1
00:00:17,976 --> 00:00:20,520
Kita harus menang, Sayang. Ayo.
2
00:00:21,187 --> 00:00:23,565
Pahlawan minggu ini adalah Tim Keel.
3
00:00:23,648 --> 00:00:24,691
Hei, Tim Keel.
4
00:00:27,110 --> 00:00:31,114
Dia mungkin salah satu
penggemar terbesar KISS sepanjang masa.
5
00:00:31,197 --> 00:00:32,073
Wah.
6
00:00:32,157 --> 00:00:34,534
Tunggu. Aku punya hal yang sempurna.
7
00:00:35,702 --> 00:00:37,037
Ya!
8
00:00:37,829 --> 00:00:40,415
- Tina Turner.
- Ya.
9
00:00:40,498 --> 00:00:41,916
Dia penggemar KISS!
10
00:00:42,000 --> 00:00:43,001
Apa itu?
11
00:00:43,084 --> 00:00:45,670
- Apa KISS seperti musik heavy metal?
- Ya.
12
00:00:45,754 --> 00:00:47,839
Gene Simmons dikenal karena lidahnya.
13
00:00:47,922 --> 00:00:50,675
- Lidahnya sangat panjang.
- Dia pria dari video olahraga?
14
00:00:50,759 --> 00:00:53,011
Bukan. Itu Richard Simmons.
15
00:00:54,387 --> 00:00:57,724
{\an8}Aku mengumpulkan barang serba KISS
sejak tahun 1974.
16
00:01:00,351 --> 00:01:02,812
Aku sudah jadi penggemar
sejak album pertama keluar.
17
00:01:04,439 --> 00:01:07,734
Setiap celah ruang di setiap dinding
tertutup sesuatu.
18
00:01:07,817 --> 00:01:10,612
- Aku tak tahu lagu-lagu mereka.
- Aku juga tak tahu.
19
00:01:10,695 --> 00:01:12,113
Aku tak tahu rupa mereka.
20
00:01:12,197 --> 00:01:13,865
Wajah hitam-putih dengan rambut itu.
21
00:01:13,948 --> 00:01:16,242
- Mereka geng hitam-putih!
- Ya.
22
00:01:16,326 --> 00:01:18,286
Mereka menjulurkan lidah dan...
23
00:01:18,369 --> 00:01:20,830
"Rumah Tim dipenuhi cinta terbesarnya:
24
00:01:20,914 --> 00:01:22,457
memorabilia KISS dan piaraan."
25
00:01:22,540 --> 00:01:24,667
Sesuatu tentang kata "piaraan"
26
00:01:24,751 --> 00:01:27,712
dan kurangnya kekhususan
membuatku agak gelisah.
27
00:01:28,296 --> 00:01:33,009
Aku punya kura-kura sulcata,
sekitar 15 reptil.
28
00:01:33,593 --> 00:01:34,803
Banyak ikan.
29
00:01:39,015 --> 00:01:40,391
Aku juga punya merpati.
30
00:01:41,351 --> 00:01:43,603
Ini rumah anak lelaki usia 12 tahun.
31
00:01:45,271 --> 00:01:47,899
- Jika bicara soal mode...
- Ya.
32
00:01:47,982 --> 00:01:51,319
...jika tak ada logo KISS, Tim tak mau!
33
00:01:51,402 --> 00:01:54,489
- Aku juga tak mau! Aku cinta KISS!
- Ya.
34
00:01:59,077 --> 00:02:01,412
{\an8}Ayahku selalu pakai kaus KISS
dan celana kargo...
35
00:02:01,496 --> 00:02:02,539
{\an8}PUTRI TIM / NOMINATOR
36
00:02:02,622 --> 00:02:05,625
selama 40 tahun.
37
00:02:05,708 --> 00:02:07,377
Tak pernah yang lain. Sama sekali.
38
00:02:09,087 --> 00:02:12,507
Aku punya sekitar 350 kaus KISS.
Aku dikenal karena itu.
39
00:02:12,590 --> 00:02:15,718
Itu ciri khasku. Aku bandit rock-and-roll.
40
00:02:18,388 --> 00:02:21,724
- Baik, kini kita masuk ke ceritanya.
- Baik.
41
00:02:21,808 --> 00:02:23,184
Lebih dari 30 tahun lalu,
42
00:02:23,268 --> 00:02:27,480
kakak Tim, Tommy, alias Doody,
mengalami kecelakaan mobil parah
43
00:02:27,564 --> 00:02:30,275
yang membuatnya lumpuh
dengan kerusakan otak parah.
44
00:02:30,358 --> 00:02:33,945
Sejak hari itu,
Tim jadi pengurus tunggal Doody.
45
00:02:34,028 --> 00:02:36,739
Baiklah, Dood. Siap untuk bangun?
46
00:02:36,823 --> 00:02:40,118
Kakakku Doody Keel
mengalami cedera kepala.
47
00:02:40,952 --> 00:02:42,579
Sisi kiri badannya lumpuh.
48
00:02:43,872 --> 00:02:46,583
Jadi, aku merawatnya sejak tahun 1986.
49
00:02:47,333 --> 00:02:48,793
Hanya kami berdua.
50
00:02:50,503 --> 00:02:54,299
Seluruh hidup ayahku mengurus kakaknya.
51
00:02:54,382 --> 00:02:55,633
Kita mau ke mana?
52
00:02:55,717 --> 00:02:57,010
Mengembalikanmu.
53
00:02:57,093 --> 00:02:58,970
Ayahku kesepian.
54
00:02:59,053 --> 00:03:02,390
Tim menikah dengan kekasih SMA-nya,
Kim, selama 23 tahun.
55
00:03:02,473 --> 00:03:06,019
Tantangan merawat kakak Tim
ditambah kurangnya perawatan diri
56
00:03:06,102 --> 00:03:07,812
terlalu menekan perkawinan Tim.
57
00:03:07,896 --> 00:03:10,023
Jadi, dia sudah bercerai.
58
00:03:10,106 --> 00:03:12,400
Kim dan aku punya dua putri,
Lilly dan Melody.
59
00:03:13,109 --> 00:03:14,903
Kami senang membesarkan mereka.
60
00:03:15,445 --> 00:03:17,572
Makanya kami berteman baik saat ini
61
00:03:17,655 --> 00:03:18,907
karena anak-anak kami.
62
00:03:19,741 --> 00:03:23,661
Ibuku benar-benar membuat ayahku
fokus dan terkendali.
63
00:03:25,872 --> 00:03:31,419
Saat mereka bercerai,
dia sangat tak merawat diri
64
00:03:31,502 --> 00:03:36,549
dan menjadi depresi berat.
65
00:03:36,633 --> 00:03:38,968
Tahun lalu, dia hilang pekerjaan
sebagai tukang las.
66
00:03:39,052 --> 00:03:40,136
- Ya ampun.
- Astaga.
67
00:03:40,220 --> 00:03:42,931
Sejak menganggur, dia makin merosot.
68
00:03:43,014 --> 00:03:44,682
- Aku bisa pahami itu.
- Astaga.
69
00:03:44,766 --> 00:03:47,810
- Habis-habisan!
- Meski dia tak mengurus diri,
70
00:03:47,894 --> 00:03:50,939
fakta bahwa dia berbuat banyak
demi kakaknya itu indah.
71
00:03:51,022 --> 00:03:52,774
- Ya.
- Banyak pengorbanan.
72
00:03:55,068 --> 00:03:59,989
Semoga pengalaman ini memberi ayahku
rasa percaya diri dan nilai diri,
73
00:04:00,782 --> 00:04:04,327
dan dia melihat bahwa dirinya tak hanya
74
00:04:04,410 --> 00:04:08,998
sekadar pengurus orang,
penggemar KISS, dan penyayang hewan.
75
00:04:09,999 --> 00:04:12,502
Ayahku ada di titik terendah hidupnya.
76
00:04:12,585 --> 00:04:17,215
Dia butuh bantuan luar
untuk mengangkatnya, memberinya dorongan,
77
00:04:17,298 --> 00:04:21,970
membawanya kembali aktif, dan bergaul,
dan menjadi orang seperti dahulu.
78
00:04:22,053 --> 00:04:26,140
Misi kita minggu ini
adalah membantu Tim Keel untuk pulih.
79
00:04:26,224 --> 00:04:28,351
Ya!
80
00:04:29,602 --> 00:04:32,605
Ya, perjalanan pemulihan. Kami hadir.
81
00:04:41,656 --> 00:04:43,783
HARI PERTAMA
82
00:04:43,866 --> 00:04:49,664
KAU HARUS PERLAKUKAN DIRIMU
SEPERTI ORANG NOMOR SATU.
83
00:04:55,753 --> 00:04:56,838
- Di sini? Ya!
- Ini.
84
00:04:56,921 --> 00:04:59,132
- Baiklah, ayo!
- Ayo mulai.
85
00:05:00,133 --> 00:05:01,634
Akan kuketuk.
86
00:05:04,887 --> 00:05:05,972
Tipuan atau camilan!
87
00:05:06,597 --> 00:05:08,057
Hai!
88
00:05:08,141 --> 00:05:10,560
- Apa kabar, Teman? Salam kenal!
- Apa kabar?
89
00:05:10,643 --> 00:05:13,313
- Kau memang selalu memakai baju KISS.
- Hei, apa kabar?
90
00:05:13,396 --> 00:05:15,690
- Aku Antoni, salam kenal.
- Apa kabar?
91
00:05:15,773 --> 00:05:17,400
Halo, aku Tan. Salam kenal.
92
00:05:17,483 --> 00:05:18,318
- Apa kabar?
- Hei.
93
00:05:18,985 --> 00:05:20,778
Ayo. Tunjukkan seisi rumahmu.
94
00:05:21,738 --> 00:05:24,949
- Ini bukan rumah. Ini museum!
- Wah.
95
00:05:27,744 --> 00:05:30,455
Ini pusat memorabilia KISS.
96
00:05:30,538 --> 00:05:36,294
Apa aku menyukai ini?
Tidak, tetapi aku paham, karena jika bisa,
97
00:05:36,377 --> 00:05:39,339
aku akan mengubah rumahku
jadi Pusat Michelle Kwan.
98
00:05:39,422 --> 00:05:42,884
KISS, Michelle Kwan. Intinya sama.
Kau tahu? Aku paham.
99
00:05:44,969 --> 00:05:46,971
- Terima kasih kami boleh kemari.
- Tentu.
100
00:05:47,055 --> 00:05:48,014
- Ya.
- Bagus.
101
00:05:48,097 --> 00:05:49,891
- Boleh menyapa Doody?
- Coba. Tentu.
102
00:05:49,974 --> 00:05:51,309
- Hai, Doody.
- Hai, Doody.
103
00:05:51,392 --> 00:05:52,226
Hai, Doody.
104
00:05:54,187 --> 00:05:56,939
Hei, Bung. Kami akan membahasmu sebentar.
105
00:05:58,358 --> 00:06:01,027
Kami tumbuh bersama.
Dia tujuh tahun lebih tua dariku.
106
00:06:01,944 --> 00:06:03,863
Kami selalu dekat, selalu bersama,
107
00:06:03,946 --> 00:06:05,698
lalu dia kecelakaan mobil parah.
108
00:06:06,282 --> 00:06:09,202
Mereka tak mengira dia akan hidup.
Dia koma selama tiga bulan.
109
00:06:09,285 --> 00:06:10,495
- Wah.
- Namun, dia sadar,
110
00:06:10,578 --> 00:06:12,830
dan kami segera membawanya pulang.
111
00:06:12,914 --> 00:06:14,374
Sejak itu dia bersama kami.
112
00:06:14,457 --> 00:06:15,500
Apa dia idolamu?
113
00:06:15,583 --> 00:06:18,544
Apa kau tipe keluarga
di mana kakakmu adalah andalanmu?
114
00:06:18,628 --> 00:06:22,715
Ya, dia mengenalkanku pada semua ini.
Semua musik ini.
115
00:06:22,799 --> 00:06:24,217
- Semua ini.
- Ini ulahmu, Doody?
116
00:06:24,300 --> 00:06:25,510
Ya!
117
00:06:25,593 --> 00:06:28,012
Apa yang sangat kau sukai dari KISS?
118
00:06:28,096 --> 00:06:29,097
Rambut dan riasan.
119
00:06:30,139 --> 00:06:31,557
- Ya, 'kan?
- Yah...
120
00:06:31,641 --> 00:06:33,142
Seluruh kesan mistisnya.
121
00:06:33,226 --> 00:06:36,145
Aku tumbuh di era 1970-an
dan mereka populer di masa itu,
122
00:06:36,229 --> 00:06:37,855
- dan mereka temanku.
- Ya.
123
00:06:37,939 --> 00:06:41,275
Aku baru melihat akuarium penuh kura-kura.
124
00:06:42,443 --> 00:06:44,779
- Astaga.
- Ada kura-kura ukuran besar.
125
00:06:44,862 --> 00:06:47,073
Keren sekali.
126
00:06:47,156 --> 00:06:48,408
Lihat ikannya.
127
00:06:48,908 --> 00:06:50,952
Astaga. Itu ular albino.
128
00:06:52,703 --> 00:06:55,206
Urat kakiku mati rasa...
129
00:06:55,289 --> 00:06:56,874
- Ya.
- ...dan perineumku kebas.
130
00:06:56,958 --> 00:07:00,169
- Seluruh tubuhku merinding.
- Tunggu! Aku mau lihat!
131
00:07:00,753 --> 00:07:03,631
Cantiknya. Astaga. Itu hidup!
132
00:07:04,674 --> 00:07:06,717
Apa?
133
00:07:08,761 --> 00:07:10,304
Reptil membuatku takut.
134
00:07:10,388 --> 00:07:13,141
Sesuatu dari mereka
mengingatkanku pada dinosaurus.
135
00:07:13,224 --> 00:07:16,811
Aku merasa mereka dari planet lain
dan membuatku sangat tak nyaman.
136
00:07:16,894 --> 00:07:21,149
Aku lebih suka meringkuk
di dekat tikus jalanan Kota New York
137
00:07:21,232 --> 00:07:25,445
daripada di dekat ular terkecil di dunia.
138
00:07:25,528 --> 00:07:26,904
Itu Oswald.
139
00:07:26,988 --> 00:07:28,489
- Oswald.
- Oswald.
140
00:07:28,573 --> 00:07:31,451
Dia sedang menjalani prosedur.
