1 00:00:15,432 --> 00:00:17,100 [Sandy] Sunday, Monday, 2 00:00:17,600 --> 00:00:18,935 Tuesday, Wednesday, 3 00:00:19,352 --> 00:00:20,437 Thursday, 4 00:00:20,520 --> 00:00:21,938 Friday! 5 00:00:22,022 --> 00:00:23,022 Saturday. g 6 00:00:26,317 --> 00:00:27,360 Mm. 7 00:00:27,694 --> 00:00:29,946 And it's a Sunday... 8 00:00:30,030 --> 00:00:34,325 A Monday. It's a Tuesday. It's a Wednesday. It's a... 9 00:00:34,409 --> 00:00:36,494 "Hey, look, Michael. I'm drivin' the car." 10 00:00:36,578 --> 00:00:38,997 - "No, Apollonia! It's all..." - [mimics explosion] 11 00:00:50,383 --> 00:00:51,634 [chuckles] 12 00:00:52,010 --> 00:00:53,219 Aaah... 13 00:00:58,058 --> 00:00:59,267 [laughs] 14 00:00:59,726 --> 00:01:00,726 Aah... 15 00:01:03,438 --> 00:01:04,438 Oh, shit. 16 00:01:17,577 --> 00:01:19,329 [laughing] 17 00:01:20,121 --> 00:01:22,040 Aah! [mumbles] 18 00:01:30,090 --> 00:01:31,966 [phone vibrates] 19 00:01:41,643 --> 00:01:43,228 [Phoebe] This is so weird. 20 00:01:44,479 --> 00:01:45,313 [Norman] What? 21 00:01:45,396 --> 00:01:47,357 [Phoebe] I have no memory of being here. 22 00:01:47,816 --> 00:01:50,485 Well, sure. You were... You were drunk. 23 00:01:52,237 --> 00:01:54,030 Was Jay Leno at the funeral? 24 00:01:54,114 --> 00:01:55,281 - Yeah. - Oh, good. 25 00:01:56,324 --> 00:01:58,034 I might owe him an amends, too. 26 00:01:59,536 --> 00:02:01,704 All right. Well, I'll leave you to it. 27 00:02:09,337 --> 00:02:10,421 [Phoebe sighs] 28 00:02:17,637 --> 00:02:19,681 Hi, Mom. Guess who? 29 00:02:21,391 --> 00:02:22,391 Um... 30 00:02:22,851 --> 00:02:25,937 I wrote a list of all the things that I did that I'm sorry about. 31 00:02:26,479 --> 00:02:27,647 Can't wait. 32 00:02:27,730 --> 00:02:28,731 All right. 33 00:02:30,400 --> 00:02:31,400 Let's see. 34 00:02:34,237 --> 00:02:38,366 When I was, like, eight, nine years old, I asked you and Dad for a baby brother, 35 00:02:38,449 --> 00:02:40,952 and you said maybe the stork would bring one. 36 00:02:41,035 --> 00:02:43,037 Oh. I remember that. 37 00:02:43,454 --> 00:02:45,832 Yeah, well, I didn't wanna wait for a stork, 38 00:02:45,915 --> 00:02:49,711 so I took a safety pin and I poked a bunch of holes in your diaphragm. 39 00:02:50,003 --> 00:02:51,671 Are you fuckin' kiddin' me? 40 00:02:51,754 --> 00:02:52,839 I'm really sorry. 41 00:02:53,131 --> 00:02:54,132 Okay. 42 00:02:54,215 --> 00:02:55,215 What else? 43 00:02:56,843 --> 00:03:00,263 When I was 13, I gave cousin Jeffrey a hand job at his bar mitzvah. 44 00:03:00,346 --> 00:03:02,765 That was before he was gay. Took forever. 45 00:03:02,849 --> 00:03:03,849 [groans] 46 00:03:04,851 --> 00:03:07,478 When I smoked weed because I had sex with... 47 00:03:07,896 --> 00:03:09,105 Who is she talking to? 48 00:03:10,440 --> 00:03:11,691 I'll give you one guess. 49 00:03:12,901 --> 00:03:15,069 Oh, look at you, multitasking. 50 00:03:15,153 --> 00:03:15,987 [chuckles] 51 00:03:16,070 --> 00:03:18,072 I really think she's gonna make it this time. 52 00:03:21,242 --> 00:03:23,036 - Boy, I hope you're right. - Mm. 53 00:03:24,162 --> 00:03:25,288 [sighs] 54 00:03:25,747 --> 00:03:28,625 Listen, I guess... I guess we should talk about Madelyn. 55 00:03:28,958 --> 00:03:29,958 What about her? 56 00:03:30,543 --> 00:03:32,086 Well, are you okay with it? 57 00:03:32,629 --> 00:03:33,629 Okay with it? 58 00:03:34,547 --> 00:03:36,132 Who do you think made it happen? 59 00:03:36,216 --> 00:03:37,508 - You're kidding! - [scoffs] 60 00:03:38,134 --> 00:03:41,429 When you love somebody, you don't want 'em to be alone. 