1 00:00:23,586 --> 00:00:27,296 I cannot believe that you're gonna eat two glazed donuts. 2 00:00:27,382 --> 00:00:29,715 What's it gonna do? Shorten my life? 3 00:00:29,801 --> 00:00:31,667 Bon appétit. 4 00:00:32,929 --> 00:00:35,262 You know there's a hood on the back of your shirt? 5 00:00:35,348 --> 00:00:36,884 Yeah, I know. It's the fashion now. 6 00:00:36,975 --> 00:00:38,591 Yeah, if you're the Unabomber. 7 00:00:39,727 --> 00:00:41,389 Hey, you remember that friend of Eileen's 8 00:00:41,479 --> 00:00:43,562 who came to the funeral, Diane? 9 00:00:43,648 --> 00:00:45,856 The redhead, yeah. 10 00:00:45,942 --> 00:00:47,649 She's been e-mailing me. 11 00:00:47,735 --> 00:00:48,942 - Really? - Yeah. 12 00:00:49,028 --> 00:00:50,314 Sends me pictures. 13 00:00:51,531 --> 00:00:53,739 - What kind of pictures? - You should see them. 14 00:00:53,825 --> 00:00:56,033 She's got a bird feeder in her backyard. 15 00:00:56,119 --> 00:00:58,031 There's been hummingbirds, a robin, 16 00:00:58,121 --> 00:01:00,738 and once a goldfinch chasing away a crow. 17 00:01:00,832 --> 00:01:02,368 That slut! 18 00:01:02,834 --> 00:01:03,950 So, what about her? 19 00:01:04,043 --> 00:01:05,659 She wants to have dinner with me. 20 00:01:05,753 --> 00:01:08,291 That's nice. Does she like to eat at five o'clock? 21 00:01:08,381 --> 00:01:10,964 Doesn't matter what time it is. I can't have dinner with her. 22 00:01:11,050 --> 00:01:13,417 - Why not? - My wife just passed away. 23 00:01:13,511 --> 00:01:14,843 What would that say about me? 24 00:01:14,929 --> 00:01:16,511 Why do you care what it says about you? 25 00:01:16,598 --> 00:01:18,965 It's disrespectful to the memory of Eileen. 26 00:01:19,058 --> 00:01:20,424 I could never do that. 27 00:01:20,518 --> 00:01:21,745 I hate that I'm about 28 00:01:21,769 --> 00:01:23,556 to say this, but... 29 00:01:23,646 --> 00:01:25,387 have you discussed this with Eileen? 30 00:01:25,481 --> 00:01:28,599 No, I've been putting it off and I'm not crazy. 31 00:01:28,693 --> 00:01:29,774 It gives me comfort. 32 00:01:29,861 --> 00:01:31,853 I'm not calling you crazy. 33 00:01:35,450 --> 00:01:37,612 Have you considered doing something 34 00:01:37,702 --> 00:01:39,193 less formal with this Diane, 35 00:01:39,287 --> 00:01:40,994 like, uh, maybe lunch? 36 00:01:41,080 --> 00:01:42,946 Oh, that's very good. Lunch is safe. 37 00:01:43,041 --> 00:01:45,374 Nobody gets frisky after lunch. 38 00:01:45,460 --> 00:01:47,372 At your age, nobody gets frisky. 39 00:01:47,462 --> 00:01:48,703 True that! 40 00:01:49,922 --> 00:01:51,879 See? I keep up. 41 00:02:03,311 --> 00:02:04,643 Nope. 42 00:02:05,313 --> 00:02:06,313 I can't do it. 43 00:02:06,397 --> 00:02:07,638 Oh, sure you can. 44 00:02:07,732 --> 00:02:09,064 No. You've only been gone a month. 45 00:02:09,150 --> 00:02:10,982 It's, it's not right. 46 00:02:11,069 --> 00:02:14,062 Why? You've had lunch with ladies before. 47 00:02:14,155 --> 00:02:15,521 Yeah, but there were no overtones. 48 00:02:15,615 --> 00:02:17,777 This meal is riddled with overtones. 49 00:02:17,867 --> 00:02:21,156 Oh, darling, she's just lonely. 50 00:02:21,245 --> 00:02:23,532 Bill died, what, ten, 12 years ago? 51 00:02:23,623 --> 00:02:25,159 Really? Has it been that long? 52 00:02:25,249 --> 00:02:26,365 Mm-hm. 53 00:02:26,918 --> 00:02:29,376 I wonder if she visits with him like we do. 54 00:02:29,462 --> 00:02:33,081 Well, maybe that's something you can discuss over lunch. 55 00:02:33,174 --> 00:02:35,917 You are being very mature about this, Eileen. 56 00:02:36,010 --> 00:02:38,878 I'm sure you'd feel the same if the roles were reversed, 57 00:02:38,971 --> 00:02:40,883 if you were gone and I was alive. 58 00:02:40,973 --> 00:02:42,430 No. That's where you're wrong. 59 00:02:42,517 --> 00:02:44,008 If some guy was sniffing around you 60 00:02:44,102 --> 00:02:45,638 I would haunt the hell out of him. 61 00:02:45,728 --> 00:02:48,641 There would be cutlery flying around his kitchen. 