Dia pakai slang makanan.
141
00:07:33,035 --> 00:07:35,079
Kura-kura transfusi darah!
142
00:07:35,663 --> 00:07:38,916
Sibuk sendiri di tengah tempat yang sibuk.
143
00:07:39,000 --> 00:07:41,669
- Ayo lihat barang KISS lainnya.
- Lihat sepatunya.
144
00:07:43,337 --> 00:07:44,464
Ya, pakailah.
145
00:07:45,047 --> 00:07:47,884
- Bagaimana berjalan memakai ini?
- Aku berjalan cukup lama.
146
00:07:47,967 --> 00:07:49,010
- Gila!
- Serius!
147
00:07:49,093 --> 00:07:51,971
Lalu aku jatuh sekali dan berkata,
"Kurasa sudah cukup."
148
00:07:52,054 --> 00:07:54,891
- Ini sangat gila.
- Astaga.
149
00:07:54,974 --> 00:08:00,313
- Aku belum pernah sesenang ini.
- Bagus sekali.
150
00:08:00,396 --> 00:08:01,647
- Kau jadi tinggi.
- Bum!
151
00:08:01,731 --> 00:08:03,483
- Menyeramkan.
- Bam!
152
00:08:05,610 --> 00:08:06,736
Buka mulut!
153
00:08:07,361 --> 00:08:09,113
Aku tak kena COVID. Tak butuh itu.
154
00:08:09,197 --> 00:08:10,573
Minum jusmu!
155
00:08:11,073 --> 00:08:12,366
Ayo lihat dapurmu.
156
00:08:15,244 --> 00:08:16,287
Gitar apa ini?
157
00:08:16,370 --> 00:08:18,247
Lilly membuatnya saat masih bayi.
158
00:08:18,331 --> 00:08:19,248
Gadis cilik.
159
00:08:19,332 --> 00:08:23,211
{\an8}Kuperhatikan di mana kau punya
ribuan memorabilia KISS,
160
00:08:23,294 --> 00:08:25,880
selalu ada foto putrimu
161
00:08:25,963 --> 00:08:27,298
- atau keluargamu.
- Ya.
162
00:08:27,381 --> 00:08:28,799
Aku selalu memikirkan mereka.
163
00:08:28,883 --> 00:08:30,218
Apa waktu favoritmu
164
00:08:30,301 --> 00:08:32,678
saat mengenang kembali
seperti apa kehidupan dahulu?
165
00:08:32,762 --> 00:08:35,932
Saat kami berempat bersama,
berkumpul di sini, memasak.
166
00:08:36,015 --> 00:08:37,350
Kau pria sentimental.
167
00:08:37,433 --> 00:08:38,267
Ya.
168
00:08:38,351 --> 00:08:40,228
Kau membuat makanan untukmu dan kakakmu?
169
00:08:40,311 --> 00:08:43,564
Ya. Kini yang mudah saja.
Aku tak repot-repot.
170
00:08:43,648 --> 00:08:46,776
Dahulu pulang kerja, aku ke dapur
untuk membuat hidangan besar
171
00:08:46,859 --> 00:08:48,778
- saat kami bersama.
- Kau menikmatinya?
172
00:08:48,861 --> 00:08:49,862
- Sangat.
- Baik.
173
00:08:49,946 --> 00:08:53,241
Ya. Aku memasak di restoran
selama bertahun-tahun.
174
00:08:53,324 --> 00:08:54,158
Kapan berhenti?
175
00:08:54,242 --> 00:08:57,745
- Aku ingin tahu itu.
- Berhenti mungkin enam bulan sesudahnya,
176
00:08:57,828 --> 00:08:59,914
hanya ada dia dan aku di rumah.
177
00:08:59,997 --> 00:09:03,668
Aku berpikir, "Kenapa aku
duduk di sini selama dua jam?"
178
00:09:03,751 --> 00:09:06,170
Katanya, "Hei. Apa yang ada,
akan kumakan."
179
00:09:06,254 --> 00:09:08,047
Jika itu tak penting bagi kakakmu,
180
00:09:08,130 --> 00:09:10,591
mungkin ini peluang kecil
untuk memikirkanmu.
181
00:09:11,300 --> 00:09:12,843
- Ya.
- Memberimu gizi.
182
00:09:12,927 --> 00:09:15,263
- Benar.
- Mari lihat ada apa di sini.
183
00:09:15,346 --> 00:09:17,014
- Kau di mana?
- Kulkas besar ini.
184
00:09:17,098 --> 00:09:18,516
- Ini dia.
- Ini dia.
185
00:09:18,599 --> 00:09:22,103
Ini semua makanan untuk kura-kura.
Jangan kira aku makan ini.
186
00:09:22,186 --> 00:09:24,188
Jadi, semua sayuran untuk kura-kura...
187
00:09:24,272 --> 00:09:25,523
- Ya.
- ...bukan kau...
188
00:09:25,606 --> 00:09:27,775
- Bukan.
- ...manusia hidup dan bernapas,
189
00:09:27,858 --> 00:09:29,235
yang merawat seseorang...
190
00:09:29,318 --> 00:09:31,237
- Benar.
- ...dan punya kehidupan juga.
191
00:09:31,320 --> 00:09:32,405
- Benar.
- Paham.
192
00:09:32,488 --> 00:09:33,781
Tak ada sayuran untukku.
193
00:09:34,282 --> 00:09:35,408
Aku mau tahu tentangmu.
194
00:09:35,491 --> 00:09:37,535
- Ada adonan panekuk untukku.
- Baik.
195
00:09:37,618 --> 00:09:39,287
Aku suka ini. Ini yang terenak.
196
00:09:39,370 --> 00:09:40,746
Kenapa harus ada kulit?
197
00:09:40,830 --> 00:09:43,249
Kau selesai makan dalam 1,5 menit.
198
00:09:43,833 --> 00:09:46,168
- Kau makan banyak hot dog.
- Ya.
199
00:09:46,252 --> 00:09:47,295
Apa isi lemari esnya?
200
00:09:47,378 --> 00:09:49,839
- Astaga.
- Ada tikus untuk ularnya.
201
00:09:50,673 --> 00:09:52,258
- Ada tikus di situ? Hei!
- Ya.
202
00:09:52,842 --> 00:09:55,636
- Cantik.
- Yang satunya kuberi makan tikus hidup.
203
00:09:55,720 --> 00:09:59,557
Lalu aku sudah membekukan
tikus besar untuk ular yang besar.
204
00:09:59,640 --> 00:10:01,434
- Beli tikus di mana?
- Toko piaraan.
205
00:10:01,517 --> 00:10:04,437
Baik. Kau pria yang menarik.
206
00:10:06,731 --> 00:10:07,898
Itu keren.
207
00:10:07,982 --> 00:10:09,400
Astaga.
208
00:10:09,483 --> 00:10:11,902
Bergabunglah denganku, Sayang.
Jujur, sudah kulihat.
209
00:10:12,820 --> 00:10:13,946
- Mengesankan, ya?
- Itu...
210
00:10:14,572 --> 00:10:16,699
{\an8}Aku suka... Ya.
211
00:10:16,782 --> 00:10:17,867
Itu indah.
212
00:10:17,950 --> 00:10:22,913
Aku suka kau punya gairah,
tetapi pasti ada hal lebih.
213
00:10:22,997 --> 00:10:25,750
Aku sudah terbiasa memakainya.
Hanya itu yang kupakai.
214
00:10:25,833 --> 00:10:26,792
Berapa lama?
215
00:10:26,876 --> 00:10:29,295
- Hanya kaus KISS setiap hari?
- Ya.
216
00:10:29,378 --> 00:10:31,672
Entahlah, mungkin 20 tahun?
217
00:10:31,756 --> 00:10:34,300
Saat memakai ini,
aku merasa senang dengan diriku.
218
00:10:34,383 --> 00:10:35,843
Jika kau senang memakainya,
219
00:10:35,926 --> 00:10:37,511
dan itu membuatmu bergairah...
220
00:10:37,595 --> 00:10:39,221
- Benar.
- ...atau senang, pakailah.
221
00:10:39,305 --> 00:10:40,973
Jika kau menemukannya, itu bagus.
222
00:10:41,057 --> 00:10:43,809
Kurasa kau membatasi diri
karena ada hal lain
223
00:10:43,893 --> 00:10:46,270
- yang mungkin membuatmu senang.
- Aku paham.
224
00:10:46,354 --> 00:10:50,191
Aku mau jelajahi denganmu,
tetapi kami tak akan membuang ini.
225
00:10:50,274 --> 00:10:54,779
Kita akan temukan cara
untuk menggabungkan gaya ini,
226
00:10:54,862 --> 00:10:56,530
tanpa hanya menjadi kaus KISS.
227
00:10:56,614 --> 00:10:58,115
- Aku siap.
- Bagus. Aku juga.
228
00:10:58,199 --> 00:11:00,534
Kau manis sekali, kura-kura kecil.
229
00:11:00,618 --> 00:11:03,287
Apa kau benci
harus di dekat ular-ular ini juga?
230
00:11:03,371 --> 00:11:06,332
Ada anakonda albino.
231
00:11:06,916 --> 00:11:08,042
Bisa...
232
00:11:09,043 --> 00:11:10,378
kapan saja.
233
00:11:12,088 --> 00:11:14,215
Aku suka memorabilia dan gairahmu.
234
00:11:14,298 --> 00:11:16,926
- Terima kasih.
- Bisa kulihat betapa kau manis, baik,
235
00:11:17,009 --> 00:11:17,885
dan penyayang.
236
00:11:17,968 --> 00:11:19,553
Itu terpancar darimu.
237
00:11:19,637 --> 00:11:21,931
{\an8}- Terima kasih.
- Kau sangat sayang kakakmu.
238
00:11:22,014 --> 00:11:24,141
{\an8}- Benar.
- Namun, aku ingin tahu siapa kau.
239
00:11:24,225 --> 00:11:25,810
- Entah siapa diriku.
- Ya.
240
00:11:25,893 --> 00:11:28,270
Aku tak punya identitas di luar semua itu.
241
00:11:28,354 --> 00:11:31,565
Kapan terakhir kali
kau ingat punya identitas?
242
00:11:31,649 --> 00:11:34,026
Mungkin saat aku kecil.
Remaja yang sedang tumbuh.
243
00:11:34,110 --> 00:11:37,488
Aku akan pergi ke taman seharian,
mencari reptil.
244
00:11:37,571 --> 00:11:38,906
Itu membuatku senang.
245
00:11:38,989 --> 00:11:40,449
Begitulah orang mengenalku.
246
00:11:40,533 --> 00:11:42,284
Pria reptil...
247
00:11:42,368 --> 00:11:43,202
Pria seru.
248
00:11:43,285 --> 00:11:44,995
- Ya, seru.
- Kau masih bergembira?
249
00:11:45,079 --> 00:11:47,707
Sudah sangat jarang.
250
00:11:48,290 --> 00:11:51,919
Aku butuh lebih banyak bergembira.
Perlu menjalani hidupku sedikit.
251
00:11:52,002 --> 00:11:53,587
Ya. Akan kubantu.
252
00:11:53,671 --> 00:11:55,256
- Kami bantu minggu ini.
- Terima kasih.
253
00:11:58,134 --> 00:11:59,760
Banyak sarang laba-laba.
254
00:12:01,011 --> 00:12:02,805
Begitu banyak barang.
255
00:12:06,559 --> 00:12:10,187
Aku suka hanya ada
sepetak kecil kulit berbulu mencuat.
256
00:12:10,271 --> 00:12:12,732
- Menunjukkan, "Aku pria."
- Mengintip sedikit.
257
00:12:12,815 --> 00:12:14,024
Aku pria dengan sepatu ini.
258
00:12:14,108 --> 00:12:16,068
- Jonathan! Ada tamu untukmu.
- Ya! Hai!
259
00:12:16,152 --> 00:12:18,154
Kenapa kau di kamar mandiku?
260
00:12:18,237 --> 00:12:20,573
- Menjadi cantik dan seksi di sini.
- Nikmatilah.
261
00:12:20,656 --> 00:12:21,824
- Sayang kau!
- Aku juga.
262
00:12:21,907 --> 00:12:22,908
- Sayang.
- Hei.
263
00:12:23,409 --> 00:12:24,410
- Katakan.
- Baik.
264
00:12:24,493 --> 00:12:26,245
- Kau kemari pagi hari.
- Ya.
265
00:12:26,328 --> 00:12:28,581
{\an8}Kau bersenandung KISS sendiri.
266
00:12:28,664 --> 00:12:30,750
{\an8}- Kau benar.
- Lalu apa?
267
00:12:30,833 --> 00:12:32,960
- Aku akan mandi.
- Mandi?
268
00:12:33,043 --> 00:12:35,296
- Menyikat gigi.
- Makin seksi.
269
00:12:35,379 --> 00:12:36,714
Lalu apa yang terjadi?
270
00:12:36,797 --> 00:12:38,632
Lalu aku pergi. Aku keluar.
271
00:12:38,716 --> 00:12:39,884
Akhir yang tiba-tiba!
272
00:12:41,302 --> 00:12:43,429
Kau tak mengoleskan losion
di kaki atau lengan?
273
00:12:43,512 --> 00:12:44,930
- Tak ada losion.
- Tak ada?
274
00:12:45,014 --> 00:12:47,600
- Tak ada.
- Kalau tiga huruf favoritku,
275
00:12:47,683 --> 00:12:49,059
SPF?
276
00:12:49,143 --> 00:12:50,519
SPF?
277
00:12:50,603 --> 00:12:54,440
Jika tak pakai tabir surya, kau salah.
278
00:12:54,523 --> 00:12:55,941
Jika kau tak pakai tabir surya,
279
00:12:56,025 --> 00:12:58,194
aku akan lepas sandalku dan mengejarmu.
280
00:12:58,277 --> 00:13:01,739
Cukup! Tak ada lagi Tuan Ramah!
281
00:13:01,822 --> 00:13:03,866
Jadi, yang akan kulakukan adalah...
282
00:13:03,949 --> 00:13:06,327
Kita akan bertukar baju
dan kau pakai gaun ini.
283
00:13:07,369 --> 00:13:09,330
Lalu aku akan membawamu ke Bobby.
284
00:13:09,413 --> 00:13:10,414
- Baik.
- Ayo.
285
00:13:10,498 --> 00:13:12,833
- Bercanda. Kita tak bertukar.
