1 00:01:28,208 --> 00:01:30,708 (感謝特別客串,威爾史密斯) 2 00:01:30,791 --> 00:01:33,958 (及前學生艾莉雅巴特) 3 00:01:34,041 --> 00:01:40,000 (我們懷念你) 4 00:01:49,416 --> 00:01:51,916 -學生… -學生… 5 00:01:52,000 --> 00:01:54,500 -學生… -學生… 6 00:01:55,416 --> 00:01:58,083 -學生… -學生… 7 00:01:58,416 --> 00:02:00,958 -學生… -學生… 8 00:02:01,875 --> 00:02:06,333 各位同學們,晚安! 9 00:02:06,416 --> 00:02:08,583 -晚安! -晚安! 10 00:02:08,666 --> 00:02:13,125 多年來,由德拉敦地區 八所大專院校聯合舉辦的 11 00:02:13,208 --> 00:02:17,125 年度最重要體育賽事 尊爵盃的總決賽 12 00:02:17,208 --> 00:02:20,708 卡巴迪冠軍賽即將登場! 13 00:02:23,125 --> 00:02:26,791 獲勝隊伍的最佳選手 14 00:02:27,375 --> 00:02:33,666 將獲得年度模範生的殊榮 15 00:02:37,333 --> 00:02:38,750 (皮查學院) 16 00:02:38,958 --> 00:02:40,666 來吧,各位,好戲上場 17 00:02:40,875 --> 00:02:43,208 數到三,一、二… 18 00:02:46,958 --> 00:02:49,208 加油,羅漢! 19 00:02:54,875 --> 00:02:58,250 羅漢加油啊! 20 00:02:58,333 --> 00:02:59,333 -R… -R… 21 00:03:01,583 --> 00:03:02,708 -O… -O… 22 00:03:03,750 --> 00:03:04,875 -H… -H… 23 00:03:06,625 --> 00:03:07,625 -A… -A… 24 00:03:09,583 --> 00:03:10,666 -N! -N! 25 00:03:12,125 --> 00:03:14,666 -羅漢… -羅漢… 26 00:03:15,333 --> 00:03:17,708 -羅漢… -羅漢… 27 00:03:18,583 --> 00:03:19,875 羅漢! 28 00:03:20,083 --> 00:03:21,333 羅漢加油! 29 00:03:22,000 --> 00:03:24,458 -羅漢… -羅漢… 30 00:03:25,166 --> 00:03:27,875 -羅漢… -羅漢… 31 00:03:28,416 --> 00:03:30,916 -羅漢… -羅漢… 32 00:03:49,375 --> 00:03:51,500 沒有夢想的人 33 00:03:52,166 --> 00:03:55,166 窮極一生只是在完成他人的夢想 34 00:03:55,458 --> 00:03:57,333 所以選擇自己的人生夢想 35 00:03:57,875 --> 00:03:59,583 並勇敢追尋吧 36 00:04:00,291 --> 00:04:03,500 有一天當夢想成真 你也會是第一個知道的人 37 00:04:08,958 --> 00:04:14,250 本年度的年度模範生為羅漢沙齊戴 38 00:04:14,333 --> 00:04:17,041 但我的夢想並非得到這個模範生獎盃 39 00:04:22,625 --> 00:04:24,416 我夢想成真的那天 40 00:04:24,500 --> 00:04:27,708 是來自馬蘇里胡拉加爾C4區的 米杜菈恰瓦拉 41 00:04:27,791 --> 00:04:29,166 親自走上前來對我說 42 00:04:29,375 --> 00:04:33,333 來自馬蘇里胡拉加爾C23區的 羅漢沙齊戴 43 00:04:34,458 --> 00:04:36,125 我,米杜菈恰瓦拉 44 00:04:36,916 --> 00:04:40,458 有點愛上你了 45 00:04:51,291 --> 00:04:55,208 雙眼依舊濕潤 46 00:04:55,291 --> 00:04:58,291 心痛依舊不止 47 00:04:58,833 --> 00:05:02,041 而在下一句中,作者想表達的是… 48 00:05:02,416 --> 00:05:04,791 你們這幾個蠢蛋,就是不學好! 49 00:05:06,666 --> 00:05:08,083 茵德拉,快把粉筆吐出來 50 00:05:08,166 --> 00:05:09,250 把粉筆吐出來,茵德拉 51 00:05:09,833 --> 00:05:11,041 把粉筆吐出來,茵德拉 52 00:05:11,291 --> 00:05:14,250 把粉筆吐出來呀,茵德拉 53 00:05:14,458 --> 00:05:17,750 -把粉筆吐出來呀,茵德拉 -把粉筆吐出來呀,茵德拉 54 00:05:17,833 --> 00:05:22,041 -把粉筆吐出來呀,茵德拉 -把粉筆吐出來呀,茵德拉 55 00:05:27,333 --> 00:05:30,625 喂,白癡,難道要我用襪子打你嗎? 56 00:05:30,708 --> 00:05:33,083 她離開學校才不過短短60天 57 00:05:33,166 --> 00:05:34,375 你就已經失魂落魄 58 00:05:34,458 --> 00:05:36,833 照這個樣子下去 到學期末豈不成行屍走肉? 59 00:05:37,083 --> 00:05:39,916 我跟其他無藥可救的愛情傻瓜不同 60 00:05:40,000 --> 00:05:41,333 我不會成天以淚洗面 61 00:05:42,666 --> 00:05:44,250 我一定會跟米杜菈長相廝守 62 00:05:45,583 --> 00:05:47,791 她是我的女朋友,也是我未來的妻子 63 00:05:48,375 --> 00:05:50,000 我們已經在一起12年了,普吉 64 00:05:50,875 --> 00:05:52,375 幾乎是人生整個求學階段 65 00:05:55,333 --> 00:05:57,500 皮查學院對你們來說 或許只是一間學校 66 00:05:58,250 --> 00:05:59,791 但對我而言,這裡是愛情神殿 67 00:06:00,333 --> 00:06:01,416 愛之廟 68 00:06:06,083 --> 00:06:07,250 (六塊肌,拭目以待) 69 00:06:36,333 --> 00:06:38,125 (皮查學院) 70 00:06:55,333 --> 00:06:58,625 演夠了沒?她又不是搬去國外 71 00:06:58,708 --> 00:07:00,541 她的新大學距離不過車程一小時 72 00:07:01,000 --> 00:07:03,458 為了縮短這通勤一小時的距離 73 00:07:04,125 --> 00:07:05,875 我需要一張兩百萬的支票 74 00:07:06,416 --> 00:07:09,583 但我只是可憐的孤兒 不可能負擔得起這筆費用 75 00:07:10,333 --> 00:07:13,208 這該死的金錢門檻! 76 00:07:47,791 --> 00:07:51,750 喂,小伙子 你以為這裡是慈善機構嗎? 77 00:07:51,958 --> 00:07:53,416 別妄想了 78 00:07:53,500 --> 00:07:54,500 快滾 79 00:07:54,708 --> 00:07:56,541 連看門的管理員都瞧不起我們 80 00:07:59,083 --> 00:08:01,041 等我進了這間大學就讀的那天 81 00:08:01,416 --> 00:08:03,833 我就在這裡再跟你拍張自拍照 82 00:08:03,916 --> 00:08:07,083 好啊,真有那麼一天 我就剃光我的鬍子 83 00:08:07,166 --> 00:08:08,541 把手給我拿開 84 00:08:09,083 --> 00:08:10,375 還跟我自拍咧 85 00:08:10,458 --> 00:08:11,541 我們走 86 00:08:12,541 --> 00:08:14,416 聖泰瑞莎學院啊 87 00:08:14,500 --> 00:08:16,416 若你打算拿房子去貸款 記得通知我一聲 88 00:08:16,500 --> 00:08:19,041 我叔叔是房仲,可以替你談個好價錢 89 00:08:19,125 --> 00:08:20,416 隨你怎麼取笑我 90 00:08:21,583 --> 00:08:22,666 今天你佔上風 91 00:08:23,041 --> 00:08:24,166 但這一年的贏家會是我 92 00:08:25,708 --> 00:08:28,291 你這笨蛋,別想耍小聰明 93 00:08:28,500 --> 00:08:29,791 給我小心一點 94 00:08:30,250 --> 00:08:32,041 我已經申請體育獎學金了,普吉 95 00:08:33,083 --> 00:08:35,208 嗨… 96 00:08:36,916 --> 00:08:40,333 天啊,同學們今天早上真有精神 97 00:08:40,541 --> 00:08:42,500 -老師,你們什麼時候結婚的? -什麼? 98 00:08:42,583 --> 00:08:43,625 (帕拉斯與梅哈喜宴) 99 00:08:43,708 --> 00:08:48,166 老天,我說過多少次了? 前一晚要記得清除這些東西 100 00:08:48,375 --> 00:08:49,666 請繼續 101 00:08:50,875 --> 00:08:53,791 早安,親愛的同學們,及敬愛的… 102 00:08:54,625 --> 00:08:55,791 喂,老師們 103 00:08:56,125 --> 00:08:57,333 當作來參加派對的嗎? 104 00:08:57,416 --> 00:08:59,583 請起立,態度放尊重點 105 00:09:00,083 --> 00:09:01,958 敬愛的師長們 106 00:09:02,541 --> 00:09:05,916 一年一度 德拉敦及馬蘇里的八所大專院校 107 00:09:06,000 --> 00:09:10,458 一較高下的“專爵”盃… 108 00:09:10,541 --> 00:09:12,541 是“尊爵”,尊爵盃! 109 00:09:12,625 --> 00:09:15,375 是的,沒錯,尊爵盃即將到來 110 00:09:15,583 --> 00:09:16,625 哈囉? 111 00:09:17,250 --> 00:09:18,291 有聲音嗎? 112 00:09:18,750 --> 00:09:20,708 該死,電線一定又被老鼠咬爛了 113 00:09:22,000 --> 00:09:24,458 去拿我的專屬麥克風來,特別的那支 114 00:09:25,541 --> 00:09:26,625 好的 115 00:09:28,041 --> 00:09:33,583 今年,我們要給本校的宿敵岡項學院 一點顏色瞧瞧 116 00:09:33,666 --> 00:09:35,916 讓他們知道我們不再是吊車尾 117 00:09:36,000 --> 00:09:38,625 今年,我們要當倒數第二名! 118 00:09:41,625 --> 00:09:44,375 大家一起祈求老天保佑吧 119 00:09:44,750 --> 00:09:46,916 一起說“讚美神!” 120 00:09:47,000 --> 00:09:48,750 -讚美神! -讚美神! 121 00:09:48,958 --> 00:09:53,000 還有,羅漢 本校的希望都放在你身上了 122 00:09:53,208 --> 00:09:55,458 大家一起為羅漢加油打氣 123 00:09:55,541 --> 00:09:57,000 -羅漢… -一級棒! 124 00:09:57,083 --> 00:09:58,416 -羅漢… -一級棒! 125 00:09:58,500 --> 00:09:59,625 -羅漢… -一級棒! 126 00:09:59,708 --> 00:10:01,583 -上啊,羅漢,給他們好看 -加油,羅漢 127 00:10:02,375 --> 00:10:03,583 抓住他 128 00:10:04,166 --> 00:10:05,833 上啊,很好 129 00:10:06,291 --> 00:10:07,708 快點,快啊 130 00:10:08,333 --> 00:10:09,708 踢得好 131 00:10:17,166 --> 00:10:19,833 羅漢… 132 00:10:21,875 --> 00:10:23,333 快上,阿比錫 133 00:10:23,541 --> 00:10:24,916 攻擊四個人,快點 134 00:10:25,125 --> 00:10:26,833 -很好,普吉,注意左側 -來啊,甜心 135 00:10:26,916 --> 00:10:28,458 笨蛋!不是我的左邊,他的啦 136 00:10:28,541 --> 00:10:29,916 普吉,過來這裡,抓他 137 00:10:30,708 --> 00:10:31,875 喂,把他逼到角落邊線 138 00:10:31,958 --> 00:10:33,791 阿布,你在做什麼? 139 00:10:34,000 --> 00:10:36,625 腳步真輕盈,你們應該去跳國標舞的 140 00:10:37,000 --> 00:10:39,083 看啊,多麼曼妙的步伐 141 00:10:39,166 --> 00:10:40,291 快點撂倒他,阿布 142 00:10:40,375 --> 00:10:42,291 坐在他身上壓制他 143 00:10:43,208 --> 00:10:44,208 好耶! 144 00:10:48,208 --> 00:10:49,583 你們應該聽我指示的 145 00:10:49,666 --> 00:10:51,916 你在幹嘛,羅漢?好好抓人啊 146 00:10:52,416 --> 00:10:53,541 這話是什麼意思? 147 00:10:54,500 --> 00:10:56,208 到底是在玩卡巴迪還是拔河啊? 148 00:10:56,291 --> 00:10:58,750 你們應該是抱住我,不是拉扯我 149 00:10:58,833 --> 00:10:59,958 說得沒錯 150 00:11:00,291 --> 00:11:02,333 他們應該要好好防守,卻像一群笨蛋 151 00:11:02,791 --> 00:11:03,875 別插手,教練 152 00:11:03,958 --> 00:11:05,833 盲目之人沒有資格抱怨黑暗 153 00:11:05,916 --> 00:11:06,916 你說得對 154 00:11:07,583 --> 00:11:10,875 慢著,你是指我還是指他們? 155 00:11:10,958 --> 00:11:12,333 教練,米杜菈是對的 156 00:11:12,958 --> 00:11:14,375 真正的世界在外頭 157 00:11:14,583 --> 00:11:19,083 那就離開啊,羅密歐 你的茱麗葉正在那間大學癡癡等著你 158 00:11:19,833 --> 00:11:20,958 喂! 159 00:11:21,333 --> 00:11:22,416 住手! 160 00:11:26,250 --> 00:11:27,291 別打了! 161 00:11:28,041 --> 00:11:29,541 -痛啊… -把他們拉開 162 00:11:29,625 --> 00:11:32,625 -你們是想殺了我嗎? -放開他! 163 00:11:32,708 --> 00:11:33,708 住手 164 00:11:33,791 --> 00:11:34,791 一群蠢蛋 165 00:11:35,125 --> 00:11:37,750 如果比賽時有現在一半的精力 166 00:11:37,833 --> 00:11:41,291 不僅能和對手抗衡,甚至有可能贏呢 天啊,痛死我了 167 00:11:42,666 --> 00:11:45,125 替我拿冰敷袋來…熱敷袋好了 168 00:11:50,333 --> 00:11:51,500 (納拉楊沙齊戴,占星、手相) 169 00:11:51,583 --> 00:11:52,833 (星相學暨愛情專家) 170 00:11:55,375 --> 00:11:56,500 拜託幫幫我 171 00:11:57,125 --> 00:12:00,291 我在幫你啊 現在跟我一起覆誦愛神的咒語 172 00:12:00,500 --> 00:12:06,250 五天之內,強尼就會愛上你 並打來跟你說“我愛你,馬利” 173 00:12:06,500 --> 00:12:08,708 不對,她叫珍妮,不是強尼 174 00:12:09,791 --> 00:12:11,208 我說什麼,你就唸什麼 175 00:12:11,458 --> 00:12:13,000 閉上雙眼 176 00:12:14,166 --> 00:12:15,291 跟我一起唸 177 00:12:15,375 --> 00:12:17,958 親愛的愛神 178 00:12:18,041 --> 00:12:20,583 “親愛的哀神” 179 00:12:22,500 --> 00:12:24,791 請你顯靈吧 180 00:12:24,875 --> 00:12:27,875 “請你鮮靈吧” 181 00:12:27,958 --> 00:12:29,000 發生什麼事? 182 00:12:29,083 --> 00:12:30,125 “發生什麼事?” 183 00:12:30,208 --> 00:12:32,791 星盤告訴我你今天過得不順 184 00:12:33,000 --> 00:12:35,916 “星盤告訴…你不順” 185 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 總之,桌上那個紅色的東西 是你的幸運物 186 00:12:39,708 --> 00:12:43,250 “桌上…紅色…你的幸運物”? 187 00:12:43,333 --> 00:12:44,875 沒錯,就是那個,拿去吧 188 00:12:45,916 --> 00:12:47,875 “沒錯,拿去吧” 189 00:12:47,958 --> 00:12:49,291 我的獎學金申請? 190 00:12:49,375 --> 00:12:50,458 快拆開來看啊 191 00:12:52,375 --> 00:12:53,458 “快拆開來看” 192 00:12:54,708 --> 00:12:56,000 真不敢相信 193 00:12:56,291 --> 00:12:57,833 (聖泰瑞莎學院) 194 00:12:58,875 --> 00:12:59,875 嬸嬸 195 00:13:01,208 --> 00:13:03,000 -我申請到聖泰瑞莎的獎學金了 -太棒了 196 00:13:03,083 --> 00:13:04,250 體育獎學金,好耶! 197 00:13:04,333 --> 00:13:05,375 阿們 198 00:13:05,458 --> 00:13:06,458 阿們 199 00:13:06,541 --> 00:13:07,541 你這個笨蛋 200 00:13:07,625 --> 00:13:09,458 -“你這個…” -小心點,別摔到她 201 00:13:09,541 --> 00:13:12,000 -“別摔到她” -體育獎學金!