1
00:00:23,586 --> 00:00:27,296
I cannot believe that you're
gonna eat two glazed donuts.
2
00:00:27,382 --> 00:00:29,715
What's it gonna do?
Shorten my life?
3
00:00:29,801 --> 00:00:31,667
Bon appétit.
4
00:00:32,929 --> 00:00:35,262
You know there's a hood
on the back of your shirt?
5
00:00:35,348 --> 00:00:36,884
Yeah, I know.
It's the fashion now.
6
00:00:36,975 --> 00:00:38,591
Yeah, if you're the Unabomber.
7
00:00:39,727 --> 00:00:41,389
Hey, you remember
that friend of Eileen's
8
00:00:41,479 --> 00:00:43,562
who came to the funeral, Diane?
9
00:00:43,648 --> 00:00:45,856
The redhead, yeah.
10
00:00:45,942 --> 00:00:47,649
She's been e-mailing me.
11
00:00:47,735 --> 00:00:48,942
- Really?
- Yeah.
12
00:00:49,028 --> 00:00:50,314
Sends me pictures.
13
00:00:51,531 --> 00:00:53,739
- What kind of pictures?
- You should see them.
14
00:00:53,825 --> 00:00:56,033
She's got a bird feeder
in her backyard.
15
00:00:56,119 --> 00:00:58,031
There's been hummingbirds,
a robin,
16
00:00:58,121 --> 00:01:00,738
and once a goldfinch chasing
away a crow.
17
00:01:00,832 --> 00:01:02,368
That slut!
18
00:01:02,834 --> 00:01:03,950
So, what about her?
19
00:01:04,043 --> 00:01:05,659
She wants to have dinner
with me.
20
00:01:05,753 --> 00:01:08,291
That's nice. Does she like
to eat at five o'clock?
21
00:01:08,381 --> 00:01:10,964
Doesn't matter what time it is.
I can't have dinner with her.
22
00:01:11,050 --> 00:01:13,417
- Why not?
- My wife just passed away.
23
00:01:13,511 --> 00:01:14,843
What would that say about me?
24
00:01:14,929 --> 00:01:16,511
Why do you care
what it says about you?
25
00:01:16,598 --> 00:01:18,965
It's disrespectful
to the memory of Eileen.
26
00:01:19,058 --> 00:01:20,424
I could never do that.
27
00:01:20,518 --> 00:01:21,745
I hate that I'm about
28
00:01:21,769 --> 00:01:23,556
to say this, but...
29
00:01:23,646 --> 00:01:25,387
have you discussed this
with Eileen?
30
00:01:25,481 --> 00:01:28,599
No, I've been putting it off
and I'm not crazy.
31
00:01:28,693 --> 00:01:29,774
It gives me comfort.
32
00:01:29,861 --> 00:01:31,853
I'm not calling you crazy.
33
00:01:35,450 --> 00:01:37,612
Have you considered
doing something
34
00:01:37,702 --> 00:01:39,193
less formal with this Diane,
35
00:01:39,287 --> 00:01:40,994
like, uh, maybe lunch?
36
00:01:41,080 --> 00:01:42,946
Oh, that's very good.
Lunch is safe.
37
00:01:43,041 --> 00:01:45,374
Nobody gets frisky after lunch.
38
00:01:45,460 --> 00:01:47,372
At your age, nobody gets frisky.
39
00:01:47,462 --> 00:01:48,703
True that!
40
00:01:49,922 --> 00:01:51,879
See? I keep up.
41
00:02:03,311 --> 00:02:04,643
Nope.
42
00:02:05,313 --> 00:02:06,313
I can't do it.
43
00:02:06,397 --> 00:02:07,638
Oh, sure you can.
44
00:02:07,732 --> 00:02:09,064
No. You've only been gone
a month.
45
00:02:09,150 --> 00:02:10,982
It's, it's not right.
46
00:02:11,069 --> 00:02:14,062
Why? You've had lunch
with ladies before.
47
00:02:14,155 --> 00:02:15,521
Yeah, but there were
no overtones.
48
00:02:15,615 --> 00:02:17,777
This meal is riddled
with overtones.
49
00:02:17,867 --> 00:02:21,156
Oh, darling,
she's just lonely.
50
00:02:21,245 --> 00:02:23,532
Bill died, what,
ten, 12 years ago?