- Aku tak keberatan.
286
00:13:12,917 --> 00:13:13,876
Kau mau?
287
00:13:13,959 --> 00:13:16,337
- Yah...
- Mau kami beri gaun kecil ini?
288
00:13:16,420 --> 00:13:18,672
- Aku siap.
- Ini. Ayo kini berjalan seksi.
289
00:13:18,756 --> 00:13:20,424
Lihat ke arah kamera.
290
00:13:21,759 --> 00:13:22,760
Tidak, kau begini...
291
00:13:23,511 --> 00:13:25,221
Lalu menyamping begitu.
292
00:13:25,304 --> 00:13:26,931
Aku harus percaya diri sekarang.
293
00:13:27,014 --> 00:13:29,725
Aku harus membuat Tim bergaya seksi.
294
00:13:29,809 --> 00:13:31,018
- Lalu lihat ini.
- Ya.
295
00:13:31,685 --> 00:13:32,686
Hei!
296
00:13:32,770 --> 00:13:35,523
Lalu berjalanlah dengan semangat ke sana.
297
00:13:36,524 --> 00:13:37,817
Ya, teruskan.
298
00:13:37,900 --> 00:13:39,527
Kami buat gaya modifikasi seksi.
299
00:13:39,610 --> 00:13:41,654
- Ini musimnya.
- Ya.
300
00:13:41,737 --> 00:13:44,782
{\an8}Aku senang kita sepaham.
Nikmatilah. Aku sayang kalian.
301
00:13:44,865 --> 00:13:47,743
{\an8}- Baiklah. Terima kasih.
- Kau baik-baik saja?
302
00:13:47,827 --> 00:13:49,370
- Ya? Bagus.
- Ya, aku tak apa.
303
00:13:49,453 --> 00:13:51,956
- Jadi, ini kamar Doody.
- Benar. Ini kamar Doody.
304
00:13:53,332 --> 00:13:56,585
Bagaimana cara kerja kamar ini?
305
00:13:56,669 --> 00:13:59,380
Ini yang disebut "taruh di mana pun bisa".
306
00:13:59,463 --> 00:14:02,716
- Baik. Ranjang ini tampaknya rusak?
- Ya, jelas rusak.
307
00:14:03,217 --> 00:14:05,219
Kakinya berfungsi, tetapi kepalanya tidak.
308
00:14:05,302 --> 00:14:08,681
Apa kamar ini bersudut bagus atau...
309
00:14:08,764 --> 00:14:11,392
Selama ada lantai, bisa kuputar.
310
00:14:11,475 --> 00:14:12,726
Aku cukup mahir mengemudi.
311
00:14:12,810 --> 00:14:14,687
Aku sudah lama melakukan ini.
312
00:14:14,770 --> 00:14:18,357
Aku bisa mengarahkannya di ruang sedikit.
313
00:14:18,440 --> 00:14:20,401
Bukan hanya Tim yang tinggal di sini.
314
00:14:20,484 --> 00:14:25,614
Doody juga tinggal di sini, dan membuat
tempat ini lebih terbuka dan luas
315
00:14:25,698 --> 00:14:27,533
agar dia bisa lebih berputar
316
00:14:27,616 --> 00:14:31,620
akan memengaruhi kualitas hidup mereka
dengan cara yang sangat baik.
317
00:14:31,704 --> 00:14:32,621
Dua.
318
00:14:33,122 --> 00:14:33,956
Ya.
319
00:14:35,875 --> 00:14:39,545
- Tiga. Buka mulutmu.
- Kenapa kau banyak berkeringat?
320
00:14:39,628 --> 00:14:40,546
Bisa lebih lebar.
321
00:14:40,629 --> 00:14:42,047
Tak bisa lebih lebar.
322
00:14:42,131 --> 00:14:44,258
- Aku tahu kau bisa.
- Kau basah kuyup.
323
00:14:44,884 --> 00:14:50,055
Bau cairan hot dog ini sangat menjijikkan.
324
00:14:50,139 --> 00:14:54,518
Aku tak percaya dua orang bodoh ini
mau memasukkan ini ke mulut mereka.
325
00:14:54,602 --> 00:14:56,562
Mereka bodoh.
326
00:14:58,814 --> 00:15:02,318
Cairan apa yang jatuh? Menjijikkan sekali.
327
00:15:03,569 --> 00:15:05,571
- Ya!
- Kerja bagus!
328
00:15:06,488 --> 00:15:08,657
Aku sudah sering mengatakannya.
329
00:15:08,741 --> 00:15:11,076
Antoni, jangan masukkan
semua hal ke mulut!
330
00:15:13,078 --> 00:15:14,830
Jujur, aku muak semua menghakimi
331
00:15:14,914 --> 00:15:16,624
bahwa aku masukkan semua hal ke mulut.
332
00:15:16,707 --> 00:15:19,168
Bagaimana tahu rasa sesuatu?
333
00:15:19,251 --> 00:15:20,920
Jangan memainkan hot dog-ku.
334
00:15:21,003 --> 00:15:23,631
- Taruh kembali?
- Kami janji akan ganti hot dog-nya.
335
00:15:23,714 --> 00:15:26,550
Kami akan memasak
dan memakannya sendiri.
336
00:15:26,634 --> 00:15:28,052
Kami tak membuang makanan.
337
00:15:28,761 --> 00:15:32,431
Jadi, saat kami membawamu, siapa
yang mengurus kakakmu minggu ini?
338
00:15:32,514 --> 00:15:33,724
- Ada dukungan?
- Keluargaku.
339
00:15:33,807 --> 00:15:35,184
Bagus.
340
00:15:35,768 --> 00:15:38,896
Apa rasanya mengetahui
kau akan menjauh darinya?
341
00:15:38,979 --> 00:15:42,107
Itu hal yang aneh,
tetapi dia di tangan yang tepat.
342
00:15:42,191 --> 00:15:44,401
- Apa kabar, Ayah?
- Siapa gadis cantik ini?
343
00:15:44,485 --> 00:15:45,319
Masuklah!
344
00:15:45,402 --> 00:15:46,445
- Kau Melody?
- Ya!
345
00:15:46,528 --> 00:15:49,365
Hai, Melody! Aku Tan.
Salam kenal. Apa kabar?
346
00:15:49,448 --> 00:15:50,699
- Masuklah.
- Hai!
347
00:15:50,783 --> 00:15:53,619
- Hai!
- Aku akan memeluk semua orang. Hai!
348
00:15:53,702 --> 00:15:55,663
- Apa kabar, Sayang?
- Baik. Kalian?
349
00:15:55,746 --> 00:15:58,040
- Ini putrimu?
- Hai, Ayah!
350
00:15:59,333 --> 00:16:00,584
Hai, Ayah!
351
00:16:00,668 --> 00:16:02,544
Lihat wajah tampan ini!
352
00:16:02,628 --> 00:16:05,339
Kami sudah jatuh cinta kepadanya.
Dia pria yang baik.
353
00:16:05,422 --> 00:16:06,340
Dia yang terbaik.
354
00:16:06,423 --> 00:16:08,717
Ada yang memberimu Piala Putri Terbaik?
355
00:16:08,801 --> 00:16:11,679
Bisa kurasakan. Kau manis sekali.
356
00:16:12,596 --> 00:16:14,223
Ayahku yang terbaik.
357
00:16:14,306 --> 00:16:19,353
Dia yang termanis dan terlucu,
dan aku sangat menyayanginya.
358
00:16:19,436 --> 00:16:21,313
- Terima kasih.
- Dia
359
00:16:21,397 --> 00:16:23,357
ayah terbaik di dunia,
360
00:16:23,440 --> 00:16:26,986
tetapi dia butuh sedikit perbaikan.
361
00:16:27,069 --> 00:16:29,154
Saatnya untuk sesuatu yang baru.
362
00:16:29,238 --> 00:16:31,240
Kami mau dia keluar rumah.
363
00:16:31,323 --> 00:16:34,034
Semua temanku sangat menyukai Tim.
364
00:16:34,118 --> 00:16:35,828
Tim adalah monster pesta.
365
00:16:36,412 --> 00:16:38,247
- Tim datang ke pesta.
- Benarkah?
366
00:16:38,330 --> 00:16:40,582
Dia memakai kostum. Dia di sana.
367
00:16:40,666 --> 00:16:42,251
- Dia memeriahkan pesta.
- Ya.
368
00:16:42,835 --> 00:16:45,379
Hanya ingin memunculkan Tim lama itu.
369
00:16:45,462 --> 00:16:48,215
Dia bisa merasakan dirinya lagi.
370
00:16:48,298 --> 00:16:51,677
- Ya!
- Kurasa kita harus mulai minggu ini.
371
00:16:51,760 --> 00:16:52,594
Ayo lakukan!
372
00:16:52,678 --> 00:16:56,015
Kau harus pamit kepada Ayah
karena akan bertemu pria baru.
373
00:16:56,098 --> 00:16:57,850
- Baik. Aku sayang kau.
- Keluarga.
374
00:16:57,933 --> 00:16:58,934
Bergembiralah!
375
00:16:59,476 --> 00:17:02,062
- Terima kasih, Melody.
- Ayo, kau ikut kami.
376
00:17:02,146 --> 00:17:04,815
- Kita pergi.
- Dah! Senang bertemu kalian.
377
00:17:04,898 --> 00:17:06,025
- Terima kasih!
- Dah!
378
00:17:06,108 --> 00:17:07,484
- Dah, Doody!
- Dah, Doody.
379
00:17:07,568 --> 00:17:10,446
- Senang bertemu, Sayang.
- Senang bertemu, Teman.
380
00:17:10,529 --> 00:17:12,031
Dah! Terima kasih banyak!
381
00:17:12,114 --> 00:17:12,948
Sampai nanti.
382
00:17:13,032 --> 00:17:13,907
Dah, Sayang.
383
00:17:13,991 --> 00:17:16,410
Kau dan aku, Dood.
Aku akan mengurusmu.
384
00:17:17,828 --> 00:17:19,038
Kenapa dipanggil Doody?
385
00:17:19,121 --> 00:17:21,582
Doody dari Howdy Doody populer saat itu.
386
00:17:23,375 --> 00:17:24,209
Ya.
387
00:17:26,378 --> 00:17:27,796
{\an8}MARKAS FAB 5
388
00:17:27,880 --> 00:17:32,384
{\an8}Tim menghabiskan banyak waktu,
bisa dipahami, fokus pada kakaknya,
389
00:17:32,468 --> 00:17:35,387
yang butuh banyak perhatian dan perawatan.
390
00:17:35,471 --> 00:17:37,306
Dia hilang kontak dengan dirinya.
391
00:17:37,389 --> 00:17:39,516
Aku hanya ingin
dia mengurus dirinya lebih baik.
392
00:17:39,600 --> 00:17:40,809
Dia tahu dia mau itu.
393
00:17:40,893 --> 00:17:43,604
Dia hanya tak tahu cara menindaklanjuti.
394
00:17:44,229 --> 00:17:48,525
Dia sudah melalui banyak hal
dan terlihat dia mencapai titik terendah.
395
00:17:48,609 --> 00:17:50,402
Ini titik terendahnya.
396
00:17:50,486 --> 00:17:52,738
Aku akan bantu mengeluarkannya.
Kami semua.
397
00:17:54,573 --> 00:17:59,536
Aku di sini untuk membuat Tim sadar
ada keseksian batin untuk diselami.
398
00:18:00,162 --> 00:18:03,499
Dia sangat terobsesi dengan KISS
dan menjadi pengurus,
399
00:18:03,582 --> 00:18:05,084
sampai lupa dia seksi.
400
00:18:05,584 --> 00:18:08,629
Aku di sini untuk bilang,
"Kau tampan, Tim!"
401
00:18:08,712 --> 00:18:12,091
Tim berhenti merayakan hidupnya sendiri.
402
00:18:12,174 --> 00:18:16,386
Ada dunia di luar
yang perlu dia alami dan jalani.
403
00:18:18,263 --> 00:18:23,018
Aku tahu dia menjadi pengurus utama
kakaknya selama hampir 40 tahun,
404
00:18:23,102 --> 00:18:26,271
dan itu pasti sangat melelahkan
bagi seseorang.
405
00:18:26,355 --> 00:18:28,273
Dia menjadi semacam pertapa.
406
00:18:28,357 --> 00:18:32,111
Dia tak mendapat sukacita
dalam hidupnya lagi.
407
00:18:32,194 --> 00:18:34,321
Kurasa minggu ini
kami harus tunjukkan kepadanya
408
00:18:34,404 --> 00:18:37,658
bahwa masih ada sukacita di luar sana.
409
00:18:37,741 --> 00:18:40,160
Minggu ini, kami akan tunjukkan itu.
410
00:18:40,911 --> 00:18:42,830
HARI KEDUA
411
00:18:43,747 --> 00:18:47,251
BUKANLAH KEJAHATAN
UNTUK BAIK TERHADAP DIRI SENDIRI
412
00:18:57,970 --> 00:19:00,931
Tim, ini tempat kami.
413
00:19:01,515 --> 00:19:03,892
- Wah.
- Bagus, ya?
414
00:19:03,976 --> 00:19:05,519
- Ya.
- Manis sekali.
415
00:19:05,602 --> 00:19:07,521
Ini teman-temanku.
416
00:19:07,604 --> 00:19:10,440
Makanya kutaruh di situ.
Aku mau kau serasa di rumah.
417
00:19:10,524 --> 00:19:13,777
Seperti apa kau dahulu
418
00:19:13,861 --> 00:19:17,239
sebelum semua ini yang membuatmu sedih?
419
00:19:17,322 --> 00:19:20,367
Kurasa aku dahulu lebih ceria.
420
00:19:20,450 --> 00:19:23,745
- Ya.
- Gaya hidupku gila semasa muda.
421
00:19:23,829 --> 00:19:25,956
Apa idemu
soal gaya hidup gila semasa muda?
422
00:19:26,039 --> 00:19:28,208
Aku tumbuh di New Orleans.
423
00:19:28,292 --> 00:19:31,295
- Aku tak tahu apa artinya.
- Ya, kami menikmati jalanan, kau tahu?
424
00:19:31,378 --> 00:19:33,297
Aku tak tahu apa artinya. Aku orang asing.
425
00:19:33,380 --> 00:19:35,382
Aku tak tahu artinya "menikmati jalanan"
426
00:19:35,465 --> 00:19:36,508
di New Orleans.