62 00:02:48,731 --> 00:02:50,063 Yes. One morning he'd be... 63 00:02:50,149 --> 00:02:51,685 He'd be shaving in the bathroom mirror 64 00:02:51,776 --> 00:02:53,921 and he'd look up and he'd see me standing right behind him, 65 00:02:53,945 --> 00:02:55,356 just staring at him like this. 66 00:02:56,989 --> 00:03:00,357 He would soil his pajamas, guaranteed. 67 00:03:04,747 --> 00:03:06,659 All right, this next exercise 68 00:03:06,749 --> 00:03:11,210 is gonna feel a little flaky, maybe a little uncomfortable, 69 00:03:11,295 --> 00:03:15,414 but it may be the most important thing that I ever show you. 70 00:03:15,508 --> 00:03:18,376 So why don't we start by everybody finding a partner? 71 00:03:18,469 --> 00:03:21,007 - Try Margaret. - Understood. 72 00:03:21,097 --> 00:03:22,097 Do you mind helping me? 73 00:03:22,181 --> 00:03:23,181 Sure. 74 00:03:25,101 --> 00:03:27,639 The name of this exercise is "Mirror." 75 00:03:30,148 --> 00:03:33,107 You just move your body, and I'll follow. 76 00:03:33,943 --> 00:03:35,104 Okay. 77 00:03:37,447 --> 00:03:39,234 What we're working on here 78 00:03:39,323 --> 00:03:42,691 is being totally present. 79 00:03:42,785 --> 00:03:46,995 This means paying attention without judgment 80 00:03:47,081 --> 00:03:49,073 to the actor in front of you. 81 00:03:52,503 --> 00:03:53,619 Hm. 82 00:03:54,839 --> 00:03:55,875 Amp it up a little bit. 83 00:03:56,299 --> 00:03:57,299 Okay. 84 00:03:57,383 --> 00:03:58,383 Hm. 85 00:04:00,970 --> 00:04:02,802 This does two things. 86 00:04:02,889 --> 00:04:05,097 It gets you out of your own head... 87 00:04:06,058 --> 00:04:07,890 and forces you... 88 00:04:08,478 --> 00:04:10,720 to be in the moment. 89 00:04:11,397 --> 00:04:15,232 Fully engaged with the other person 90 00:04:15,735 --> 00:04:19,570 by simply paying attention to them. 91 00:04:20,448 --> 00:04:22,690 It not only makes you a better actor, 92 00:04:23,576 --> 00:04:25,909 it makes you a better human being. 93 00:04:26,579 --> 00:04:27,990 Okay? 94 00:04:28,080 --> 00:04:29,912 So, everybody, why don't you give it a shot? 95 00:04:39,258 --> 00:04:40,624 Do you think they're doin' it? 96 00:04:43,262 --> 00:04:45,925 Maybe. My grandpa still gets boners. 97 00:04:47,183 --> 00:04:48,702 Do you think people know that we're doin' it? 98 00:04:48,726 --> 00:04:49,967 Yes. 99 00:04:58,528 --> 00:04:59,814 Welcome back, sir. 100 00:05:00,196 --> 00:05:01,232 Thank you, Alex. 101 00:05:01,572 --> 00:05:03,529 No, thank you. 102 00:05:05,868 --> 00:05:08,155 He seems very happy to see you. 103 00:05:08,246 --> 00:05:10,909 I may have set a bad precedent with my last tip. 104 00:05:14,001 --> 00:05:16,709 So, uh... Bill's dead ten, 105 00:05:16,796 --> 00:05:19,209 12 years now, right? 106 00:05:19,298 --> 00:05:22,336 It'll be 11 years in March. 107 00:05:23,344 --> 00:05:24,551 Do you visit him much? 108 00:05:25,096 --> 00:05:26,928 Every year on his birthday 109 00:05:27,014 --> 00:05:28,630 I put flowers on his grave. 110 00:05:29,475 --> 00:05:32,309 That's nice, I-I-I visit Eileen two or three times a week. 111 00:05:32,728 --> 00:05:34,515 You go to the cemetery that often? 112 00:05:35,273 --> 00:05:37,310 No, sometimes we're in the kitchen. 113 00:05:38,192 --> 00:05:39,192 Ah. 114 00:05:41,279 --> 00:05:43,487 Let me ask you a question. 115 00:05:45,533 --> 00:05:47,695 After Bill died, did you find yourself 116 00:05:47,785 --> 00:05:50,243 being unusually short-tempered with people? 117 00:05:51,372 --> 00:05:53,284 That's happening to you? 118 00:05:53,374 --> 00:05:54,740 I have no patience with anyone. 119 00:05:54,834 --> 00:05:56,791 I-I've become very brittle. 120 00:05:57,628 --> 00:06:00,746 I think that's just your way of processing grief. 121 00:06:01,215 --> 00:06:02,547 But did it happen to you? 122 00:06:02,967 --> 00:06:04,253 - No. No. - Hm. 123 00:06:04,760 --> 00:06:06,092 If anything, 124 00:06:06,637 --> 00:06:09,505 - losing Bill made me softer. - Hm. 125 00:06:09,599 --> 00:06:12,137 And maybe a little more compassionate. 