51
00:02:23,623 --> 00:02:25,159
Really?
Has it been that long?
52
00:02:25,249 --> 00:02:26,365
Mm-hm.
53
00:02:26,918 --> 00:02:29,376
I wonder if she visits
with him like we do.
54
00:02:29,462 --> 00:02:33,081
Well, maybe that's something
you can discuss over lunch.
55
00:02:33,174 --> 00:02:35,917
You are being
very mature about this, Eileen.
56
00:02:36,010 --> 00:02:38,878
I'm sure you'd feel the same
if the roles were reversed,
57
00:02:38,971 --> 00:02:40,883
if you were gone
and I was alive.
58
00:02:40,973 --> 00:02:42,430
No. That's where you're wrong.
59
00:02:42,517 --> 00:02:44,008
If some guy was sniffing
around you
60
00:02:44,102 --> 00:02:45,638
I would haunt
the hell out of him.
61
00:02:45,728 --> 00:02:48,641
There would be cutlery
flying around his kitchen.
62
00:02:48,731 --> 00:02:50,063
Yes. One morning he'd be...
63
00:02:50,149 --> 00:02:51,685
He'd be shaving
in the bathroom mirror
64
00:02:51,776 --> 00:02:53,921
and he'd look up and he'd see me
standing right behind him,
65
00:02:53,945 --> 00:02:55,356
just staring at him like this.
66
00:02:56,989 --> 00:03:00,357
He would soil his pajamas,
guaranteed.
67
00:03:04,747 --> 00:03:06,659
All right, this next exercise
68
00:03:06,749 --> 00:03:11,210
is gonna feel a little flaky,
maybe a little uncomfortable,
69
00:03:11,295 --> 00:03:15,414
but it may be the most important
thing that I ever show you.
70
00:03:15,508 --> 00:03:18,376
So why don't we start
by everybody finding a partner?
71
00:03:18,469 --> 00:03:21,007
- Try Margaret.
- Understood.
72
00:03:21,097 --> 00:03:22,097
Do you mind helping me?
73
00:03:22,181 --> 00:03:23,181
Sure.
74
00:03:25,101 --> 00:03:27,639
The name of this exercise
is "Mirror."
75
00:03:30,148 --> 00:03:33,107
You just move your body,
and I'll follow.
76
00:03:33,943 --> 00:03:35,104
Okay.
77
00:03:37,447 --> 00:03:39,234
What we're working on here
78
00:03:39,323 --> 00:03:42,691
is being totally present.
79
00:03:42,785 --> 00:03:46,995
This means paying attention
without judgment
80
00:03:47,081 --> 00:03:49,073
to the actor in front of you.
81
00:03:52,503 --> 00:03:53,619
Hm.
82
00:03:54,839 --> 00:03:55,875
Amp it up a little bit.
83
00:03:56,299 --> 00:03:57,299
Okay.
84
00:03:57,383 --> 00:03:58,383
Hm.
85
00:04:00,970 --> 00:04:02,802
This does two things.
86
00:04:02,889 --> 00:04:05,097
It gets you out
of your own head...
87
00:04:06,058 --> 00:04:07,890
and forces you...
88
00:04:08,478 --> 00:04:10,720
to be in the moment.
89
00:04:11,397 --> 00:04:15,232
Fully engaged
with the other person
90
00:04:15,735 --> 00:04:19,570
by simply paying attention
to them.
91
00:04:20,448 --> 00:04:22,690
It not only makes you
a better actor,
92
00:04:23,576 --> 00:04:25,909
it makes you
a better human being.
93
00:04:26,579 --> 00:04:27,990
Okay?
94
00:04:28,080 --> 00:04:29,912
So, everybody,
why don't you give it a shot?
95
00:04:39,258 --> 00:04:40,624
Do you think they're doin' it?
96
00:04:43,262 --> 00:04:45,925
Maybe.
My grandpa still gets boners.
97
00:04:47,183 --> 00:04:48,702
Do you think people know
that we're doin' it?
98
00:04:48,726 --> 00:04:49,967
Yes.
99
00:04:58,528 --> 00:04:59,814
Welcome back, sir.
100
00:05:00,196 --> 00:05:01,232
Thank you, Alex.
101
00:05:01,572 --> 00:05:03,529
No, thank you.
102
00:05:05,868 --> 00:05:08,155
He seems very happy
to see you.
103
00:05:08,246 --> 00:05:10,909
I may have set a bad precedent
with my last tip.
104
00:05:14,001 --> 00:05:16,709
So, uh... Bill's dead ten,
105
00:05:16,796 --> 00:05:19,209
12 years now, right?
106
00:05:19,298 --> 00:05:22,336
It'll be 11 years in March.
107
00:05:23,344 --> 00:05:24,551
Do you visit him much?
108
00:05:25,096 --> 00:05:26,928
Every year on his birthday
109
00:05:27,014 --> 00:05:28,630
I put flowers on his grave.
110
00:05:29,475 --> 00:05:32,309
That's nice, I-I-I visit Eileen
two or three times a week.
111
00:05:32,728 --> 00:05:34,515
You go to the cemetery
that often?
112
00:05:35,273 --> 00:05:37,310
No, sometimes
we're in the kitchen.
113
00:05:38,192 --> 00:05:39,192
Ah.
114
00:05:41,279 --> 00:05:43,487
Let me ask you
a question.
115
00:05:45,533 --> 00:05:47,695
After Bill died,
did you find yourself
116
00:05:47,785 --> 00:05:50,243
being unusually
short-tempered with people?
117
00:05:51,372 --> 00:05:53,284
That's happening to you?
118
00:05:53,374 --> 00:05:54,740
I have no patience
with anyone.
119
00:05:54,834 --> 00:05:56,791
I-I've become very brittle.
120
00:05:57,628 --> 00:06:00,746
I think that's just your way
of processing grief.
121
00:06:01,215 --> 00:06:02,547
But did it happen to you?
122
00:06:02,967 --> 00:06:04,253
- No. No.
- Hm.
123
00:06:04,760 --> 00:06:06,092
If anything,
124
00:06:06,637 --> 00:06:09,505
- losing Bill made me softer.
- Hm.
125
00:06:09,599 --> 00:06:12,137
And maybe a little
more compassionate.
126
00:06:12,226 --> 00:06:13,637
Well, aren't you
a lucky duck?
127
00:06:15,146 --> 00:06:17,308
See? Uh, brittle.
128
00:06:17,398 --> 00:06:21,517
Norman, sometimes
129
00:06:21,611 --> 00:06:23,898
our hearts have to be broken
130
00:06:23,988 --> 00:06:27,857
so that love can come back
in through the cracks.
131
00:06:28,326 --> 00:06:29,658
Did you just think of that?
132
00:06:30,745 --> 00:06:32,156
I guess so, yeah.
133
00:06:32,246 --> 00:06:33,782
You should write
for Hallmark.
134
00:06:33,873 --> 00:06:36,035
They go for that treacly
kind of bullshit.
135
00:06:37,960 --> 00:06:40,168
Sorry.
I can't help myself.
136
00:06:48,512 --> 00:06:49,628
Hello?
137
00:06:49,722 --> 00:06:51,463
Well, I did it.
138
00:06:52,224 --> 00:06:53,931
I had lunch
with another woman.
139
00:06:54,018 --> 00:06:55,930
Oh, you dog.
140
00:06:56,020 --> 00:06:57,181
What did you guys talk about?
141
00:06:57,605 --> 00:06:59,892
Oh, you know, the usual.
142
00:06:59,982 --> 00:07:03,771
Dead wives, dead husbands,
dead friends.
143
00:07:03,861 --> 00:07:05,227
It was very pleasant.
144
00:07:05,321 --> 00:07:06,732
Sounds like it.
145
00:07:06,822 --> 00:07:08,108
I was a little disconcerted
146
00:07:08,199 --> 00:07:09,735
by the way she ate.
147
00:07:09,825 --> 00:07:10,986
The way she ate?
148
00:07:11,369 --> 00:07:14,737
Yeah. It was too thought out,
too methodical.
149
00:07:14,830 --> 00:07:16,446
She started with her vegetables,
150
00:07:16,540 --> 00:07:18,327
she went on
to the scalloped potatoes,
151
00:07:18,417 --> 00:07:21,160
and then when there was
nothing else left on the plate
152
00:07:21,253 --> 00:07:23,586
she devoured her fish.
153
00:07:23,673 --> 00:07:24,880
And this troubles you?
154
00:07:25,216 --> 00:07:28,050
It speaks to a calculating
type of mind.
155
00:07:28,135 --> 00:07:30,502
You know, like the Germans'
strategic advance
156
00:07:30,596 --> 00:07:33,555
through Poland, then Belgium,
then France.
157
00:07:33,891 --> 00:07:36,679
So the nice widow lady
ate like a Nazi?
158
00:07:37,353 --> 00:07:39,094
I'm afraid so.
159
00:07:39,188 --> 00:07:40,724
Wait.
I'm getting a text message.
160
00:07:40,815 --> 00:07:42,459
- I'll call you back.
- You don't have to hang up...
161
00:07:54,370 --> 00:07:57,113
So, what did the axis of evil
have for dessert?
162
00:07:57,206 --> 00:07:58,206
What?
163
00:07:58,290 --> 00:08:00,247
Never mind. Who texted you?
164
00:08:00,626 --> 00:08:02,868
Oh, Diane.
I've got a big problem.
165
00:08:02,962 --> 00:08:06,080
She's going to that Parkinson's
fundraiser next Thursday
166
00:08:06,173 --> 00:08:07,334
and, I quote,
167
00:08:07,425 --> 00:08:10,133
- "Hoped to see me there."
- So?
168
00:08:10,219 --> 00:08:11,881
So it's one
of Eileen's charities.
169
00:08:11,971 --> 00:08:14,008
I-I was planning on attending.
170
00:08:14,098 --> 00:08:15,098
So?
171
00:08:15,182 --> 00:08:17,469
Hang on. Another text.
172
00:08:17,560 --> 00:08:18,620
Norman, you can...
173
00:08:28,279 --> 00:08:30,191
- Yeah.
- Oh, it's getting worse.
174
00:08:30,281 --> 00:08:32,398
She wants to know
if it's okay if we sit together.
175
00:08:32,491 --> 00:08:34,357
Boy, she moves fast.
176
00:08:34,452 --> 00:08:35,659
You'd better bring a condom.
177
00:08:36,704 --> 00:08:38,912
You're making a joke,
but I actually still have one
178
00:08:38,998 --> 00:08:41,206
the army gave me
when I was in Korea.
179
00:08:41,292 --> 00:08:42,624
You're kidding me.
180
00:08:42,710 --> 00:08:44,201
I'm sentimental.
181
00:08:44,295 --> 00:08:46,252
Okay, here's what we'll do.
182
00:08:46,338 --> 00:08:48,375
You'll come to the dinner
as my plus one
183
00:08:48,466 --> 00:08:49,707
and act as a buffer.
184
00:08:49,800 --> 00:08:52,213
Oh, yeah.
Uh, I don't think so.
185
00:08:52,303 --> 00:08:54,465
$307,000!
186
00:08:55,598 --> 00:08:56,598
You fuck.
187
00:08:57,016 --> 00:08:58,016
So, what do you say?
188
00:08:59,268 --> 00:09:01,055
Well, does this mean we're even?
189
00:09:01,145 --> 00:09:04,104
Yeah, if you bring $307,000
with you.
190
00:09:04,565 --> 00:09:06,056
How about I bring a date?
191
00:09:06,525 --> 00:09:08,482
I thought Lisa gave you
the old heave-ho.
192
00:09:09,070 --> 00:09:11,107
I thought so too,
but it turns out
193
00:09:11,197 --> 00:09:12,984
I'm back in her good graces.
194
00:09:13,074 --> 00:09:16,784
A-ha. The old ho-heave.
Well, that's good news.
195
00:09:16,869 --> 00:09:18,597
You should have at least
one thing in your life
196
00:09:18,621 --> 00:09:20,283
that's working out.
197
00:09:20,748 --> 00:09:24,162
You know, you've gotten to be
a very mean-spirited old man.
198
00:09:24,585 --> 00:09:27,202
Well, thank you. I was just
saying that to Diane.
199
00:09:27,296 --> 00:09:29,754
Uh-oh. Another text.
200
00:09:39,892 --> 00:09:41,258
That's enough.
201
00:09:53,239 --> 00:09:55,231
Pretty swanky, huh?
202
00:09:55,324 --> 00:09:56,324
Yeah.