427
00:19:36,592 --> 00:19:38,927
Berpesta. Terus-menerus.
428
00:19:39,011 --> 00:19:41,638
Kau tahu,
dan begitu lama itu cara hidupku.
429
00:19:41,722 --> 00:19:46,143
Lalu saat bertemu mantan istriku,
aku menjadi tenang. Kami punya anak.
430
00:19:46,226 --> 00:19:49,605
- Kau punya teman menongkrong?
- Aku punya beberapa teman.
431
00:19:49,688 --> 00:19:53,066
- Namun, tak ada yang menongkrong.
- Siapa yang tak mau?
432
00:19:53,150 --> 00:19:55,110
- Yah...
- Maksudku bukan ke toko kaset.
433
00:19:55,194 --> 00:19:56,945
Maksudku pergi minum di malam hari?
434
00:19:57,029 --> 00:19:58,780
- Aku tak bilang...
- Tak pernah.
435
00:20:02,284 --> 00:20:06,455
Aku tak pernah pergi ke suatu tempat
dengan seseorang,
436
00:20:06,538 --> 00:20:08,457
duduk di meja dan...
437
00:20:08,540 --> 00:20:09,374
Tim!
438
00:20:10,542 --> 00:20:14,338
Makan siang, minum, atau apa pun. Tidak.
439
00:20:14,421 --> 00:20:16,006
- Tak pernah.
- Kau belum hidup.
440
00:20:16,089 --> 00:20:20,385
Seolah aku bertemu orang
yang baru mendarat dari planet lain.
441
00:20:20,469 --> 00:20:21,845
Itu gila.
442
00:20:21,929 --> 00:20:24,473
Itu kata mereka tentang aku. Agak aneh.
443
00:20:24,556 --> 00:20:26,183
Tidak aneh, kau hanya...
444
00:20:26,266 --> 00:20:28,894
Kau belum membuka diri untuk hal-hal
445
00:20:28,977 --> 00:20:31,021
- yang bisa sangat seru.
- Benar.
446
00:20:31,104 --> 00:20:34,399
Kita harus cari cara
untuk menghidupkan Tim yang dahulu lagi.
447
00:20:34,483 --> 00:20:35,400
Ya.
448
00:20:35,484 --> 00:20:37,778
Mau coba baju?
449
00:20:37,861 --> 00:20:38,946
Masuk akal bagiku.
450
00:20:40,614 --> 00:20:43,158
Semua barang yang ada...
Jadi, ini John Varvatos.
451
00:20:43,242 --> 00:20:44,076
Wah.
452
00:20:44,993 --> 00:20:47,204
- Ya?
- Bahkan aku tahu siapa John Varvatos.
453
00:20:47,287 --> 00:20:48,538
- Bagus. Aku senang.
- Wah.
454
00:20:50,457 --> 00:20:54,628
Tim, kau siap? Kau sudah siap.
455
00:20:54,711 --> 00:20:57,214
- Hei.
- Astaga. Berdiri di sini.
456
00:21:00,801 --> 00:21:02,177
Lihat dirimu.
457
00:21:03,136 --> 00:21:06,348
Ya, ini tampak bagus. Jaket ini indah.
458
00:21:06,431 --> 00:21:08,016
- Benar?
- Ya.
459
00:21:08,100 --> 00:21:10,185
Boleh kulakukan satu hal kecil?
460
00:21:10,269 --> 00:21:11,144
Tentu.
461
00:21:11,228 --> 00:21:13,355
Ini merusak penampilan.
Aku hanya mau lihat.
462
00:21:13,438 --> 00:21:15,649
- Rambutku mulai rontok.
- Tak apa-apa.
463
00:21:15,732 --> 00:21:17,943
Aku suka celanamu.
464
00:21:18,026 --> 00:21:21,154
Aku mau menjelaskan kenapa aku
memberimu ini, bukan celana pendek.
465
00:21:21,238 --> 00:21:24,992
Jadi, kakimu kini terlihat ukuran biasa.
466
00:21:25,075 --> 00:21:27,744
Tampak lebih panjang. Bagus.
467
00:21:27,828 --> 00:21:31,331
Ini, jika kau pergi ke konser,
makan malam,
468
00:21:31,415 --> 00:21:35,419
dan memakai ini,
kau tampak keren, sesuai usia,
469
00:21:35,502 --> 00:21:40,549
dan seperti penyanyi rock,
tanpa terlihat seperti kostum.
470
00:21:40,632 --> 00:21:42,092
Ya, ini membuatku senang.
471
00:21:42,175 --> 00:21:44,052
- Kau tampak bagus.
- Terima kasih.
472
00:21:45,053 --> 00:21:46,763
Berikutnya. Warna.
473
00:21:46,847 --> 00:21:48,598
Ya, ini agak aneh.
474
00:21:48,682 --> 00:21:50,100
Itu dia.
475
00:21:50,684 --> 00:21:54,730
Jadi, ini blazer dengan kerah kakek.
Sangat sederhana.
476
00:21:54,813 --> 00:21:56,356
Cobalah dan lihat rasanya.
477
00:21:56,440 --> 00:21:57,482
- Baik.
- Ikut aku.
478
00:21:57,566 --> 00:22:00,986
Aku optimis saat aku meninggalkannya,
479
00:22:01,069 --> 00:22:04,740
dia merasa senang mencoba baju
yang bukan KISS.
480
00:22:05,782 --> 00:22:06,616
Hei.
481
00:22:07,993 --> 00:22:11,371
- Lucu kita bertemu di sini. Apa kabar?
- Baiklah. Halo, Teman.
482
00:22:12,497 --> 00:22:13,498
Baik.
483
00:22:13,582 --> 00:22:15,792
- Aku suka kaus ini dengan jaket ini.
- Bagus.
484
00:22:15,876 --> 00:22:18,295
Aku menjadi pria modis tepat di depan
485
00:22:18,378 --> 00:22:19,713
matamu yang besar.
486
00:22:21,757 --> 00:22:24,384
Ya, yang membuatku tak nyaman
487
00:22:24,468 --> 00:22:26,678
adalah menyisipkannya.
488
00:22:26,762 --> 00:22:29,181
- Ya.
- Aku sadar diri di sini...
489
00:22:29,264 --> 00:22:34,061
Kau tampak lebih ramping memakai ini
daripada kaus kedodoranmu.
490
00:22:34,144 --> 00:22:36,396
Aku tahu kau mungkin merasa sadar diri.
491
00:22:36,480 --> 00:22:38,815
Setahuku kau tampak tampan , Tim.
492
00:22:38,899 --> 00:22:39,775
Terima kasih.
493
00:22:39,858 --> 00:22:42,486
Versi dirimu yang ingin terus kulihat.
494
00:22:42,569 --> 00:22:43,737
Ya, aku suka ini.
495
00:22:43,820 --> 00:22:44,946
Kau tahu aturannya.
496
00:22:45,030 --> 00:22:48,033
Karena kau suka,
aku punya sesuatu untukmu. Mainkan!
497
00:22:49,284 --> 00:22:50,494
Hebat!
498
00:22:50,577 --> 00:22:51,661
Terasa lebih baik?
499
00:22:58,043 --> 00:22:58,960
Baiklah.
500
00:22:59,044 --> 00:23:02,297
- Ada apa ini?
- Ya! Hai!
501
00:23:02,881 --> 00:23:03,924
- Apa kabar?
- Hai.
502
00:23:04,007 --> 00:23:04,841
- Neon!
- Bagus.
503
00:23:04,925 --> 00:23:06,301
Kau tampan. Apa ini linen?
504
00:23:06,385 --> 00:23:07,636
- Sayang.
- Terima kasih.
505
00:23:07,719 --> 00:23:09,679
Sedang apa? Kenapa mengganggu kami?
506
00:23:09,763 --> 00:23:11,640
- Kami sibuk. Urusan kami banyak.
- Wah.
507
00:23:11,723 --> 00:23:13,058
Baik, ayo, Sayang.
508
00:23:13,141 --> 00:23:14,643
- Terima kasih.
- Ayo ganti baju.
509
00:23:23,902 --> 00:23:26,863
Ketakutan terbesarku minggu ini
adalah Tim akan masuk ke rumahnya
510
00:23:26,947 --> 00:23:30,200
dan terpuruk
karena semua barang KISS hilang.
511
00:23:36,123 --> 00:23:40,919
Aku ingin dia melihat dirinya
melalui lensa kami,
512
00:23:41,002 --> 00:23:44,381
yaitu dia pria yang sangat keren
dengan hobi yang sangat keren,
513
00:23:44,464 --> 00:23:46,675
dan punya banyak hal untuk dibagikan.
514
00:23:59,438 --> 00:24:01,690
- Selamat datang di dapurku.
- Indah.
515
00:24:01,773 --> 00:24:05,235
Aku ingin memikirkan hidangan sempurna.
516
00:24:05,318 --> 00:24:06,862
Yang ingin kubuat denganmu,
517
00:24:06,945 --> 00:24:09,906
terutama mengetahui
kau biasa memasak untuk keluargamu.
518
00:24:09,990 --> 00:24:11,408
- Juga para putrimu.
- Benar.
519
00:24:11,491 --> 00:24:13,910
Ada sesuatu tentangmu saat kita bertemu,
520
00:24:13,994 --> 00:24:17,080
aku merasa seperti... sup ayam.
521
00:24:17,164 --> 00:24:19,374
- Baik.
- Itu hal terbaik
522
00:24:19,458 --> 00:24:21,168
yang menghibur jiwa.
523
00:24:21,251 --> 00:24:23,462
Kurasa ini sesuatu yang menenangkan,
524
00:24:23,545 --> 00:24:25,630
yang bisa kau buat dalam jumlah besar.
525
00:24:25,714 --> 00:24:28,592
Kau bisa taruh di lemari es di sebelah...
526
00:24:28,675 --> 00:24:30,260
- Tikus beku?
- Uncrustable.
527
00:24:30,343 --> 00:24:33,722
Tikus beku dan roti lapis Uncrustable.
528
00:24:33,805 --> 00:24:37,017
- Paham.
- Dengar, aku suka makanan cepat saji.
529
00:24:37,100 --> 00:24:40,187
Ada hari dalam seminggu
di mana aku mengizinkan diri memakannya.
530
00:24:40,770 --> 00:24:42,564
Namun, jika makan itu setiap hari,
531
00:24:42,647 --> 00:24:44,774
- aku tak merasa nyaman.
- Kau benar.
532
00:24:44,858 --> 00:24:47,027
Memengaruhi kesehatan mental,
suasana hati,
533
00:24:47,110 --> 00:24:49,029
motivasiku, semuanya.
534
00:24:50,071 --> 00:24:51,823
Kau benar. Aku percaya itu.
535
00:24:51,907 --> 00:24:53,366
- Kita mulai hari ini.
- Baik.
536
00:24:53,450 --> 00:24:57,537
Lembaran baru, atau tabula rasa.
Itu "kertas kosong" dalam bahasa Latin.
537
00:24:57,621 --> 00:24:58,997
- Siap memasak?
- Tentu.
538
00:24:59,080 --> 00:25:00,081
Sempurna. Baik.
539
00:25:00,165 --> 00:25:03,126
Aku akan lakukan bagian yang agak kotor,
mulai dengan ayam.
540
00:25:03,210 --> 00:25:05,128
Silakan kau mulai di sini.
541
00:25:05,712 --> 00:25:07,839
Ini handuk andai jadi kotor.
542
00:25:08,423 --> 00:25:10,926
Ini dipotong menjadi empat.
543
00:25:11,009 --> 00:25:13,637
Pisau itu juga sangat tajam, hati-hati.
544
00:25:13,720 --> 00:25:16,640
Baiklah, kau langsung potong.
545
00:25:17,265 --> 00:25:18,099
Ya.
546
00:25:18,183 --> 00:25:20,644
Aku tak perlu memberi tahu Tim harus apa.
547
00:25:20,727 --> 00:25:23,230
Seperti naik sepeda. Dia ada di elemennya.
548
00:25:23,313 --> 00:25:26,399
Aku mengambil sejumlah besar peterseli,
549
00:25:26,483 --> 00:25:28,735
dan akan kujejalkan ke dalam rongga.
550
00:25:28,818 --> 00:25:32,280
Minyak zaitun, sedikit saja. Sempurna.
551
00:25:32,364 --> 00:25:33,615
Bawang bombai.
552
00:25:33,698 --> 00:25:37,786
Aku akan memintamu mengupas
beberapa siung bawang putih. Sempurna.
553
00:25:37,869 --> 00:25:40,539
Dua batang seledri dan dua wortel.
554
00:25:41,122 --> 00:25:42,666
Tadi sudah kubilas.
555
00:25:42,749 --> 00:25:46,253
Lalu favoritku. Kau pernah makan adas?
556
00:25:46,336 --> 00:25:47,170
Belum.
557
00:25:47,254 --> 00:25:51,424
Ada rasa manis enak di dalamnya.
558
00:25:51,508 --> 00:25:54,010
- Ya.
- Masukkan adas.
559
00:25:54,094 --> 00:25:56,972
- Masukkan?
- Ya, masukkan saja.
560
00:25:58,557 --> 00:26:00,600
Kini beri daun aromanya.
561
00:26:00,684 --> 00:26:01,726
- Timi.
- Ya.
562
00:26:01,810 --> 00:26:04,396
Peppercorn, daun salam. Ya.
563
00:26:05,438 --> 00:26:08,233
Lalu buat simpul ganda.
564
00:26:08,316 --> 00:26:13,029
Itu masuk ke panci. Plung.
Sempurna. Tuangkan semua air itu.
565
00:26:13,113 --> 00:26:15,240
Aku suka tak perlu menyelesaikan kalimat
566
00:26:15,323 --> 00:26:17,534
dan kau tahu apa berikutnya.
567
00:26:19,244 --> 00:26:22,289
Tampaknya ada dirimu
568
00:26:23,540 --> 00:26:26,793
dari masa lalu yang membuat
semua makanan ini untuk keluarganya
569
00:26:26,876 --> 00:26:28,587
dan sangat terlibat di dapur.
570
00:26:28,670 --> 00:26:32,882
Apa ini berbeda
karena keluarga tak seperti dahulu?
571
00:26:32,966 --> 00:26:34,426
Ya, aku hanya...
572
00:26:34,509 --> 00:26:37,721
Aku tak akan duduk saja
dan melakukan ini saat aku sendirian.