61 00:03:41,763 --> 00:03:43,932 And all this time I've been wracked with guilt? 62 00:03:44,224 --> 00:03:46,351 That's good. That I like. 63 00:03:48,436 --> 00:03:49,896 I'm proud of you, baby. 64 00:03:49,979 --> 00:03:51,522 That was very brave. 65 00:03:52,315 --> 00:03:54,984 Is there anything else I can do to make amends to you? 66 00:03:55,401 --> 00:03:56,401 Yes. 67 00:03:57,111 --> 00:03:58,571 Make amends to your father. 68 00:04:00,740 --> 00:04:03,117 Oh, I don't think I'm ready to do that. 69 00:04:03,201 --> 00:04:05,578 He's not gonna take it as well as you did. 70 00:04:06,204 --> 00:04:07,622 Give him a chance. 71 00:04:08,206 --> 00:04:09,415 He might surprise you. 72 00:04:10,291 --> 00:04:11,417 Oh, she's done. 73 00:04:12,627 --> 00:04:13,627 Give her a hug. 74 00:04:15,922 --> 00:04:16,922 I love you. 75 00:04:17,340 --> 00:04:18,340 I love you, too. 76 00:04:18,800 --> 00:04:19,800 Go. 77 00:04:28,977 --> 00:04:29,977 Okay? 78 00:04:33,356 --> 00:04:34,356 Okay. 79 00:04:42,365 --> 00:04:43,365 Okay. 80 00:04:56,337 --> 00:04:59,215 All right. Look, his car's here, so that's reassuring. 81 00:04:59,299 --> 00:05:00,466 How is that reassuring? 82 00:05:00,550 --> 00:05:03,720 He's probably just takin' a nap or makin' out with his gal. 83 00:05:04,095 --> 00:05:05,596 Making out with his gal? 84 00:05:05,680 --> 00:05:08,474 What do you want me to say? He's fucking that divorcée? I'll say it. 85 00:05:08,558 --> 00:05:09,558 No. 86 00:05:10,018 --> 00:05:11,477 - [ringing] - [knocks on door] 87 00:05:15,732 --> 00:05:16,732 Oh, God. 88 00:05:17,275 --> 00:05:18,275 Dad? 89 00:05:19,527 --> 00:05:20,527 Dad? 90 00:05:21,029 --> 00:05:22,029 Sandy? 91 00:05:25,241 --> 00:05:27,201 - [Mindy gasps] - [all scream] 92 00:05:28,619 --> 00:05:29,619 What? 93 00:05:32,498 --> 00:05:33,541 [sighs] 94 00:05:34,250 --> 00:05:35,960 So, was that helpful? 95 00:05:36,753 --> 00:05:37,879 I think so, yeah. 96 00:05:38,421 --> 00:05:39,672 Good. I'm glad. 97 00:05:42,133 --> 00:05:44,177 You ever feel like Mom's still around? 98 00:05:44,761 --> 00:05:46,220 Like she's lookin' after us? 99 00:05:46,637 --> 00:05:47,637 I do. 100 00:05:48,931 --> 00:05:49,931 Yeah. 101 00:05:50,600 --> 00:05:51,600 It's weird. 102 00:05:52,352 --> 00:05:54,562 She's dead, and somehow I feel closer to her. 103 00:05:55,355 --> 00:05:57,357 Hm. She's tricky that way. 104 00:06:00,818 --> 00:06:04,113 So, listen, I really need to make amends to you too. 105 00:06:04,197 --> 00:06:06,783 That's okay. You were a monster and now you're not. 106 00:06:06,866 --> 00:06:07,866 We're moving on. 107 00:06:08,951 --> 00:06:09,951 Please. 108 00:06:10,286 --> 00:06:11,329 It's part of the program. 109 00:06:11,662 --> 00:06:12,872 It's how I stay sober. 110 00:06:13,623 --> 00:06:16,667 I don't see why I have to be punished, but okay. 111 00:06:18,669 --> 00:06:20,046 Thank you. [sighs] 112 00:06:20,755 --> 00:06:21,672 One question. 113 00:06:21,756 --> 00:06:25,176 How is this gonna be different from all the other times you made amends? 114 00:06:25,718 --> 00:06:27,970 This time, I'm going to tell you everything. 115 00:06:28,054 --> 00:06:29,347 The complete truth. 116 00:06:29,430 --> 00:06:30,723 [groans] 117 00:06:30,807 --> 00:06:33,601 We'll need about two, three hours. 118 00:06:33,935 --> 00:06:35,603 [groans] 119 00:06:38,147 --> 00:06:40,400 - You're gonna need stitches. - No, just a Band-Aid. 120 00:06:40,483 --> 00:06:41,776 This is not a boo-boo. 121 00:06:42,485 --> 00:06:43,736 You're getting stitches. 