126 00:06:12,226 --> 00:06:13,637 Well, aren't you a lucky duck? 127 00:06:15,146 --> 00:06:17,308 See? Uh, brittle. 128 00:06:17,398 --> 00:06:21,517 Norman, sometimes 129 00:06:21,611 --> 00:06:23,898 our hearts have to be broken 130 00:06:23,988 --> 00:06:27,857 so that love can come back in through the cracks. 131 00:06:28,326 --> 00:06:29,658 Did you just think of that? 132 00:06:30,745 --> 00:06:32,156 I guess so, yeah. 133 00:06:32,246 --> 00:06:33,782 You should write for Hallmark. 134 00:06:33,873 --> 00:06:36,035 They go for that treacly kind of bullshit. 135 00:06:37,960 --> 00:06:40,168 Sorry. I can't help myself. 136 00:06:48,512 --> 00:06:49,628 Hello? 137 00:06:49,722 --> 00:06:51,463 Well, I did it. 138 00:06:52,224 --> 00:06:53,931 I had lunch with another woman. 139 00:06:54,018 --> 00:06:55,930 Oh, you dog. 140 00:06:56,020 --> 00:06:57,181 What did you guys talk about? 141 00:06:57,605 --> 00:06:59,892 Oh, you know, the usual. 142 00:06:59,982 --> 00:07:03,771 Dead wives, dead husbands, dead friends. 143 00:07:03,861 --> 00:07:05,227 It was very pleasant. 144 00:07:05,321 --> 00:07:06,732 Sounds like it. 145 00:07:06,822 --> 00:07:08,108 I was a little disconcerted 146 00:07:08,199 --> 00:07:09,735 by the way she ate. 147 00:07:09,825 --> 00:07:10,986 The way she ate? 148 00:07:11,369 --> 00:07:14,737 Yeah. It was too thought out, too methodical. 149 00:07:14,830 --> 00:07:16,446 She started with her vegetables, 150 00:07:16,540 --> 00:07:18,327 she went on to the scalloped potatoes, 151 00:07:18,417 --> 00:07:21,160 and then when there was nothing else left on the plate 152 00:07:21,253 --> 00:07:23,586 she devoured her fish. 153 00:07:23,673 --> 00:07:24,880 And this troubles you? 154 00:07:25,216 --> 00:07:28,050 It speaks to a calculating type of mind. 155 00:07:28,135 --> 00:07:30,502 You know, like the Germans' strategic advance 156 00:07:30,596 --> 00:07:33,555 through Poland, then Belgium, then France. 157 00:07:33,891 --> 00:07:36,679 So the nice widow lady ate like a Nazi? 158 00:07:37,353 --> 00:07:39,094 I'm afraid so. 159 00:07:39,188 --> 00:07:40,724 Wait. I'm getting a text message. 160 00:07:40,815 --> 00:07:42,459 - I'll call you back. - You don't have to hang up... 161 00:07:54,370 --> 00:07:57,113 So, what did the axis of evil have for dessert? 162 00:07:57,206 --> 00:07:58,206 What? 163 00:07:58,290 --> 00:08:00,247 Never mind. Who texted you? 164 00:08:00,626 --> 00:08:02,868 Oh, Diane. I've got a big problem. 165 00:08:02,962 --> 00:08:06,080 She's going to that Parkinson's fundraiser next Thursday 166 00:08:06,173 --> 00:08:07,334 and, I quote, 167 00:08:07,425 --> 00:08:10,133 - "Hoped to see me there." - So? 168 00:08:10,219 --> 00:08:11,881 So it's one of Eileen's charities. 169 00:08:11,971 --> 00:08:14,008 I-I was planning on attending. 170 00:08:14,098 --> 00:08:15,098 So? 171 00:08:15,182 --> 00:08:17,469 Hang on. Another text. 172 00:08:17,560 --> 00:08:18,620 Norman, you can... 173 00:08:28,279 --> 00:08:30,191 - Yeah. - Oh, it's getting worse. 174 00:08:30,281 --> 00:08:32,398 She wants to know if it's okay if we sit together. 175 00:08:32,491 --> 00:08:34,357 Boy, she moves fast. 176 00:08:34,452 --> 00:08:35,659 You'd better bring a condom. 177 00:08:36,704 --> 00:08:38,912 You're making a joke, but I actually still have one 178 00:08:38,998 --> 00:08:41,206 the army gave me when I was in Korea. 179 00:08:41,292 --> 00:08:42,624 You're kidding me. 180 00:08:42,710 --> 00:08:44,201 I'm sentimental. 181 00:08:44,295 --> 00:08:46,252 Okay, here's what we'll do. 182 00:08:46,338 --> 00:08:48,375 You'll come to the dinner as my plus one 183 00:08:48,466 --> 00:08:49,707 and act as a buffer. 184 00:08:49,800 --> 00:08:52,213 Oh, yeah. Uh, I don't think so. 185 00:08:52,303 --> 00:08:54,465 $307,000! 