573
00:26:37,804 --> 00:26:39,931
Intinya berkumpul di dapur,
574
00:26:40,015 --> 00:26:42,350
bersama, tertawa, bercanda, dan memasak.
575
00:26:42,434 --> 00:26:44,436
Itu yang dilakukan dengan keluarga.
576
00:26:44,519 --> 00:26:47,022
- Bukankah senang membuat sesuatu...
- Tentu!
577
00:26:47,105 --> 00:26:50,442
- Kau pengurus.
- Aku suka. Aku kembali. Ya. Ini bagus.
578
00:26:50,525 --> 00:26:53,153
Senang melakukannya
untuk dirimu dan kakakmu,
579
00:26:53,236 --> 00:26:55,447
atau saat putrimu datang
580
00:26:55,530 --> 00:26:57,657
- dan kau siapkan untuk mereka.
- Ya.
581
00:26:57,741 --> 00:26:59,618
Aku paling bahagia
582
00:26:59,701 --> 00:27:04,414
mengingatkan orang akan sesuatu
yang dahulu memberi mereka sukacita.
583
00:27:04,998 --> 00:27:08,126
- Apa pendapatmu soal jahe?
- Aku lebih suka Marianne.
584
00:27:09,085 --> 00:27:10,170
Itu lelucon.
585
00:27:10,253 --> 00:27:11,588
- Itu dia!
- Ya.
586
00:27:14,883 --> 00:27:18,553
Aku mulai berpikir
dia rindu kehidupan itu.
587
00:27:18,637 --> 00:27:19,888
Dia rindu masa lalu.
588
00:27:19,971 --> 00:27:21,973
- Baunya enak?
- Ya.
589
00:27:22,057 --> 00:27:26,186
Ada penjepit di sana.
Tolong ambilkan herba kecil itu.
590
00:27:26,269 --> 00:27:28,938
- Kau mau...
- Sempurna. Taruh di piring itu.
591
00:27:29,564 --> 00:27:30,857
Kakinya tertinggal.
592
00:27:33,193 --> 00:27:36,529
- Kita pencinta hewan.
- Ya.
593
00:27:36,613 --> 00:27:41,326
Lalu aku akan memintamu
mengeluarkan semua isinya.
594
00:27:41,409 --> 00:27:44,329
- Sudah.
- Sempurna. Bawa kemari.
595
00:27:44,412 --> 00:27:45,246
Ya.
596
00:27:46,331 --> 00:27:49,125
Baiklah. Unggasnya sudah.
Kau siap untuk kotor?
597
00:27:49,209 --> 00:27:51,711
Siap. Mau aku merobeknya dengan tangan?
598
00:27:51,795 --> 00:27:53,713
- Baik.
- Kau mau pakai penjepit?
599
00:27:53,797 --> 00:27:56,591
- Tidak, aku suka tangan.
- Aku suka tangan.
600
00:27:58,677 --> 00:28:01,137
Sempurna. Kau menyuwir semuanya.
601
00:28:01,221 --> 00:28:02,722
Kumasukkan kemari.
602
00:28:02,806 --> 00:28:05,016
- Aku memasak nasi di sini.
- Ya.
603
00:28:05,100 --> 00:28:07,727
Aku tahu ini semangkuk sup,
tetapi sangat indah.
604
00:28:07,811 --> 00:28:10,563
- Benar tampak enak.
- Aku akan pindah kemari.
605
00:28:10,647 --> 00:28:12,023
Lihat hasilnya.
606
00:28:17,862 --> 00:28:19,823
- Lebih enak dari kaleng?
- Pasti.
607
00:28:19,906 --> 00:28:21,199
- Ya.
- Aku suka rasa itu.
608
00:28:21,282 --> 00:28:23,952
Senang bisa kembali ke dapur.
609
00:28:24,035 --> 00:28:26,204
Kau tahu? Kukira sudah hilang ilmunya,
610
00:28:26,287 --> 00:28:28,456
tetapi aku masih bisa melakukannya.
611
00:28:28,540 --> 00:28:31,251
Jika kau merasa, "Astaga.
Aku melakukan hal yang sama lagi,"
612
00:28:31,334 --> 00:28:33,086
kau merasa seperti dalam kebiasaan,
613
00:28:33,169 --> 00:28:35,922
ketahuilah bahwa ini satu
dari banyak alat yang ada.
614
00:28:36,005 --> 00:28:38,133
- Benar.
- Ini hebat. Kau hebat.
615
00:28:38,216 --> 00:28:40,385
HARI KETIGA
616
00:28:40,468 --> 00:28:42,011
TAK PERLU MENUNGGU UNDANGAN.
617
00:28:42,095 --> 00:28:44,472
KAU HARUS HIDUP SEPERTI SEDANG BERLIBUR.
618
00:28:51,020 --> 00:28:52,105
{\an8}TUR RAWA DAN TOKO SUVENIR
619
00:28:55,150 --> 00:28:57,944
Entah apa ada yang bilang,
ini musim Hoochie Daddy.
620
00:28:58,027 --> 00:29:00,363
Saat kau selesai,
celana pendekmu akan sependek ini.
621
00:29:00,447 --> 00:29:02,157
- Hanya beri tahu.
- Jalannya jauh.
622
00:29:02,240 --> 00:29:03,199
Jalannya jauh.
623
00:29:03,283 --> 00:29:06,828
Aku ingat kau bilang
kau suka reptil, aligator, kura-kura.
624
00:29:06,911 --> 00:29:10,623
Jadi, kupikir mari kita pergi
ke rawa untuk keluar dari rumah.
625
00:29:10,707 --> 00:29:11,958
- Bagus.
- Bergembira.
626
00:29:12,041 --> 00:29:15,253
- Sudah lama aku tak ke alam.
- Kau suka alam, bukan?
627
00:29:15,336 --> 00:29:17,422
- Ya. Aku suka.
- Bum. Ayo kita lakukan.
628
00:29:19,674 --> 00:29:21,885
Tim harus mulai mengalami banyak sukacita.
629
00:29:22,469 --> 00:29:26,681
Ya. Dia mengalami kehilangan, tetapi ada
banyak hal di depannya yang bisa dia raih.
630
00:29:27,265 --> 00:29:28,933
{\an8}- Ini dia.
- Hebat.
631
00:29:30,518 --> 00:29:32,312
- Lihat dia.
- Wah.
632
00:29:32,812 --> 00:29:34,314
Bayi kecil di sana.
633
00:29:34,397 --> 00:29:35,982
Itu luar biasa.
634
00:29:36,900 --> 00:29:38,026
Begitulah.
635
00:29:43,865 --> 00:29:45,950
Ini sempurna. Ini hebat.
636
00:29:48,787 --> 00:29:49,788
Rasanya menyenangkan.
637
00:29:49,871 --> 00:29:51,873
- Ya. Indah.
- Benar?
638
00:29:53,458 --> 00:29:54,626
Astaga.
639
00:30:05,386 --> 00:30:08,306
Ada satu aligator besar yang suka di sini.
640
00:30:08,389 --> 00:30:09,682
"Besar" itu sebesar apa?
641
00:30:09,766 --> 00:30:11,434
- Sekitar 3,8 meter.
- Wah.
642
00:30:11,518 --> 00:30:15,188
Dia besar. Kita akan ke wilayahnya,
lihat apa dia ada di sini.
643
00:30:16,981 --> 00:30:17,816
Kau melihatnya?
644
00:30:20,235 --> 00:30:21,152
Itu dia.
645
00:30:21,820 --> 00:30:23,613
Aku melihatnya terbenam.
646
00:30:24,447 --> 00:30:26,449
Si besar ini Alex.
647
00:30:26,533 --> 00:30:29,160
- Astaga.
- Berat Alex sekitar 205 kg.
648
00:30:29,244 --> 00:30:30,495
Wah.
649
00:30:31,120 --> 00:30:32,622
Dia besar sekali.
650
00:30:33,289 --> 00:30:36,209
Dia tampak cukup makan.
Jumlah lemak di punggung dan ekor.
651
00:30:36,292 --> 00:30:38,628
- Dia besar.
- Kau tahu banyak soal aligator, Tim.
652
00:30:38,711 --> 00:30:40,213
- Aku suka reptil.
- Ya.
653
00:30:41,923 --> 00:30:44,968
Wah. Tim, aku akan memotret ini.
654
00:30:45,802 --> 00:30:48,137
- Sudah.
- Kapten, kau juga masuk.
655
00:30:48,221 --> 00:30:50,348
- Hei.
- Ya. Kau tampak bagus.
656
00:30:52,016 --> 00:30:53,893
- Ada bayi aligator untukmu.
- Wah. Lihat.
657
00:30:53,977 --> 00:30:55,478
- Lihat.
- Apa?
658
00:30:55,562 --> 00:30:57,647
- Hei.
- Ini namanya Mojo.
659
00:30:57,730 --> 00:31:00,066
- Cantik. Wah.
- Apa?
660
00:31:00,149 --> 00:31:01,484
- Boleh pegang Mojo?
- Ya.
661
00:31:01,568 --> 00:31:04,571
Di bawah lehernya seperti itu.
Awasi saja giginya.
662
00:31:04,654 --> 00:31:08,199
Wah. Boleh kumasukkan dia ke saku?
Kubawa pulang?
663
00:31:09,075 --> 00:31:13,121
- Kau pikir akan melakukannya hari ini?
- Tidak. Aku tak tahu akan melakukan ini.
664
00:31:13,788 --> 00:31:14,998
Itulah indahnya hidup.
665
00:31:15,081 --> 00:31:17,250
Dengar, saat kau muncul dan tak tahu
666
00:31:17,333 --> 00:31:20,086
- apa yang akan terjadi dan ikuti saja...
- Ya. Benar.
667
00:31:20,169 --> 00:31:21,504
Aku tahu bukan hanya aku.
668
00:31:21,588 --> 00:31:23,923
Kau lihat cahaya kembali pada pria ini?
669
00:31:24,007 --> 00:31:27,010
Dia bahagia. Dia ceria. Dia bergembira!
670
00:31:27,844 --> 00:31:30,346
Kau lupa semua hal semacam ini.
671
00:31:30,430 --> 00:31:34,517
Bahkan tak terpikir untuk keluar.
Ini yang kusukai.
672
00:31:34,601 --> 00:31:37,437
Aku tahu pasti berat mengurus kakakmu.
673
00:31:37,520 --> 00:31:40,273
Pasti sering kau dengar kau luar biasa,
674
00:31:40,356 --> 00:31:42,692
tetapi bukan berarti
itu menghentikan hidupmu.
675
00:31:42,775 --> 00:31:44,611
Itu sangat menghentikan hidupku.
676
00:31:44,694 --> 00:31:46,821
Saat dia kecelakaan, hidupku berhenti.
677
00:31:46,905 --> 00:31:50,033
Kau berhenti mengurus dirimu
dan memastikan kau sehat.
678
00:31:50,116 --> 00:31:51,868
Benar. Ya, aku berkorban.
679
00:31:51,951 --> 00:31:55,496
Anak-anakku harus mengurusku
selama ini dan itu memalukan.
680
00:31:55,580 --> 00:31:58,082
Apa kau memikirkan dirimu
dan berbuat lebih banyak?
681
00:31:58,166 --> 00:31:59,792
Ini jalan yang sulit.
682
00:31:59,876 --> 00:32:02,128
Saat selalu mengurus kakakku,
683
00:32:02,211 --> 00:32:05,715
dan Tuhan memberkatinya,
itu membuatku lelah.
684
00:32:05,798 --> 00:32:07,550
- Ya.
- Jadi, kau tahu,
685
00:32:07,634 --> 00:32:09,052
kau harus melewatinya.
686
00:32:09,135 --> 00:32:11,512
Kulihat kau terharu.
Apa yang kau pikirkan?
687
00:32:11,596 --> 00:32:16,476
Hanya itu. Kau tahu.
Merawatnya dan kehilangan diriku.
688
00:32:16,559 --> 00:32:18,645
- Terima kasih.
- Ya.
689
00:32:18,728 --> 00:32:19,854
Entahlah.
690
00:32:19,938 --> 00:32:21,856
Sulit melihat kakakku begitu.
691
00:32:21,940 --> 00:32:24,025
- Membuatku sedih setiap hari.
- Ya.
692
00:32:24,108 --> 00:32:26,402
- Kau pikir ini keinginannya?
- Bukan.
693
00:32:26,486 --> 00:32:30,657
Kurasa aku kelelahan. Muak dengan emosi.
694
00:32:30,740 --> 00:32:34,035
Aku tak mau tersakiti, bersedih.
695
00:32:34,118 --> 00:32:35,536
Aku tak mau merasa apa pun.
696
00:32:35,620 --> 00:32:38,706
Yang kau lakukan
adalah sifat alami manusia.
697
00:32:38,790 --> 00:32:40,500
Kita lakukan untuk melindungi diri,
698
00:32:40,583 --> 00:32:43,711
tetapi saat kau mulai
buat tembok di sekelilingmu,
699
00:32:43,795 --> 00:32:46,005
kau terjebak dengan semua pikiran negatif
700
00:32:46,089 --> 00:32:48,508
- dan perasaan di dalam kotak itu.
- Benar.
701
00:32:48,591 --> 00:32:52,261
Kau mulai lupa bahwa ada kehidupan
untuk dijalani dan kau bisa menang,
702
00:32:52,345 --> 00:32:53,805
- dan kau pantas menang.
- Benar.
703
00:32:54,847 --> 00:32:58,017
- Benar.
- Aku melihatmu bergembira hari ini
704
00:32:58,101 --> 00:33:00,186
hanya melihat di sini, ada di perahu.
705
00:33:00,269 --> 00:33:01,521
- Benar.
- Kemenangan bagimu.
706
00:33:01,604 --> 00:33:05,108
Ya. Membuatku merasa lebih segar.
707
00:33:05,191 --> 00:33:07,360
Ya, tetapi ini giliranmu.
708
00:33:08,361 --> 00:33:10,446
Giliranmu untuk keluar
dari hal negatif ini.
709
00:33:10,530 --> 00:33:11,531
Ya.
710
00:33:11,614 --> 00:33:13,408
Saat lain kali melihatmu,
711
00:33:13,491 --> 00:33:16,285
aku ingin kau tulis sepuluh hal
yang membuatmu jadi pemenang.