203
00:09:57,451 --> 00:09:59,596
You realize this is the first time
you've brought me somewhere
204
00:09:59,620 --> 00:10:01,361
that didn't have a dead body.
205
00:10:01,455 --> 00:10:03,287
The night is still young.
206
00:10:05,167 --> 00:10:06,578
There he is.
207
00:10:06,669 --> 00:10:07,669
Ah.
208
00:10:09,296 --> 00:10:11,538
He looks like a well-dressed
thumb.
209
00:10:12,508 --> 00:10:14,875
Doesn't seem like he needs you
to buffer anything.
210
00:10:14,969 --> 00:10:17,677
- Mm. He does seem happy.
- Hm.
211
00:10:17,763 --> 00:10:18,970
Something's wrong.
212
00:10:19,306 --> 00:10:21,889
So this musician calls up
Buddy Rich's house
213
00:10:21,976 --> 00:10:23,370
and he says,
"Can I speak to Buddy?"
214
00:10:23,394 --> 00:10:24,726
And Buddy's wife says,
215
00:10:25,062 --> 00:10:28,100
"Oh, I'm so sorry.
Buddy passed away."
216
00:10:28,190 --> 00:10:30,022
Musician says,
"Oh, I didn't realize.
217
00:10:30,109 --> 00:10:32,021
Uh, my condolences."
218
00:10:32,111 --> 00:10:35,604
Next day, he calls again.
He says, "Can I talk to Buddy?"
219
00:10:35,698 --> 00:10:38,281
His wife says, "I already told you,
Buddy's dead."
220
00:10:38,367 --> 00:10:40,575
Musician says,
"Oh, right. Sorry."
221
00:10:40,661 --> 00:10:43,870
The next day, he calls again.
"Can I speak to Buddy?"
222
00:10:43,956 --> 00:10:45,697
Wife says, "I have told you
223
00:10:45,791 --> 00:10:47,874
over and over again,
Buddy's dead!"
224
00:10:47,960 --> 00:10:51,704
Musician says, "I know.
I just... I love to hear it!"
225
00:10:54,341 --> 00:10:57,049
It's Buddy Rich.
He was a famous jazz drummer.
226
00:10:57,136 --> 00:10:59,298
He wasn't a very pleasant man.
227
00:10:59,805 --> 00:11:01,797
Google it.
You'll see I'm not lying.
228
00:11:02,725 --> 00:11:04,762
Norman, you remember Lisa?
229
00:11:04,852 --> 00:11:08,141
- Hello. This is Diane.
- Nice to see you again, Diane.
230
00:11:08,230 --> 00:11:09,687
Oh, have we met?
231
00:11:09,773 --> 00:11:11,480
Yeah, we met at the,
uh, funeral.
232
00:11:11,567 --> 00:11:13,354
Uh, it's not important.
233
00:11:13,444 --> 00:11:15,686
Yeah, this is, wow,
what a lovely event.
234
00:11:15,779 --> 00:11:17,691
Yeah, we got a very
nice turnout.
235
00:11:17,781 --> 00:11:20,899
Well, this charity wouldn't
exist if it wasn't for Eileen.
236
00:11:22,661 --> 00:11:24,653
- Thank you.
- It's true.
237
00:11:24,747 --> 00:11:28,161
She started raising money
for Parkinson's years ago.
238
00:11:28,250 --> 00:11:31,368
Long before Michael J. Fox
made it fashionable.
239
00:11:32,880 --> 00:11:35,748
Uh, she-she-she was one
of a kind.
240
00:11:36,175 --> 00:11:38,258
- A saint.
- Yeah.
241
00:11:38,344 --> 00:11:40,586
God takes the good ones
way too soon.
242
00:11:40,679 --> 00:11:44,172
Yeah, and he leaves the bad ones here
just to piss us off.
243
00:11:44,266 --> 00:11:45,882
Skol!
244
00:11:45,976 --> 00:11:47,512
Uh, that's your third drink.
245
00:11:47,603 --> 00:11:49,003
Maybe you should slow down
a little.
246
00:11:49,063 --> 00:11:50,063
Yes, dear.
247
00:11:52,900 --> 00:11:55,233
I mean... okay.
248
00:11:59,865 --> 00:12:01,606
I'm gonna go check out
the silent auction.