122 00:06:44,112 --> 00:06:45,446 How the heck did you fall? 123 00:06:45,822 --> 00:06:48,991 I don't know. I must've stood up too fast and got dizzy. 124 00:06:49,075 --> 00:06:50,493 Thank God I came over. 125 00:06:51,119 --> 00:06:52,829 I knew something was wrong. 126 00:06:53,204 --> 00:06:55,581 It's just a little scratch. There's no need to overreact. 127 00:06:55,873 --> 00:06:58,751 Overreact? You passed out for who knows how long, 128 00:06:58,835 --> 00:07:01,504 and then answered the door looking like the Passion of the Christ! 129 00:07:01,587 --> 00:07:03,881 Calm down. It's just a scalp wound. 130 00:07:03,965 --> 00:07:06,300 Well, so was the crown of thorns. 131 00:07:08,344 --> 00:07:10,179 Not the occasion for jokes. All right. 132 00:07:10,263 --> 00:07:12,181 Hey, why... Why are you taking Marinol? 133 00:07:13,224 --> 00:07:16,310 Uh... That... That's just for my acid reflux. 134 00:07:16,394 --> 00:07:18,229 - You sure? - Yes, I'm sure, yeah. 135 00:07:18,688 --> 00:07:20,606 All right. Uh, the only reason I asked is 136 00:07:20,690 --> 00:07:22,650 it's what my mother took when she had cancer. 137 00:07:24,277 --> 00:07:25,277 What for? 138 00:07:25,611 --> 00:07:28,781 It's some kind of synthetic pot, supposed to improve the appetite. 139 00:07:29,115 --> 00:07:31,033 Really? Well, it's also for acid reflux. 140 00:07:31,117 --> 00:07:32,702 You know, I... I don't think so. 141 00:07:32,785 --> 00:07:34,829 - Who cares what you think? - Let me see that. 142 00:07:36,038 --> 00:07:37,248 That was uncalled for. 143 00:07:37,915 --> 00:07:39,625 "As needed for appetite"? 144 00:07:40,126 --> 00:07:41,126 Hm? 145 00:07:41,294 --> 00:07:42,294 What is this? 146 00:07:43,212 --> 00:07:45,548 - It's a, uh... antacid. - Dad! 147 00:07:46,132 --> 00:07:47,884 Okay. Okay. Okay. 148 00:07:48,468 --> 00:07:50,303 It's, uh, for my appetite. 149 00:07:51,888 --> 00:07:53,514 Why? What for? 150 00:07:55,016 --> 00:07:56,392 I have a... 151 00:07:56,726 --> 00:07:58,644 touch of lung cancer. 152 00:08:00,688 --> 00:08:01,814 What? 153 00:08:01,898 --> 00:08:02,940 Oh, no. 154 00:08:03,941 --> 00:08:06,652 It's a small lesion, very treatable. 155 00:08:06,736 --> 00:08:07,862 They caught it early. 156 00:08:08,446 --> 00:08:10,698 - Why didn't you tell me? - I didn't want you to worry! 157 00:08:10,781 --> 00:08:12,661 You've got enough on your plate with this clown. 158 00:08:12,742 --> 00:08:14,368 Well, you... That's nice. 159 00:08:14,994 --> 00:08:15,995 Okay, well, 160 00:08:16,078 --> 00:08:18,765 we're taking you to get stitched up, then you're coming home with us. 161 00:08:18,789 --> 00:08:20,082 Why would I do that? 162 00:08:20,750 --> 00:08:23,836 Because you're not well and obviously can't be here alone. 163 00:08:23,920 --> 00:08:24,920 Why not? 164 00:08:25,087 --> 00:08:26,589 What if you fall again? 165 00:08:26,672 --> 00:08:28,174 I won't fall again, 166 00:08:28,257 --> 00:08:31,135 and I sure as hell am not gonna live with my daughter and her boyfriend. 167 00:08:31,219 --> 00:08:32,678 Sandy, we've got plenty of room. 168 00:08:32,762 --> 00:08:33,971 You stay out of this! 169 00:08:34,347 --> 00:08:35,389 Stayin' out. 170 00:08:35,473 --> 00:08:37,308 Okay, I'm not arguing with you. 171 00:08:37,391 --> 00:08:39,393 Pack a bag and let's get going. 172 00:08:39,477 --> 00:08:41,187 Don't talk to me like I'm your child. 173 00:08:41,646 --> 00:08:43,731 Why not? You're behaving like one. 174 00:08:43,814 --> 00:08:45,733 You wanna take me to get stitches, that's fine, 175 00:08:45,816 --> 00:08:47,318 but then I'm coming back to my house! 176 00:08:47,902 --> 00:08:49,320 You're staying with us. 177 00:08:50,196 --> 00:08:51,239 Make me! 178 00:08:55,326 --> 00:08:56,953 Martin, say something. 179 00:08:57,036 --> 00:08:58,876 He was pretty clear about me staying out of it. 180 00:09:02,875 --> 00:09:05,002 All right. Let's go to the emergency room. 181 00:09:05,878 --> 00:09:08,589 I'll take my car and I'll meet you there. 182 00:09:14,887 --> 00:09:18,391 Get in my car. 183 00:09:19,642 --> 00:09:21,561 Fine. Then I'll Uber home. 184 00:09:24,146 --> 00:09:26,566 - That was so badass. - Whatever. 185 00:09:26,649 --> 00:09:28,442 No "whatever." I was turned on. 186 00:09:29,443 --> 00:09:32,029 [Phoebe] All right. I divided everything into three groups. 187 00:09:32,113 --> 00:09:34,323 The first group is everything that I did 188 00:09:34,407 --> 00:09:38,202 or lied about that are kind of silly, basically... 189 00:09:38,828 --> 00:09:40,580 no big thing, but definitely wrong. 190 00:09:41,080 --> 00:09:41,914 Okay. 191 00:09:41,998 --> 00:09:45,001 The second group is a little tougher. 192 00:09:45,084 --> 00:09:47,503 Still small stuff, but I have a lot of... 193 00:09:47,587 --> 00:09:48,588 shame about. 194 00:09:48,963 --> 00:09:51,173 You feel shame. That's encouraging. 195 00:09:52,383 --> 00:09:54,468 And this last group... 196 00:09:55,052 --> 00:09:57,263 are all the things that I swore I'd never tell you. 197 00:09:57,680 --> 00:09:59,890 You know, your take-to-the-grave items. 198 00:09:59,974 --> 00:10:02,018 So, we'll work our way up to those? 199 00:10:02,101 --> 00:10:03,853 [chuckling] Yeah, let's start off easy. 200 00:10:04,145 --> 00:10:05,145 Sounds good. 201 00:10:05,771 --> 00:10:06,897 Okay. You ready? 202 00:10:07,732 --> 00:10:09,317 - You have the floor. - All right. 203 00:10:09,400 --> 00:10:10,400 [clears throat] 204 00:10:12,236 --> 00:10:15,531 Remember that big bowl of change you kept on top of your dresser? 205 00:10:15,906 --> 00:10:16,782 Yeah. 206 00:10:16,866 --> 00:10:18,909 I stole from it for years. Not a lot. 207 00:10:18,993 --> 00:10:20,703 Fifty cents, a couple of dollars. 208 00:10:20,786 --> 00:10:22,872 Just enough so that you wouldn't notice. 209 00:10:22,955 --> 00:10:24,373 That was you? 210 00:10:24,457 --> 00:10:25,750 I thought it was the maid. 211 00:10:25,833 --> 00:10:27,752 You know I fired her for stealing? 212 00:10:28,377 --> 00:10:29,295 Well... 213 00:10:29,378 --> 00:10:30,588 no. 214 00:10:30,671 --> 00:10:32,632 But remember, I was only a little girl. 215 00:10:32,798 --> 00:10:34,383 You realize what you've done? 216 00:10:34,842 --> 00:10:38,721 Luciana had to go back to Guatemala because I wouldn't give her a reference. 217 00:10:39,013 --> 00:10:40,514 You know what's in Guatemala? 218 00:10:40,806 --> 00:10:41,974 Death squads! 219 00:10:43,142 --> 00:10:44,185 For maids? 220 00:10:44,268 --> 00:10:46,854 For whoever looks at them sideways. 221 00:10:46,937 --> 00:10:49,357 Okay. I think you may be overreacting. 222 00:10:49,440 --> 00:10:51,525 Because of you, I might have blood on my hands. 223 00:10:51,609 --> 00:10:54,236 Dad, it was literally nickels and dimes. 224 00:10:54,320 --> 00:10:56,781 I used it to buy candy. 225 00:10:57,114 --> 00:10:59,200 All this time, I thought I did the right thing. 226 00:10:59,283 --> 00:11:00,660 I thought it was justified. 227 00:11:03,496 --> 00:11:06,707 Well, is it possible that she might have stolen other stuff? 228 00:11:06,999 --> 00:11:10,711 Jesus, this is the easy pile? What's in this one? Ethnic cleansing? 229 00:11:19,470 --> 00:11:20,471 Guess I was wrong. 