712
00:33:16,369 --> 00:33:19,163
Lalu tulis sepuluh hal
yang ingin kau lakukan,
713
00:33:19,247 --> 00:33:22,000
yang pantas kau lakukan
yang membuatmu bahagia dan tersenyum.
714
00:33:22,083 --> 00:33:23,042
Aku bisa lakukan itu.
715
00:33:24,085 --> 00:33:26,838
Alasanku melakukan ini
adalah karena terkadang
716
00:33:26,921 --> 00:33:28,798
- saat keadaan menyesakkan...
- Ya.
717
00:33:28,881 --> 00:33:30,341
...bisa tetap buram.
718
00:33:30,425 --> 00:33:34,012
Jika bisa visual melihatnya,
kau bisa mulai mengingatkan diri.
719
00:33:34,095 --> 00:33:34,971
Benar.
720
00:33:35,555 --> 00:33:38,391
Hanya untukku, sebelum turun perahu,
aku mau kau berteriak,
721
00:33:38,474 --> 00:33:41,060
"Aku pantas bahagia."
722
00:33:41,144 --> 00:33:42,812
Aku pantas bahagia!
723
00:33:42,895 --> 00:33:44,856
- Kau bisa lebih keras lag.
- Entahlah.
724
00:33:44,939 --> 00:33:47,400
Kurasa kau bisa.
Ayo kita lakukan bersama. Ya?
725
00:33:47,483 --> 00:33:49,402
- Aku mau.
- Siap? Sekali lagi?
726
00:33:49,485 --> 00:33:51,863
- Aku pantas bahagia!
- Aku pantas bahagia!
727
00:33:51,946 --> 00:33:52,864
Benar, Saudara.
728
00:33:54,323 --> 00:33:57,660
Peluk aku. Kau akan baik-baik saja.
729
00:33:57,744 --> 00:33:59,746
- Terima kasih.
- Ya.
730
00:34:00,455 --> 00:34:02,081
- Aku menghargainya.
- Ya.
731
00:34:17,180 --> 00:34:21,309
Jadi, hari ini aku membawamu ke toko seni.
732
00:34:21,392 --> 00:34:26,147
Aku mau memadukan cintamu terhadap KISS
dan cintamu terhadap reptil.
733
00:34:26,230 --> 00:34:27,273
Benar.
734
00:34:27,356 --> 00:34:30,193
Kau punya dua hobi yang sangat keren.
735
00:34:30,276 --> 00:34:33,404
Kurasa kau akan setuju bahwa KISS
termasuk hal terkeren di dunia.
736
00:34:33,488 --> 00:34:34,739
- Bagiku.
- Benar?
737
00:34:34,822 --> 00:34:37,241
- Suka atau benci.
- Bukan hanya bagimu!
738
00:34:37,325 --> 00:34:41,996
Ada jutaan orang di luar sana
yang merasakan hal yang sama.
739
00:34:42,080 --> 00:34:43,623
- Ya.
- Aku mau kau mulai berpikir
740
00:34:43,706 --> 00:34:47,085
soal caramu bisa memakai
gairahmu akan KISS
741
00:34:47,168 --> 00:34:49,045
dan yang akan kita lakukan dengan ular.
742
00:34:49,128 --> 00:34:50,630
- Ya.
- Untuk dekat dengan orang.
743
00:34:50,713 --> 00:34:53,549
Betapa kerennya menemukan teman
744
00:34:53,633 --> 00:34:55,676
- yang juga suka hal yang sama?
- Ya.
745
00:34:56,260 --> 00:34:57,845
- Hari ini akan seru.
- Bagus.
746
00:35:00,389 --> 00:35:01,307
{\an8}PINTU MASUK
747
00:35:01,390 --> 00:35:02,225
{\an8}BAHAYA
DILARANG MASUK
748
00:35:02,308 --> 00:35:06,646
Aku jelas bukan ahli habitat ular.
749
00:35:06,729 --> 00:35:08,397
Jadi, aku tak tahu harus beli apa.
750
00:35:08,481 --> 00:35:10,817
- Aku punya banyak ragam barang.
- Ya.
751
00:35:15,321 --> 00:35:16,614
Apa ada...
752
00:35:16,697 --> 00:35:18,741
- Ya?
- ...yang memicu kreativitasmu?
753
00:35:18,825 --> 00:35:20,827
- Bisa mulai dari itu.
- Kerikil hitam? Baik.
754
00:35:20,910 --> 00:35:22,328
- Tentu.
- Ayo cari tempat.
755
00:35:22,995 --> 00:35:25,373
- Mari kita lihat beberapa batu ini.
- Ya.
756
00:35:25,456 --> 00:35:27,291
- Kupikir yang hitam ini keren.
- Ya.
757
00:35:27,375 --> 00:35:29,168
- Ada logam di sini.
- Baik.
758
00:35:29,252 --> 00:35:32,213
- Ini bisa jadi panggung keren.
- Ya, ini cocok.
759
00:35:32,296 --> 00:35:33,965
Ada sepatu platform.
760
00:35:34,048 --> 00:35:36,467
Kau mau pipa dipotong.
761
00:35:36,551 --> 00:35:38,761
- Ya.
- Lalu dibuat tinggi.
762
00:35:38,845 --> 00:35:42,723
- Seperti Lady Gaga?
- Benar. Tepat. Dia penggemar KISS.
763
00:35:42,807 --> 00:35:45,852
- Masuk akal.
- Jadi, dia dapat ciri teatrikalnya,
764
00:35:45,935 --> 00:35:47,812
- kurasa.
- Itu masuk akal.
765
00:35:47,895 --> 00:35:50,606
- Bisa kupahami. Monster kecil.
- Tepat.
766
00:35:59,073 --> 00:36:02,577
Sedikit warna logam. Sangat rock-and-roll.
767
00:36:02,660 --> 00:36:03,870
Ya.
768
00:36:03,953 --> 00:36:08,958
Aku mau Tim melihat tentang dirinya
hari ini bahwa dia punya bakat,
769
00:36:09,041 --> 00:36:12,170
dan bisa memakainya untuk hal-hal
770
00:36:12,253 --> 00:36:14,338
yang membuatnya bahagia dan dia sukai.
771
00:36:14,422 --> 00:36:16,090
Siapa yang tahu itu kucing, bukan?
772
00:36:17,550 --> 00:36:19,302
Ini semacam kucing hantu, tahu?
773
00:36:22,930 --> 00:36:24,974
Kita tempelkan mereka.
774
00:36:25,057 --> 00:36:28,102
- Mau ditaruh di atas batu?
- Ya, itu yang kupikirkan.
775
00:36:28,186 --> 00:36:30,313
Harus pastikan ini kokoh,
776
00:36:30,396 --> 00:36:32,899
karena ular akan melingkari mereka.
777
00:36:32,982 --> 00:36:35,610
Akan melingkari
dan mencintai mereka sepertimu.
778
00:36:35,693 --> 00:36:37,028
Ya. Benar.
779
00:36:37,111 --> 00:36:39,614
Kau melihat ini sebagai sesuatu
yang bisa kau pakai?
780
00:36:39,697 --> 00:36:42,700
Kau tahu soal momen yang kita bicarakan?
Di mana kau...
781
00:36:42,783 --> 00:36:44,785
- Di mana aku mulai depresi?
- Ya.
782
00:36:44,869 --> 00:36:46,829
Melakukan ini, aku bisa merasa lebih baik.
783
00:36:46,913 --> 00:36:48,289
- Menyenangkan, bukan?
- Ya.
784
00:36:48,372 --> 00:36:53,002
Kau mungkin mendapati sahabatmu di luar
yang juga membuat akuarium KISS.
785
00:36:53,085 --> 00:36:54,629
Ya. Terima kasih.
786
00:36:54,712 --> 00:36:56,088
- Tentu.
- Pasti.
787
00:36:56,172 --> 00:36:57,590
- Kerja bagus.
- Bagus.
788
00:36:57,673 --> 00:36:58,674
Ayo kita pergi.
789
00:37:04,430 --> 00:37:06,641
Selamat datang di Bearded Lady.
790
00:37:07,225 --> 00:37:08,559
- Hai!
- Apa kabar?
791
00:37:08,643 --> 00:37:11,187
- Baik!
- Sudah lama sejak aku duduk...
792
00:37:11,270 --> 00:37:12,563
- Ya
- ...di kursi cukur.
793
00:37:12,647 --> 00:37:15,191
- Aku tahu. Boleh kulepas topimu?
- Tentu.
794
00:37:16,400 --> 00:37:17,985
Aku punya rencana untukmu.
795
00:37:18,069 --> 00:37:19,362
- Mau dengar?
- Tentu.
796
00:37:19,445 --> 00:37:22,323
Kita harus buang rambut ini.
Kita akan kurangi ini.
797
00:37:23,324 --> 00:37:26,369
Siapa dia?
798
00:37:26,452 --> 00:37:28,746
Aku tak akan jadi Sinterklas Desember ini.
799
00:37:28,829 --> 00:37:31,707
Dah! Kau tak bisa. Kau sangat sibuk.
800
00:37:31,791 --> 00:37:34,377
Kau tak sempat menjadi Sinterklas
saat kau seseksi ini.
801
00:37:35,753 --> 00:37:39,298
Aku juga punya satu ide lagi.
Jenggotmu kuwarnai sedikit lebih gelap.
802
00:37:39,382 --> 00:37:40,258
Sungguh?
803
00:37:40,341 --> 00:37:42,927
Dalam kata-kata Saint Cher,
"Putar kembali waktu."
804
00:37:43,010 --> 00:37:44,679
- Itu dia.
- Tahu maksudku?
805
00:37:44,762 --> 00:37:46,180
- Paham.
- Sedikit saja.
806
00:37:46,264 --> 00:37:48,557
- Ya.
- Aku punya pertanyaan penting.
807
00:37:48,641 --> 00:37:49,517
Baik.
808
00:37:49,600 --> 00:37:51,978
Siapa yang mengizinkanmu jadi tampan?
809
00:37:52,061 --> 00:37:54,355
- Ibuku.
- Kau tahu betapa tampannya dirimu?
810
00:37:54,438 --> 00:37:55,314
Aku tak tahu.
811
00:37:55,398 --> 00:37:58,651
Aku merasa pria terkadang kesulitan
merayakan keindahan diri mereka.
812
00:37:58,734 --> 00:38:00,111
Kau mungkin benar. Ya.
813
00:38:00,194 --> 00:38:02,488
Karena kecantikan bisa berarti banyak hal.
814
00:38:02,571 --> 00:38:05,116
Hal yang indah saat kita merawat diri.
815
00:38:05,199 --> 00:38:06,158
Kau benar.
816
00:38:06,242 --> 00:38:08,244
Apa KISS punya lirik soal itu?
817
00:38:08,828 --> 00:38:11,706
"Jalani hidup seolah sedang berlibur."
Bagaimana?
818
00:38:12,290 --> 00:38:15,459
Itu soal merawat diri!
819
00:38:15,543 --> 00:38:18,462
Jadi, apa kata Tn. Gene Simmons
820
00:38:18,546 --> 00:38:22,258
mengetahui kau tak menjalani hidup
seolah kau berlibur?
821
00:38:22,341 --> 00:38:24,885
- Kita akan "berlibur".
- Hei.
822
00:38:24,969 --> 00:38:25,970
- Kau siap?
- Ya.
823
00:38:32,101 --> 00:38:34,645
Aku sudah tak ke tukang cukur
entah sejak kapan.
824
00:38:34,729 --> 00:38:35,563
Kenapa?
825
00:38:36,105 --> 00:38:38,607
Karena aku mencukur rambutku dengan itu.
826
00:38:38,691 --> 00:38:42,028
Bagus untuk aspek komunitas
keluar dari rumah
827
00:38:42,111 --> 00:38:45,239
- dan menemui teman, tukang cukurmu.
- Ya.
828
00:38:45,323 --> 00:38:49,076
Secara kultural menyenangkan berada
di dekat orang dan lihat ada kabar apa.
829
00:38:49,160 --> 00:38:51,329
Ayahku biasa pergi ke salon rambut
830
00:38:51,412 --> 00:38:53,372
- dengan semua temannya.
- Ya.
831
00:38:55,958 --> 00:38:57,376
Astaga, bibir atasmu.
832
00:38:57,460 --> 00:39:00,171
Apa rasanya sinar matahari
dan angin di sana?
833
00:39:00,254 --> 00:39:01,547
Apa yang akan kukunyah?
834
00:39:01,630 --> 00:39:03,758
Kau harus cari yang lain.
835
00:39:04,675 --> 00:39:10,181
Bibiku lajang.
Mau mengencani bibiku? Bibiku Julie?
836
00:39:10,264 --> 00:39:12,725
- Kau bisa jadi pamanku.
- Ya?
837
00:39:12,808 --> 00:39:14,393
Aku terobsesi dengan ide itu.
838
00:39:14,477 --> 00:39:15,644
Tiga, dua, satu.
839
00:39:19,398 --> 00:39:21,400
Ini akan terlihat bagus, Sayang.
840
00:39:26,155 --> 00:39:27,948
Kini kita kerjakan hidungmu.
841
00:39:28,741 --> 00:39:30,701
- Kau akan menaruh lilin di hidungku?
- Ya.
842
00:39:30,785 --> 00:39:31,952
Wah.
843
00:39:32,036 --> 00:39:35,998
Jika melihat yang kulihat, kau akan paham.
Ada pendapat terakhir?
844
00:39:38,542 --> 00:39:41,212
Tiga, dua, satu! Tarik!
845
00:39:42,880 --> 00:39:43,714
Wah.
846
00:39:44,215 --> 00:39:47,343
- Coba kulihat. Apa itu?
- Rambut yang keluar dari hidungmu.
847
00:39:47,426 --> 00:39:50,513
- Gila. Panjang sekali.
- Aku tahu.
848
00:39:51,555 --> 00:39:54,809
Kapan terakhir kali kau melihat cermin
dan berpikir,
849
00:39:55,810 --> 00:39:57,478
"Ya, aku suka penampilanku"?
850
00:39:57,561 --> 00:39:58,938
Di usia 20-an. Kurasa.
851
00:39:59,021 --> 00:40:00,272
- Usia 20-an!
- Ya.
852
00:40:00,356 --> 00:40:03,567
Aku akan membuat Tim
mengalami sukacita dengan cara berbeda,
853
00:40:03,651 --> 00:40:06,153
membebaskan dari pikirannya,
dan masuk ke badannya
854
00:40:06,237 --> 00:40:08,322
agar dia tahu
hari terbaiknya di depan mata.