249
00:12:01,700 --> 00:12:03,236
Uh, excuse us.
250
00:12:04,703 --> 00:12:09,073
You know, that crazy bastard's
got a condom from 1951.
251
00:12:09,166 --> 00:12:10,202
Why?
252
00:12:10,793 --> 00:12:12,633
'Cause he doesn't
want to get anybody pregnant.
253
00:12:24,807 --> 00:12:28,676
You see KC and The Sunshine Band
are performing after dinner?
254
00:12:28,769 --> 00:12:29,976
That's nice.
255
00:12:30,062 --> 00:12:32,179
'Hope they don't play
"Shake Your Booty."'
256
00:12:32,273 --> 00:12:35,107
Might be in bad taste
at a Parkinson's dinner.
257
00:12:35,192 --> 00:12:36,273
Mm-hm.
258
00:12:41,532 --> 00:12:42,693
What are you doing?
259
00:12:44,034 --> 00:12:45,775
Watching Diane eat.
260
00:12:51,792 --> 00:12:54,409
You haven't touched your food.
Are you okay?
261
00:12:54,503 --> 00:12:56,620
Yeah, I'm just not
very hungry.
262
00:12:57,298 --> 00:12:58,505
Oh.
263
00:12:59,883 --> 00:13:01,749
You should have something.
264
00:13:01,844 --> 00:13:03,676
You know,
to-to coat your stomach
265
00:13:03,762 --> 00:13:06,175
from all that alcohol.
266
00:13:06,265 --> 00:13:07,847
Are you gonna cut up
my meat for me
267
00:13:07,933 --> 00:13:09,970
or are you going to attack
the Brussels sprouts
268
00:13:10,060 --> 00:13:12,052
and the potatoes first?
269
00:13:12,146 --> 00:13:15,230
- I'm just trying to be helpful.
- Well, I'm a grown man.
270
00:13:15,316 --> 00:13:17,979
I can eat my food
without any assistance.
271
00:13:18,068 --> 00:13:20,230
- I know that.
- Do you?
272
00:13:20,321 --> 00:13:22,278
'Cause you're treating me
like a child,
273
00:13:22,364 --> 00:13:23,980
and there's only one woman
who's allowed
274
00:13:24,074 --> 00:13:25,360
to treat me like a child.
275
00:13:25,451 --> 00:13:26,817
And you can't replace her.
276
00:13:26,910 --> 00:13:28,526
She's not a snow tire.
277
00:13:28,620 --> 00:13:30,907
Norman, buddy.
Take it easy.
278
00:13:30,998 --> 00:13:33,456
You stay out of this.
It's all your fault!
279
00:13:33,542 --> 00:13:34,999
What did I do?
280
00:13:35,085 --> 00:13:38,123
When I told you that
this one was hot to trot,
281
00:13:38,213 --> 00:13:40,045
you encouraged it!
282
00:13:40,132 --> 00:13:41,668
Hot to trot?
283
00:13:44,053 --> 00:13:48,639
I thought you were a nice man
and I felt sorry for you!
284
00:13:53,937 --> 00:13:56,054
I'll, I'll go with her.
285
00:13:58,817 --> 00:14:02,026
Don't look at me,
pal, all right?
286
00:14:02,112 --> 00:14:03,569
I'm done with you.
287
00:14:16,168 --> 00:14:17,329
Oh, Jesus.
288
00:14:17,419 --> 00:14:18,785
You're right, it's fun.
289
00:14:18,879 --> 00:14:20,586
I'm in no mood, Eileen.
290
00:14:21,423 --> 00:14:22,692
First thing in the morning,
you have to call
291
00:14:22,716 --> 00:14:23,877
Diane and apologize.
292
00:14:24,343 --> 00:14:26,380
For what?
I was defending your memory.
293
00:14:26,470 --> 00:14:28,507
You never went to any trouble
for my memory.
294
00:14:29,014 --> 00:14:31,222
- Ma?
- Oh, I don't blame you, darling.
295
00:14:31,308 --> 00:14:32,469
I blame this one.
296
00:14:32,559 --> 00:14:34,391
Shirley, do me a favor,
stay out of it.
297
00:14:34,478 --> 00:14:36,390
I stayed out of it,
and look what happened.
298
00:14:36,480 --> 00:14:38,346
You turned him into your
personal footstool.
299
00:14:38,440 --> 00:14:41,308
He was emasculated
long before I got him.
300
00:14:46,824 --> 00:14:47,824
Grandma?
301
00:14:52,162 --> 00:14:54,449
You wanna know why he's a mess?
Right there.
302
00:14:54,540 --> 00:14:55,906
Weekends and holidays.
303
00:14:55,999 --> 00:14:57,352
God only knows what went on
at her house.
304
00:14:57,376 --> 00:14:58,812
Okay. Everybody needs
to stop talking.
305
00:14:58,836 --> 00:15:00,202
And why was he there?
306
00:15:00,295 --> 00:15:01,439
Because you were out all night
307
00:15:01,463 --> 00:15:02,579
having a grand old time!
308
00:15:02,673 --> 00:15:04,380
- Enough!
- I was a young widow.
309
00:15:04,466 --> 00:15:06,194
- I deserved to have a life!
- Oh, what?
310
00:15:08,262 --> 00:15:09,378
Stop!
311
00:15:10,305 --> 00:15:11,533
Here's what's gonna happen.
312
00:15:11,557 --> 00:15:13,219
You go back to Minsk,
313
00:15:13,308 --> 00:15:15,095
and you go back
to Delancey Street.
314
00:15:15,185 --> 00:15:16,551
Be quiet!
315
00:15:18,564 --> 00:15:20,430
I deserve to have a life!
316
00:15:20,524 --> 00:15:22,561
You turned him into
your personal footstool.
317
00:15:22,651 --> 00:15:26,270
- I blame this one!
- Schtupping Italian...
318
00:15:26,363 --> 00:15:28,571
You want to know
why he's a mess?
319
00:15:29,616 --> 00:15:32,700
Hey, Lisa, can we talk
about something?
320
00:15:32,786 --> 00:15:34,869
Uh-oh. Sounds ominous.
321
00:15:34,955 --> 00:15:37,413
It's just I got
this ethical dilemma
322
00:15:37,499 --> 00:15:38,499
I need your help with.
323
00:15:38,584 --> 00:15:40,200
Okay. Mm?
324
00:15:42,087 --> 00:15:43,773
You know, I've always had
this strict policy
325
00:15:43,797 --> 00:15:45,629
about dating students.
326
00:15:45,716 --> 00:15:46,716
Mm.
327
00:15:46,800 --> 00:15:48,712
And I really thought
you asking me out
328
00:15:48,802 --> 00:15:52,045
somehow made it okay
to break that rule.
329
00:15:52,139 --> 00:15:55,348
Hm. Now you're having
second thoughts?
330
00:15:55,434 --> 00:15:57,972
- Well...
- After you had sex with me?
331
00:15:58,061 --> 00:15:59,893
I realize my timing
is not ideal.
332
00:15:59,980 --> 00:16:01,266
Ugh!
333
00:16:01,356 --> 00:16:02,796
But it's just
that the other students
334
00:16:02,858 --> 00:16:04,895
are starting to talk,
335
00:16:04,985 --> 00:16:07,147
and it's becoming a problem.
336
00:16:07,237 --> 00:16:09,024
I can see that.
337
00:16:09,448 --> 00:16:11,030
So, what do you think
we should do?
338
00:16:11,450 --> 00:16:15,785
I think we've gotta
make a choice.
339
00:16:15,871 --> 00:16:20,332
I can't be both your teacher
and your...
340
00:16:21,335 --> 00:16:22,542
Oh, just say it.
341
00:16:22,628 --> 00:16:24,494
- Your lover.
- Ugh.
342
00:16:26,048 --> 00:16:29,416
So, is this your choice
or mine?
343
00:16:29,510 --> 00:16:32,002
Well, it's both. I think it's
both our choice. Yeah.
344
00:16:32,095 --> 00:16:35,008
Of course,
I can't stop teaching.
345
00:16:35,098 --> 00:16:36,839
Okay.
346
00:16:36,934 --> 00:16:40,348
Well, I don't wanna
make you uncomfortable,
347
00:16:40,437 --> 00:16:45,057
so I am just going to choose
to be your student.
348
00:16:46,318 --> 00:16:47,479
- Oh.
- Yeah.
349
00:16:47,569 --> 00:16:48,630
I mean, it's a no-brainer,
really. Yeah.