230 00:11:25,059 --> 00:11:26,852 [Sandy] Okay. Who's next? 231 00:11:26,936 --> 00:11:29,438 Margaret, weren't you supposed to have something for tonight? 232 00:11:29,522 --> 00:11:32,024 Yeah, Lane and I were gonna do a scene from Doubt, 233 00:11:32,108 --> 00:11:33,526 but he's not feeling well. 234 00:11:33,943 --> 00:11:36,237 [hoarsely] I have a little laryngitis. 235 00:11:36,320 --> 00:11:39,407 [chuckles] A little? You sound like Andy Devine. 236 00:11:39,657 --> 00:11:40,657 [all] Who? 237 00:11:40,825 --> 00:11:42,284 It... It's not important. 238 00:11:42,660 --> 00:11:44,912 Lane, as soon as you're better, the stage is all yours. 239 00:11:44,995 --> 00:11:47,748 In the meantime, Margaret, come on down. 240 00:11:47,832 --> 00:11:48,874 I'll do it with you. 241 00:11:50,251 --> 00:11:51,085 Really? 242 00:11:51,168 --> 00:11:52,837 I workshopped the play in La Jolla. 243 00:11:52,920 --> 00:11:54,171 I think I can manage. 244 00:11:54,797 --> 00:11:55,797 Okay. 245 00:11:56,090 --> 00:11:59,552 Bring the playbook in case I have a, uh, senior moment. 246 00:12:01,929 --> 00:12:04,390 By the way, I got the Andy Devine reference. 247 00:12:04,974 --> 00:12:07,184 - Oh. Thank you. - Very clever. 248 00:12:09,645 --> 00:12:13,441 Okay. The confrontation scene between Sister Aloysius... 249 00:12:14,150 --> 00:12:15,943 and Father Flynn? 250 00:12:16,026 --> 00:12:17,026 Yeah. 251 00:12:17,695 --> 00:12:20,072 Okay. Let's see what happens. 252 00:12:21,115 --> 00:12:22,241 Whenever you're ready. 253 00:12:24,618 --> 00:12:26,829 I... I can't do this with you. 254 00:12:27,121 --> 00:12:28,121 Why not? 255 00:12:28,706 --> 00:12:30,082 Because it's you. 256 00:12:30,166 --> 00:12:31,292 [chuckling] Oh! 257 00:12:31,917 --> 00:12:33,544 Well, Margaret, 258 00:12:33,627 --> 00:12:37,298 it is my sincere hope that one day you're gonna walk onto a set or a stage, 259 00:12:37,631 --> 00:12:42,261 find yourself acting opposite Meryl Streep or Robert De Niro or, um... 260 00:12:42,344 --> 00:12:43,344 [Jude] Vin Diesel. 261 00:12:44,930 --> 00:12:47,933 Little known fact, he was the voice of the Iron Giant. 262 00:12:49,185 --> 00:12:50,186 Uh... Thank you. 263 00:12:50,269 --> 00:12:51,269 Uh-huh. 264 00:12:52,438 --> 00:12:54,523 [Sandy] The point is, all actors are nervous. 265 00:12:54,815 --> 00:12:56,233 All actors are insecure. 266 00:12:56,317 --> 00:12:59,695 You just gotta trust that you did your work, you're prepared, 267 00:13:00,237 --> 00:13:03,657 and then you go with God, no matter who else is in the scene with you. 268 00:13:04,742 --> 00:13:05,742 All right. 269 00:13:07,953 --> 00:13:09,038 On your own cue. 270 00:13:14,126 --> 00:13:15,127 [sniffs] 271 00:13:15,461 --> 00:13:16,461 [sighs] 272 00:13:18,130 --> 00:13:19,965 You can't distract me, Father Flynn. 273 00:13:20,841 --> 00:13:23,177 This isn't about my behavior. It's about yours. 274 00:13:23,511 --> 00:13:25,721 It's about your unfounded suspicions. 275 00:13:25,805 --> 00:13:28,307 That's right. I have suspicions. 276 00:13:28,974 --> 00:13:31,560 You know what I haven't understood through all this? 277 00:13:32,019 --> 00:13:34,897 Why do you suspect me? What have I done? 278 00:13:35,105 --> 00:13:38,025 You gave that boy wine to drink, and you let him take the blame. 279 00:13:38,234 --> 00:13:41,278 That's completely untrue. Did you talk to Mr. McGinn? 280 00:13:41,362 --> 00:13:43,322 [Margaret] All McGinn knows is the boy drank wine. 281 00:13:43,364 --> 00:13:45,324 He doesn't know how he came to drink it. 282 00:13:45,574 --> 00:13:47,368 Did his mother have something to add to that? 283 00:13:47,910 --> 00:13:49,078 No. 284 00:13:49,620 --> 00:13:50,620 There's nothing there. 