855
00:40:08,406 --> 00:40:12,743
Hidupmu luar biasa.
Kau punya keluarga yang menyayangimu.
856
00:40:12,827 --> 00:40:15,371
- Benar.
- Punya gairah yang mendorongmu.
857
00:40:15,454 --> 00:40:17,748
- Ya.
- Banyak hal yang bisa memberimu
858
00:40:17,832 --> 00:40:19,417
kepercayaan diri besar.
859
00:40:19,500 --> 00:40:23,504
Kau pria yang sangat menarik,
dan aku tak hanya mengatakannya.
860
00:40:23,587 --> 00:40:24,713
Luar dan dalam.
861
00:40:24,797 --> 00:40:27,800
- Hari-hari terbaikmu ada di depanmu.
- Terima kasih.
862
00:40:27,883 --> 00:40:30,302
Jangan lagi menunda sukacitamu.
Karena apa?
863
00:40:30,386 --> 00:40:32,805
Waktu terbaik kita adalah...
864
00:40:32,888 --> 00:40:37,685
- Sekarang.
- Ya! Tampar! Kau tampan.
865
00:40:37,768 --> 00:40:39,770
- Kau siap?
- Aku siap.
866
00:40:39,854 --> 00:40:43,482
Tiga, dua, satu. Inilah Tim yang baru.
867
00:40:45,651 --> 00:40:47,820
Wah. Astaga!
868
00:40:50,656 --> 00:40:53,200
Wah. Aku terlihat berbeda.
869
00:40:54,034 --> 00:40:55,536
Kau mau pakai kacamatamu?
870
00:40:58,205 --> 00:40:59,165
Hei, Tim.
871
00:41:00,666 --> 00:41:01,500
Apa kabar?
872
00:41:03,169 --> 00:41:06,630
Lihat sang pria penggoda itu.
873
00:41:06,714 --> 00:41:07,882
Peluk aku!
874
00:41:09,383 --> 00:41:11,552
HARI KEEMPAT
875
00:41:11,635 --> 00:41:14,513
PANGGIL SEMUA TEMANMU DI LINGKUNGAN,
DAN MULAI PESTANYA.
876
00:41:14,597 --> 00:41:15,598
- KISS (SERUKAN LANTANG)
877
00:41:29,737 --> 00:41:31,447
- Kau siap melihatnya?
- Ya.
878
00:41:31,530 --> 00:41:33,157
- Ya? Kau yakin?
- Ya.
879
00:41:33,240 --> 00:41:35,409
Berjanjilah kau tak akan memukulku.
880
00:41:37,912 --> 00:41:40,414
- Kita baik-baik saja?
- Jangan cemas soal itu.
881
00:41:40,498 --> 00:41:41,832
Baik.
882
00:41:43,834 --> 00:41:45,628
- Aku lihat mereka!
- Aku datang.
883
00:41:45,711 --> 00:41:48,672
- Minggir, Jackie. Menyingkir dariku.
- Ya, Tanny.
884
00:41:49,340 --> 00:41:52,092
- Hai!
- Astaga! Kau terlihat tampan!
885
00:41:52,176 --> 00:41:54,303
- Hei.
- Tampan, wah.
886
00:41:54,386 --> 00:41:56,138
- Sungguh berbeda.
- Apa perasaanmu?
887
00:41:56,222 --> 00:41:57,598
- Aku merasa senang.
- Astaga.
888
00:41:57,681 --> 00:41:58,933
- Kau tampak hebat.
- Bagus.
889
00:41:59,016 --> 00:42:00,684
- Baik. Ini dia.
- Ayo, Teman.
890
00:42:02,061 --> 00:42:03,687
Wah!
891
00:42:05,898 --> 00:42:06,899
Wah.
892
00:42:08,108 --> 00:42:10,277
Ini tak seperti rumahku.
893
00:42:10,361 --> 00:42:12,905
- Benar?
- Sama sekali tidak.
894
00:42:18,118 --> 00:42:20,079
- Namun, kini terlihat seperti rumah.
- Ya!
895
00:42:20,162 --> 00:42:22,206
- Ya.
- Seperti tempat orang
896
00:42:22,289 --> 00:42:24,458
- mau datang menongkrong?
- Ya.
897
00:42:24,542 --> 00:42:25,751
Itu terlihat keren.
898
00:42:26,418 --> 00:42:28,212
- Masih ada KISS di mana-mana.
- Wah.
899
00:42:28,295 --> 00:42:31,215
- Ya.
- Hanya dalam porsi lebih sesuai.
900
00:42:31,298 --> 00:42:32,466
Aku suka itu!
901
00:42:33,676 --> 00:42:34,927
Astaga, ini gila.
902
00:42:35,010 --> 00:42:36,512
Luar biasa, ya?
903
00:42:37,763 --> 00:42:40,683
Kau baik-baik saja dengan KISS sedikit?
904
00:42:40,766 --> 00:42:42,351
Ya, aku suka ini.
905
00:42:42,434 --> 00:42:44,353
- Aku sudah siapkan seminggu.
- Bagus.
906
00:42:45,229 --> 00:42:47,189
- Kursi baru untuk Doody.
- Ya.
907
00:42:47,273 --> 00:42:50,734
Hitam, sesuai tema rock-and-roll.
Dia punya kursi rock-and-roll baru.
908
00:42:50,818 --> 00:42:53,696
Ya, ini gila.
909
00:42:53,779 --> 00:42:54,655
Terima kasih banyak.
910
00:42:54,738 --> 00:42:56,699
Menurutmu apa pendapat anak-anakmu?
911
00:42:58,701 --> 00:43:01,579
Hilang kata-kata, seperti aku sekarang.
912
00:43:01,662 --> 00:43:04,999
Aku tak pernah membayangkan kau akan...
913
00:43:05,082 --> 00:43:06,500
lakukan semua ini.
914
00:43:06,584 --> 00:43:08,085
- Masih ada lagi.
- Masih banyak.
915
00:43:08,168 --> 00:43:09,336
Teruskan.
916
00:43:10,462 --> 00:43:11,964
Astaga.
917
00:43:12,047 --> 00:43:13,591
Astaga. Ini gila.
918
00:43:14,258 --> 00:43:15,593
- Meja hot dog lenyap.
- Ya.
919
00:43:15,676 --> 00:43:18,470
Aku menaruh meja makan
agar kau bisa mulai menghibur.
920
00:43:18,554 --> 00:43:22,016
- Anak-anak bisa datang makan malam.
- Sudah siap untuk kau memasak.
921
00:43:22,099 --> 00:43:24,518
Bisa kau mulai membayangkan diri...
922
00:43:25,686 --> 00:43:28,897
menghibur, menjadi lebih sosial,
teman dan keluarga datang?
923
00:43:28,981 --> 00:43:30,524
- Aku harus.
- Ya.
924
00:43:30,608 --> 00:43:32,860
Sayang jika ini disia-siakan. Itu pasti.
925
00:43:32,943 --> 00:43:35,029
- Cara bagus melihatnya! Aku suka itu.
- Amin!
926
00:43:35,112 --> 00:43:38,866
- Kau merasa pantas menerima ini?
- Setelah minggu ini, mulai begitu.
927
00:43:38,949 --> 00:43:39,867
- Bagus.
- Ya.
928
00:43:39,950 --> 00:43:42,328
Ya! Sempurna.
929
00:43:42,995 --> 00:43:45,456
- Kau pantas mendapat semua ini.
- Terima kasih.
930
00:43:46,040 --> 00:43:49,376
- Ayo ke kamar barumu.
- Wah.
931
00:43:49,460 --> 00:43:52,087
Astaga. Bung!
932
00:43:53,714 --> 00:43:55,132
Itu ranjang baru?
933
00:43:55,215 --> 00:43:56,091
- Ya.
- Ya.
934
00:43:56,175 --> 00:43:58,844
Cobalah dahulu. Ayo berbaring.
935
00:43:58,927 --> 00:44:00,971
Ya, berbaring saja...
936
00:44:01,055 --> 00:44:02,848
-Bagus!
- Ya!
937
00:44:02,931 --> 00:44:04,266
Boleh jadi pelukan pertamamu?
938
00:44:05,601 --> 00:44:07,186
Bagus!
939
00:44:07,269 --> 00:44:08,437
Ya, ini indah.
940
00:44:08,520 --> 00:44:11,940
Aku merasa kau butuh ruang untuk bernapas,
941
00:44:12,024 --> 00:44:13,484
- dan...
- Aku juga, Sayang.
942
00:44:13,567 --> 00:44:15,653
Memberimu ruang tempat memulihkan diri.
943
00:44:15,736 --> 00:44:17,237
Ya, ini sulit dipercaya.
944
00:44:19,281 --> 00:44:23,786
Aku bahkan tak terbayangkan betapa
anehnya memikirkan soal penampilan
945
00:44:23,869 --> 00:44:27,247
saat kebanyakan kau hanya pakai kaus KISS.
946
00:44:27,331 --> 00:44:29,541
Ini akan butuh lebih banyak pertimbangan,
947
00:44:29,625 --> 00:44:31,335
tetapi akan tetap mudah.
948
00:44:31,418 --> 00:44:32,878
Semua celanamu ada di sisi ini.
949
00:44:33,671 --> 00:44:36,090
Celana sangat sederhana, jin sederhana,
950
00:44:36,173 --> 00:44:38,342
yang akan membuatmu sangat nyaman.
951
00:44:38,425 --> 00:44:41,011
- Bisa pakai dengan kaus KISS?
- Tentu saja.
952
00:44:41,095 --> 00:44:42,221
Aku tak akan kesal.
953
00:44:42,304 --> 00:44:44,723
Aku tak mau kau jadi
orang perusahaan membosankan.
954
00:44:44,807 --> 00:44:45,974
Hidupmu tak begitu.
955
00:44:46,058 --> 00:44:48,102
- Benar.
- Kau tak membosankan.
956
00:44:48,185 --> 00:44:50,521
- Benar.
- Aku mau terlihat di lemari bajumu.
957
00:44:50,604 --> 00:44:51,438
Benar.
958
00:44:51,522 --> 00:44:55,150
Timmy!
959
00:44:59,905 --> 00:45:01,448
- Aku suka ini.
- Suka warnanya.
960
00:45:01,532 --> 00:45:02,408
Ini bagus!
961
00:45:02,491 --> 00:45:04,827
- Itu kemeja yang bagus.
- Hijaunya bagus.
962
00:45:04,910 --> 00:45:08,956
Ini versi kaus band tanpa harus KISS.
963
00:45:09,039 --> 00:45:11,375
- Benar.
- Bahasa tubuhmu sangat berbeda.
964
00:45:11,458 --> 00:45:13,085
- Ya. Aku merasa berbeda.
- Ya.
965
00:45:16,505 --> 00:45:19,508
Aku suka caramu bilang,
"Pukul aku. Aku anak nakal"
966
00:45:19,591 --> 00:45:21,009
dengan pose itu.
967
00:45:22,261 --> 00:45:24,555
- Ya.
- Lucu dampak dari baju.
968
00:45:24,638 --> 00:45:27,015
Benar. Sudah kukatakan selama ini!
969
00:45:27,099 --> 00:45:30,060
- Celananya memberiku daya di bawah.
- Ya!
970
00:45:30,144 --> 00:45:31,437
- Daya celana.
- Ya!
971
00:45:31,520 --> 00:45:33,981
Cara ini pas di kaki.
Membuatku mau melompat.
972
00:45:34,064 --> 00:45:35,441
Ya!
973
00:45:37,609 --> 00:45:39,695
Siapa yang mengira ini akan terjadi?
974
00:45:39,778 --> 00:45:42,489
Kalian membuatku percaya diri.
975
00:45:42,573 --> 00:45:44,658
Tahu maksudku? Aku menghargainya.
976
00:45:44,742 --> 00:45:47,536
- Ini akan menjadi pola pikir baru.
- Bagus.
977
00:45:47,619 --> 00:45:51,582
Kalian membuka mataku untuk
banyak perasaan yang jelas tertutup.
978
00:45:51,665 --> 00:45:56,295
Aku akan mulai berpikir positif
dan melatih bagian dalamku.
979
00:45:57,212 --> 00:45:59,006
Cara kita merawat diri
980
00:45:59,089 --> 00:46:01,508
bukan soal penampilan fisik
bagi orang lain.
981
00:46:01,592 --> 00:46:03,635
- Ini soal muncul bagi diri sendiri.
- Ya.
982
00:46:03,719 --> 00:46:05,345
Kau pantas untuk itu.
983
00:46:05,929 --> 00:46:08,682
Aku menghargainya. Ya.
984
00:46:11,435 --> 00:46:12,978
Entah harus bilang apa.
985
00:46:19,735 --> 00:46:21,945
Ya, rasanya luar biasa. Sungguh.
986
00:46:23,363 --> 00:46:24,573
Jadi, terima kasih.
987
00:46:24,656 --> 00:46:28,494
Jadi, kami tak memberitahumu
soal akan bagaimana setelah kami pergi.
988
00:46:28,577 --> 00:46:29,411
Baik.
989
00:46:29,495 --> 00:46:32,915
Saat masuk, aku sangat terkesan
dengan koleksi KISS-mu.
990
00:46:32,998 --> 00:46:36,043
- Ya.
- Jadi, aku menghubungi galeri seni lokal
991
00:46:36,126 --> 00:46:38,378
dan kurator, dan mereka datang,
992
00:46:38,462 --> 00:46:41,131
dan mereka memilih
karya favorit mereka dari koleksimu.
993
00:46:41,215 --> 00:46:44,927
Malam ini, kami memajangnya
di galeri seni di Jalan Magazine.
994
00:46:46,303 --> 00:46:48,347
- Kau dan keluargamu akan pergi.
- Serius?
995
00:46:48,430 --> 00:46:49,807
Kami temukan penggemar KISS lain.
996
00:46:50,724 --> 00:46:51,683
Hebat, bukan?
997
00:46:51,767 --> 00:46:54,102
Itu sesuatu untuk kau bagikan dan pakai
998
00:46:54,186 --> 00:46:56,772
sebagai cara untuk keluar
dan bertemu orang
999
00:46:56,855 --> 00:46:59,274
yang juga cinta KISS sepertimu.