186 00:08:55,598 --> 00:08:56,598 You fuck. 187 00:08:57,016 --> 00:08:58,016 So, what do you say? 188 00:08:59,268 --> 00:09:01,055 Well, does this mean we're even? 189 00:09:01,145 --> 00:09:04,104 Yeah, if you bring $307,000 with you. 190 00:09:04,565 --> 00:09:06,056 How about I bring a date? 191 00:09:06,525 --> 00:09:08,482 I thought Lisa gave you the old heave-ho. 192 00:09:09,070 --> 00:09:11,107 I thought so too, but it turns out 193 00:09:11,197 --> 00:09:12,984 I'm back in her good graces. 194 00:09:13,074 --> 00:09:16,784 A-ha. The old ho-heave. Well, that's good news. 195 00:09:16,869 --> 00:09:18,597 You should have at least one thing in your life 196 00:09:18,621 --> 00:09:20,283 that's working out. 197 00:09:20,748 --> 00:09:24,162 You know, you've gotten to be a very mean-spirited old man. 198 00:09:24,585 --> 00:09:27,202 Well, thank you. I was just saying that to Diane. 199 00:09:27,296 --> 00:09:29,754 Uh-oh. Another text. 200 00:09:39,892 --> 00:09:41,258 That's enough. 201 00:09:53,239 --> 00:09:55,231 Pretty swanky, huh? 202 00:09:55,324 --> 00:09:56,324 Yeah. 203 00:09:57,451 --> 00:09:59,596 You realize this is the first time you've brought me somewhere 204 00:09:59,620 --> 00:10:01,361 that didn't have a dead body. 205 00:10:01,455 --> 00:10:03,287 The night is still young. 206 00:10:05,167 --> 00:10:06,578 There he is. 207 00:10:06,669 --> 00:10:07,669 Ah. 208 00:10:09,296 --> 00:10:11,538 He looks like a well-dressed thumb. 209 00:10:12,508 --> 00:10:14,875 Doesn't seem like he needs you to buffer anything. 210 00:10:14,969 --> 00:10:17,677 - Mm. He does seem happy. - Hm. 211 00:10:17,763 --> 00:10:18,970 Something's wrong. 212 00:10:19,306 --> 00:10:21,889 So this musician calls up Buddy Rich's house 213 00:10:21,976 --> 00:10:23,370 and he says, "Can I speak to Buddy?" 214 00:10:23,394 --> 00:10:24,726 And Buddy's wife says, 215 00:10:25,062 --> 00:10:28,100 "Oh, I'm so sorry. Buddy passed away." 216 00:10:28,190 --> 00:10:30,022 Musician says, "Oh, I didn't realize. 217 00:10:30,109 --> 00:10:32,021 Uh, my condolences." 218 00:10:32,111 --> 00:10:35,604 Next day, he calls again. He says, "Can I talk to Buddy?" 219 00:10:35,698 --> 00:10:38,281 His wife says, "I already told you, Buddy's dead." 220 00:10:38,367 --> 00:10:40,575 Musician says, "Oh, right. Sorry." 221 00:10:40,661 --> 00:10:43,870 The next day, he calls again. "Can I speak to Buddy?" 222 00:10:43,956 --> 00:10:45,697 Wife says, "I have told you 223 00:10:45,791 --> 00:10:47,874 over and over again, Buddy's dead!" 224 00:10:47,960 --> 00:10:51,704 Musician says, "I know. I just... I love to hear it!" 225 00:10:54,341 --> 00:10:57,049 It's Buddy Rich. He was a famous jazz drummer. 226 00:10:57,136 --> 00:10:59,298 He wasn't a very pleasant man. 227 00:10:59,805 --> 00:11:01,797 Google it. You'll see I'm not lying. 228 00:11:02,725 --> 00:11:04,762 Norman, you remember Lisa? 229 00:11:04,852 --> 00:11:08,141 - Hello. This is Diane. - Nice to see you again, Diane. 230 00:11:08,230 --> 00:11:09,687 Oh, have we met? 231 00:11:09,773 --> 00:11:11,480 Yeah, we met at the, uh, funeral. 232 00:11:11,567 --> 00:11:13,354 Uh, it's not important. 233 00:11:13,444 --> 00:11:15,686 Yeah, this is, wow, what a lovely event. 234 00:11:15,779 --> 00:11:17,691 Yeah, we got a very nice turnout. 235 00:11:17,781 --> 00:11:20,899 Well, this charity wouldn't exist if it wasn't for Eileen. 236 00:11:22,661 --> 00:11:24,653 - Thank you. - It's true. 237 00:11:24,747 --> 00:11:28,161 She started raising money for Parkinson's years ago. 238 00:11:28,250 --> 00:11:31,368 Long before Michael J. Fox made it fashionable. 239 00:11:32,880 --> 00:11:35,748 Uh, she-she-she was one of a kind. 240 00:11:36,175 --> 00:11:38,258 - A saint. - Yeah. 241 00:11:38,344 --> 00:11:40,586 God takes the good ones way too soon. 242 00:11:40,679 --> 00:11:44,172 Yeah, and he leaves the bad ones here just to piss us off. 243 00:11:44,266 --> 00:11:45,882 Skol! 244 00:11:45,976 --> 00:11:47,512 Uh, that's your third drink. 245 00:11:47,603 --> 00:11:49,003 Maybe you should slow down a little. 246 00:11:49,063 --> 00:11:50,063 Yes, dear. 247 00:11:52,900 --> 00:11:55,233 I mean... okay. 248 00:11:59,865 --> 00:12:01,606 I'm gonna go check out the silent auction. 249 00:12:01,700 --> 00:12:03,236 Uh, excuse us. 250 00:12:04,703 --> 00:12:09,073 You know, that crazy bastard's got a condom from 1951. 251 00:12:09,166 --> 00:12:10,202 Why? 252 00:12:10,793 --> 00:12:12,633 'Cause he doesn't want to get anybody pregnant. 253 00:12:24,807 --> 00:12:28,676 You see KC and The Sunshine Band are performing after dinner? 254 00:12:28,769 --> 00:12:29,976 That's nice. 255 00:12:30,062 --> 00:12:32,179 'Hope they don't play "Shake Your Booty."' 256 00:12:32,273 --> 00:12:35,107 Might be in bad taste at a Parkinson's dinner. 257 00:12:35,192 --> 00:12:36,273 Mm-hm. 258 00:12:41,532 --> 00:12:42,693 What are you doing? 259 00:12:44,034 --> 00:12:45,775 Watching Diane eat. 260 00:12:51,792 --> 00:12:54,409 You haven't touched your food. Are you okay? 261 00:12:54,503 --> 00:12:56,620 Yeah, I'm just not very hungry. 262 00:12:57,298 --> 00:12:58,505 Oh. 263 00:12:59,883 --> 00:13:01,749 You should have something. 264 00:13:01,844 --> 00:13:03,676 You know, to-to coat your stomach 265 00:13:03,762 --> 00:13:06,175 from all that alcohol. 266 00:13:06,265 --> 00:13:07,847 Are you gonna cut up my meat for me 267 00:13:07,933 --> 00:13:09,970 or are you going to attack the Brussels sprouts 268 00:13:10,060 --> 00:13:12,052 and the potatoes first? 269 00:13:12,146 --> 00:13:15,230 - I'm just trying to be helpful. - Well, I'm a grown man. 270 00:13:15,316 --> 00:13:17,979 I can eat my food without any assistance. 271 00:13:18,068 --> 00:13:20,230 - I know that. - Do you? 272 00:13:20,321 --> 00:13:22,278 'Cause you're treating me like a child, 273 00:13:22,364 --> 00:13:23,980 and there's only one woman who's allowed 274 00:13:24,074 --> 00:13:25,360 to treat me like a child. 275 00:13:25,451 --> 00:13:26,817 And you can't replace her. 276 00:13:26,910 --> 00:13:28,526 She's not a snow tire. 277 00:13:28,620 --> 00:13:30,907 Norman, buddy. Take it easy. 278 00:13:30,998 --> 00:13:33,456 You stay out of this. It's all your fault! 279 00:13:33,542 --> 00:13:34,999 What did I do? 280 00:13:35,085 --> 00:13:38,123 When I told you that this one was hot to trot, 281 00:13:38,213 --> 00:13:40,045 you encouraged it! 282 00:13:40,132 --> 00:13:41,668 Hot to trot? 283 00:13:44,053 --> 00:13:48,639 I thought you were a nice man and I felt sorry for you! 284 00:13:53,937 --> 00:13:56,054 I'll, I'll go with her. 285 00:13:58,817 --> 00:14:02,026 Don't look at me, pal, all right? 286 00:14:02,112 --> 00:14:03,569 I'm done with you. 287 00:14:16,168 --> 00:14:17,329 Oh, Jesus. 288 00:14:17,419 --> 00:14:18,785 You're right, it's fun. 289 00:14:18,879 --> 00:14:20,586 I'm in no mood, Eileen. 290 00:14:21,423 --> 00:14:22,692 First thing in the morning, you have to call 291 00:14:22,716 --> 00:14:23,877 Diane and apologize. 292 00:14:24,343 --> 00:14:26,380 For what? I was defending your memory. 293 00:14:26,470 --> 00:14:28,507 You never went to any trouble for my memory. 294 00:14:29,014 --> 00:14:31,222 - Ma? - Oh, I don't blame you, darling. 295 00:14:31,308 --> 00:14:32,469 I blame this one. 296 00:14:32,559 --> 00:14:34,391 Shirley, do me a favor, stay out of it. 297 00:14:34,478 --> 00:14:36,390 I stayed out of it, and look what happened. 298 00:14:36,480 --> 00:14:38,346 You turned him into your personal footstool. 299 00:14:38,440 --> 00:14:41,308 He was emasculated long before I got him. 300 00:14:46,824 --> 00:14:47,824 Grandma? 301 00:14:52,162 --> 00:14:54,449 You wanna know why he's a mess? Right there. 302 00:14:54,540 --> 00:14:55,906 Weekends and holidays. 303 00:14:55,999 --> 00:14:57,352 God only knows what went on at her house. 304 00:14:57,376 --> 00:14:58,812 Okay. Everybody needs to stop talking. 