285 00:13:51,163 --> 00:13:52,915 I am not satisfied. 286 00:13:53,499 --> 00:13:55,626 Well, if you're not satisfied, then ask the boy. 287 00:13:55,960 --> 00:13:58,921 No. He'd protect you. That's what he's been doing. 288 00:13:59,004 --> 00:14:00,130 Oh! 289 00:14:00,214 --> 00:14:02,925 - And why would he do that? - Because you have seduced him. 290 00:14:03,259 --> 00:14:04,593 You're insane! 291 00:14:04,677 --> 00:14:07,847 You have it in your head that I've corrupted this child 292 00:14:07,930 --> 00:14:09,098 by giving him wine, 293 00:14:09,682 --> 00:14:12,017 and nothing I say will change that. 294 00:14:12,101 --> 00:14:13,101 That's right. 295 00:14:14,144 --> 00:14:15,688 But correct me if I'm wrong. 296 00:14:15,771 --> 00:14:18,649 This has nothing to do with the wine. Not really. 297 00:14:19,233 --> 00:14:23,070 You have a fundamental mistrust of me before this incident. 298 00:14:23,153 --> 00:14:25,823 It was you that warned Sister James 299 00:14:25,906 --> 00:14:28,075 to be on the lookout, wasn't it? 300 00:14:28,492 --> 00:14:29,492 That's true. 301 00:14:29,743 --> 00:14:31,537 - So you admit it. - Certainly. 302 00:14:32,830 --> 00:14:34,206 Then what is it? 303 00:14:34,290 --> 00:14:35,290 What? 304 00:14:35,583 --> 00:14:36,876 What did you hear? 305 00:14:36,959 --> 00:14:40,713 What did you see that convinced you so thoroughly? 306 00:14:41,380 --> 00:14:42,381 What does it matter? 307 00:14:43,340 --> 00:14:44,466 I want to know. 308 00:14:45,926 --> 00:14:47,928 On the first day of the school year, 309 00:14:48,012 --> 00:14:50,055 I saw you touch William London's wrist. 310 00:14:50,681 --> 00:14:51,974 And I saw him pull away. 311 00:14:53,183 --> 00:14:54,685 - That's all? - That was all. 312 00:14:54,894 --> 00:14:56,520 But that's nothing! 313 00:14:56,604 --> 00:14:58,522 This morning, before I spoke with Mrs. Muller, 314 00:14:58,606 --> 00:15:00,524 I took the precaution of calling the last parish 315 00:15:00,608 --> 00:15:01,942 to which you were assigned. 316 00:15:02,359 --> 00:15:03,819 Well, what did he say? 317 00:15:04,403 --> 00:15:05,905 I did not speak to the pastor. 318 00:15:06,447 --> 00:15:07,698 I spoke to one of the nuns. 319 00:15:08,741 --> 00:15:10,868 You should have spoken to the pastor. 320 00:15:10,951 --> 00:15:11,951 I spoke to a nun. 321 00:15:14,038 --> 00:15:17,583 That's not the proper route for you to have taken, Sister. 322 00:15:17,958 --> 00:15:19,835 The church is very clear. 323 00:15:19,919 --> 00:15:21,962 You're supposed to go through the pastor. 324 00:15:22,046 --> 00:15:24,673 Why? Do you have an understanding, you and he? 325 00:15:25,132 --> 00:15:26,884 Father Flynn, you have a history. 326 00:15:26,967 --> 00:15:29,595 You have no right to go rummaging through my past. 327 00:15:29,678 --> 00:15:31,722 This is your third parish in five years. 328 00:15:32,056 --> 00:15:34,099 I have not touched a child. 329 00:15:34,183 --> 00:15:35,183 You have! 330 00:15:36,727 --> 00:15:39,104 You have not the slightest proof of anything. 331 00:15:39,563 --> 00:15:41,065 But I have my certainty. 332 00:15:41,148 --> 00:15:43,359 And armed with that, I will go to your last parish 333 00:15:43,442 --> 00:15:45,361 and the one before that if necessary. 334 00:15:45,444 --> 00:15:47,529 I will find a parent, Father Flynn. 335 00:15:47,613 --> 00:15:49,114 Trust me, I will. 336 00:15:49,198 --> 00:15:52,952 A parent who probably doesn't know that you are still working with children! 