我好開心啊 202 00:13:13,583 --> 00:13:15,166 -我出去一下 -你要去哪? 203 00:13:15,250 --> 00:13:16,625 去通知米杜菈 204 00:13:17,416 --> 00:13:21,750 等著瞧吧,這個米杜菈 會是他成功的關鍵 205 00:13:22,208 --> 00:13:24,250 可以麻煩你寫下來嗎? 206 00:14:05,000 --> 00:14:06,041 抱歉 207 00:14:06,250 --> 00:14:09,916 孩子,我為這棟房子 選了扇昂貴的實柚木大門 208 00:14:10,000 --> 00:14:12,208 -有時候你也從正門進來瞧它一眼吧 -抱歉 209 00:14:12,291 --> 00:14:13,458 下次一定會,阿姨,抱歉! 210 00:14:57,708 --> 00:14:58,791 (愛你) 211 00:15:07,250 --> 00:15:08,708 再見,羅漢 212 00:15:08,791 --> 00:15:11,083 -再見… -再見… 213 00:15:11,166 --> 00:15:12,250 (皮查學院) 214 00:15:32,000 --> 00:15:33,041 想去哪裡啊,小子? 215 00:15:34,541 --> 00:15:35,708 我們傍晚再來自拍 216 00:15:48,458 --> 00:15:49,916 (聖泰瑞莎學院) 217 00:16:06,000 --> 00:16:07,750 (聖泰瑞莎學院) 218 00:16:38,791 --> 00:16:40,000 (年度模範生) 219 00:16:42,083 --> 00:16:43,958 (2016年,馬那夫蘭哈瓦 2017年,馬那夫蘭哈瓦) 220 00:16:48,583 --> 00:16:50,416 -米杜菈? -這裡沒有叫米杜菈的人 221 00:16:50,500 --> 00:16:51,500 她是教授嗎? 222 00:16:51,583 --> 00:16:53,000 不,我找米杜菈恰瓦拉 223 00:16:54,000 --> 00:16:55,250 你是指米亞恰瓦拉? 224 00:16:55,458 --> 00:16:57,250 喂,她本名叫米杜菈啦 225 00:16:57,333 --> 00:16:59,666 去禮堂看看,現在正在舉行甄選 226 00:17:09,375 --> 00:17:10,416 米杜菈? 227 00:17:41,625 --> 00:17:42,666 卡! 228 00:17:44,541 --> 00:17:45,666 音樂停掉 229 00:17:49,541 --> 00:17:51,083 怎麼了,麥奇寶貝? 230 00:17:51,875 --> 00:17:52,958 身體不舒服嗎? 231 00:17:53,375 --> 00:17:54,666 昨晚沒睡好? 232 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 還是你被女友甩了? 233 00:17:57,625 --> 00:17:58,625 什麼? 234 00:17:58,833 --> 00:18:00,500 音樂節奏為什麼那麼快? 235 00:18:01,458 --> 00:18:03,291 希瑞亞,這是原版速度 236 00:18:03,583 --> 00:18:05,375 誰最了解節奏?就是我 237 00:18:05,583 --> 00:18:07,625 給我閉嘴,從頭再來 238 00:18:15,958 --> 00:18:17,083 她很厲害吧? 239 00:18:18,416 --> 00:18:19,416 米杜菈! 240 00:18:23,583 --> 00:18:24,583 羅漢? 241 00:18:24,666 --> 00:18:26,833 這傻子又是哪來的? 242 00:18:29,625 --> 00:18:31,625 抱歉,我只是想叫我女朋友 243 00:18:33,500 --> 00:18:34,583 慢著… 244 00:18:34,916 --> 00:18:36,583 你不是皮查學院的嗎? 245 00:18:37,750 --> 00:18:39,000 你是來募捐的嗎? 246 00:18:39,291 --> 00:18:41,791 我是新來的,剛轉學進來 247 00:18:42,125 --> 00:18:45,000 天啊,這間學校的標準也降太多了吧 248 00:18:46,125 --> 00:18:48,666 那是當然的了,以你為標準的話 249 00:18:49,125 --> 00:18:50,208 什麼? 250 00:18:50,458 --> 00:18:52,333 不是節奏太快,是你太慢 251 00:18:52,750 --> 00:18:55,750 是嗎?那你上台來示範啊? 252 00:19:06,250 --> 00:19:08,583 麥奇,請給我一樣的節奏 253 00:20:05,291 --> 00:20:06,708 把帳單寄給我爸 254 00:20:17,125 --> 00:20:19,541 學校裡竟然有賽百味?太扯了吧 255 00:20:21,916 --> 00:20:23,833 大學都是這樣,羅漢 256 00:20:24,291 --> 00:20:25,750 你幹嘛大驚小怪? 257 00:20:27,291 --> 00:20:28,375 你的冷咖啡 258 00:20:29,000 --> 00:20:30,291 小羅,這是希臘冰咖啡 259 00:20:36,541 --> 00:20:38,583 好吧,小羅,無意冒犯 260 00:20:39,750 --> 00:20:42,375 不過,我是因為我爸擁有幾間加油站 261 00:20:42,458 --> 00:20:44,125 才有辦法來這裡就讀 262 00:20:44,833 --> 00:20:48,166 你是…怎麼進來的? 263 00:20:48,375 --> 00:20:49,583 體育獎學金 264 00:20:58,166 --> 00:20:59,916 那女的有什麼毛病啊? 265 00:21:00,916 --> 00:21:01,958 她呀 266 00:21:02,041 --> 00:21:03,083 看什麼看? 267 00:21:06,208 --> 00:21:07,708 最好別招惹她 268 00:21:08,666 --> 00:21:11,250 有注意到校園裡那座學院創始人雕像 只剩一隻手嗎? 269 00:21:11,833 --> 00:21:15,500 上週有個大一新生 把車停到希瑞亞的車位 270 00:21:23,166 --> 00:21:24,833 天啊,那你們為什麼要容忍她? 271 00:21:25,291 --> 00:21:27,625 因為她爸爸是學校董事 272 00:21:28,916 --> 00:21:29,958 怪不得 273 00:21:33,250 --> 00:21:36,375 對了,小羅,這裡的女生啊… 274 00:21:36,750 --> 00:21:38,041 都是你高攀不起的 275 00:21:38,500 --> 00:21:41,333 所以,癩蛤蟆別妄想吃天鵝肉了 懂嗎? 276 00:21:42,541 --> 00:21:45,625 我懂,不過我何必去接近其他女生? 277 00:21:47,000 --> 00:21:48,208 事實上,你知道嗎? 278 00:21:49,208 --> 00:21:52,833 我們應該搭檔參加熱舞競賽 一起打敗她,你說好不好? 279 00:21:55,166 --> 00:21:57,041 那個…我要去上數學課了 280 00:21:57,375 --> 00:21:59,041 回頭見,好嗎,小羅? 281 00:22:03,625 --> 00:22:04,750 米杜菈? 282 00:22:06,958 --> 00:22:07,958 嘿 283 00:22:10,750 --> 00:22:12,875 怎麼回事?你為什麼怪怪的? 284 00:22:12,958 --> 00:22:15,375 不是怪怪的,我是成長了 285 00:22:16,250 --> 00:22:18,208 人生是不斷往前進的,羅漢 286 00:22:18,875 --> 00:22:20,958 我們總有一天要長大,不是嗎? 287 00:22:22,500 --> 00:22:23,916 但我之所以來這裡… 288 00:22:27,333 --> 00:22:28,666 都是為了你 289 00:22:28,875 --> 00:22:30,125 我有叫你這麼做嗎? 290 00:22:32,708 --> 00:22:33,791 聽著 291 00:22:33,875 --> 00:22:37,000 若你是為了自己而來 我還會比較敬佩你,小羅 292 00:22:38,541 --> 00:22:40,500 我不想面對這種壓力 293 00:22:40,791 --> 00:22:43,750 我離開那個世界跑來這裡 是為了找尋自己的人生 294 00:22:44,333 --> 00:22:46,208 不是為了任何人 295 00:22:47,000 --> 00:22:48,291 米杜菈,我是為了你而來… 296 00:22:48,375 --> 00:22:49,416 我現在叫米亞 297 00:22:49,708 --> 00:22:50,791 再見,小羅 298 00:23:00,750 --> 00:23:02,208 拿沾醬過來 299 00:23:03,666 --> 00:23:04,875 喬治韋克翰! 300 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 那是誰? 301 00:23:07,083 --> 00:23:10,458 達西先生什麼都為伊莉莎白做 302 00:23:10,666 --> 00:23:13,541 她卻說“謝謝,但我沒興趣” 303 00:23:13,625 --> 00:23:16,333 就表示她的注意力 已經從達西先生轉向韋克翰了 304 00:23:18,791 --> 00:23:20,791 各位,米亞只是困惑,好嗎? 305 00:23:21,000 --> 00:23:23,708 你就繼續在屋頂上跑跳吧 306 00:23:23,791 --> 00:23:25,041 但她的人生已經躍進到更高層級了 307 00:23:43,000 --> 00:23:46,125 早安啊,各位同學 308 00:23:46,583 --> 00:23:49,125 -院長早 -院長早 309 00:23:49,208 --> 00:23:51,333 我很榮幸能在此宣布 310 00:23:51,416 --> 00:23:55,208 代表本校參加今年尊爵盃的校隊 終於… 311 00:23:58,708 --> 00:24:00,250 -入圍 -什麼? 312 00:24:00,333 --> 00:24:01,375 入圍 313 00:24:01,708 --> 00:24:04,791 入選了,校隊入選啦! 314 00:24:07,291 --> 00:24:11,625 -尊爵盃… -尊爵盃… 315 00:24:11,708 --> 00:24:15,583 而校隊將由聖泰瑞莎學院的 運動隊長帶領 316 00:24:15,666 --> 00:24:18,750 他一直以來都是 本校的吉祥物與精神象徵 317 00:24:22,458 --> 00:24:23,541 老兄 318 00:24:24,250 --> 00:24:25,375 你就是那個人吧? 319 00:24:25,708 --> 00:24:27,541 昨天比舞贏過希瑞亞的人 320 00:24:28,625 --> 00:24:29,750 對,不過… 321 00:24:30,625 --> 00:24:31,625 握個手吧 322 00:24:33,000 --> 00:24:34,166 我尊敬你,兄弟 323 00:24:35,000 --> 00:24:36,166 謝了 324 00:24:39,291 --> 00:24:42,666 當然,他也被選為“最佳選手”… 325 00:24:43,750 --> 00:24:45,750 她真的很有病 326 00:24:46,000 --> 00:24:48,041 我知道,她是我妹妹 327 00:24:48,125 --> 00:24:51,375 連續兩年贏得最佳模範生頭銜 我相信… 328 00:24:51,791 --> 00:24:54,208 但…我相信她的心地非常善良 329 00:24:54,416 --> 00:24:55,500 沒事,兄弟 330 00:24:55,833 --> 00:24:59,958 萬眾矚目的明日之星,獨一無二的… 331 00:25:00,708 --> 00:25:02,166 -馬那夫 -誰? 332 00:25:02,250 --> 00:25:03,375 馬那夫辛恩蘭哈瓦 333 00:25:03,458 --> 00:25:06,041 馬那夫辛恩蘭哈瓦! 334 00:25:06,250 --> 00:25:09,000 -馬那夫… -馬那夫… 335 00:25:09,083 --> 00:25:10,166 馬那夫是誰? 336 00:25:10,583 --> 00:25:11,583 該我上場了 337 00:25:13,166 --> 00:25:16,416 馬那夫… 338 00:25:17,500 --> 00:25:21,875 -馬那夫… -馬那夫… 339 00:25:21,958 --> 00:25:24,291 -馬那夫… -馬那夫… 340 00:25:24,375 --> 00:25:26,166 (聖泰瑞莎學院) 341 00:25:38,541 --> 00:25:40,666 傻子,你把錯對象了 342 00:25:43,208 --> 00:25:44,375 你不是我的菜 343 00:25:44,708 --> 00:25:46,958 不是我,同學,是庫吉教練 344 00:25:48,166 --> 00:25:49,833 校隊教練啊 345 00:25:50,333 --> 00:25:52,166 她最喜歡帥氣小鮮肉了 346 00:25:52,250 --> 00:25:53,375 給她看這個 347 00:25:54,875 --> 00:25:55,958 我的骨頭? 348 00:25:56,375 --> 00:25:57,666 你的三頭肌啦 349 00:25:58,541 --> 00:26:00,166 猛男小鮮肉是她的弱點 350 00:26:00,666 --> 00:26:02,791 去和她打好關係,贏得模範生獎盃 351 00:26:02,875 --> 00:26:04,416 米亞就會… 352 00:26:04,833 --> 00:26:07,416 “羅漢,我愛你,羅漢” 353 00:26:16,375 --> 00:26:17,416 等一下,你怎麼會… 354 00:26:17,500 --> 00:26:19,708 我只是覺得你很可憐,同學 355 00:26:20,916 --> 00:26:23,083 再說我們的帳也還沒算清,懂嗎? 356 00:26:23,166 --> 00:26:24,166 傻子 357 00:26:35,833 --> 00:26:37,958 說真的,教練,我是認真的 358 00:26:39,916 --> 00:26:41,375 我是皮查學院最厲害的體育生 359 00:26:47,083 --> 00:26:48,958 你沒有好好看清楚我的成績 360 00:26:57,250 --> 00:26:58,458 總之,你意下如何? 361 00:27:02,583 --> 00:27:04,166 我可以角逐年度模範生獎嗎? 362 00:27:12,333 --> 00:27:13,625 你允許嗎? 363 00:27:19,125 --> 00:27:20,666 教授早安 364 00:27:23,541 --> 00:27:24,833 寶貝,你的咖啡 365 00:27:25,125 --> 00:27:26,208 謝了,寶貝 366 00:27:37,791 --> 00:27:38,875 我是教授 367 00:27:39,791 --> 00:27:41,083 她是我老婆 368 00:27:44,125 --> 00:27:45,500 傻子 369 00:27:51,083 --> 00:27:53,166 很不錯,可惜太遲了 370 00:27:53,250 --> 00:27:55,541 你錯過了申請的期限 371 00:27:56,083 --> 00:27:57,791 過去你都是跟業餘的競爭 372 00:27:58,125 --> 00:27:59,625 現在你是大一新生 373 00:28:00,625 --> 00:28:02,708 這是你第一次和資深的專業好手競爭 374 00:28:03,250 --> 00:28:04,375 懂嗎? 375 00:28:05,083 --> 00:28:06,083 懂 376 00:28:08,125 --> 00:28:11,416 德拉敦的100公尺賽跑最佳紀錄 就落在本校 377 00:28:11,666 --> 00:28:13,333 11.6秒 378 00:28:13,416 --> 00:28:15,750 紀錄保持人是馬那夫辛恩蘭哈瓦 379 00:28:16,416 --> 00:28:19,375 但是今年我們要打破這個紀錄 380 00:28:19,458 --> 00:28:21,208 -我們做得到嗎,孩子們? -可以,教練 381 00:28:21,291 --> 00:28:23,166 -我們做得到嗎,孩子們? -可以,教練! 382 00:28:24,416 --> 00:28:25,541 你要穿這雙鞋跑? 383 00:28:29,041 --> 00:28:30,083 是,教練 384 00:28:32,291 --> 00:28:33,291 各就各位… 385 00:28:35,250 --> 00:28:37,708 預備…開始! 386 00:29:15,041 --> 00:29:17,000 刷新紀錄了! 387 00:29:43,375 --> 00:29:46,458 老兄,我想需要換鞋的人是我們 不是你 388 00:29:47,125 --> 00:29:48,125 謝了 389 00:29:49,833 --> 00:29:50,916 厲害喔,兄弟 390 00:29:51,708 --> 00:29:52,791 回頭見 391 00:30:19,625 --> 00:30:21,125 (還是朋友?一起跳舞吧?) 392 00:33:43,625 --> 00:33:44,791 (最後邊疆刺青店) 393 00:33:44,875 --> 00:33:48,541 好,你想刺什麼?我出錢 394 00:33:48,625 --> 00:33:50,958 我對刺青沒興趣 395 00:33:51,041 --> 00:33:53,166 今天喜歡這個圖案 也許明天就不喜歡了 396 00:33:53,250 --> 00:33:54,416 可是刺青是永久性的 397 00:33:54,500 --> 00:33:57,375 是沒錯,所以要找個 你會喜歡一輩子的 398 00:33:58,750 --> 00:33:59,791 好吧 399 00:34:14,541 --> 00:34:16,708 那上面列的國家你想去哪一個? 400 00:34:16,958 --> 00:34:18,000 我出錢 401 00:34:20,375 --> 00:34:21,916 與其看世界 402 00:34:22,416 --> 00:34:24,208 我更想讓世界看到我,小羅 403 00:34:26,291 --> 00:34:28,375 只要我贏了熱舞競賽 404 00:34:28,750 --> 00:34:30,458 就沒有回頭路了 405 00:34:31,625 --> 00:34:33,666 我要實現我所有的夢想 406 00:34:35,916 --> 00:34:37,041 我也有個夢想 407 00:34:37,708 --> 00:34:38,791 是什麼? 408 00:34:39,250 --> 00:34:40,333 年度模範生獎嗎? 409 00:34:42,041 --> 00:34:43,541 讓你的夢想成真 410 00:34:46,291 --> 00:34:47,375 今天他們佔上風 411 00:34:49,041 --> 00:34:52,000 但今年的贏家會是我們,我向你保證 412 00:35:07,875 --> 00:35:08,958 你身高多少? 413 00:35:09,041 --> 00:35:10,041 178公分 414 00:35:10,375 --> 00:35:12,666 -體重呢? -放輕鬆點,教授 415 00:35:12,875 --> 00:35:15,541 卡巴迪是我最拿手的,根本小菜一碟 416 00:35:15,625 --> 00:35:17,000 這可不像田徑場 417 00:35:17,333 --> 00:35:19,083 是完全不同的運動 418 00:35:20,583 --> 00:35:22,125 最好謹慎以對,走吧 419 00:35:25,791 --> 00:35:27,666 她只是在嚇唬你 420 00:35:27,750 --> 00:35:30,791 只要證明你的卡巴迪實力 你就能加入校隊 421 00:35:30,875 --> 00:35:33,958 尊爵盃競賽中,卡巴迪是重頭戲 422 00:35:34,416 --> 00:35:35,625 所以別搞砸了 423 00:35:37,166 --> 00:35:39,375 別擔心,我穿了幸運鞋 424 00:35:40,458 --> 00:35:41,625 少迷信了,兄弟 425 00:35:42,291 --> 00:35:43,291 走吧 426 00:35:46,166 --> 00:35:47,208 聽哨音 427 00:35:54,166 --> 00:35:55,208 各位,專心 428 00:36:06,500 --> 00:36:07,541 抓住他 429 00:36:21,583 --> 00:36:22,958 好,下一個進攻的是… 430 00:36:23,041 --> 00:36:24,041 羅漢 431 00:36:24,375 --> 00:36:25,458 好 432 00:36:27,916 --> 00:36:29,041 加油,羅漢 433 00:36:29,958 --> 00:36:31,083 抓住他 434 00:36:39,666 --> 00:36:44,833 卡巴迪… 435 00:36:47,083 --> 00:36:49,583 -卡巴迪… -小心,注意點 436 00:36:51,666 --> 00:36:52,875 -左邊,很好 -沒錯,左邊 437 00:37:03,333 --> 00:37:04,333 行動 438 00:37:16,000 --> 00:37:17,041 -還好嗎? -沒事 439 00:37:17,125 --> 00:37:18,125 -做得好 -是 440 00:37:18,208 --> 00:37:19,208 -你確定嗎? -確定 441 00:37:19,291 --> 00:37:20,458 抱歉,兄弟 442 00:37:20,666 --> 00:37:21,791 謝謝 443 00:37:29,291 --> 00:37:30,750 -還在痛嗎? -沒有 444 00:37:31,333 --> 00:37:32,666 小羅,還在痛嗎? 445 00:37:35,750 --> 00:37:36,750 什麼? 446 00:37:37,250 --> 00:37:38,500 你聽得見嗎? 447 00:37:38,708 --> 00:37:39,708 什麼? 448 00:37:46,000 --> 00:37:47,125 笨蛋! 449 00:37:47,208 --> 00:37:48,375 從左側包抄… 450 00:37:49,416 --> 00:37:50,458 嘿 451 00:37:51,458 --> 00:37:52,583 真的很抱歉,兄弟 452 00:37:53,083 --> 00:37:54,625 我害你無法加入校隊 453 00:37:55,875 --> 00:37:57,958 沒關係,你們太強了 454 00:37:58,166 --> 00:37:59,416 真的是專業級的卡巴迪選手 455 00:38:00,125 --> 00:38:01,250 是團隊合作 456 00:38:01,625 --> 00:38:03,666 沒有隊友我什麼也不是 全是團隊的功勞 457 00:38:04,208 --> 00:38:06,208 總之,冰敷還有多休息 458 00:38:06,291 --> 00:38:07,333 回頭見 459 00:38:09,375 --> 00:38:10,500 對了 460 00:38:10,583 --> 00:38:11,625 今晚傑弗瑞見 461 00:38:11,708 --> 00:38:13,000 讓我好好彌補你 462 00:38:15,250 --> 00:38:16,333 “傑弗瑞”? 463 00:38:17,291 --> 00:38:20,000 是新開的夜店,在拉節普爾路上 464 00:38:20,083 --> 00:38:21,166 明天是我生日 465 00:38:21,625 --> 00:38:23,083 我邀請你們兩位 466 00:38:24,541 --> 00:38:26,708 裝扮主題是超級英雄,好好打扮啊 467 00:38:27,208 --> 00:38:28,541 超級英雄主題? 468 00:38:28,750 --> 00:38:30,583 那我打扮成飛行俠去 469 00:38:32,625 --> 00:38:33,625 不行 470 00:38:34,750 --> 00:38:36,333 米亞,拜託好好照顧他 471 00:38:36,416 --> 00:38:37,500 當然沒問題 472 00:38:37,583 --> 00:38:38,708 走吧,大夥們 473 00:38:39,458 --> 00:38:40,500 晚點見 474 00:38:43,250 --> 00:38:44,333 他真的很酷 475 00:38:52,750 --> 00:38:54,833 哇,好炫的車 476 00:38:55,500 --> 00:38:56,625 是誰的? 477 00:38:56,958 --> 00:38:58,375 我的 478 00:38:58,458 --> 00:39:00,541 我不喜歡這個顏色,就租出去了 479 00:39:00,625 --> 00:39:02,250 事實上這是馬那夫的車 480 00:39:06,375 --> 00:39:09,625 看看你,英俊小生 有異性就沒人性了是吧? 481 00:39:09,708 --> 00:39:11,250 你怎麼穿著床單? 482 00:39:11,333 --> 00:39:13,958 阿布,那是有錢公子哥的派對裝扮 483 00:39:14,041 --> 00:39:16,916 米杜菈,你是打扮成歌舞女郎嗎? 484 00:39:18,250 --> 00:39:19,583 他說今天是單身漢派對 485 00:39:19,666 --> 00:39:21,375 但裡面好像有私人派對 486 00:39:21,458 --> 00:39:22,833 這是誰的私人派對? 487 00:39:24,750 --> 00:39:26,041 我朋友,馬那夫的 488 00:39:26,750 --> 00:39:28,833 朋友的朋友也是我們的朋友 489 00:39:28,916 --> 00:39:29,916 帶我們進去,兄弟 490 00:39:30,000 --> 00:39:31,041 這由不得我 491 00:39:31,125 --> 00:39:34,041 -羅漢,我們走吧? -兄弟,等等,聽我們說… 492 00:39:34,125 --> 00:39:36,250 回家吧,大夥們 沒人會帶我們進去的 493 00:39:49,375 --> 00:39:50,666 對,我是倫敦人 494 00:39:50,750 --> 00:39:51,750 嗨,馬那夫 495 00:39:51,833 --> 00:39:54,375 嘿,你們來了,怎麼樣? 496 00:39:54,458 --> 00:39:55,625 馬那夫,生日快樂 497 00:39:57,458 --> 00:39:58,500 謝啦 498 00:39:58,583 --> 00:40:00,625 喂,你們是羅漢的朋友,對吧? 499 00:40:02,166 --> 00:40:03,958 怎麼像泊車小弟一樣站在門口呢? 500 00:40:04,041 --> 00:40:05,083 進來吧 501 00:40:05,166 --> 00:40:07,750 裡面有個叫瑪娜芙的人 在開生日派對 502 00:40:07,833 --> 00:40:09,166 所以我們進不去 503 00:40:09,916 --> 00:40:11,583 羅漢已經幫你們搞定了 504 00:40:14,250 --> 00:40:15,666 可是衣服怎麼辦? 505 00:40:16,041 --> 00:40:17,333 我們穿得不符合主題 506 00:40:17,666 --> 00:40:18,708 沒關係 507 00:40:19,041 --> 00:40:22,291 我們就是平民啊 超級英雄總要拯救幾個平民吧? 508 00:40:25,291 --> 00:40:26,583 真可愛 509 00:40:28,541 --> 00:40:29,583 就跟你說吧,阿比錫 510 00:40:29,791 --> 00:40:31,291 那傢伙離開了皮查學院 511 00:40:31,375 --> 00:40:33,083 但皮查學院可沒忘了他 512 00:40:33,458 --> 00:40:34,500 打我 513 00:40:42,541 --> 00:40:43,916 那瓶棕色的是什麼? 514 00:40:44,000 --> 00:40:45,791 -那是醋,先生 -如果是免費的就拿來 515 00:40:46,916 --> 00:40:47,916 大夥們 516 00:40:48,000 --> 00:40:50,166 -嘿,羅漢兄弟 -你們怎麼會在這裡? 517 00:40:50,250 --> 00:40:52,500 我們是奇魔俠,飛來這裡的 518 00:40:54,083 --> 00:40:57,458 你看,奇魔俠一號、二號 三號還有五號 519 00:40:58,000 --> 00:40:59,083 四號去尿尿了 520 00:40:59,166 --> 00:41:00,250 誰帶你們進來的? 521 00:41:00,333 --> 00:41:02,125 -你啊,不然還有誰? -我? 522 00:41:02,208 --> 00:41:06,083 是啊!我們走吧,壽星女孩在哪? 瑪娜芙寶貝,你在哪? 523 00:41:06,583 --> 00:41:08,083 大夥們,拜託你們跟我來 524 00:41:08,166 --> 00:41:10,041 馬那夫,這夜店真棒 525 00:41:10,291 --> 00:41:11,333 不好意思,你說什麼? 526 00:41:11,708 --> 00:41:13,583 我說這間夜店很讚! 527 00:41:13,791 --> 00:41:16,375 謝謝,這是我爸開的 528 00:41:17,333 --> 00:41:18,583 -真的嗎? -是啊 529 00:41:18,666 --> 00:41:19,708 天啊 530 00:41:19,791 --> 00:41:21,791 各位晚安! 531 00:41:23,083 --> 00:41:25,500 壽星寶貝,這是送你的禮物 532 00:41:26,833 --> 00:41:30,083 看夠了蜘蛛人、超人還有蝙蝠俠 533 00:41:30,291 --> 00:41:33,250 讓我們掌聲歡迎遠從馬蘇里而來的… 534 00:41:33,333 --> 00:41:37,250 羅漢的朋友們,皮查兄弟! 535 00:41:41,333 --> 00:41:42,708 女士 536 00:41:42,791 --> 00:41:44,375 謝謝你,貓女 537 00:41:44,583 --> 00:41:46,833 麥克風檢查,一、二…好的 538 00:41:46,916 --> 00:41:48,916 這個獻給你,壽星女孩! 539 00:41:49,000 --> 00:41:51,708 生日快樂,瑪娜芙! 540 00:41:54,625 --> 00:41:57,625 祝你生日快樂 541 00:41:57,708 --> 00:42:00,625 生日快樂,親愛的瑪娜芙 542 00:42:01,041 --> 00:42:04,083 祝你生日快樂 543 00:42:04,166 --> 00:42:07,125 你出生在動物園裡 544 00:42:07,416 --> 00:42:10,500 像你一樣的還有猴子和驢子 545 00:42:10,583 --> 00:42:13,958 等你女友甩掉你 546 00:42:14,041 --> 00:42:16,625 我們再找你打炮! 547 00:42:19,333 --> 00:42:21,750 請你們離開,鬧夠了就滾吧 548 00:42:23,208 --> 00:42:25,208 沒吃到蛋糕就走?那怎麼行! 549 00:42:26,333 --> 00:42:28,250 我們會切好拿去外面給你們,走吧 550 00:42:28,541 --> 00:42:30,333 喂,你這錫人 551 00:42:30,666 --> 00:42:32,291 放尊重點好嗎?我們是客人耶 552 00:42:32,375 --> 00:42:33,500 誰的客人? 553 00:42:33,583 --> 00:42:34,833 馬那夫沒有邀請你們 554 00:42:34,916 --> 00:42:37,000 我們是羅漢的朋友 而羅漢是瑪娜芙的朋友 555 00:42:37,083 --> 00:42:38,583 所以我們也是朋友 556 00:42:39,583 --> 00:42:42,208 你這坨綠色爛泥 看我打得你滿地找牙 557 00:42:48,875 --> 00:42:50,416 放開我! 558 00:42:51,208 --> 00:42:52,666 打起來… 559 00:43:04,166 --> 00:43:05,958 你瘋了嗎?快放開他! 560 00:43:08,500 --> 00:43:09,541 加把勁啊! 561 00:43:11,250 --> 00:43:12,541 快滾… 562 00:43:23,083 --> 00:43:24,125 我叫馬那夫 563 00:43:30,416 --> 00:43:32,916 好啊,羅漢,你就這樣冷眼旁觀? 564 00:43:33,125 --> 00:43:34,375 為什麼沒有出手幫我們? 565 00:43:34,458 --> 00:43:37,041 你邀請我們,我們才會來的 不是這樣嗎? 566 00:43:37,458 --> 00:43:38,750 大夥們,我什麼時候… 567 00:43:38,833 --> 00:43:41,125 我就知道,他是牆頭草! 568 00:43:41,208 --> 00:43:43,083 皮查學院以你為恥 569 00:43:43,166 --> 00:43:44,958 各位,拜託你們別說了 570 00:43:45,541 --> 00:43:46,791 離開吧 571 00:43:48,041 --> 00:43:49,375 羅漢,叫他們走啊 572 00:43:50,583 --> 00:43:51,708 真棒啊,朋友 573 00:43:51,791 --> 00:43:55,083 要是我現在腦袋清醒一點 一定狠狠回嗆你 574 00:43:56,125 --> 00:43:57,500 我回家想好會再傳給你的 575 00:43:57,583 --> 00:43:58,708 膚淺的傢伙 576 00:43:59,583 --> 00:44:00,666 我們走 577 00:44:01,333 --> 00:44:03,166 他不再是我們的朋友了,走吧 578 00:44:05,666 --> 00:44:08,416 -米亞,聽我說… -羅漢,你知道嗎? 579 00:44:08,666 --> 00:44:12,750 下定決心,兩邊你只能選一邊 580 00:44:12,833 --> 00:44:14,416 米亞,我選你這邊 581 00:44:15,583 --> 00:44:17,000 聽著,不是我帶他們進去的 582 00:44:17,083 --> 00:44:18,083 那是誰? 583 00:44:46,000 --> 00:44:47,166 喂,傻子 584 00:44:47,750 --> 00:44:49,000 那是我的停車位 585 00:44:49,708 --> 00:44:51,291 女士專屬,是吧? 586 00:44:56,250 --> 00:44:58,375 你招惹錯人了,傻子! 587 00:44:59,541 --> 00:45:02,916 主要的經濟指標是收入、薪資 588 00:45:03,500 --> 00:45:05,375 -失業率和… -羅漢…你的腳踏車 589 00:45:05,458 --> 00:45:06,750 快來,快啊! 590 00:45:18,625 --> 00:45:21,291 現在這是台女士腳踏車了,盡量停 591 00:45:21,375 --> 00:45:22,375 公主 592 00:45:33,083 --> 00:45:34,666 先生,您的茶? 593 00:45:35,375 --> 00:45:36,666 茶都快涼了,請快喝吧 594 00:45:41,083 --> 00:45:42,875 古拉爾先生,請說 595 00:45:43,083 --> 00:45:47,875 是這樣的,通常我都會 忽視她幼稚的鬧脾氣舉動 596 00:45:49,333 --> 00:45:52,500 我真的不知道該如何是好 一方面是令郎馬那夫 597 00:45:52,958 --> 00:45:55,083 他是聖泰瑞莎學院的驕傲 598 00:45:56,333 --> 00:45:57,375 而她呢? 599 00:45:58,458 --> 00:45:59,625 她是他的… 600 00:46:00,791 --> 00:46:02,375 妹妹,先生 601 00:46:02,750 --> 00:46:04,083 手足! 602 00:46:05,375 --> 00:46:06,500 手足啊,先生 603 00:46:07,333 --> 00:46:08,708 完全相反 604 00:46:08,791 --> 00:46:09,833 馬那夫… 605 00:46:11,500 --> 00:46:12,833 您能了解我的意思嗎,先生? 606 00:46:20,041 --> 00:46:21,125 先生… 607 00:46:23,208 --> 00:46:25,500 蘭哈瓦先生,請別這樣… 608 00:46:33,458 --> 00:46:38,875 下一次,再讓我聽到 任何一點關於你的抱怨 609 00:46:38,958 --> 00:46:40,791 我就打爛你的臉 610 00:46:42,416 --> 00:46:44,041 我會賠償你的損失 611 00:48:00,000 --> 00:48:01,875 你的重心放錯腳了 612 00:48:08,375 --> 00:48:09,416 希瑞亞 613 00:48:11,666 --> 00:48:13,958 我知道我們第一天認識就有點誤會 614 00:48:14,791 --> 00:48:16,250 不過不至於到深仇大恨吧? 615 00:48:20,500 --> 00:48:21,625 聽著,難道… 616 00:48:22,458 --> 00:48:23,791 難道我們不能當朋友嗎? 617 00:48:30,583 --> 00:48:31,958 四天後就是熱舞競賽了 618 00:48:32,625 --> 00:48:34,000 可別因此心軟放水 619 00:48:35,708 --> 00:48:38,416 那樣擊敗你就不好玩了 620 00:48:46,625 --> 00:48:50,166 兄弟,做得太過火的是她 愧疚的人卻是你? 621 00:48:50,875 --> 00:48:52,000 別想那麼多 622 00:48:52,083 --> 00:48:55,291 過去兩年來她都在努力 想進入英國一間舞蹈學院 623 00:48:55,375 --> 00:48:57,541 怪不得她把熱舞競賽看得這麼重 624 00:48:58,416 --> 00:49:02,916 我爸答應讓她參加只有一個前提 就是跟我搭檔 625 00:49:03,000 --> 00:49:04,083 天啊 626 00:49:04,166 --> 00:49:07,041 意思是,我們在熱舞競賽 又要再度交手了? 627 00:49:07,125 --> 00:49:08,791 是啊,不過,兄弟… 628 00:49:09,875 --> 00:49:10,916 醜話先說在前頭 629 00:49:11,125 --> 00:49:13,416 我的醫生說,輸有礙我的身心健康 630 00:49:15,500 --> 00:49:16,875 那你得換個新醫生了 631 00:49:17,375 --> 00:49:21,250 因為米亞的夢想比你的自尊更重要 632 00:49:22,541 --> 00:49:23,791 我要替她完成夢想 633 00:50:06,458 --> 00:50:07,541 我們會贏吧? 634 00:50:08,666 --> 00:50:09,708 要我寫下來嗎? 635 00:50:12,500 --> 00:50:13,583 好啊 636 00:50:18,708 --> 00:50:20,250 (米亞) 637 00:50:27,375 --> 00:50:29,250 幸好你把你的名字改簡短了 638 00:50:30,333 --> 00:50:31,916 “米杜菈”有點難刺 639 00:50:35,916 --> 00:50:37,083 (米亞) 640 00:55:19,333 --> 00:55:20,791 各位女士先生 641 00:55:21,625 --> 00:55:23,458 評審已經做出最終裁決 642 00:55:23,541 --> 00:55:26,750 本屆熱舞競賽的贏家是… 643 00:55:26,833 --> 00:55:30,875 希瑞亞與馬那夫! 644 00:55:58,625 --> 00:55:59,750 笑一個 645 00:56:32,291 --> 00:56:33,333 米亞? 646 00:57:02,833 --> 00:57:05,125 輸有害我的自尊 647 00:58:24,833 --> 00:58:28,666 羅漢,院長找你 648 00:58:41,125 --> 00:58:45,166 你昨晚打了馬那夫蘭哈瓦嗎? 649 00:58:46,208 --> 00:58:47,208 是,院長 650 00:58:47,291 --> 00:58:49,083 可是,院長 那是發生在校園之外的事 651 00:58:49,166 --> 00:58:50,500 有差嗎,羅漢? 652 00:58:51,541 --> 00:58:53,541 不論是在校園外還是校園內 653 00:58:54,041 --> 00:58:55,416 你知道他父親是誰吧? 654 00:58:55,500 --> 00:58:57,833 我知道,但他跟我女友在一起還… 655 00:58:57,916 --> 00:58:59,083 我知道 656 00:59:00,000 --> 00:59:01,208 但這件事已經傳到董事會耳裡了 657 00:59:03,000 --> 00:59:04,250 我真的無能為力 658 00:59:05,958 --> 00:59:06,958 拿去 659 00:59:11,583 --> 00:59:13,208 你的開除信 660 00:59:15,583 --> 00:59:19,250 你被聖泰瑞莎學院開除學籍了 661 00:59:22,166 --> 00:59:23,291 院長,這樣不公平 662 00:59:24,916 --> 00:59:25,958 我很遺憾 663 00:59:52,000 --> 00:59:53,166 聽著,我很抱歉 664 00:59:53,250 --> 00:59:54,333 但我警告過你 665 00:59:54,750 --> 00:59:56,000 我不喜歡輸的感覺 666 00:59:56,333 --> 00:59:58,791 你何不滾遠一點?作弊的小人 667 01:00:00,291 --> 01:00:01,291 作弊? 668 01:00:02,500 --> 01:00:03,666 你能講的就只有這樣? 669 01:00:04,375 --> 01:00:05,375 真的嗎? 670 01:00:07,125 --> 01:00:08,125 不然你以為會怎樣? 671 01:00:09,041 --> 01:00:12,583 拿著慈善獎學金進來就讀 馬上就融入這個學校? 672 01:00:13,541 --> 01:00:14,833 大家快看啊 673 01:00:15,291 --> 01:00:18,583 皮查學院的窩囊廢 不過是聖泰瑞莎學院的一粒塵土 674 01:00:21,666 --> 01:00:22,916 別忘了自己的身分地位 675 01:00:29,041 --> 01:00:30,041 看什麼看? 676 01:00:31,125 --> 01:00:33,625 我看你可憐,好心收容你 677 01:00:33,916 --> 01:00:35,875 邀請你參加我的生日派對 還讓你加入校隊 678 01:00:36,291 --> 01:00:37,291 你知道為什麼嗎? 679 01:00:37,375 --> 01:00:39,250 因為你會是很出色的跟班 680 01:00:39,541 --> 01:00:43,375 結果你居然想爬到我頭上? 681 01:00:43,916 --> 01:00:45,458 聖泰瑞莎學院的冠軍 682 01:00:47,041 --> 01:00:48,125 羅漢沙齊戴? 683 01:00:51,583 --> 01:00:53,583 為什麼非得把米亞扯進來不可? 684 01:00:58,333 --> 01:01:00,750 你還覺得我需要費力氣做任何事嗎? 685 01:01:02,333 --> 01:01:03,833 看看你自己 686 01:01:04,333 --> 01:01:05,500 再看看我 687 01:01:08,125 --> 01:01:09,375 她只是做了選擇,兄弟 688 01:01:10,625 --> 01:01:11,791 光明正大 689 01:02:44,458 --> 01:02:45,458 放開他 690 01:02:50,041 --> 01:02:51,041 放手 691 01:03:46,875 --> 01:03:49,916 一手抱著女朋友,一手拿著獎盃 692 01:03:50,750 --> 01:03:52,041 以這所學院為背景 693 01:03:52,625 --> 01:03:54,041 就是你的人生目標,對吧? 694 01:04:05,625 --> 01:04:09,458 但這才是你的現實,小鎮男孩 695 01:04:09,875 --> 01:04:11,041 模範生個頭… 696 01:04:12,291 --> 01:04:13,458 是年度輸家才對! 697 01:04:53,083 --> 01:04:54,166 快起來,羅漢 698 01:04:55,250 --> 01:04:56,625 加油,你辦得到的! 699 01:05:02,208 --> 01:05:03,291 加油,小羅! 700 01:05:12,833 --> 01:05:15,083 模範生個頭…是年度輸家才對! 701 01:05:56,208 --> 01:05:57,791 (皮查學院) 702 01:07:15,083 --> 01:07:17,750 (導覽及門票販售) 703 01:08:39,000 --> 01:08:40,083 放著吧 704 01:08:41,500 --> 01:08:44,250 整理這些東西前,先整理你的思緒 705 01:08:52,083 --> 01:08:53,125 羅漢 706 01:08:54,333 --> 01:08:57,916 她只是想尋找自我,孩子 707 01:08:58,875 --> 01:09:01,041 她有許多想做的事 708 01:09:02,333 --> 01:09:05,250 但你的人生目標又是什麼呢? 709 01:09:05,916 --> 01:09:07,333 你有想過嗎? 710 01:09:11,583 --> 01:09:14,750 英文的“天賦”怎麼說? 711 01:09:18,041 --> 01:09:19,083 “天賦” 712 01:09:21,375 --> 01:09:25,750 好好發揮你的天賦,孩子 命運自有安排 713 01:09:37,916 --> 01:09:39,541 (皮查學院) 714 01:09:52,458 --> 01:09:55,083 (尊爵盃) 715 01:10:12,250 --> 01:10:13,333 你先前說我是什麼? 716 01:10:13,833 --> 01:10:15,000 年度輸家? 717 01:10:16,625 --> 01:10:18,291 但今年還沒過完呢,我的朋友 718 01:10:21,458 --> 01:10:22,541 聽好,大英雄 719 01:10:23,041 --> 01:10:24,500 試著忘記發生過的一切吧 720 01:10:25,333 --> 01:10:27,958 老實說,那一切也不應該發生 721 01:10:28,833 --> 01:10:31,083 對於這點,我很抱歉 722 01:10:32,791 --> 01:10:35,208 總之,我們都向前看吧 723 01:10:35,583 --> 01:10:37,125 你我之間再也毫無瓜葛 724 01:10:40,500 --> 01:10:41,833 關係已然產生,朋友 725 01:10:43,625 --> 01:10:45,000 而且抹滅不了了 726 01:10:49,291 --> 01:10:51,125 米亞永遠會是我的前女友 727 01:10:53,000 --> 01:10:54,041 而你… 728 01:10:55,000 --> 01:10:56,625 聖泰瑞莎學院的一粒塵土 729 01:10:57,666 --> 01:11:01,166 將會在尊爵盃,輸給皮查學院 730 01:11:02,833 --> 01:11:03,875 還有… 731 01:11:07,916 --> 01:11:09,291 我會奪下你的年度模範生頭銜 732 01:11:14,666 --> 01:11:16,041 我已經蟬聯兩屆了,兄弟 733 01:11:17,541 --> 01:11:18,916 第三年依舊會是我 734 01:11:20,125 --> 01:11:21,833 我的人生就那麼一個夢想 735 01:11:23,625 --> 01:11:25,166 卻被你奪走了 736 01:11:26,375 --> 01:11:28,166 所以我得回敬你,不是嗎? 737 01:11:28,375 --> 01:11:29,833 我猜那天被我痛打一頓後 738 01:11:30,416 --> 01:11:32,791 讓你神智不清,忘記自己的身分了 739 01:11:33,625 --> 01:11:35,416 已經無關乎那件事 740 01:11:36,500 --> 01:11:37,833 現在是自尊的問題 741 01:11:38,958 --> 01:11:42,166 等到我倆在場上相會的那天 742 01:11:43,083 --> 01:11:46,375 我會扒下你的驕傲外皮 你甚至連怎麼輸的都不知道 743 01:11:48,583 --> 01:11:49,666 今天讓你佔上風 744 01:11:51,208 --> 01:11:52,333 但今年的贏家會是我 745 01:12:17,500 --> 01:12:19,583 我打從一開始就知道 746 01:12:19,916 --> 01:12:22,916 休學結束,我的羅漢一定會回家 747 01:12:23,125 --> 01:12:26,250 既然你回來了 就趕緊回到校隊擔任隊長吧 748 01:12:27,000 --> 01:12:30,041 不,教授,請繼續讓阿比錫當隊長 749 01:12:30,750 --> 01:12:33,291 我只想回到校隊,角逐年度模範生 750 01:12:33,583 --> 01:12:35,458 孩子,這樣想吧,你不是被開除 751 01:12:35,541 --> 01:12:37,083 老天把你送回來給我們是有原因的 752 01:12:37,166 --> 01:12:41,000 有了你的幫助 我們一定可以擊垮岡項學院 753 01:12:50,458 --> 01:12:52,916 嘿,我到處在找你呢 754 01:12:53,833 --> 01:12:54,958 我想請你幫個忙 755 01:12:55,583 --> 01:12:57,375 就像你讓羅漢被學校開除一樣 756 01:12:57,583 --> 01:12:59,500 能不能也把馬那夫弄走? 757 01:13:01,375 --> 01:13:02,416 幹嘛? 758 01:13:02,958 --> 01:13:05,000 我會付你錢,而且是現金! 759 01:13:07,458 --> 01:13:09,458 不是我讓羅漢被學校開除的 760 01:13:10,000 --> 01:13:12,083 當然了,你只是背叛他而已 761 01:13:12,333 --> 01:13:14,625 還騙倒了我,對吧? 762 01:13:16,125 --> 01:13:18,000 真是抱歉 763 01:13:18,458 --> 01:13:22,166 你的夢想因為我而實現 你也贏得獎盃了 764 01:13:23,458 --> 01:13:25,125 因為你該死的放水 765 01:13:25,208 --> 01:13:27,083 你的人生一定很辛苦吧? 766 01:13:27,375 --> 01:13:31,500 一個可憐的千金小姐 嬌生慣養所以什麼事都做不好 767 01:13:33,541 --> 01:13:34,708 天啊 768 01:13:34,916 --> 01:13:37,291 你真的不曉得自己做了什麼好事 對吧? 769 01:13:37,500 --> 01:13:39,375 聽著,我很清楚自己做了什麼 770 01:13:39,708 --> 01:13:41,166 我做的是錯事 771 01:13:41,833 --> 01:13:44,583 我也很後悔,行嗎? 772 01:13:45,041 --> 01:13:47,208 我也很遺憾 773 01:13:47,541 --> 01:13:49,208 你沒辦法贏得獎盃 774 01:13:49,833 --> 01:13:50,916 所以呢 775 01:13:52,291 --> 01:13:53,458 送給我的最佳妯娌… 776 01:13:55,708 --> 01:13:56,708 本週最佳妯娌 777 01:14:04,708 --> 01:14:08,333 普吉的四角褲破了個大洞! 778 01:14:08,416 --> 01:14:11,375 普吉的四角褲破了個大洞! 779 01:14:11,458 --> 01:14:12,583 普吉的四角褲破了個大洞… 780 01:14:22,833 --> 01:14:24,208 他要回來校隊嗎? 781 01:14:27,291 --> 01:14:30,458 喂,羅密歐 去抽號碼牌坐板凳當候補吧 782 01:14:30,875 --> 01:14:33,041 輪到你時會叫你的 783 01:14:33,375 --> 01:14:34,833 看什麼看? 784 01:14:34,916 --> 01:14:36,666 這是隊長的命令 785 01:14:40,375 --> 01:14:41,750 快啊,各位,盯著我做什麼? 786 01:14:42,083 --> 01:14:43,083 你們也想坐板凳嗎? 787 01:14:43,166 --> 01:14:44,416 練習進攻和防守動作 788 01:14:44,625 --> 01:14:45,708 快點 789 01:14:47,916 --> 01:14:51,083 快啊,給我注意一點 否則全都去坐冷板凳 790 01:14:59,083 --> 01:15:01,041 真不錯的學校…才怪 791 01:15:01,791 --> 01:15:03,083 快過來 792 01:15:08,625 --> 01:15:09,666 別想太多 793 01:15:09,750 --> 01:15:11,916 快遞費太貴了,我才想說… 794 01:15:14,250 --> 01:15:15,875 好吧… 795 01:15:18,291 --> 01:15:19,333 聽著 796 01:15:19,666 --> 01:15:20,916 我知道這不容易 797 01:15:21,208 --> 01:15:22,750 相互不尊重什麼鬼的 798 01:15:23,541 --> 01:15:25,041 但我們的共通點是… 799 01:15:25,416 --> 01:15:27,375 你被欺騙和傷害了 800 01:15:27,791 --> 01:15:28,833 我也是 801 01:15:29,625 --> 01:15:31,000 就連我也被蒙在鼓裡 802 01:15:33,208 --> 01:15:34,416 但現在我知道了 803 01:15:34,500 --> 01:15:36,875 這是報復馬那夫和米亞的唯一方式 804 01:15:42,333 --> 01:15:44,583 德拉敦最大的熱舞競賽 805 01:15:44,666 --> 01:15:46,041 比學院比賽的規模還大 806 01:15:46,458 --> 01:15:47,625 跟我一起搭檔參賽 807 01:15:47,958 --> 01:15:49,916 你的天賦加上我的努力 808 01:15:50,000 --> 01:15:51,916 我們一定可以贏過那對作弊情侶 809 01:15:52,000 --> 01:15:53,083 怎麼樣? 810 01:15:59,291 --> 01:16:00,291 隨便你 811 01:16:03,500 --> 01:16:04,625 嘿,茱麗葉 812 01:16:06,125 --> 01:16:07,166 這正好 813 01:16:07,625 --> 01:16:09,500 接受這窩囊廢的幫助去變成贏家 814 01:16:09,750 --> 01:16:10,958 加油啊 815 01:16:14,833 --> 01:16:15,875 窩囊廢? 816 01:16:15,958 --> 01:16:17,000 真的嗎? 817 01:16:17,541 --> 01:16:19,750 就因為他盲目地相信某個人 818 01:16:20,083 --> 01:16:22,166 為了她放棄一切? 819 01:16:22,541 --> 01:16:24,333 那他背叛我們又怎麼說? 820 01:16:24,541 --> 01:16:25,708 那是我們的錯嗎? 821 01:16:25,791 --> 01:16:26,958 那晚你也在傑弗瑞啊 822 01:16:27,041 --> 01:16:29,500 蠢蛋們,那是我惡整他的 823 01:16:29,708 --> 01:16:32,125 我用羅漢的名義帶你們進去 824 01:16:36,958 --> 01:16:40,000 才幾分鐘的誤會 你們一生的友誼就毀了? 825 01:16:41,041 --> 01:16:43,041 也太誇張了吧?總之… 826 01:16:43,125 --> 01:16:45,375 窩囊廢… 827 01:16:46,916 --> 01:16:47,958 傻子! 828 01:16:49,041 --> 01:16:50,125 白癡! 829 01:16:50,416 --> 01:16:51,666 跑來這裡真是個錯誤 830 01:17:03,750 --> 01:17:06,041 阿比錫,我好像突然抽筋了 831 01:17:06,541 --> 01:17:08,458 可以讓羅漢代替我上場嗎? 832 01:17:08,666 --> 01:17:09,791 拜託 833 01:17:16,125 --> 01:17:17,916 來吧,大家各就各位 834 01:17:18,125 --> 01:17:19,291 我們從防守練習開始 835 01:17:19,750 --> 01:17:20,833 快點 836 01:17:21,166 --> 01:17:22,416 好了,開始吧 837 01:17:22,500 --> 01:17:23,541 打起精神 838 01:17:23,625 --> 01:17:24,708 大腿用力 839 01:17:31,125 --> 01:17:33,166 -她到底在幹嘛? -她在做什麼? 840 01:17:39,625 --> 01:17:42,166 我們原諒你,你又開始佔我們便宜了 841 01:17:42,250 --> 01:17:44,000 這麼多地方可去 偏偏帶我們來傑弗瑞? 842 01:17:44,625 --> 01:17:46,250 我們別分散,免得又被痛打一頓 843 01:17:52,708 --> 01:17:53,708 小羅… 844 01:18:03,083 --> 01:18:04,833 若你想證明什麼,就向自己證明吧 845 01:18:05,583 --> 01:18:06,750 不是向任何人 846 01:18:07,166 --> 01:18:08,416 尤其不是他們兩個 847 01:18:09,833 --> 01:18:11,500 你真正的競爭對手在鏡子裡 848 01:18:12,791 --> 01:18:14,625 抱歉,我聽不見你說什麼 849 01:18:29,041 --> 01:18:30,416 你還是很在乎他嗎? 850 01:18:33,583 --> 01:18:34,708 馬那夫,跟我說實話 851 01:18:36,291 --> 01:18:39,291 你是真的愛我 還是這一切只是為了給羅漢下馬威? 852 01:18:44,416 --> 01:18:46,916 我愛你這小鎮女孩的不安全感 853 01:20:52,166 --> 01:20:53,833 好…我知道,我們只剩五分鐘 854 01:20:53,916 --> 01:20:55,041 來,我們走 855 01:20:57,583 --> 01:20:58,666 蛋糕? 856 01:20:59,541 --> 01:21:01,250 羅弟的生日,你要吃嗎? 857 01:21:02,916 --> 01:21:04,708 天啊,你真的需要交個朋友 858 01:21:05,750 --> 01:21:06,916 而我指的朋友… 859 01:21:08,375 --> 01:21:09,541 不包括羅漢 860 01:21:10,958 --> 01:21:13,000 他假藉熱舞競賽之名接近你 861 01:21:14,041 --> 01:21:15,208 希望你不會被他唬了 862 01:21:16,500 --> 01:21:17,750 他只是為了報復我 863 01:21:18,375 --> 01:21:19,500 接近? 864 01:21:19,583 --> 01:21:21,208 男人必須懂得尊重女人 865 01:21:21,541 --> 01:21:23,375 否則連狗都不如 866 01:21:27,833 --> 01:21:29,208 來吧,寶貝,快過來… 867 01:21:31,208 --> 01:21:32,791 坐下,等等,不動! 868 01:21:34,041 --> 01:21:36,583 (生日快樂,希瑞亞) 869 01:21:47,208 --> 01:21:49,291 祝我生日快樂 870 01:21:51,083 --> 01:21:53,291 祝我生日快樂 871 01:21:54,791 --> 01:21:57,750 生日快樂,親愛的希瑞亞 872 01:22:00,500 --> 01:22:02,625 祝我生日快樂 873 01:22:04,958 --> 01:22:07,291 謝謝,謝謝大家 874 01:22:07,625 --> 01:22:09,291 你們齊聚一堂為我慶祝生日 875 01:22:09,375 --> 01:22:10,916 對我來說意義重大 876 01:22:12,458 --> 01:22:13,666 第一口… 877 01:22:19,625 --> 01:22:20,750 給媽 878 01:22:25,416 --> 01:22:26,500 然後是爸 879 01:22:31,708 --> 01:22:33,125 我討厭的馬那夫 880 01:22:36,791 --> 01:22:38,791 最後,是我最重要的男人 881 01:22:38,875 --> 01:22:40,250 過來,羅弟,來呀 882 01:23:15,583 --> 01:23:18,000 -希瑞亞,生日快樂! -希瑞亞,生日快樂! 883 01:23:18,083 --> 01:23:20,875 祝你生日快樂 884 01:23:21,416 --> 01:23:25,125 生日快樂,親愛的希瑞亞 885 01:23:25,208 --> 01:23:28,416 祝你生日快樂 886 01:23:29,083 --> 01:23:30,166 怎麼樣? 887 01:23:30,375 --> 01:23:32,083 沒說是怕要請客嗎? 888 01:23:32,875 --> 01:23:34,541 可是你是怎麼知道的? 889 01:23:34,625 --> 01:23:35,916 我有寄臉書好友邀請給你 890 01:23:36,458 --> 01:23:37,500 好安靜的生日啊 891 01:23:37,583 --> 01:23:39,333 怎麼沒去傑弗瑞開派對? 892 01:23:40,916 --> 01:23:43,875 我爸有堅持,但我不想 893 01:23:45,291 --> 01:23:46,291 來吧 894 01:23:48,500 --> 01:23:49,500 謝謝你,傻子 895 01:26:37,416 --> 01:26:39,125 你怎麼不跟她解釋? 896 01:26:39,208 --> 01:26:40,333 天時、地利、人也和啊 897 01:26:40,416 --> 01:26:42,500 “我還能說什麼?她早就都知道了 898 01:26:42,583 --> 01:26:44,666 侮辱米亞就是侮辱我對她的愛 899 01:26:44,750 --> 01:26:46,416 我永遠不可能那麼做” 900 01:26:48,416 --> 01:26:49,583 別人愛說什麼隨便他們,希瑞亞 901 01:26:50,250 --> 01:26:52,833 但是12年的愛 不會在短短4天內轉成恨 902 01:26:52,916 --> 01:26:55,083 12年的愛對比4天的恨? 903 01:26:55,166 --> 01:26:57,416 -太有病了吧 -病?誰生病了? 904 01:27:00,166 --> 01:27:02,041 老兄,我也愛上你了 905 01:27:02,250 --> 01:27:04,416 我的12年從現在開始算 906 01:27:05,750 --> 01:27:07,041 我是認真的 907 01:27:07,416 --> 01:27:09,125 你對米亞的愛… 908 01:27:09,208 --> 01:27:11,583 如果有人有你愛她十分之一的愛我 909 01:27:11,666 --> 01:27:14,125 只要十分之一就好 我絕對會緊抓著對方不放 910 01:27:15,000 --> 01:27:17,083 幹嘛?你知道一輩子有多長嗎? 911 01:27:17,166 --> 01:27:21,625 等你活到91歲躺在醫院的病床上 912 01:27:21,708 --> 01:27:27,458 在一旁握著你的手的不會是你叔叔 嬸嬸或那些皮查學院的遜咖朋友 913 01:27:27,541 --> 01:27:29,250 唯獨一個人… 914 01:27:31,041 --> 01:27:32,166 南希護士? 915 01:27:37,333 --> 01:27:39,541 正式確認,你真的是個傻子 916 01:28:21,708 --> 01:28:23,875 兄弟,我真的太開心了! 917 01:28:24,208 --> 01:28:26,791 你知道早餐玉米片盒子裡 會附贈的蠢玩具嗎? 918 01:28:26,875 --> 01:28:29,041 -知道 -到現在我還沒擁有過半個 919 01:28:29,125 --> 01:28:30,583 -什麼?真的假的? -真的啊 920 01:28:30,791 --> 01:28:33,125 我們家裡到處擺滿馬那夫的獎盃 921 01:28:34,583 --> 01:28:35,708 但是現在… 922 01:28:37,125 --> 01:28:38,208 拿去 923 01:28:39,666 --> 01:28:41,500 什麼?為什麼要給我?這是屬於你的 924 01:28:41,750 --> 01:28:43,750 若我帶回家,只會掀起家庭革命 925 01:28:43,833 --> 01:28:46,833 “這是什麼?”、“從哪弄來的?” “你說謊”之類的八點檔劇情 926 01:28:46,916 --> 01:28:49,375 可是…這是你費盡苦心贏來的 927 01:28:49,958 --> 01:28:52,500 不,羅漢,這對任何人來說都沒意義 928 01:28:52,916 --> 01:28:54,000 我爸和我哥… 929 01:28:54,916 --> 01:28:56,166 他們不像你 930 01:28:58,041 --> 01:28:59,250 那你媽呢? 931 01:29:06,291 --> 01:29:08,000 為了生我,她… 932 01:29:11,458 --> 01:29:13,041 我爸都叫我“掃把星” 933 01:29:15,041 --> 01:29:17,625 現在你明白 為什麼我生日沒有派對了吧 934 01:29:36,541 --> 01:29:37,625 米亞? 935 01:29:57,500 --> 01:29:59,333 我跟馬那夫分手了,小羅 936 01:30:00,750 --> 01:30:02,666 天啊,偏偏挑現在? 937 01:30:03,875 --> 01:30:05,333 真的很對不起,小羅 938 01:30:05,416 --> 01:30:07,208 我完全不知道馬那夫會… 939 01:30:07,291 --> 01:30:08,833 拜託,讓我來處理 940 01:30:08,916 --> 01:30:10,250 你知道嗎?我真不敢相信… 941 01:30:10,333 --> 01:30:12,250 我們可以去別的地方談嗎? 942 01:30:18,333 --> 01:30:19,375 拜託 943 01:30:20,708 --> 01:30:21,875 好,當然 944 01:30:24,916 --> 01:30:26,791 (蘭多烏爾烘培坊) 945 01:30:30,750 --> 01:30:32,708 你不能傳個訊息就好嗎? 946 01:30:35,166 --> 01:30:38,250 好吧,兩位,這情況真的很尷尬 規則我只說一遍 947 01:30:38,333 --> 01:30:40,583 拜託不要有人哭或尖叫 都明白了嗎? 948 01:30:40,791 --> 01:30:42,916 -希瑞亞,拜託,我不… -為什麼要看我? 949 01:30:43,000 --> 01:30:45,875 我幹嘛哭?她才會哭吧,浮誇女 950 01:30:46,416 --> 01:30:48,416 希瑞亞,拜託你冷靜點 951 01:30:49,375 --> 01:30:50,458 求你了 952 01:30:52,666 --> 01:30:53,750 小羅 953 01:30:55,250 --> 01:30:56,333 我錯了 954 01:30:57,791 --> 01:30:58,875 你是對的 955 01:30:59,875 --> 01:31:04,000 我先前只顧著自己的利益 所以就有點…迷失了方向 956 01:31:05,666 --> 01:31:07,333 我的老天啊 957 01:31:08,250 --> 01:31:10,875 我得到的,真的不算什麼 958 01:31:11,583 --> 01:31:13,375 但我因此失去的… 959 01:31:13,958 --> 01:31:15,541 天啊,你是認真的嗎? 960 01:31:16,708 --> 01:31:17,750 聽著 961 01:31:18,416 --> 01:31:19,833 我知道我已經失去你了,小羅 962 01:31:21,416 --> 01:31:23,333 若你不想跟我復合… 963 01:31:24,666 --> 01:31:25,750 我認了 964 01:31:26,083 --> 01:31:28,583 若你從此要跟我斷絕來往,我也認了 965 01:31:28,666 --> 01:31:29,833 很好,說完了吧? 966 01:31:29,916 --> 01:31:31,958 -來吧,羅漢,我們走 -希瑞亞,拜託你 967 01:31:32,166 --> 01:31:33,208 拜託 968 01:31:34,458 --> 01:31:35,458 繼續說 969 01:31:35,833 --> 01:31:37,083 但是算我求你 970 01:31:37,875 --> 01:31:41,333 不要恨我,小羅,拜託你不要討厭我 971 01:31:41,416 --> 01:31:42,958 羅漢,別被她騙了 972 01:31:43,041 --> 01:31:44,208 這一切都是她的手段 973 01:31:44,958 --> 01:31:46,625 希瑞亞,拜託你,我還愛著他啊 974 01:31:46,708 --> 01:31:47,791 你猜怎麼著?我也愛他! 975 01:31:49,416 --> 01:31:50,625 什麼? 976 01:31:51,375 --> 01:31:54,333 你有過機會,但你搞砸了 現在輪到我 977 01:31:54,541 --> 01:31:55,583 很公平 978 01:31:55,791 --> 01:31:57,333 希瑞亞,別那麼幼稚… 979 01:31:57,416 --> 01:31:58,750 對,我幼稚,那你就很成熟嗎? 980 01:31:58,833 --> 01:32:00,791 在羅漢和馬那夫之間來來回回 你是羽毛球嗎? 981 01:32:00,875 --> 01:32:03,333 -羅漢,請你跟她解釋… -聽著,我們沒有… 982 01:32:03,541 --> 01:32:05,583 與其一直道歉,不如來點咖啡吧 983 01:32:06,458 --> 01:32:07,916 你瘋了嗎?發什麼神經? 984 01:32:08,000 --> 01:32:09,500 米亞,真的很對不起,你還好嗎? 985 01:32:10,708 --> 01:32:12,000 有燙到手嗎? 986 01:32:14,333 --> 01:32:15,375 請你離開,希瑞亞 987 01:33:13,958 --> 01:33:15,083 我想去倫敦 988 01:33:16,166 --> 01:33:17,375 去唸舞蹈學院 989 01:33:19,625 --> 01:33:23,291 這件事我說過多少遍了 你怎麼就是聽不懂? 990 01:33:23,375 --> 01:33:25,125 難道要我換一種語言說? 991 01:33:27,166 --> 01:33:28,291 不好意思,先生 992 01:33:32,666 --> 01:33:33,916 先生,請問我可以進來嗎? 993 01:33:34,375 --> 01:33:35,500 你… 994 01:33:38,708 --> 01:33:39,958 她這回又做了什麼事? 