305 00:14:58,836 --> 00:15:00,202 And why was he there? 306 00:15:00,295 --> 00:15:01,439 Because you were out all night 307 00:15:01,463 --> 00:15:02,579 having a grand old time! 308 00:15:02,673 --> 00:15:04,380 - Enough! - I was a young widow. 309 00:15:04,466 --> 00:15:06,194 - I deserved to have a life! - Oh, what? 310 00:15:08,262 --> 00:15:09,378 Stop! 311 00:15:10,305 --> 00:15:11,533 Here's what's gonna happen. 312 00:15:11,557 --> 00:15:13,219 You go back to Minsk, 313 00:15:13,308 --> 00:15:15,095 and you go back to Delancey Street. 314 00:15:15,185 --> 00:15:16,551 Be quiet! 315 00:15:18,564 --> 00:15:20,430 I deserve to have a life! 316 00:15:20,524 --> 00:15:22,561 You turned him into your personal footstool. 317 00:15:22,651 --> 00:15:26,270 - I blame this one! - Schtupping Italian... 318 00:15:26,363 --> 00:15:28,571 You want to know why he's a mess? 319 00:15:29,616 --> 00:15:32,700 Hey, Lisa, can we talk about something? 320 00:15:32,786 --> 00:15:34,869 Uh-oh. Sounds ominous. 321 00:15:34,955 --> 00:15:37,413 It's just I got this ethical dilemma 322 00:15:37,499 --> 00:15:38,499 I need your help with. 323 00:15:38,584 --> 00:15:40,200 Okay. Mm? 324 00:15:42,087 --> 00:15:43,773 You know, I've always had this strict policy 325 00:15:43,797 --> 00:15:45,629 about dating students. 326 00:15:45,716 --> 00:15:46,716 Mm. 327 00:15:46,800 --> 00:15:48,712 And I really thought you asking me out 328 00:15:48,802 --> 00:15:52,045 somehow made it okay to break that rule. 329 00:15:52,139 --> 00:15:55,348 Hm. Now you're having second thoughts? 330 00:15:55,434 --> 00:15:57,972 - Well... - After you had sex with me? 331 00:15:58,061 --> 00:15:59,893 I realize my timing is not ideal. 332 00:15:59,980 --> 00:16:01,266 Ugh! 333 00:16:01,356 --> 00:16:02,796 But it's just that the other students 334 00:16:02,858 --> 00:16:04,895 are starting to talk, 335 00:16:04,985 --> 00:16:07,147 and it's becoming a problem. 336 00:16:07,237 --> 00:16:09,024 I can see that. 337 00:16:09,448 --> 00:16:11,030 So, what do you think we should do? 338 00:16:11,450 --> 00:16:15,785 I think we've gotta make a choice. 339 00:16:15,871 --> 00:16:20,332 I can't be both your teacher and your... 340 00:16:21,335 --> 00:16:22,542 Oh, just say it. 341 00:16:22,628 --> 00:16:24,494 - Your lover. - Ugh. 342 00:16:26,048 --> 00:16:29,416 So, is this your choice or mine? 343 00:16:29,510 --> 00:16:32,002 Well, it's both. I think it's both our choice. Yeah. 344 00:16:32,095 --> 00:16:35,008 Of course, I can't stop teaching. 345 00:16:35,098 --> 00:16:36,839 Okay. 346 00:16:36,934 --> 00:16:40,348 Well, I don't wanna make you uncomfortable, 347 00:16:40,437 --> 00:16:45,057 so I am just going to choose to be your student. 348 00:16:46,318 --> 00:16:47,479 - Oh. - Yeah. 349 00:16:47,569 --> 00:16:48,630 I mean, it's a no-brainer, really. Yeah. 350 00:16:48,654 --> 00:16:49,654 Okay. Yeah. 351 00:16:49,738 --> 00:16:56,030 Uh, you know, 'cause you are a really good acting coach. 352 00:16:56,537 --> 00:16:58,119 - Thank you. - Yeah. 353 00:16:58,205 --> 00:16:59,946 Best I ever had. 354 00:17:03,085 --> 00:17:06,419 But, what about, you know, all of this, um... 355 00:17:06,505 --> 00:17:08,167 this here? 356 00:17:09,341 --> 00:17:11,207 Uh, oh, it's fine. 357 00:17:11,301 --> 00:17:14,510 Just, you're a really good acting teacher. 358 00:17:18,850 --> 00:17:21,058 Okay. All right. 359 00:17:21,144 --> 00:17:24,603 Well, I guess, uh, we're done talking about this? 360 00:17:24,690 --> 00:17:26,056 I am! 361 00:17:37,953 --> 00:17:38,953 Hello? 362 00:17:39,037 --> 00:17:40,098 You have a collect call from... 363 00:17:40,122 --> 00:17:42,284 - Norman. - To accept, say yes. 364 00:17:42,374 --> 00:17:44,081 Yes. 365 00:17:44,167 --> 00:17:46,659 - Norman? - Sandy? 366 00:17:46,753 --> 00:17:48,665 Norman, why are you calling collect? 367 00:17:49,089 --> 00:17:50,125 I'm at a Shell station. 368 00:17:50,215 --> 00:17:52,548 There's a mini-mart, but it's closed. 369 00:17:52,634 --> 00:17:55,092 What are you doing at a Shell station? 370 00:17:55,178 --> 00:17:57,170 There were too many people at my house. 371 00:17:57,264 --> 00:17:59,472 - Now? Who? - It's my own fault. 372 00:17:59,558 --> 00:18:01,140 You talk to one ghost, and suddenly 373 00:18:01,226 --> 00:18:03,092 you're in a Yiddish version of Macbeth. 374 00:18:04,229 --> 00:18:05,686 You're not making any sense, Norman. 375 00:18:05,772 --> 00:18:06,853 Are you still drinking? 376 00:18:06,940 --> 00:18:09,307 Go away, Ma! Go back to Tony! 377 00:18:09,401 --> 00:18:12,690 Mom? Talk-talk... What are you talkin' about? 378 00:18:13,405 --> 00:18:14,486 Norman? 379 00:18:14,573 --> 00:18:15,573 Hello? 380 00:18:21,622 --> 00:18:22,703 Norman? 381 00:18:24,207 --> 00:18:25,539 Norman? 382 00:18:25,626 --> 00:18:27,618 Looking for your dog? 383 00:18:27,711 --> 00:18:29,794 No, my agent. 384 00:18:30,547 --> 00:18:32,004 Norman? 385 00:18:32,716 --> 00:18:33,797 Norman? 386 00:18:43,644 --> 00:18:45,135 Everything all right, sir? 387 00:18:47,981 --> 00:18:50,815 No. Everything is not all right. 388 00:18:52,736 --> 00:18:55,069 I outlived my wife. 389 00:18:55,155 --> 00:18:57,898 That was not part of the plan. 390 00:18:57,991 --> 00:18:59,857 I was supposed to go first. 391 00:19:09,711 --> 00:19:12,374 Hey, did you seen an old man walkin' around down here? 392 00:19:12,464 --> 00:19:14,501 Was he wearing a bathrobe and pajamas? 393 00:19:14,591 --> 00:19:15,923 I don't know. Maybe. 394 00:19:16,009 --> 00:19:18,251 The cops picked him up over on Vine. 395 00:19:18,345 --> 00:19:19,506 Oh, thank you. 396 00:19:19,596 --> 00:19:21,508 Hey, you want a blow job? 397 00:19:21,598 --> 00:19:22,884 Just got one! 398 00:19:32,943 --> 00:19:34,559 Have you been kissing a co-worker? 399 00:19:34,653 --> 00:19:35,894 What? 400 00:19:35,987 --> 00:19:38,695 I only ask because you smell like Old Spice. 401 00:19:38,782 --> 00:19:39,863 Go home. 402 00:19:44,121 --> 00:19:45,703 Thank you, officer. 403 00:19:45,789 --> 00:19:46,825 You okay? 404 00:19:46,915 --> 00:19:48,076 I'm okay. 405 00:19:49,459 --> 00:19:51,496 Oh, I'm so glad you found him. 406 00:19:56,550 --> 00:19:59,258 You wanna tell me what's going on? 407 00:19:59,344 --> 00:20:00,505 Nothing's going on. 408 00:20:00,595 --> 00:20:01,961 I had too much to drink, and I 409 00:20:02,055 --> 00:20:04,172 took a walk to clear my head. 410 00:20:05,350 --> 00:20:07,012 Fine, don't tell me. 411 00:20:09,563 --> 00:20:11,976 I think maybe I'm losing my mind. 412 00:20:12,065 --> 00:20:14,398 You're not losing your mind. 413 00:20:14,484 --> 00:20:15,850 Oh, like you know. 414 00:20:16,820 --> 00:20:18,903 You've just been through the fucking wringer. 415 00:20:18,989 --> 00:20:20,901 Your wife died, 416 00:20:20,991 --> 00:20:23,529 your daughter's back in rehab for the umpteenth time, 417 00:20:23,618 --> 00:20:27,237 and I don't know if this needs to be said out loud, 418 00:20:27,330 --> 00:20:30,448 but you're also like a thousand years old. 419 00:20:31,126 --> 00:20:33,493 I thought I was angry, 420 00:20:33,587 --> 00:20:35,670 but the truth is 421 00:20:35,756 --> 00:20:38,590 I'm scared. 422 00:20:38,675 --> 00:20:40,587 I'm scared all the time. 423 00:20:47,559 --> 00:20:49,141 Listen to me. 424 00:20:49,227 --> 00:20:51,890 We're all scared, and you know why? 425 00:20:51,980 --> 00:20:55,064 Because it's a scary fuckin' world. 426 00:20:55,150 --> 00:20:57,642 But we get through it because we're not alone. 427 00:20:57,736 --> 00:20:59,147 You're not alone. 428 00:21:00,113 --> 00:21:01,479 Who do I have? 429 00:21:01,907 --> 00:21:03,819 Me, you dumb shit! 430 00:21:04,785 --> 00:21:06,617 Can you see me? 431 00:21:06,703 --> 00:21:08,820 I'm right here in front of you. 432 00:21:13,585 --> 00:21:14,826 Hi. 433 00:21:15,670 --> 00:21:17,002 Hello there. 434 00:21:17,756 --> 00:21:19,167 I see you. 435 00:21:19,966 --> 00:21:20,966 You see me? 436 00:21:27,891 --> 00:21:29,348 Can you keep a secret? 