1000
00:46:59,358 --> 00:47:01,735
Malam ini tentang kau dan KISS.
1001
00:47:01,819 --> 00:47:04,905
Astaga, itu gila. Kalian gila!
1002
00:47:04,988 --> 00:47:07,783
Saat kau sedih, tak ada tongkat ajaib.
1003
00:47:07,866 --> 00:47:09,660
Kau tak bahagia keesokan harinya.
1004
00:47:09,743 --> 00:47:10,953
Nikmati malam ini.
1005
00:47:11,578 --> 00:47:14,706
Kau harus coba memahami
saat hidup memberimu kemenangan,
1006
00:47:14,790 --> 00:47:17,167
kau harus menerimanya
dan tahu itu bukan satu kali,
1007
00:47:17,251 --> 00:47:18,961
tetapi akan punya lebih banyak.
1008
00:47:19,044 --> 00:47:19,920
Terima kasih!
1009
00:47:20,003 --> 00:47:21,713
- Kami sayang kau!
- Jaga diri!
1010
00:47:21,797 --> 00:47:22,714
Terus rock!
1011
00:47:22,798 --> 00:47:24,174
Terus rock, Sayang.
1012
00:47:24,258 --> 00:47:26,426
TIM YANG BARU
1013
00:47:26,510 --> 00:47:30,180
AKU MERASA SANGAT BAIK, AKU SANGAT HIDUP
1014
00:47:50,826 --> 00:47:52,244
- Astaga!
- Astaga!
1015
00:47:52,828 --> 00:47:54,371
Astaga!
1016
00:47:58,500 --> 00:48:00,919
{\an8}- Astaga!
- Astaga!
1017
00:48:02,462 --> 00:48:04,882
- Lihat wajahmu.
- Astaga!
1018
00:48:04,965 --> 00:48:08,010
- Usiamu 24 tahun? Astaga.
- Hei.
1019
00:48:08,093 --> 00:48:09,511
{\an8}Bagus sekali.
1020
00:48:10,345 --> 00:48:12,097
{\an8}- Aku suka jaketnya.
- Lihat, ya?
1021
00:48:12,180 --> 00:48:14,099
- Ada jaket hijau...
- Lihat jaket itu!
1022
00:48:16,018 --> 00:48:17,853
Astaga!
1023
00:48:19,229 --> 00:48:20,522
Kalian masuklah.
1024
00:48:22,900 --> 00:48:24,443
- Lihat itu.
- Tak sabar.
1025
00:48:24,526 --> 00:48:28,196
Astaga.
1026
00:48:29,031 --> 00:48:30,324
- Astaga!
- Apa?
1027
00:48:30,407 --> 00:48:32,576
Astaga! Keren sekali!
1028
00:48:32,659 --> 00:48:33,785
Astaga!
1029
00:48:34,328 --> 00:48:35,412
Apa pendapat kalian?
1030
00:48:35,495 --> 00:48:36,872
Ayah!
1031
00:48:39,207 --> 00:48:40,834
Indah sekali!
1032
00:48:41,793 --> 00:48:44,004
- Kalian mau lihat kamar Doody?
- Ya.
1033
00:48:44,963 --> 00:48:46,381
- Hei.
- Doodlebug!
1034
00:48:46,465 --> 00:48:47,841
Lihat siapa yang pulang.
1035
00:48:47,925 --> 00:48:49,217
- Dood!
- Doody.
1036
00:48:50,886 --> 00:48:54,389
Kau bercanda?
Kau hidup mewah sekarang?
1037
00:48:55,015 --> 00:48:56,975
Lihat ranjangnya. Baru.
1038
00:48:57,059 --> 00:48:59,311
Dia seperti tidur di atas awan.
1039
00:48:59,394 --> 00:49:02,397
- Kau suka?
- Beri dia lidah Gene Simmons.
1040
00:49:02,481 --> 00:49:04,900
- Ya!
- Ya. Hore!
1041
00:49:06,652 --> 00:49:08,278
Kau pakai kaus KISS-ku.
1042
00:49:08,362 --> 00:49:10,113
- Ya!
- Kurasa aku akan memberimu
1043
00:49:10,197 --> 00:49:12,616
beberapa kaus KISS-ku,
karena aku harus pakai...
1044
00:49:12,699 --> 00:49:13,951
Ya!
1045
00:49:16,995 --> 00:49:19,414
Biarkan beristirahat,
karena tampaknya dia butuhkan.
1046
00:49:21,291 --> 00:49:24,586
Kalian mau kemari? Ada makanan. Duduklah.
1047
00:49:24,670 --> 00:49:26,171
Di sini indah.
1048
00:49:26,254 --> 00:49:28,382
- Makan supnya.
- Baiklah!
1049
00:49:29,633 --> 00:49:31,301
Kelihatannya enak.
1050
00:49:33,345 --> 00:49:34,596
- Ya.
- Enak.
1051
00:49:34,680 --> 00:49:35,806
Astaga.
1052
00:49:35,889 --> 00:49:38,392
- Itu lezat.
- Sementara kita duduk di sini,
1053
00:49:38,475 --> 00:49:42,062
aku menulis beberapa hal
yang dibahas Karamo dan aku.
1054
00:49:42,145 --> 00:49:46,692
Dia ingin aku membuat daftar.
Mencoba agar aku fokus pada hal penting.
1055
00:49:46,775 --> 00:49:49,152
Aku harus pikirkan hal-hal yang kulakukan
1056
00:49:49,236 --> 00:49:51,363
yang kurasa kumenangkan dalam hidup.
1057
00:49:51,905 --> 00:49:52,823
Kalian berdua.
1058
00:49:53,615 --> 00:49:56,827
Menjaga kakakku tetap nyaman
adalah tugas yang berat,
1059
00:49:56,910 --> 00:49:58,787
dan kurasa kulakukan dengan baik.
1060
00:49:58,870 --> 00:50:01,123
- Kerjamu bagus.
- Ya.
1061
00:50:01,206 --> 00:50:03,583
Aku akan katakan
beberapa hal yang pantas bagiku.
1062
00:50:04,292 --> 00:50:06,128
Agak sulit memikirkan ini
1063
00:50:06,211 --> 00:50:08,213
karena diriku.
1064
00:50:08,964 --> 00:50:11,258
Namun, aku berusaha, dan kudapatkan.
1065
00:50:11,842 --> 00:50:14,219
Kurasa aku pantas bahagia.
1066
00:50:14,302 --> 00:50:16,138
- Ya.
- Ya.
1067
00:50:17,973 --> 00:50:20,308
Aku pantas mendapatkan cinta orang lain,
1068
00:50:20,392 --> 00:50:23,770
di mana itu sulit.
1069
00:50:24,646 --> 00:50:26,440
Yang itu sulit.
1070
00:50:28,108 --> 00:50:31,403
Aku pantas punya waktu untuk diri sendiri.
Harus mulai kusisihkan.
1071
00:50:31,486 --> 00:50:33,363
- Ya.
- Ya.
1072
00:50:33,447 --> 00:50:35,574
Itu akan sangat menenangkanku.
1073
00:50:35,657 --> 00:50:38,118
Keluarkan aku dari sini.
Keluarkan aku dari depresi.
1074
00:50:38,201 --> 00:50:40,037
Buat aku berpikir jernih.
1075
00:50:41,163 --> 00:50:43,790
Aku ingin mulai punya kehidupan
di luar rumah.
1076
00:50:43,874 --> 00:50:47,210
Kurasa aku pantas terus berusaha
keluar dan bertemu orang.
1077
00:50:47,294 --> 00:50:48,211
Ya.
1078
00:50:49,171 --> 00:50:52,841
Terakhir, aku layak tampil keren.
1079
00:50:53,425 --> 00:50:54,926
Tahu maksudku?
1080
00:50:55,886 --> 00:50:57,137
Yang itu tak kuduga.
1081
00:50:57,220 --> 00:51:00,807
Hei. Kalian mengenalku.
Aku harus keluar dari hal aneh.
1082
00:51:02,893 --> 00:51:03,935
Peluk aku.
1083
00:51:04,978 --> 00:51:06,146
Terima kasih, Melody.
1084
00:51:06,229 --> 00:51:08,607
Aku sayang Ayah. Sangat pantas bagi Ayah.
1085
00:51:09,608 --> 00:51:12,986
- Aku mencintaimu. Aku bangga kepadamu.
- Terima kasih, Kim.
1086
00:51:14,446 --> 00:51:15,405
- Hei, Sayang.
- Hei.
1087
00:51:16,907 --> 00:51:19,076
Aku akan lebih baik sekarang.
1088
00:51:20,202 --> 00:51:21,828
Lebih banyak tertawa.
1089
00:51:23,205 --> 00:51:25,415
Kita mungkin harus berangkat
1090
00:51:25,499 --> 00:51:27,459
- dan pergi ke pameran...
- Pameran!
1091
00:51:27,542 --> 00:51:28,710
- ...dari koleksiku!
- Ya!
1092
00:51:29,294 --> 00:51:30,962
Ayo lihat koleksi Ayah!
1093
00:51:31,630 --> 00:51:32,923
{\an8}PAMERAN KISS
GALERI
1094
00:51:47,145 --> 00:51:47,979
Astaga.
1095
00:51:48,480 --> 00:51:49,940
- Ya.
- Bagus.
1096
00:51:53,860 --> 00:51:54,694
Wah.
1097
00:51:57,739 --> 00:51:59,616
- Astaga.
- Itu yang kubuat.
1098
00:51:59,699 --> 00:52:00,700
Luar biasa.
1099
00:52:00,784 --> 00:52:02,160
- Kau membuat...
- Wah!
1100
00:52:02,244 --> 00:52:03,703
- Ya, aku membuat itu.
- Wah!
1101
00:52:03,787 --> 00:52:06,456
Dengan Tim dan kecintaannya
pada semua serba KISS,
1102
00:52:06,540 --> 00:52:09,209
untuk saat ini,
semua ada di dalam dinding rumahnya.
1103
00:52:09,292 --> 00:52:11,586
Baginya untuk muncul di dunia,
1104
00:52:11,670 --> 00:52:13,088
berbagi gairahnya dengan orang...
1105
00:52:13,171 --> 00:52:14,798
Apa sepatu bot itu favoritmu?
1106
00:52:14,881 --> 00:52:17,217
Ya, pasti. Dahulu biasa kupakai.
1107
00:52:17,300 --> 00:52:18,885
Aku bergembira memakai sepatu itu.
1108
00:52:18,969 --> 00:52:22,097
Itu cara terhubung,
membiarkan orang lain masuk.
1109
00:52:22,180 --> 00:52:25,684
- Berapa kali kau menonton KISS?
- 45 kali. Ya.
1110
00:52:25,767 --> 00:52:27,811
Kurasa itu membuatnya
tak terlalu kesepian.
1111
00:52:30,313 --> 00:52:33,275
Harapanku hanyalah Tim terus rapuh
1112
00:52:33,358 --> 00:52:36,486
dan tetap muncul
untuk menemukan sukacita dalam hidupnya.
1113
00:52:37,279 --> 00:52:41,158
Dia pantas bahagia
dan pantas meneruskan hidup.
1114
00:52:41,241 --> 00:52:43,285
Ini langkah pertama dalam perjalanan itu.
1115
00:52:43,368 --> 00:52:44,911
- Ini luar biasa.
- Terima kasih.
1116
00:52:44,995 --> 00:52:46,955
Aku senang ini terjadi kepadamu.
1117
00:52:47,038 --> 00:52:49,749
Tak pernah kukira akan terjadi kepadaku.
1118
00:52:49,833 --> 00:52:53,795
Saat kupikir betapa manisnya Tim
dan dia pekerja keras,
1119
00:52:53,879 --> 00:52:55,964
dan orang yang sangat baik,
1120
00:52:56,047 --> 00:52:59,926
adik, ayah, dan manusia yang baik...
1121
00:53:00,010 --> 00:53:01,803
- Aku bangga pada Ayah.
- Terima kasih.
1122
00:53:01,887 --> 00:53:03,847
Semoga ini surat cinta untuk pengurus.
1123
00:53:03,930 --> 00:53:07,142
Jika kau bisa tunjukkan sedikit cinta,
biarkan kisah Tim
1124
00:53:07,225 --> 00:53:08,727
menjadi pengingat untuk itu.
1125
00:53:08,810 --> 00:53:10,979
Kau pantas mendapatkannya.
1126
00:53:13,857 --> 00:53:16,860
#TIPKERENQE
1127
00:53:16,943 --> 00:53:19,279
HORMATI DIRIMU SENDIRI
1128
00:53:19,362 --> 00:53:21,281
Pernah ingin tahu
siapa di grup yang harus swafoto?
1129
00:53:21,364 --> 00:53:22,574
Yang paling artistik!
1130
00:53:22,657 --> 00:53:24,367
- Dengan...
- Tidak .
1131
00:53:25,076 --> 00:53:26,411
- Tidak.
- Penata rambut!
1132
00:53:26,494 --> 00:53:27,329
- Tidak.
- Bukan aku.
1133
00:53:27,412 --> 00:53:30,081
- Apa itu aku?
- Yang tahu cara menemukan emosi.
1134
00:53:30,165 --> 00:53:31,917
- Tidak, Karamo!
- Yang terbaik...
1135
00:53:32,000 --> 00:53:34,961
Berhenti! Yang tangannya terpanjang.
1136
00:53:35,045 --> 00:53:36,546
- Tahu yang kupikirkan?
- Apa?
1137
00:53:36,630 --> 00:53:37,923
- Apa?
- Tangan siapa?
1138
00:53:42,344 --> 00:53:45,430
Kau. Yang tangannya terpanjang.
1139
00:53:45,513 --> 00:53:48,183
- Ayo!
- Aku tahu tanganku akan berguna.
1140
00:53:48,266 --> 00:53:50,685
- Senyum!
- Senyum.
1141
00:53:50,769 --> 00:53:52,187
Bagus! Berhasil.
1142
00:53:53,396 --> 00:53:56,775
MENGENANG TOMMY "DOODY" KEEL
1958 - 2023
1143
00:53:56,858 --> 00:53:58,860
ENAM BULAN PASCA PRODUKSI EPISODE TIM,
1144
00:53:58,944 --> 00:54:01,905
DOODY MENINGGAL TANPA DIDUGA.
SAUDARA BERSAMA HINGGA AKHIR.
1145
00:55:01,965 --> 00:55:06,970
Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra