00:42:05,314 Og nu er vi i en kærlighedsoase. 773 00:42:05,397 --> 00:42:07,399 -Såsom? -Jeg har en kajak. 774 00:42:07,483 --> 00:42:09,818 -Også mig! -Og at campere og… 775 00:42:09,902 --> 00:42:12,863 -Jeg elsker at fiske. -Det gør jeg også! 776 00:42:13,364 --> 00:42:16,700 Skatter, jeg ser det slå gnister. 777 00:42:17,993 --> 00:42:20,204 Vi er nok enige. 778 00:42:21,330 --> 00:42:22,706 DAG 4 779 00:42:22,790 --> 00:42:25,751 SÅRBARHED ER FØDESTEDET FOR FORBINDELSE… 780 00:42:33,259 --> 00:42:36,095 ALISONS NÆSTE KAPITEL ELSK DIG SELV, DET ER DET VÆRD 781 00:42:44,853 --> 00:42:47,856 -De er her, alle sammen! -Jeg kommer! 782 00:42:49,441 --> 00:42:50,734 Kom så! 783 00:42:52,194 --> 00:42:53,404 -Klar? -Det tror jeg. 784 00:42:53,487 --> 00:42:56,532 -Lad os se, om ungerne er vågne. -Hej! 785 00:42:56,615 --> 00:42:58,200 Jeg kørte ikke galt! 786 00:42:58,284 --> 00:43:00,286 Godt gået, Tan. 787 00:43:00,869 --> 00:43:02,538 -Okay. Er du klar? -Ja! 788 00:43:02,621 --> 00:43:03,747 Kom indenfor. 789 00:43:03,831 --> 00:43:06,500 Du godeste! 790 00:43:07,543 --> 00:43:08,419 Hvad? 791 00:43:10,087 --> 00:43:12,131 -Dit nye kapel. -Du milde. 792 00:43:14,592 --> 00:43:16,594 Det er fantastisk. 793 00:43:18,095 --> 00:43:19,054 Du godeste! 794 00:43:19,555 --> 00:43:21,181 -Glade tårer, ikke? -Ja. 795 00:43:21,265 --> 00:43:22,099 Okay, sådan. 796 00:43:23,309 --> 00:43:24,685 Du godeste! 797 00:43:24,768 --> 00:43:27,438 -Jeg elsker væggen. -Den giver tekstur. 798 00:43:27,521 --> 00:43:28,856 Du milde. 799 00:43:28,939 --> 00:43:32,860 Du skulle kunne sidde her og lave din kunst, 800 00:43:32,943 --> 00:43:35,904 og jeg ville adskille kirken og sex. 801 00:43:35,988 --> 00:43:36,822 Okay. 802 00:43:37,448 --> 00:43:40,034 Det er dit kapel. Det er kirke. 803 00:43:40,117 --> 00:43:42,828 -Åh gud. -Er det ikke en rar følelse? 804 00:43:42,911 --> 00:43:44,038 Det er utroligt. 805 00:43:44,121 --> 00:43:46,457 -Klar på at se mere? -Det tror jeg. 806 00:43:50,085 --> 00:43:52,087 -Det er så fedt. -Så skønt 807 00:43:52,171 --> 00:43:53,631 Okay, alle sammen. 808 00:43:53,714 --> 00:43:55,507 Du godeste! 809 00:43:56,342 --> 00:43:57,760 Mit soveværelse! 810 00:43:59,219 --> 00:44:01,430 Se væggen! Se gardinerne! 811 00:44:01,513 --> 00:44:05,851 Du har fået en Avocado-madras, fordi den er bæredygtig og økologisk. 812 00:44:05,934 --> 00:44:08,854 -Det er vigtigt for dig. -Ja, dronning! 813 00:44:09,521 --> 00:44:12,316 Det er utroligt. Du milde. 814 00:44:13,233 --> 00:44:14,777 Og jeg elsker kommoden. 815 00:44:14,860 --> 00:44:17,613 -Ja. -Sætter du etiketter på dem? 816 00:44:17,696 --> 00:44:20,991 Nej, så tror jeg ikke, det ser kønt ud. 817 00:44:21,075 --> 00:44:22,785 Og se lyset. 818 00:44:23,369 --> 00:44:24,495 Det er pænt, ikke? 819 00:44:25,329 --> 00:44:30,376 Nu har du dit eget lille kontor herinde. 820 00:44:30,459 --> 00:44:32,753 -Åh gud! -Det føles beroligende. 821 00:44:35,172 --> 00:44:39,635 Du har fået en helt ny Microsoft-computer med deres Microsoft 365, 822 00:44:39,718 --> 00:44:41,804 så du kan skrive dine erindringer. 823 00:44:41,887 --> 00:44:42,888 Godt gået, Bob. 824 00:44:42,971 --> 00:44:44,807 "Alisons næste kapitel." 825 00:44:44,890 --> 00:44:46,350 Det er utroligt. 826 00:44:46,433 --> 00:44:49,019 -Så smukt, Bobby. Tak. -Tak. 827 00:44:51,271 --> 00:44:55,275 Du milde. Se, hvor lyst her er! Se, hvor stort det ser ud! 828 00:44:55,359 --> 00:44:57,486 Godt! Vi har mange kjoler, 829 00:44:57,569 --> 00:45:00,698 der forhåbentlig gør, at du føler dig smuk. 830 00:45:00,781 --> 00:45:01,615 Wow, Tan. 831 00:45:01,699 --> 00:45:05,744 Og vi har en masse toppe, der er lidt mere nedringede, 832 00:45:05,828 --> 00:45:10,499 men når der foregår meget som her, gør den det, du gerne vil opnå. 833 00:45:10,582 --> 00:45:13,460 Du er sjov. Du er fnisende og legende. 834 00:45:13,544 --> 00:45:15,629 Dit tøj skal også være sjovt. 835 00:45:16,130 --> 00:45:18,132 Jeg har aldrig været så nervøs. 836 00:45:18,215 --> 00:45:19,717 Børn! Er I klar? 837 00:45:19,800 --> 00:45:21,343 -Ja! -Det er vi! 838 00:45:21,427 --> 00:45:23,262 Jeg har en ny ven. 839 00:45:23,345 --> 00:45:27,015 -Hvem er din nye ven, Tanny? -Det her er Alison 2.0. 840 00:45:27,099 --> 00:45:28,308 Ja. Alison! 841 00:45:28,392 --> 00:45:30,436 -Ja! -Kommer du ned, skat? 842 00:45:31,019 --> 00:45:33,480 -Hvad?! -Du godeste! 843 00:45:35,357 --> 00:45:36,900 -Se lige! -Sødt! 844 00:45:36,984 --> 00:45:40,070 Du kom godt ned ad de trapper! 845 00:45:40,154 --> 00:45:41,989 -Jeg arbejder på det. -Stolt! 846 00:45:42,072 --> 00:45:44,950 Alison ligner ikke søster Alison nu. 847 00:45:45,033 --> 00:45:46,535 -Nej! -Jeg har en krop. 848 00:45:46,618 --> 00:45:48,287 Det er livsændrende. 849 00:45:48,370 --> 00:45:52,583 Jeg kan se det på til en event, når du skal på date. 850 00:45:52,666 --> 00:45:54,084 Du ser godt ud. 851 00:45:54,168 --> 00:45:56,795 Vi kan stadig, Tan, efter alle de år! 852 00:45:58,505 --> 00:46:00,674 Må vi komme tættere på? 853 00:46:00,758 --> 00:46:06,472 Alison, det her har været en chokerende unik uge for dig. 854 00:46:07,055 --> 00:46:09,933 Jeg er vokset meget, og I pressede mig. 855 00:46:10,017 --> 00:46:13,270 I pressede mig hver især og gjorde mig ukomfortabel 856 00:46:13,353 --> 00:46:16,064 og hjalp mig igennem den utilpashed. 857 00:46:16,148 --> 00:46:18,442 Da vi først ankom, sagde du: 858 00:46:18,525 --> 00:46:21,403 "Sådan er det. Der skal etiket på," 859 00:46:21,487 --> 00:46:25,783 -og så sænkede du paraderne. -Du hjalp mig med at se mine følelser. 860 00:46:25,866 --> 00:46:30,037 Jeg kan være analytisk, og det er godt i mit arbejde, 861 00:46:30,120 --> 00:46:32,790 men ikke i mine personlige forhold. 862 00:46:32,873 --> 00:46:35,125 -Amen. -Du gav mig et godt sprog. 863 00:46:35,209 --> 00:46:36,335 Jeg er taknemmelig. 864 00:46:36,919 --> 00:46:40,589 Jeg føler mig meget mere selvsikker og komfortabel. 865 00:46:40,672 --> 00:46:41,799 Som fører mig til… 866 00:46:41,882 --> 00:46:46,345 Vælg en, du har mødt denne uge, så du kan more dig. 867 00:46:46,428 --> 00:46:48,680 Jeg har aldrig været så nervøs før. 868 00:46:49,932 --> 00:46:52,184 Var der en person, hvor du følte: 869 00:46:52,267 --> 00:46:54,895 "Okay, vi kunne snuppe en drink?" 870 00:46:55,395 --> 00:46:57,940 -Og intet pres for en date. -Nej. 871 00:46:58,023 --> 00:47:00,067 I skal bare hænge ud. 872 00:47:00,150 --> 00:47:02,611 -Måske. -Ja, måske? 873 00:47:02,694 --> 00:47:04,571 Så presser vi ikke mere på. 874 00:47:04,655 --> 00:47:05,823 Vi elsker dig. 875 00:47:05,906 --> 00:47:07,324 -Jeg elsker jer. -Ja! 876 00:47:07,407 --> 00:47:10,160 -Vi krammer. -Vi er Tans biceps. 877 00:47:11,078 --> 00:47:12,496 Hvor skønt! 878 00:47:12,996 --> 00:47:14,456 DEN NYE ALISON 879 00:47:14,540 --> 00:47:18,126 GUD LUKKER ALDRIG EN DØR UDEN AT ÅBNE ET VINDUE 880 00:47:27,177 --> 00:47:28,720 FAB 5 HOVEDKVARTER 881 00:47:28,804 --> 00:47:31,056 Jeg siger "demi," I siger "seksuel!" 882 00:47:31,139 --> 00:47:32,558 -Demi! -Seksuel! 883 00:47:32,641 --> 00:47:33,725 -Demi! -Seksuel! 884 00:47:33,809 --> 00:47:38,480 Jeg ved ikke med jer, men jeg tror, at Alison vil vælge Gary. 885 00:47:38,564 --> 00:47:40,524 Ebony. Jeg er meget sikker. 886 00:47:40,607 --> 00:47:42,359 -Gary. -Hun vælger Ebony. 887 00:47:42,442 --> 00:47:44,528 Hun vælger Ebony. 888 00:47:44,611 --> 00:47:46,613 -Peirce. -Gary. 889 00:47:46,697 --> 00:47:48,282 Paige var ret særlig. 890 00:47:48,365 --> 00:47:50,367 -Skal vi se? -Ja! 891 00:47:51,118 --> 00:47:52,953 Hun vælger Paige! 892 00:47:53,036 --> 00:47:55,289 Lad os se, hvad hun laver. 893 00:47:58,876 --> 00:48:03,547 Hun udforsker tøjet, og forhåbentlig vælger hun noget mere alderssvarende. 894 00:48:04,047 --> 00:48:06,341 Og til en date. Hun vil se godt ud. 895 00:48:06,425 --> 00:48:07,384 -Ja. -Ja. 896 00:48:09,052 --> 00:48:10,137 Elsker det gule. 897 00:48:10,220 --> 00:48:12,973 -Gul ser godt ud. -Godt. Hun valgte en buks! 898 00:48:13,056 --> 00:48:17,144 Det er kontroversielt. Hun stopper også trøjen ned foran. 899 00:48:17,227 --> 00:48:21,982 -Har du det godt med det? -Det giver mening, at alt stoppes ned. 900 00:48:22,065 --> 00:48:23,984 Kom med lugtesalt! Han besvimer! 901 00:48:25,861 --> 00:48:27,070 Hun ser godt ud! 902 00:48:27,905 --> 00:48:29,239 Så godt. 903 00:48:29,323 --> 00:48:30,824 Jesus elsker jeans. 904 00:48:47,966 --> 00:48:49,593 -Hvem vælger hun? -Paige. 905 00:48:49,676 --> 00:48:52,429 -Er det min person? -Kom nu, Paige. 906 00:48:52,512 --> 00:48:53,764 Hvem kommer ud? 907 00:48:53,847 --> 00:48:55,724 Hvem er det? Jeg er ved at dø! 908 00:49:08,028 --> 00:49:09,863 -Min pige, Paige! -Hun er smuk. 909 00:49:09,947 --> 00:49:10,948 Jeg vidste det! 910 00:49:11,031 --> 00:49:12,491 -Hey. -Hej, Paige. 911 00:49:12,574 --> 00:49:16,203 Hvordan går det? Godt at se dig igen. Tak, fordi du kom. 912 00:49:16,286 --> 00:49:18,747 Hun fik highlights for ingenting! 913 00:49:19,998 --> 00:49:22,793 -Du har bukser på. -Jeg vænner mig til det. 914 00:49:22,876 --> 00:49:23,961 Paige er sød. 915 00:49:24,044 --> 00:49:25,545 -Virkelig sød. -Ja. 916 00:49:25,629 --> 00:49:27,255 -Fede tatoveringer. -Ja. 917 00:49:27,339 --> 00:49:29,925 Hun kunne lide Alison og var respektfuld. 918 00:49:30,008 --> 00:49:34,096 -Hvordan var drag-dagen? -God. Jeg morede mig meget. 919 00:49:34,721 --> 00:49:36,306 -Ja. -Mange tak. 920 00:49:36,390 --> 00:49:37,975 Hvad med en drink? 921 00:49:38,058 --> 00:49:42,938 Kan du blande appelsinjuice og tranebær med vodka? 922 00:49:43,021 --> 00:49:45,107 -Ja. Selvfølgelig. -Ja! 923 00:49:45,190 --> 00:49:46,817 Du ser godt ud. Fin kjole. 924 00:49:46,900 --> 00:49:49,403 Normalt tager jeg denim og T-shirt på. 925 00:49:49,486 --> 00:49:50,946 -Så er du klar. -Ja. 926 00:49:51,029 --> 00:49:54,533 Den måde, de smiler, og at Alison er engagerende, er skøn. 927 00:49:54,616 --> 00:49:56,702 -Hun virker åben. -Ja, meget åben. 928 00:49:56,785 --> 00:50:01,790 Hun lader nogen være sig selv og forventer ikke, at de opfylder en masse kriterier, 929 00:50:01,873 --> 00:50:03,834 og derfor morer hun sig. 930 00:50:03,917 --> 00:50:08,964 Og uanset hvad, så længe hun øver sig, er det utroligt vigtigt. 931 00:50:09,047 --> 00:50:10,882 Gode dates, dårlige dates. 932 00:50:10,966 --> 00:50:13,135 Jeg er vokset meget denne uge. 933 00:50:13,218 --> 00:50:19,057 Jeg har givet slip og ved, at jeg kan lære at modtage kærlighed 934 00:50:19,599 --> 00:50:21,727 udover altid at give den. 935 00:50:21,810 --> 00:50:26,189 Alle bør føle sig værdige til at behandle sig selv godt og elske sig selv. 936 00:50:26,273 --> 00:50:29,359 Det med dating er stadig meget nyt for mig. 937 00:50:29,443 --> 00:50:32,362 Skal du bruge en velkomstmanual? 938 00:50:32,446 --> 00:50:35,574 Det ville være fedt! Kan du skrive sådan en til mig? 939 00:50:35,657 --> 00:50:39,369 Hvad med en sponsor? Jeg kan give dig en lesbisk sponsor. 940 00:50:39,453 --> 00:50:42,914 Det ville være fedt. Jeg modtager med glæde en manual. 941 00:50:44,458 --> 00:50:48,503 Jeg håber mest for Alison, idet hun begynder sit livs næste kapitel, 942 00:50:48,587 --> 00:50:52,382 at hun er til stede og åben over for det, der sker. 943 00:50:52,466 --> 00:50:54,926 Og følge hjertet og ikke kun sin hjerne. 944 00:50:55,010 --> 00:50:57,596 Hun sænkede paraderne. Når hun møder nogen, 945 00:50:57,679 --> 00:51:00,849 uanset om det er romantisk, professionelt, personligt, 946 00:51:00,932 --> 00:51:03,602 kan hun lære noget om dem. 947 00:51:03,685 --> 00:51:06,855 Måske lærer man også noget om sig selv. 948 00:51:06,938 --> 00:51:08,982 Til alle jer, der er som Alison, 949 00:51:09,066 --> 00:51:12,944 jeg håber, du tager en pause for at hele hjerte og sjæl. 950 00:51:13,779 --> 00:51:14,946 Skål. 951 00:51:15,030 --> 00:51:20,077 -Vi er Kirsten Giftekniv denne uge. -Vær åben over for mulighed og kærlighed. 952 00:51:20,160 --> 00:51:21,328 Overleve afvisning! 953 00:51:22,954 --> 00:51:24,539 For Pierce! Ja. 954 00:51:26,291 --> 00:51:27,375 For Pierce. 955 00:51:30,712 --> 00:51:32,881 SAZERAC-COCKTAILEN 956 00:51:34,174 --> 00:51:36,802 Velkommen til Sazerac House, 957 00:51:36,885 --> 00:51:39,054 hjem for Sazerac-cocktailen, 958 00:51:39,137 --> 00:51:42,099 en New Orleans-tradition siden 1800-tallet. 959 00:51:42,182 --> 00:51:44,184 Du begynder med to whiskyglas. 960 00:51:44,768 --> 00:51:47,187 Tilføj is til det første 961 00:51:47,854 --> 00:51:50,774 og sæt til side. I det andet glas 962 00:51:50,857 --> 00:51:54,277 tilføjer du to til tre stænk Peychaud's bitter 963 00:51:54,361 --> 00:51:58,073 til en knust sukkerknald eller en teske sirup. 964 00:52:02,536 --> 00:52:04,955 Tilføj en smule Sazerac rye whisky. 965 00:52:06,373 --> 00:52:07,374 Tilføj noget is. 966 00:52:08,083 --> 00:52:09,292 Og rør rundt. 967 00:52:10,961 --> 00:52:14,339 I det afkølede glas, skyl med et skænk Herbsaint, 968 00:52:14,422 --> 00:52:17,843 eller du kan bruge dens fætter, absint. 969 00:52:19,302 --> 00:52:21,429 Og til sidst, en tvist. 970 00:52:22,180 --> 00:52:25,100 Sazarac, en New Orleans-original. 971 00:52:25,976 --> 00:52:26,852 Santé. 972 00:53:25,994 --> 00:53:30,999 Tekster af: Niels M. R. Jensen