437 00:21:29,434 --> 00:21:30,434 Sure. 438 00:21:33,814 --> 00:21:36,227 That's the Kominsky Method. 439 00:21:43,490 --> 00:21:44,884 I've decided if I'm gonna continue 440 00:21:44,908 --> 00:21:47,150 with this whole living business 441 00:21:47,244 --> 00:21:48,451 I have to get some answers. 442 00:21:48,537 --> 00:21:49,653 What do you mean, answers? 443 00:21:49,746 --> 00:21:51,032 Answers to what? 444 00:21:51,122 --> 00:21:53,330 The big questions. Who am I? 445 00:21:53,708 --> 00:21:55,119 Why am I here? 446 00:21:55,210 --> 00:21:56,496 Oh, boy. 447 00:21:56,586 --> 00:21:58,202 There has to be a deeper meaning. 448 00:21:58,296 --> 00:22:00,458 Money doesn't matter anymore. 449 00:22:00,549 --> 00:22:01,960 Sex doesn't matter. 450 00:22:02,968 --> 00:22:05,961 Well, I think I gotta disagree with you on that last one. 451 00:22:06,054 --> 00:22:07,054 Oh, please. 452 00:22:07,138 --> 00:22:09,255 At this point, you're probably shooting sawdust. 453 00:22:09,683 --> 00:22:11,766 I'm taking Flomax. There's no shooting. 454 00:22:13,645 --> 00:22:16,729 So, where are you thinking of finding these answers? 455 00:22:16,815 --> 00:22:19,808 Are you going to get religion? 456 00:22:19,901 --> 00:22:21,608 I've considered it. 457 00:22:21,695 --> 00:22:23,402 I like traditions, 458 00:22:23,488 --> 00:22:26,777 ancient languages, ritual. 459 00:22:26,867 --> 00:22:27,948 But? 460 00:22:28,034 --> 00:22:30,367 The whole God thing puts me off. 461 00:22:30,453 --> 00:22:33,241 Okay. All right, well, what about helping other people? 462 00:22:33,331 --> 00:22:35,368 Isn't that a good reason to keep going? 463 00:22:36,960 --> 00:22:38,371 Maybe. 464 00:22:38,461 --> 00:22:40,794 It's just so hard to like other people. 465 00:22:42,007 --> 00:22:43,248 Family? 466 00:22:43,341 --> 00:22:44,707 Ditto. 467 00:22:45,844 --> 00:22:48,336 Okay. Well, we don't have to figure it out tonight. 468 00:22:48,430 --> 00:22:49,430 You've got some time. 469 00:22:49,806 --> 00:22:50,806 Do I? 470 00:22:51,808 --> 00:22:53,765 I'm just trying to be nice, Norman. 471 00:22:53,852 --> 00:22:55,218 Nice. 472 00:22:56,021 --> 00:22:57,353 Maybe life has no meaning 473 00:22:57,439 --> 00:22:58,896 and the best we can hope for is... 474 00:22:59,316 --> 00:23:00,898 just being nice. 475 00:23:00,984 --> 00:23:04,318 In which case, you've got your work cut out for you. 476 00:23:06,156 --> 00:23:07,692 You going home? 477 00:23:07,782 --> 00:23:09,523 Why? You want me to stay? 478 00:23:10,076 --> 00:23:11,942 Unless you have to get back to Lisa. 479 00:23:13,204 --> 00:23:14,445 No. No. 480 00:23:14,539 --> 00:23:15,539 She's okay. 481 00:23:15,624 --> 00:23:17,536 I'm glad you found her. 482 00:23:17,626 --> 00:23:20,039 A man your age shouldn't be alone. It's not natural. 483 00:23:20,128 --> 00:23:23,792 We've been through this. I'm not alone. I've got you. 484 00:23:23,882 --> 00:23:25,293 Babe. 485 00:23:25,383 --> 00:23:26,590 Remember that song? 486 00:23:26,676 --> 00:23:28,292 Sure, Sonny and Cher. 487 00:23:28,720 --> 00:23:30,211 Strange couple. 488 00:23:30,931 --> 00:23:33,218 I wonder what kind of hold he had over her. 489 00:23:34,893 --> 00:23:36,555 Goodnight, Norman. 490 00:23:36,645 --> 00:23:38,352 Goodnight, Gracie. 491 00:23:46,529 --> 00:23:49,272 ♪♪ I got you to hold my hand ♪♪ 492 00:23:49,366 --> 00:23:52,859 ♪♪ I got you to understand ♪♪ 493 00:23:52,953 --> 00:23:55,661 ♪♪ I got you to walk with me ♪♪ 494 00:23:55,747 --> 00:23:59,115 ♪♪ I got you to talk with me ♪♪ 495 00:23:59,209 --> 00:24:02,122 ♪♪ I got you to kiss goodnight ♪♪ 496 00:24:02,212 --> 00:24:05,831 ♪♪ I got you to hold me tight ♪♪ 497 00:24:05,924 --> 00:24:08,883 ♪♪ I got you I won't let go ♪♪ 498 00:24:08,969 --> 00:24:12,713 ♪♪ I got you to love me so ♪♪ 499 00:24:18,228 --> 00:24:23,940 ♪♪ I got you babe ♪♪ 500 00:24:26,653 --> 00:24:33,653 ♪♪ I got you babe ♪♪