337 00:15:53,452 --> 00:15:56,455 And once I do that, you will be exposed. 338 00:15:56,538 --> 00:15:57,957 You may even be attacked. 339 00:15:58,207 --> 00:15:59,750 Metaphorically or otherwise. 340 00:16:00,250 --> 00:16:03,462 You have no right to act on your own. 341 00:16:03,545 --> 00:16:06,382 You are a member of a religious order. 342 00:16:06,715 --> 00:16:09,843 You have taken vows, obedience being one of them. 343 00:16:10,511 --> 00:16:11,929 You answer to us. 344 00:16:13,222 --> 00:16:15,599 You have no right to step outside of the Church. 345 00:16:15,683 --> 00:16:18,811 I will step outside the Church if that is what needs to be done, 346 00:16:18,894 --> 00:16:20,437 though the door should shut behind me! 347 00:16:20,938 --> 00:16:23,065 I will do what needs to be done, Father, 348 00:16:23,148 --> 00:16:25,234 if it means I am damned to hell! 349 00:16:25,317 --> 00:16:27,111 You should understand that. 350 00:16:27,194 --> 00:16:28,529 Or you will mistake me. 351 00:16:30,239 --> 00:16:31,239 End scene. 352 00:16:32,032 --> 00:16:33,032 [Sandy] Whoo! 353 00:16:35,786 --> 00:16:37,121 I forgot I was acting! 354 00:16:37,204 --> 00:16:38,622 That's called acting. 355 00:16:41,041 --> 00:16:43,419 Okay. That's it, everyone. See you next week. 356 00:16:43,836 --> 00:16:44,836 Thank you. 357 00:16:45,254 --> 00:16:46,255 Please don't give up. 358 00:16:46,797 --> 00:16:47,881 You can beat this. 359 00:16:52,761 --> 00:16:54,013 [Martin] That's so good! 360 00:16:55,389 --> 00:16:57,558 Wh... How are you not a movie star? 361 00:16:57,641 --> 00:16:59,184 - It's a mystery. - I'll say. 362 00:16:59,268 --> 00:17:02,187 Hey, oh, before I forget, Mindy wanted me to give you this. 363 00:17:02,771 --> 00:17:05,190 - What is it? - It's a Life Alert necklace. 364 00:17:05,274 --> 00:17:07,151 You know, "I've fallen and I can't get up!" 365 00:17:07,234 --> 00:17:09,445 You hit the button, help is on the way. 366 00:17:10,029 --> 00:17:11,113 You've gotta be kidding. 367 00:17:11,196 --> 00:17:13,157 No, she... she got you a three-year subscription. 368 00:17:13,240 --> 00:17:15,200 Hey, you can... you can fall and call 369 00:17:15,284 --> 00:17:17,204 to your heart's content, there's no extra charge. 370 00:17:17,453 --> 00:17:19,038 I don't want this, Martin. 371 00:17:19,121 --> 00:17:20,706 - Why not? - It's for old people. 372 00:17:21,457 --> 00:17:22,708 Sandy... [laughs] 373 00:17:23,250 --> 00:17:24,501 I don't want it. 374 00:17:24,585 --> 00:17:25,878 - Here. - Okay. 375 00:17:25,961 --> 00:17:27,963 All right. So, I'll have two. 376 00:17:28,505 --> 00:17:32,885 But I would like to extend the offer again to come live with us. 377 00:17:33,260 --> 00:17:35,596 Thank you. And I would like to say again, 378 00:17:35,679 --> 00:17:36,972 not a fuckin' chance. 379 00:17:37,389 --> 00:17:38,974 Because you have your pride. 380 00:17:39,058 --> 00:17:40,851 Yes, because I've got my pride. 381 00:17:40,934 --> 00:17:43,312 Pride goeth before the fall, Sandy. 382 00:17:43,395 --> 00:17:45,689 And if I'm not mistaken, you fell. 383 00:17:45,773 --> 00:17:48,067 The doc said that was because I was anemic, 384 00:17:48,150 --> 00:17:51,528 and as long as I take my iron supplements, I should be fine. 385 00:17:51,945 --> 00:17:52,863 [sighs] 386 00:17:52,946 --> 00:17:54,364 Please take the fuckin' necklace. 387 00:17:55,324 --> 00:17:56,825 Did Mindy put you up to this? 388 00:17:57,284 --> 00:17:58,160 Uh... Sh... 389 00:17:58,243 --> 00:17:59,661 Please take the fuckin' necklace. 390 00:17:59,745 --> 00:18:04,041 You tell her from me that I'm fully capable of taking care of myself. 