995 01:33:47,791 --> 01:33:48,916 她做了這件事,先生 996 01:33:49,000 --> 01:33:50,250 令嬡得到了這個 997 01:33:52,500 --> 01:33:53,541 那是什麼? 998 01:33:53,750 --> 01:33:55,916 先生,令嬡昨晚贏得了這座獎盃 999 01:33:57,208 --> 01:34:00,458 她不僅是聖泰瑞莎學院最厲害的舞者 更打敗了德拉敦所有人 1000 01:34:03,041 --> 01:34:04,833 相信此刻您一定感到非常驕傲 1001 01:34:05,583 --> 01:34:06,666 不是嗎,先生? 1002 01:34:09,291 --> 01:34:10,791 但是您能相信嗎? 1003 01:34:11,000 --> 01:34:12,958 她不敢告訴您這件事 1004 01:34:14,708 --> 01:34:16,125 但是我跟她說 1005 01:34:17,125 --> 01:34:20,541 若你父親連他兒子的 那一點小成就都那麼開心 1006 01:34:22,041 --> 01:34:23,166 想像一下 1007 01:34:23,958 --> 01:34:26,500 當他知道自己女兒贏得大獎 會有多麼欣喜 1008 01:34:27,000 --> 01:34:28,083 不是嗎,先生? 1009 01:34:33,583 --> 01:34:35,958 好了,我該走了,先生 抱歉佔用了您的時間 1010 01:34:36,041 --> 01:34:37,125 對了,希瑞亞 1011 01:34:38,375 --> 01:34:39,458 恭喜你 1012 01:34:43,833 --> 01:34:45,250 先生,我是不知道令郎怎麼樣 1013 01:34:45,916 --> 01:34:47,583 但令嬡真的很優秀 1014 01:35:26,500 --> 01:35:30,791 各位同學,大家早! 1015 01:35:30,875 --> 01:35:33,208 -院長早! -院長早! 1016 01:35:33,291 --> 01:35:36,041 作為本次盛大賽事的正式主辦單位 1017 01:35:37,291 --> 01:35:39,750 我很榮幸地在此宣布 1018 01:35:39,833 --> 01:35:46,583 第29屆尊爵盃大專聯賽正式開幕! 1019 01:35:51,166 --> 01:35:54,791 從今天開始的一個月 尊爵盃競賽將陸續展開 1020 01:35:54,875 --> 01:35:56,458 是瑪娜芙嗎? 1021 01:35:56,541 --> 01:35:58,166 生日快樂,親愛的瑪娜芙 1022 01:35:58,250 --> 01:36:00,708 祝你生日快樂 1023 01:36:00,791 --> 01:36:03,250 祝你生日快樂 1024 01:36:03,666 --> 01:36:05,833 可憐的小寶貝,美女你今年幾歲呀? 1025 01:36:07,083 --> 01:36:08,166 好好享受此刻吧 1026 01:36:09,250 --> 01:36:13,708 比賽將盡之際 你們會輸到連自己名字都記不得 1027 01:36:14,625 --> 01:36:16,458 瑪娜芙生氣了 1028 01:36:16,541 --> 01:36:17,791 美女怎麼會在他們隊上? 1029 01:36:17,875 --> 01:36:19,583 怎麼不來加入我們? 1030 01:36:19,666 --> 01:36:21,000 這裡沒人會取笑你 1031 01:36:21,083 --> 01:36:22,291 上啊,普吉,給他愛的抱抱 1032 01:36:22,375 --> 01:36:23,458 來吧,我的小親親 1033 01:36:25,833 --> 01:36:28,833 …在此預祝所有隊伍好運 1034 01:36:29,500 --> 01:36:32,458 願最厲害的隊伍勝出 1035 01:36:33,666 --> 01:36:34,708 你有看到他的表情嗎? 1036 01:36:34,791 --> 01:36:35,791 都皺在一起了 1037 01:36:37,000 --> 01:36:38,000 誰丟的? 1038 01:36:40,208 --> 01:36:41,333 是誰丟的? 1039 01:36:50,375 --> 01:36:51,541 為什麼要打我們? 1040 01:36:57,375 --> 01:36:58,833 -嘿… -快點,阿布,快逃 1041 01:37:31,291 --> 01:37:32,583 對不起,小羅 1042 01:37:33,375 --> 01:37:34,916 讓我們重新開始吧 1043 01:37:36,333 --> 01:37:37,375 羅漢! 1044 01:37:39,333 --> 01:37:41,500 馬那夫和他的手下在圍毆普吉 1045 01:37:41,750 --> 01:37:43,333 快去… 1046 01:37:43,750 --> 01:37:45,291 快去救他啊!快! 1047 01:37:53,583 --> 01:37:54,583 去死 1048 01:37:54,916 --> 01:37:55,916 過來 1049 01:37:56,291 --> 01:37:57,416 -拜託放了他們 -滾開 1050 01:38:12,041 --> 01:38:13,166 現在記住我的名字了沒? 1051 01:38:14,083 --> 01:38:15,583 記住了嗎? 1052 01:38:23,958 --> 01:38:24,958 教訓他 1053 01:39:49,833 --> 01:39:51,708 上啊,羅漢,給他好看! 1054 01:40:49,541 --> 01:40:51,291 羅漢…快住手 1055 01:40:51,500 --> 01:40:54,958 -住手,別打了! -羅漢,夠了! 1056 01:40:55,041 --> 01:40:56,083 把他拉開 1057 01:41:24,166 --> 01:41:25,250 嗨 1058 01:41:26,541 --> 01:41:27,541 嗨 1059 01:41:39,125 --> 01:41:40,125 他怎麼樣了? 1060 01:41:43,416 --> 01:41:45,083 頭上縫了六針 1061 01:41:45,875 --> 01:41:47,333 但醫生說沒有大礙 1062 01:41:48,333 --> 01:41:50,333 大夥們,有人要喝咖啡嗎? 1063 01:41:50,541 --> 01:41:51,708 -我要卡布奇諾… -不用 1064 01:41:53,291 --> 01:41:54,333 那算了 1065 01:41:56,333 --> 01:41:57,666 我已經戒掉咖啡了 1066 01:41:58,083 --> 01:41:59,250 咖啡因攝取過量 1067 01:42:02,875 --> 01:42:03,875 聽著,米亞 1068 01:42:03,958 --> 01:42:06,833 我真的很抱歉,先前是我不好 1069 01:42:16,125 --> 01:42:17,291 你愛他,對吧? 1070 01:42:20,875 --> 01:42:21,916 愛? 1071 01:42:23,250 --> 01:42:24,541 這個字眼太沉重了 1072 01:42:27,083 --> 01:42:29,208 但是羅漢對你的愛 1073 01:42:29,791 --> 01:42:32,250 讓我對他的愛 看起來像是小孩子扮家家酒 1074 01:42:35,041 --> 01:42:36,541 頂多是短暫的夏日戀情吧 1075 01:42:44,458 --> 01:42:47,416 但是,米亞,若你再次傷了他的心 1076 01:42:47,500 --> 01:42:48,583 那我對天發誓 1077 01:42:48,666 --> 01:42:51,000 我絕對不會放過你,和這個傻子! 1078 01:43:08,958 --> 01:43:09,958 好了 1079 01:43:13,583 --> 01:43:14,666 給你 1080 01:43:15,958 --> 01:43:18,333 害羞什麼?不是給你的,是給阿比錫 1081 01:43:18,541 --> 01:43:19,625 他不會有事的 1082 01:43:37,583 --> 01:43:38,666 希瑞亞 1083 01:43:43,916 --> 01:43:45,041 別告訴我… 1084 01:43:45,250 --> 01:43:46,583 她跟醫生跑了? 1085 01:43:47,500 --> 01:43:48,583 你還好嗎? 1086 01:43:50,666 --> 01:43:52,333 謝謝你在我爸面前為我發聲 1087 01:43:54,500 --> 01:43:56,208 多虧你,我爸要送我去倫敦了 1088 01:43:57,666 --> 01:43:58,875 什麼? 1089 01:44:00,875 --> 01:44:02,833 去倫敦的舞蹈學院就讀 1090 01:44:03,041 --> 01:44:04,125 那真是太好了 1091 01:44:05,208 --> 01:44:07,625 你的夢想總算成真 1092 01:44:11,166 --> 01:44:12,250 什麼時候走? 1093 01:44:12,708 --> 01:44:14,208 這學期結束就過去 1094 01:44:15,500 --> 01:44:16,583 但是別擔心 1095 01:44:17,000 --> 01:44:19,916 你輸掉年度模範生獎的畫面 我怎麼可能錯過呢? 1096 01:44:20,416 --> 01:44:21,625 畢竟我是聖泰瑞莎學院的啊 1097 01:44:29,416 --> 01:44:30,458 希瑞亞 1098 01:44:34,083 --> 01:44:35,166 我愛你 1099 01:44:38,250 --> 01:44:39,291 但我不愛你 1100 01:45:02,666 --> 01:45:03,708 阿比錫醒了 1101 01:45:04,833 --> 01:45:08,541 老天保佑,他沒有傷到眼睛 1102 01:45:08,625 --> 01:45:09,875 沒關係 1103 01:45:10,083 --> 01:45:13,291 怎麼不問問這些笨蛋 到底發生什麼事? 1104 01:45:13,375 --> 01:45:16,458 笨蛋們,還不從實招來? 1105 01:45:19,750 --> 01:45:21,750 該怎麼說好? 1106 01:45:22,541 --> 01:45:24,916 羅漢的挑戰波及到我們了 1107 01:45:36,375 --> 01:45:37,625 羅漢接受了一個挑戰 1108 01:45:39,833 --> 01:45:41,458 但我們不是團隊嗎? 1109 01:45:48,041 --> 01:45:50,875 在場我最不喜歡的隊員就是羅漢 1110 01:45:53,666 --> 01:45:55,250 但只有他跑來救我 1111 01:45:57,708 --> 01:46:01,166 聖泰瑞莎學院那些小子 團隊合作無間 1112 01:46:01,541 --> 01:46:02,625 但我們呢? 1113 01:46:04,166 --> 01:46:06,625 比賽還沒開始就已經輸了 1114 01:46:07,708 --> 01:46:09,083 皮查學院生們 1115 01:46:09,583 --> 01:46:15,375 一輩子就這麼一次 讓我們拿出團隊精神吧 1116 01:46:16,291 --> 01:46:17,583 看看結果會如何 1117 01:46:20,458 --> 01:46:21,666 就是這種精神 1118 01:46:21,750 --> 01:46:25,791 大家一起說“讚美神”! 1119 01:46:25,875 --> 01:46:26,875 -讚美神! -讚美神! 1120 01:46:26,958 --> 01:46:28,833 安靜!這裡是醫院耶 1121 01:46:28,916 --> 01:46:30,541 -對不起… -對不起… 1122 01:46:31,250 --> 01:46:33,708 -讚美神 -讚美神 1123 01:46:34,000 --> 01:46:36,958 -讚美神 -讚美神 1124 01:46:48,083 --> 01:46:49,875 卡巴迪有三條重要守則 1125 01:46:49,958 --> 01:46:52,250 第一條,抵抗 1126 01:46:52,750 --> 01:46:54,750 要變得堅不可摧 1127 01:46:54,958 --> 01:46:57,000 沒有人可以打倒你 1128 01:47:32,875 --> 01:47:35,375 團隊合作!拿出團隊精神 1129 01:47:35,583 --> 01:47:37,791 團結一心,就能堅持得更久 1130 01:47:39,416 --> 01:47:40,583 加油! 1131 01:47:56,791 --> 01:47:57,833 力量! 1132 01:47:58,041 --> 01:47:59,291 轉化你們的力量 1133 01:47:59,500 --> 01:48:03,333 全神貫注地摧毀敵人! 1134 01:48:03,416 --> 01:48:04,416 加油啊! 1135 01:49:23,958 --> 01:49:25,458 終於來到最重要的這一天 1136 01:49:25,541 --> 01:49:29,083 歡迎來到2019年尊爵盃! 1137 01:49:29,291 --> 01:49:32,041 我是丁皮,你們的大學長 1138 01:49:32,125 --> 01:49:35,458 我則是絕無僅有的吉特庫拉納 1139 01:49:35,541 --> 01:49:38,458 這是每年最受到矚目的運動賽事 1140 01:49:38,541 --> 01:49:42,083 由德拉敦及馬蘇里兩區共八所大學 聯合舉辦,為期三天的盛會 1141 01:49:42,166 --> 01:49:44,750 第一天是田徑比賽 後兩天則是卡巴迪比賽 1142 01:49:44,958 --> 01:49:48,958 兩個項目總計得到最高分的隊伍 就能得到尊爵盃冠軍 1143 01:49:49,041 --> 01:49:52,583 而其中最佳隊伍的最佳選手 則能獲頒年度模範生獎盃 1144 01:49:54,708 --> 01:49:56,166 第一天的第一場比賽 1145 01:49:56,250 --> 01:49:57,333 100公尺賽跑 1146 01:49:57,541 --> 01:50:00,750 聖泰瑞莎學院的馬那夫辛恩蘭哈瓦 目前是紀錄保持人 1147 01:50:00,833 --> 01:50:04,458 今年他將挑戰年度模範生頭銜三連霸 1148 01:50:06,583 --> 01:50:08,125 -加油! -羅漢,加油! 1149 01:50:12,000 --> 01:50:13,166 比賽開始了! 1150 01:50:13,250 --> 01:50:14,416 競爭非常激烈 1151 01:50:14,500 --> 01:50:15,666 我的天啊 1152 01:50:15,750 --> 01:50:17,750 皮查學院的羅漢像火箭一樣快 1153 01:50:17,958 --> 01:50:19,000 他目前居於領先地位 1154 01:50:20,208 --> 01:50:21,666 慢著,等一下 1155 01:50:31,083 --> 01:50:32,375 比賽真是太精采了 1156 01:50:32,458 --> 01:50:35,875 馬那夫連續三年拿下 100公尺賽跑第一名 1157 01:50:37,750 --> 01:50:38,791 真厲害 1158 01:50:38,875 --> 01:50:40,666 馬那夫打破了自己的紀錄 1159 01:50:40,750 --> 01:50:42,333 (馬那夫蘭哈瓦,11.04秒) 1160 01:50:42,416 --> 01:50:43,500 但是不用擔心 1161 01:50:43,583 --> 01:50:44,916 今天才剛剛開始 1162 01:50:45,000 --> 01:50:47,000 下一項是400公尺賽跑 1163 01:50:47,083 --> 01:50:48,708 各就各位,預備,開始! 1164 01:50:48,791 --> 01:50:52,083 又一次地,皮查學院的羅漢 像火箭一樣衝在最前頭 1165 01:50:56,250 --> 01:50:58,333 而馬那夫再次迎頭趕上 1166 01:51:06,708 --> 01:51:08,666 馬那夫又贏啦! 1167 01:51:12,958 --> 01:51:14,250 有了這麼好的開始 1168 01:51:14,333 --> 01:51:17,083 看來今年又要獎落聖泰瑞莎學院了 1169 01:51:17,166 --> 01:51:19,291 皮查學院似乎完全無法與之抗衡 1170 01:51:19,750 --> 01:51:22,416 讓我們看看800公尺賽跑 會是什麼結果吧 1171 01:51:22,916 --> 01:51:24,041 你在做什麼? 1172 01:51:24,125 --> 01:51:26,750 留意跡象,要用策略 你都在顧著看他嗎? 1173 01:51:27,083 --> 01:51:28,541 他先是讓你體力耗盡 1174 01:51:28,625 --> 01:51:31,291 最後30公尺再超越你 1175 01:51:31,375 --> 01:51:32,458 別擔心,教練 1176 01:51:32,958 --> 01:51:36,125 這一次,最後30公尺的衝刺 會從50公尺前開始 1177 01:51:36,958 --> 01:51:38,000 很好 1178 01:51:40,500 --> 01:51:42,000 接著是800公尺賽跑 1179 01:51:47,250 --> 01:51:49,833 皮查學院又再次領先了 1180 01:51:51,166 --> 01:51:53,625 很好,不過羅漢又犯了同樣的錯誤 1181 01:51:54,500 --> 01:51:55,708 第一圈著重速度 1182 01:51:55,791 --> 01:51:58,875 第二圈是緩衝圈 通常選手都會放慢速度 1183 01:52:02,291 --> 01:52:03,291 如同預期 1184 01:52:03,375 --> 01:52:06,625 馬那夫又一次地在最後一圈超越羅漢 1185 01:52:06,708 --> 01:52:08,750 看來馬那夫會是最後贏家… 1186 01:52:09,708 --> 01:52:11,375 慢著,等等 1187 01:52:36,916 --> 01:52:37,958 策略! 1188 01:52:38,041 --> 01:52:40,541 羅漢用了馬那夫的策略反將他一軍 1189 01:52:40,625 --> 01:52:44,125 這是皮查學院第一次 在田徑項目中獲得勝利 1190 01:52:44,208 --> 01:52:45,458 太精采啦 1191 01:52:47,333 --> 01:52:49,708 馬那夫很震驚,教練很擔心 1192 01:52:49,791 --> 01:52:51,708 皮查學院則是欣喜若狂 1193 01:52:51,791 --> 01:52:53,333 皮查學院加十分! 1194 01:52:53,416 --> 01:52:56,750 真是刺激的比賽! 而其餘田徑項目的結果是… 1195 01:52:57,083 --> 01:52:59,125 沃瑟姆!聖泰瑞莎!皮查! 1196 01:52:59,208 --> 01:53:02,000 格林菲爾!聖泰瑞莎! 皮查學院的表現真是太令人驚艷了 1197 01:53:02,708 --> 01:53:04,041 刷新紀錄 1198 01:53:04,125 --> 01:53:05,166 聖泰瑞莎學院有點失常 1199 01:53:05,250 --> 01:53:06,500 做得好,皮查學院 1200 01:53:06,583 --> 01:53:07,583 障礙賽跑! 1201 01:53:07,666 --> 01:53:09,875 第一天結束,田徑項目比賽到此為止 1202 01:53:09,958 --> 01:53:13,791 八所學校中,冠軍衛冕者 聖泰瑞莎學院位居第一 1203 01:53:13,875 --> 01:53:16,625 但最令眾人訝異的是 每年都吊車尾的皮查學院 1204 01:53:16,708 --> 01:53:17,958 竟然爬到第五名 1205 01:53:19,833 --> 01:53:22,458 歡迎來到尊爵盃第二天賽事 1206 01:53:22,541 --> 01:53:26,208 今天開始就是本競賽的重頭戲 卡巴迪了 1207 01:53:26,583 --> 01:53:30,625 第一場比賽由去年的冠軍 聖泰瑞莎學院對上格林菲爾學院 1208 01:53:31,625 --> 01:53:33,875 順帶一提 卡巴迪是聖泰瑞莎學院的強項 1209 01:53:34,083 --> 01:53:37,375 今年是馬那夫蘭哈瓦 擔任隊長的最後一年 1210 01:53:37,458 --> 01:53:40,000 同時他也是年度模範生的衛冕者 1211 01:53:42,166 --> 01:53:44,833 馬那夫蘭哈瓦,若他保持水準 1212 01:53:44,916 --> 01:53:49,375 下一年他將獲得加入全印度 職業卡巴迪隊伍北帶隊的資格 1213 01:53:53,583 --> 01:53:55,541 一、二…然後前空翻 1214 01:53:55,625 --> 01:53:57,791 聖泰瑞莎輕鬆得兩分 1215 01:53:59,375 --> 01:54:01,583 他落入聖泰瑞莎的防守網中 一記猛擊! 1216 01:54:02,125 --> 01:54:03,583 舉起然後重摔,真野蠻啊 1217 01:54:03,666 --> 01:54:05,000 被扔到邊線了 1218 01:54:06,000 --> 01:54:08,708 聖泰瑞莎學院以37比12輕鬆取勝 1219 01:54:08,791 --> 01:54:11,291 依舊名列第一 1220 01:54:11,375 --> 01:54:13,625 -皮查學院… -皮查學院… 1221 01:54:13,708 --> 01:54:16,625 這一場由去年的亞軍史賓戴爾學院 1222 01:54:16,708 --> 01:54:20,416 對上去年最後一名的皮查學院 1223 01:54:22,750 --> 01:54:25,916 第一輪進攻 由史賓戴爾學院的隊長維卡斯出擊 1224 01:54:26,625 --> 01:54:27,791 羅漢,小心! 1225 01:54:29,458 --> 01:54:30,458 額外加分 1226 01:54:30,833 --> 01:54:32,083 向前撲、鑽出去 1227 01:54:32,166 --> 01:54:33,708 史賓戴爾得分! 1228 01:54:34,333 --> 01:54:37,041 史賓戴爾學院馬上就開胡了 1229 01:54:38,666 --> 01:54:40,291 輪到皮查學院 1230 01:54:40,375 --> 01:54:43,625 隊長阿比錫上場進行第一輪進攻 1231 01:54:52,125 --> 01:54:56,166 看來皮查學院的新隊伍 被這種高水準嚇壞了 1232 01:55:00,125 --> 01:55:02,666 比賽走向正如眾人預期的結果 1233 01:55:03,458 --> 01:55:05,791 皮查學院的選手一個接一個地出局 1234 01:55:05,875 --> 01:55:07,458 只剩下羅漢沙齊戴 1235 01:55:07,541 --> 01:55:08,708 剩下最後一個人 1236 01:55:08,791 --> 01:55:11,041 若他也出局,他們就輸了 1237 01:55:14,625 --> 01:55:15,750 加油,跟他們拼了! 1238 01:55:16,416 --> 01:55:17,416 -加油,羅漢! -上啊! 1239 01:55:17,500 --> 01:55:20,791 這是羅漢在2019年尊爵盃的 第一輪進攻 1240 01:55:21,208 --> 01:55:23,958 面對的是史賓戴爾學院 七名經驗老到的好手 1241 01:55:30,125 --> 01:55:31,958 攔截一次,攔截兩次 1242 01:55:33,375 --> 01:55:35,250 腳趾碰觸!接著前空翻脫身! 1243 01:55:35,333 --> 01:55:36,541 我的天啊! 1244 01:55:38,083 --> 01:55:40,708 羅漢的第一次得分,真是太厲害了! 1245 01:55:40,791 --> 01:55:43,875 皮查學院得三分 三名隊員又重回比賽 1246 01:55:43,958 --> 01:55:46,750 我必須再次承認 我沒料到他們會有如此出色的表現 1247 01:55:48,458 --> 01:55:52,916 羅漢儼然就是他們隊上的精神領袖 1248 01:55:53,750 --> 01:55:55,333 抓腿,然後… 1249 01:55:58,500 --> 01:55:59,750 漂亮的進攻和翻身 1250 01:56:00,416 --> 01:56:02,708 那是什麼? 我從沒在卡巴迪比賽中看過這種事 1251 01:56:02,791 --> 01:56:04,416 我不知道卡巴迪界怎麼看 1252 01:56:04,500 --> 01:56:06,791 但若這是體操,我給滿分十分 1253 01:56:08,041 --> 01:56:09,333 優勝隊伍是皮查學院! 1254 01:56:09,416 --> 01:56:11,416 真是讓人跌破眼鏡啊 1255 01:56:11,625 --> 01:56:14,250 第二天才剛開始 就為眾人投下這記震撼彈 1256 01:56:14,333 --> 01:56:19,041 總是吊車尾的學院 竟然打敗了去年的亞軍 1257 01:56:19,125 --> 01:56:23,583 皮查學院從第五名爬升到第四名 1258 01:56:27,250 --> 01:56:28,375 我們贏了! 1259 01:56:30,583 --> 01:56:31,666 過來 1260 01:56:33,166 --> 01:56:34,166 感覺怎麼樣? 1261 01:56:34,250 --> 01:56:35,250 好像剛做完愛一樣 1262 01:56:35,333 --> 01:56:37,458 不過不能保證爽過一次還能有第二次 1263 01:56:39,250 --> 01:56:41,375 大夥們,我們只是僥倖 1264 01:56:41,458 --> 01:56:43,291 剛才差點就輸了 1265 01:56:47,833 --> 01:56:49,250 你們還記得1983年的世界盃嗎? 1266 01:56:53,458 --> 01:56:55,041 那時候的西印度群島隊 就是聖泰瑞莎學院 1267 01:56:58,375 --> 01:56:59,458 而印度隊 1268 01:57:00,833 --> 01:57:01,958 就是我們皮查學院 1269 01:57:02,916 --> 01:57:04,125 誰都贏不了 1270 01:57:05,750 --> 01:57:08,041 顯然沒有任何人把我們放在眼裡 1271 01:57:09,291 --> 01:57:10,666 但那11位選手 1272 01:57:12,125 --> 01:57:13,416 非常認真看待比賽 1273 01:57:15,541 --> 01:57:17,375 別人有多少天賦不重要 1274 01:57:18,625 --> 01:57:19,875 我們只要有一項天賦就足夠了 1275 01:57:21,833 --> 01:57:22,958 團結… 1276 01:57:24,791 --> 01:57:25,833 力量大 1277 01:57:26,791 --> 01:57:27,791 沒錯! 1278 01:57:28,750 --> 01:57:31,500 -這是為了皮查學院 -為了皮查學院! 1279 01:57:39,375 --> 01:57:42,250 比賽第一天跌破眾人眼鏡的皮查學院 1280 01:57:42,333 --> 01:57:44,958 雖然緩慢但是一步一腳印地 戰勝每一場的對手 1281 01:57:45,041 --> 01:57:47,208 隊友之間互相激勵,這種精神真棒! 1282 01:57:47,291 --> 01:57:51,333 這都要歸功於他們隊上的明日之星 羅漢沙齊戴 1283 01:57:52,375 --> 01:57:53,541 (第三名,皮查學院) 1284 01:57:54,541 --> 01:57:55,916 什麼事都有可能 1285 01:57:56,125 --> 01:57:59,833 就像羅漢的瘋狂跳躍 皮查學院的積分也瘋狂往上爬 1286 01:57:59,916 --> 01:58:01,291 聖泰瑞莎學院的態度很明確 1287 01:58:01,375 --> 01:58:04,958 到了明天晚上,冠軍寶座會是他們的 而年度模範生獎盃會是馬那夫的 1288 01:58:05,458 --> 01:58:08,250 第二場準決賽 萊昌學院對上皮查學院 1289 01:58:13,583 --> 01:58:15,250 看看他們的狠勁 1290 01:58:15,333 --> 01:58:17,041 皮查學院整個脫胎換骨 1291 01:58:17,125 --> 01:58:19,333 什麼情況都擊垮不了他們 1292 01:58:20,666 --> 01:58:22,416 對付對手一點都不手下留情 1293 01:58:22,625 --> 01:58:24,125 團隊合作無間啊 1294 01:58:25,041 --> 01:58:26,250 真不敢相信 1295 01:58:26,458 --> 01:58:30,791 總是吊車尾的皮查學院 竟然擠進總決賽啦! 1296 01:58:32,166 --> 01:58:34,083 優勝隊伍是皮查學院! 1297 01:58:36,958 --> 01:58:38,875 -皮查學院… -皮查學院… 1298 01:58:38,958 --> 01:58:40,958 -皮查學院… -皮查學院… 1299 01:58:41,041 --> 01:58:43,791 -皮查學院… -皮查學院… 1300 01:59:02,083 --> 01:59:05,083 -皮查學院… -皮查學院… 1301 01:59:05,291 --> 01:59:07,750 太難以置信了,我好開心喔 1302 01:59:07,833 --> 01:59:10,958 小羅,是總決賽耶 你們打進總決賽了! 1303 01:59:11,041 --> 01:59:12,208 實在是太開心了 1304 01:59:30,125 --> 01:59:31,125 怎麼了? 1305 01:59:32,958 --> 01:59:34,166 你還沒釋懷嗎? 1306 01:59:35,750 --> 01:59:36,791 你覺得呢,米亞? 1307 01:59:37,666 --> 01:59:39,291 說幾句對不起 一切就能回到從前了嗎? 1308 01:59:41,041 --> 01:59:42,125 沒那麼簡單 1309 01:59:45,000 --> 01:59:46,041 我知道 1310 01:59:46,916 --> 01:59:48,125 但我改過自新了,羅漢 1311 01:59:49,166 --> 01:59:51,166 一開始我以為只是我處理不好 1312 01:59:52,333 --> 01:59:54,041 但現在我明白是我的錯 1313 01:59:55,666 --> 01:59:56,750 我搞砸了一切 1314 01:59:57,833 --> 02:00:00,708 你想怎麼懲罰我都可以 1315 02:00:02,791 --> 02:00:04,416 現在我還得操心這個? 1316 02:00:06,750 --> 02:00:07,833 不,米亞 1317 02:00:09,125 --> 02:00:11,208 我只是想讓自己的夢想成真 1318 02:00:12,375 --> 02:00:17,375 這是我欠自己的 我應該負起責任實現它 1319 02:00:18,875 --> 02:00:21,916 那如果我說 你的夢想就是我的夢想呢? 1320 02:00:22,916 --> 02:00:26,000 -那會如何? -那我會說,別和我犯同樣的錯 1321 02:00:32,500 --> 02:00:33,500 你說得對 1322 02:00:35,375 --> 02:00:36,458 但請你知道 1323 02:00:38,541 --> 02:00:39,791 我永遠都會愛你 1324 02:00:54,583 --> 02:00:56,666 嘿,你有看見希瑞亞嗎? 1325 02:00:56,750 --> 02:00:57,916 希瑞亞?沒有,她不在這裡 1326 02:00:58,000 --> 02:00:59,083 我也在找她 1327 02:01:29,750 --> 02:01:31,958 怎麼了?這麼快就放棄了嗎? 1328 02:01:33,708 --> 02:01:34,791 還沒呢 1329 02:01:35,500 --> 02:01:38,666 再說,你怎麼能錯過 看我輸的機會呢? 1330 02:01:41,166 --> 02:01:45,666 羅漢!兄弟,快一點 大家都在更衣室等你 1331 02:01:47,291 --> 02:01:48,291 我們走吧? 1332 02:01:48,625 --> 02:01:51,000 為什麼?一個啦啦隊還不夠嗎? 1333 02:01:52,333 --> 02:01:53,791 米亞和我只是朋友,希瑞亞 1334 02:01:54,875 --> 02:01:55,916 她已經是過去式了 1335 02:01:58,000 --> 02:01:59,083 那我呢? 1336 02:01:59,958 --> 02:02:01,041 你是我的現在式 1337 02:02:02,041 --> 02:02:03,291 那未來呢? 1338 02:02:09,166 --> 02:02:10,541 等我活到91歲 1339 02:02:11,666 --> 02:02:14,083 躺在醫院的病床上 1340 02:02:14,708 --> 02:02:17,125 只會有一個人在我身旁 1341 02:02:20,458 --> 02:02:21,500 南希護士? 1342 02:02:23,625 --> 02:02:24,708 是你 1343 02:02:26,625 --> 02:02:28,041 你願意和我牽手一輩子嗎? 1344 02:02:30,708 --> 02:02:31,791 傻子 1345 02:02:33,541 --> 02:02:35,375 我已經開始計時了 1346 02:02:37,958 --> 02:02:40,708 兄弟,講完了沒?可以去比賽了嗎? 1347 02:02:43,500 --> 02:02:44,541 他說得對,羅漢 1348 02:02:45,541 --> 02:02:47,125 眼前只有一件事重要 1349 02:02:47,791 --> 02:02:49,000 年度模範生 1350 02:02:53,916 --> 02:02:55,500 各位女士先生 1351 02:02:55,708 --> 02:02:58,416 歡迎來到尊爵盃競賽的最後一天 1352 02:02:58,500 --> 02:02:59,750 今天是總決賽 1353 02:02:59,833 --> 02:03:01,458 由聖泰瑞莎學院對上皮查學院 1354 02:03:01,541 --> 02:03:03,083 勝出的隊伍將坐上冠軍寶座 1355 02:03:03,166 --> 02:03:06,333 該隊的最佳選手 也將抱走年度模範生獎盃 1356 02:03:21,625 --> 02:03:24,500 我聽說這兩個隊伍之間還有個挑戰? 1357 02:03:24,583 --> 02:03:27,083 是的,但是真正的勝負 將在賽場上決定 1358 02:03:27,166 --> 02:03:29,791 今天,我們將會看見 男孩與男人之間的差別 1359 02:03:29,875 --> 02:03:33,916 意思就是,一邊是 兩次冠軍衛冕者馬那夫辛恩蘭哈瓦 1360 02:03:34,000 --> 02:03:37,541 另一邊是先前不被看好 卻急起直追的羅漢沙齊戴 1361 02:03:40,541 --> 02:03:41,916 聖泰瑞莎進行第一輪進攻 1362 02:03:42,000 --> 02:03:43,041 最矯捷的選手上前 1363 02:03:43,250 --> 02:03:45,333 隊長馬那夫自信地上場 1364 02:03:45,666 --> 02:03:49,208 到今天為止,馬那夫從未進攻失敗過 1365 02:03:50,583 --> 02:03:52,541 天啊,加分! 1366 02:03:59,666 --> 02:04:01,625 又來了,再度出擊 1367 02:04:01,708 --> 02:04:02,958 -魔幻踢腿! -魔幻踢腿! 1368 02:04:03,375 --> 02:04:05,708 搖滾巨星回來了,精采的表現! 1369 02:04:07,333 --> 02:04:08,458 3比0 1370 02:04:11,333 --> 02:04:14,625 馬那夫的傑出進攻 為聖泰瑞莎學院奪下首分 1371 02:04:17,541 --> 02:04:18,791 然後他… 1372 02:04:19,541 --> 02:04:21,083 阿比錫,出局 1373 02:04:21,166 --> 02:04:22,458 皮查學院開局失利啊 1374 02:04:22,541 --> 02:04:24,333 聖泰瑞莎學院再次得分 1375 02:04:24,958 --> 02:04:26,083 4比0 1376 02:04:26,166 --> 02:04:28,208 接下來由聖泰瑞莎學院的維克蘭進攻 1377 02:04:32,125 --> 02:04:35,000 他也得分了,皮查學院有些不穩定 1378 02:04:35,208 --> 02:04:37,083 在決賽中節節敗退啊 1379 02:04:37,416 --> 02:04:38,416 5比0 1380 02:04:38,500 --> 02:04:41,166 繼續這樣下去,結果會一面倒 1381 02:04:43,583 --> 02:04:44,583 加油,羅漢 1382 02:04:44,666 --> 02:04:48,125 輪到皮查學院的明星選手羅漢進攻 1383 02:04:48,208 --> 02:04:49,458 他們最後的希望! 1384 02:04:52,625 --> 02:04:55,583 若羅漢這次進攻失敗,比賽就結束了 1385 02:04:59,750 --> 02:05:01,500 攔截一次,攔截兩次 1386 02:05:04,208 --> 02:05:05,416 腳趾碰觸、踢擊! 1387 02:05:06,125 --> 02:05:07,375 招牌前空翻! 1388 02:05:07,583 --> 02:05:08,875 他成功脫身了! 1389 02:05:12,291 --> 02:05:14,083 他們又再次起死回生 1390 02:05:14,291 --> 02:05:15,833 目前比數5比2 1391 02:05:15,916 --> 02:05:17,458 這傢伙真有兩下子 1392 02:05:17,541 --> 02:05:20,333 能和馬那夫爭奪年度模範生的 恐怕只有他了 1393 02:05:20,416 --> 02:05:22,291 皮查學院兩名選手帶著新燃起的動力 1394 02:05:22,375 --> 02:05:23,916 重新回到場上 1395 02:05:24,000 --> 02:05:26,458 羅漢又一次地激勵了自己的隊友 1396 02:05:26,541 --> 02:05:28,333 皮查學院漂亮地反擊 1397 02:05:28,416 --> 02:05:30,208 給他們表現打滿分 1398 02:05:30,416 --> 02:05:32,875 滾…然後得分! 1399 02:05:32,958 --> 02:05:35,583 皮查學院火力全開 1400 02:05:35,666 --> 02:05:37,208 反敗為勝,暫居領先地位 1401 02:05:39,166 --> 02:05:42,041 聖泰瑞莎學院最強壯的選手被撂倒了 1402 02:05:44,416 --> 02:05:47,083 強勢反擊,比數來到12比17 1403 02:05:47,291 --> 02:05:50,875 有史以來第一次 尊爵盃將出現爆冷門的結果嗎? 1404 02:05:50,958 --> 02:05:53,125 沒錯,馬那夫及其隊友 可得趕緊想對策了 1405 02:06:00,500 --> 02:06:01,875 卡巴迪… 1406 02:06:01,958 --> 02:06:03,250 全體攻擊 1407 02:06:03,333 --> 02:06:05,083 -羅漢被撂倒了 -加油,羅漢! 1408 02:06:06,000 --> 02:06:07,083 羅漢! 1409 02:06:15,666 --> 02:06:17,416 -犯規! -快放手 1410 02:06:17,500 --> 02:06:18,541 戰況十分激烈 1411 02:06:18,625 --> 02:06:19,791 我想他應該受傷了 1412 02:06:20,125 --> 02:06:21,458 何止激烈? 1413 02:06:21,541 --> 02:06:23,041 根本是惡意攻擊 1414 02:06:23,125 --> 02:06:24,583 但這得交由裁判決定 1415 02:06:24,666 --> 02:06:26,666 希望傷勢不要太嚴重 1416 02:06:28,208 --> 02:06:30,250 我想他的肩膀應該韌帶斷裂了 1417 02:06:30,333 --> 02:06:31,458 這下可不妙 1418 02:06:31,541 --> 02:06:33,791 若羅漢負傷退場 皮查學院就陷入麻煩了 1419 02:06:36,166 --> 02:06:37,208 快找醫生過來 1420 02:06:37,291 --> 02:06:40,375 馬那夫只被判了警告和一張綠牌 1421 02:06:40,458 --> 02:06:42,166 但是傷害已造成 1422 02:06:42,958 --> 02:06:44,583 聖泰瑞莎學院又重佔上風 1423 02:06:44,791 --> 02:06:47,083 慢慢地追回失分 1424 02:06:47,291 --> 02:06:48,750 目前比數23比17 1425 02:06:48,833 --> 02:06:51,625 戰況之激烈 皮查學院的選手根本無力招架 1426 02:06:51,708 --> 02:06:53,291 一個接一個都出局了 1427 02:06:55,041 --> 02:06:56,208 勝利女神又轉向聖泰瑞莎學院 1428 02:06:57,750 --> 02:06:59,791 看起來聖泰瑞莎學院 似乎在報復皮查學院 1429 02:06:59,875 --> 02:07:01,083 一分接著一分 1430 02:07:03,833 --> 02:07:05,250 比數來到43比17 1431 02:07:05,333 --> 02:07:06,375 差距非常大 1432 02:07:06,708 --> 02:07:08,750 這是上半場的最後一次進攻了 1433 02:07:08,833 --> 02:07:13,333 面對強大的聖泰瑞莎學院 皮查學院只剩最後一名選手達爾文 1434 02:07:14,666 --> 02:07:16,708 聖泰瑞莎學院身經百戰 1435 02:07:16,791 --> 02:07:19,083 他們臨危不亂,懂得隨機應變 1436 02:07:19,291 --> 02:07:20,333 腳踝被抓住 1437 02:07:20,958 --> 02:07:22,666 達爾文倒下了! 1438 02:07:23,833 --> 02:07:25,375 剛才那近乎是摔跤式的攻擊啊 1439 02:07:27,291 --> 02:07:28,541 惡意攻擊 1440 02:07:29,000 --> 02:07:30,833 這是不被允許的 1441 02:07:30,916 --> 02:07:33,166 這次裁判給了嚴正的警告 1442 02:07:33,416 --> 02:07:35,333 聖泰瑞莎學院不僅是把達爾文扔下場 1443 02:07:35,416 --> 02:07:37,875 更是徹底擊垮了皮查學院全隊 1444 02:07:40,333 --> 02:07:42,333 上半場結束 1445 02:07:42,416 --> 02:07:43,708 比數44比17 1446 02:07:47,583 --> 02:07:48,958 他沒辦法再上場了 1447 02:07:49,541 --> 02:07:52,291 而且,羅漢,你的肩膀也受傷了 1448 02:07:53,500 --> 02:07:54,583 怎麼辦? 1449 02:07:55,541 --> 02:07:56,625 沒關係 1450 02:07:58,416 --> 02:07:59,583 今年是不太可能了 1451 02:08:00,500 --> 02:08:01,708 明年再接再厲就好 1452 02:08:28,958 --> 02:08:31,208 去吧,孩子們,加油! 1453 02:08:31,500 --> 02:08:32,625 怎麼回事? 1454 02:08:32,708 --> 02:08:35,333 儘管肩膀受了傷,羅漢還是繼續上場 1455 02:08:35,416 --> 02:08:36,500 了不起 1456 02:08:36,583 --> 02:08:38,208 他們公開向聖泰瑞莎學院下戰帖 1457 02:08:38,750 --> 02:08:42,375 還有27分的差距 但是比賽只剩下20分鐘 1458 02:08:53,708 --> 02:08:55,208 什麼?瞄準羅漢攻擊然後… 1459 02:08:56,041 --> 02:08:57,208 這招漂亮! 1460 02:09:00,958 --> 02:09:01,958 得一分 1461 02:09:02,041 --> 02:09:03,125 太棒了! 1462 02:09:03,708 --> 02:09:06,583 羅漢以自己為誘餌為隊上贏得一分 1463 02:09:06,666 --> 02:09:08,000 比數44比18 1464 02:09:09,750 --> 02:09:11,875 皮查學院受傷的老虎再度進攻 1465 02:09:12,208 --> 02:09:14,000 帶著受傷的肩膀 1466 02:09:14,083 --> 02:09:15,500 羅漢再次上場 1467 02:09:17,666 --> 02:09:18,750 上啊,各位,解決他 1468 02:09:28,041 --> 02:09:29,625 一次、兩次… 1469 02:09:32,125 --> 02:09:33,208 三次! 1470 02:09:34,833 --> 02:09:37,500 三次觸身得三分,三名選手出局! 1471 02:09:37,583 --> 02:09:38,875 皮查學院三名選手回到場上 1472 02:09:40,083 --> 02:09:42,166 比數來到44比21 1473 02:09:42,708 --> 02:09:45,833 不過他們還有很長的一段路要走 1474 02:09:46,833 --> 02:09:48,541 聖泰瑞莎學院依舊遙遙領先 1475 02:09:48,625 --> 02:09:50,541 聖泰瑞莎學院拉開的比數 1476 02:09:50,750 --> 02:09:53,958 即使皮查學院努力追趕 也不可能趕得上的 1477 02:10:04,916 --> 02:10:05,916 天啊 1478 02:10:16,250 --> 02:10:18,583 羅漢竟然成功破解 馬那夫的魔幻踢腿招式 1479 02:10:18,666 --> 02:10:22,458 比賽開始以來,馬那夫首度進攻失敗 1480 02:10:26,833 --> 02:10:28,791 皮查學院榮耀的一刻 1481 02:10:28,875 --> 02:10:31,166 但只得了一分 1482 02:10:31,708 --> 02:10:33,833 他們依然差了半截 1483 02:10:33,916 --> 02:10:36,125 目前比數44比22 1484 02:10:36,208 --> 02:10:37,458 比賽剩下10分鐘 1485 02:10:38,458 --> 02:10:40,916 現在真的是分秒必爭了 1486 02:10:41,000 --> 02:10:42,291 看看他們的動作 1487 02:10:42,375 --> 02:10:43,500 太厲害了 1488 02:10:43,583 --> 02:10:44,583 44比25 1489 02:10:44,666 --> 02:10:47,291 皮查學院不放過任何一秒 1490 02:10:47,625 --> 02:10:50,166 44比30,比賽剩下5分鐘 1491 02:10:54,500 --> 02:10:55,916 44比40 1492 02:10:56,000 --> 02:10:57,041 剩下30秒! 1493 02:10:57,125 --> 02:10:59,291 幾乎可以判定皮查學院輸了 1494 02:11:00,166 --> 02:11:02,458 因為他們依然落後四分 1495 02:11:02,791 --> 02:11:06,291 剩下的時間 只夠讓聖泰瑞莎學院再進攻一次 1496 02:11:06,375 --> 02:11:08,791 皮查學院可說是沒戲唱了 1497 02:11:11,208 --> 02:11:14,083 他們只有渺茫的機會能繼續比賽 1498 02:11:14,166 --> 02:11:19,416 那就是在30秒內撂倒馬那夫 1499 02:11:20,500 --> 02:11:25,541 就算馬那夫沒有碰觸到任何人 聖泰瑞莎學院也能以四分之差獲勝 1500 02:11:31,250 --> 02:11:35,083 馬那夫蘭哈瓦 年度模範生獎盃已勝券在握 1501 02:11:35,333 --> 02:11:37,583 刻意地放慢進攻速度拖延時間 1502 02:11:37,666 --> 02:11:38,791 剩下10秒 1503 02:11:39,750 --> 02:11:42,000 腳趾碰觸、側空翻! 1504 02:11:44,458 --> 02:11:45,583 向前撲! 1505 02:11:49,041 --> 02:11:50,208 聖泰瑞莎學院! 1506 02:11:57,041 --> 02:11:58,708 比數47比40 1507 02:11:58,791 --> 02:12:00,916 皮查學院無法阻止馬那夫 1508 02:12:01,000 --> 02:12:04,458 馬那夫還多攻擊了三個人得了三分 1509 02:12:04,541 --> 02:12:06,291 穩穩取勝 1510 02:12:09,416 --> 02:12:11,375 聖泰瑞莎學院又一次地奪下冠軍 1511 02:12:11,458 --> 02:12:16,041 而2019年年度模範生得主是… 1512 02:12:27,916 --> 02:12:29,000 等一下 1513 02:12:29,083 --> 02:12:30,791 比賽結果尚未宣布 1514 02:12:31,708 --> 02:12:33,500 裁判正在討論 1515 02:12:33,833 --> 02:12:38,375 他們認為馬那夫是在29秒完成進攻 1516 02:12:39,958 --> 02:12:42,458 如果是這樣 皮查學院就還能再進攻一次 1517 02:12:42,541 --> 02:12:44,166 最後一次機會 1518 02:12:44,416 --> 02:12:46,125 真是峰迴路轉啊 1519 02:12:50,375 --> 02:12:51,541 一秒鐘! 1520 02:12:51,625 --> 02:12:57,041 馬那夫提早了一秒回中線 因此皮查學院還有最後一次進攻機會 1521 02:12:57,125 --> 02:12:59,166 馬那夫太過自信,現在付出代價了 1522 02:13:01,000 --> 02:13:06,625 馬那夫的計算錯誤 給了皮查學院再次一搏的機會 1523 02:13:06,708 --> 02:13:08,208 比數47比40 1524 02:13:09,041 --> 02:13:13,208 皮查學院需要再得八分 才能贏得尊爵盃冠軍 1525 02:13:13,541 --> 02:13:17,583 而羅漢只有讓聖泰瑞莎學院全隊出局 才辦得到 1526 02:13:18,083 --> 02:13:21,666 那樣皮查學院會得到七分 加上兩分額外加分 1527 02:13:32,333 --> 02:13:35,125 這種機會可不是天天有的 1528 02:13:35,208 --> 02:13:36,666 拼死一搏吧 1529 02:13:37,041 --> 02:13:41,458 皮查學院的希望 全落在這個男孩身上了 1530 02:13:41,541 --> 02:13:43,875 八分,再得八分就贏了 1531 02:14:00,291 --> 02:14:02,708 卡巴迪… 1532 02:14:05,708 --> 02:14:10,375 卡巴迪… 1533 02:14:11,500 --> 02:14:13,333 一、二… 1534 02:14:13,416 --> 02:14:15,000 三、四、五… 1535 02:14:16,958 --> 02:14:17,958 六… 1536 02:14:29,291 --> 02:14:31,208 七! 1537 02:14:35,541 --> 02:14:36,750 年度模範生個頭… 1538 02:14:37,875 --> 02:14:39,291 是年度輸家才對! 1539 02:14:45,958 --> 02:14:47,083 今天讓你佔上風 1540 02:14:47,791 --> 02:14:49,041 但今年的贏家會是我 1541 02:15:06,875 --> 02:15:08,583 他辦到了! 1542 02:15:08,666 --> 02:15:11,208 羅漢沙齊戴摸到中線了! 1543 02:15:11,458 --> 02:15:14,333 皮查學院贏了! 1544 02:15:23,833 --> 02:15:26,666 最終比數,47比49 1545 02:15:33,958 --> 02:15:35,291 締造新歷史了! 1546 02:15:35,375 --> 02:15:37,458 尊爵盃競賽最強隊伍聖泰瑞莎學院 1547 02:15:37,541 --> 02:15:39,541 兩次冠軍衛冕者聖泰瑞莎學院 1548 02:15:39,625 --> 02:15:42,208 年度模範生得主 也總是來自聖泰瑞莎學院 1549 02:15:42,291 --> 02:15:47,583 只要談到尊爵盃 眾人想到的就只有聖泰瑞莎學院 1550 02:15:50,750 --> 02:15:54,916 但是向來吊車尾的皮查學院 擊敗了他們,贏得尊爵盃冠軍 1551 02:15:55,250 --> 02:15:58,291 多麼精采的比賽 多麼出乎意料的結果! 1552 02:15:58,583 --> 02:15:59,708 我們成功了 1553 02:16:02,375 --> 02:16:03,625 我愛你,傻子 1554 02:16:20,083 --> 02:16:22,500 各位女士先生 1555 02:16:22,583 --> 02:16:26,458 尊爵盃有史以來第一次 1556 02:16:26,750 --> 02:16:32,000 由皮查學院奪下冠軍 1557 02:16:37,750 --> 02:16:40,208 -為皮查學院歡呼! -皮查學院! 1558 02:16:46,708 --> 02:16:47,750 接下來 1559 02:16:48,083 --> 02:16:51,166 年度模範生獎 1560 02:16:51,250 --> 02:16:55,625 2019年的得主是… 1561 02:16:56,041 --> 02:17:00,416 羅漢沙齊戴! 1562 02:17:02,375 --> 02:17:04,041 羅漢,恭喜你 1563 02:17:05,666 --> 02:17:06,958 兄弟,你辦到了 1564 02:17:17,708 --> 02:17:19,291 年度模範生 1565 02:17:30,833 --> 02:17:32,708 選擇你的人生夢想 1566 02:17:33,583 --> 02:17:35,166 並勇敢追尋吧 1567 02:17:36,250 --> 02:17:40,375 有一天當夢想成真 你也會是第一個知道的人 1568 02:17:54,541 --> 02:17:57,333 電影片名:年度最佳學生2 1569 02:18:08,208 --> 02:18:11,666 (最佳學生1與最佳學生2)