391 00:18:04,291 --> 00:18:07,336 No, no, no. I'm gonna tell her I gave you a very persuasive argument 392 00:18:07,419 --> 00:18:09,546 and you... you needed more time to think about it. 393 00:18:09,630 --> 00:18:10,964 Okay. Fine. 394 00:18:11,048 --> 00:18:14,009 Now, if you'll excuse me, I'm making dinner for my lady friend. 395 00:18:14,093 --> 00:18:17,096 Which I couldn't do if I was living with my daughter 396 00:18:17,179 --> 00:18:19,139 and her cardiac patient boyfriend. 397 00:18:19,515 --> 00:18:22,518 Oh. Nice. Yeah. At least when I go, I go quick. 398 00:18:22,601 --> 00:18:23,602 You'll linger. 399 00:18:26,438 --> 00:18:27,438 Asshole. 400 00:18:27,898 --> 00:18:30,734 [Lisa] Really? I don't remember you having a freckle there. 401 00:18:31,026 --> 00:18:32,402 Oh, yeah, it was a weird shape, 402 00:18:32,486 --> 00:18:34,655 so my dermatologist burned it off with a laser. 403 00:18:35,072 --> 00:18:36,198 You know, to be safe. 404 00:18:37,449 --> 00:18:39,118 Can't believe I never noticed it before. 405 00:18:39,743 --> 00:18:41,245 I don't know what to tell you. 406 00:18:41,537 --> 00:18:43,377 When's the last time you had your eyes checked? 407 00:18:44,289 --> 00:18:46,166 [laughs] Couple of months ago. 408 00:18:46,500 --> 00:18:49,545 Well, we're getting older, things happen fast. 409 00:18:49,878 --> 00:18:50,878 Mm. 410 00:18:51,421 --> 00:18:52,421 I guess so. 411 00:18:52,673 --> 00:18:53,673 Ooh! 412 00:18:54,216 --> 00:18:55,592 Can I help you do anything? 413 00:18:55,676 --> 00:18:58,178 Uh. you can pour me a glass of wine, if you like. 414 00:18:58,262 --> 00:18:59,262 You got it. 415 00:19:01,640 --> 00:19:03,142 When did you learn to cook? 416 00:19:03,225 --> 00:19:05,894 When I was a struggling actor in New York. 417 00:19:06,687 --> 00:19:10,190 Couldn't afford taking a girl to dinner, so I had to get creative. 418 00:19:10,274 --> 00:19:12,943 [chuckles] So chicken piccata got you laid? 419 00:19:13,026 --> 00:19:15,529 [chuckles] Chicken piccata, coq au vin... 420 00:19:15,612 --> 00:19:17,531 - Ooh! - Linguine and clams. 421 00:19:18,031 --> 00:19:19,031 Hm. 422 00:19:20,075 --> 00:19:21,451 It's actually pretty smart. 423 00:19:21,827 --> 00:19:23,662 Well, we'll see if it works tonight. 424 00:19:33,463 --> 00:19:34,463 Sandy? 425 00:19:35,465 --> 00:19:36,465 Sandy! 426 00:19:39,887 --> 00:19:41,013 [Lisa] Dermatologist? 427 00:19:41,096 --> 00:19:43,575 - You're a fuckin' liar. - Now do you think you should live with me? 428 00:19:43,599 --> 00:19:45,684 Get my eyes checked. Things happen fast at your age. 429 00:19:46,101 --> 00:19:47,519 Martin, go to his house, 430 00:19:47,603 --> 00:19:50,439 pack up his clothes, his toothbrush, whatever he needs, 431 00:19:50,522 --> 00:19:51,791 - and bring it to our place. - I... 432 00:19:51,815 --> 00:19:53,817 I really think this is more of a family issue. 433 00:19:53,901 --> 00:19:55,068 Here. Go. 434 00:19:55,152 --> 00:19:57,946 Martin, you touch my stuff and I'll kill you. 435 00:19:58,030 --> 00:20:00,710 Okay. Now, you both... You're really... You're testing my love here. 436 00:20:00,908 --> 00:20:02,701 When were you gonna tell me you had cancer? 437 00:20:02,784 --> 00:20:04,745 - I don't know. Never. - Why? 438 00:20:04,828 --> 00:20:06,548 Who wants to be with a guy who's got cancer? 439 00:20:06,622 --> 00:20:08,373 Who wants to be with a guy that lies? 440 00:20:08,582 --> 00:20:09,583 Well, lots of girls. 441 00:20:09,666 --> 00:20:10,751 [chuckles] He's not wrong. 442 00:20:12,711 --> 00:20:13,879 I'm just sayin'.