350
00:16:48,654 --> 00:16:49,654
Okay. Yeah.
351
00:16:49,738 --> 00:16:56,030
Uh, you know, 'cause you are
a really good acting coach.
352
00:16:56,537 --> 00:16:58,119
- Thank you.
- Yeah.
353
00:16:58,205 --> 00:16:59,946
Best I ever had.
354
00:17:03,085 --> 00:17:06,419
But, what about, you know,
all of this, um...
355
00:17:06,505 --> 00:17:08,167
this here?
356
00:17:09,341 --> 00:17:11,207
Uh, oh, it's fine.
357
00:17:11,301 --> 00:17:14,510
Just, you're a really good
acting teacher.
358
00:17:18,850 --> 00:17:21,058
Okay. All right.
359
00:17:21,144 --> 00:17:24,603
Well, I guess, uh,
we're done talking about this?
360
00:17:24,690 --> 00:17:26,056
I am!
361
00:17:37,953 --> 00:17:38,953
Hello?
362
00:17:39,037 --> 00:17:40,098
You have
a collect call from...
363
00:17:40,122 --> 00:17:42,284
- Norman.
- To accept, say yes.
364
00:17:42,374 --> 00:17:44,081
Yes.
365
00:17:44,167 --> 00:17:46,659
- Norman?
- Sandy?
366
00:17:46,753 --> 00:17:48,665
Norman, why are you
calling collect?
367
00:17:49,089 --> 00:17:50,125
I'm at a Shell station.
368
00:17:50,215 --> 00:17:52,548
There's a mini-mart,
but it's closed.
369
00:17:52,634 --> 00:17:55,092
What are you doing
at a Shell station?
370
00:17:55,178 --> 00:17:57,170
There were too many people
at my house.
371
00:17:57,264 --> 00:17:59,472
- Now? Who?
- It's my own fault.
372
00:17:59,558 --> 00:18:01,140
You talk to one ghost,
and suddenly
373
00:18:01,226 --> 00:18:03,092
you're in a Yiddish version
of Macbeth.
374
00:18:04,229 --> 00:18:05,686
You're not making any sense,
Norman.
375
00:18:05,772 --> 00:18:06,853
Are you still drinking?
376
00:18:06,940 --> 00:18:09,307
Go away, Ma! Go back to Tony!
377
00:18:09,401 --> 00:18:12,690
Mom? Talk-talk...
What are you talkin' about?
378
00:18:13,405 --> 00:18:14,486
Norman?
379
00:18:14,573 --> 00:18:15,573
Hello?
380
00:18:21,622 --> 00:18:22,703
Norman?
381
00:18:24,207 --> 00:18:25,539
Norman?
382
00:18:25,626 --> 00:18:27,618
Looking for your dog?
383
00:18:27,711 --> 00:18:29,794
No, my agent.
384
00:18:30,547 --> 00:18:32,004
Norman?
385
00:18:32,716 --> 00:18:33,797
Norman?
386
00:18:43,644 --> 00:18:45,135
Everything all right, sir?
387
00:18:47,981 --> 00:18:50,815
No.
Everything is not all right.
388
00:18:52,736 --> 00:18:55,069
I outlived my wife.
389
00:18:55,155 --> 00:18:57,898
That was not part of the plan.
390
00:18:57,991 --> 00:18:59,857
I was supposed to go first.
391
00:19:09,711 --> 00:19:12,374
Hey, did you seen an old man
walkin' around down here?
392
00:19:12,464 --> 00:19:14,501
Was he wearing a bathrobe
and pajamas?
393
00:19:14,591 --> 00:19:15,923
I don't know. Maybe.
394
00:19:16,009 --> 00:19:18,251
The cops picked him up
over on Vine.
395
00:19:18,345 --> 00:19:19,506
Oh, thank you.
396
00:19:19,596 --> 00:19:21,508
Hey, you want a blow job?
397
00:19:21,598 --> 00:19:22,884
Just got one!
398
00:19:32,943 --> 00:19:34,559
Have you been kissing
a co-worker?
399
00:19:34,653 --> 00:19:35,894
What?
400
00:19:35,987 --> 00:19:38,695
I only ask because you smell
like Old Spice.
401
00:19:38,782 --> 00:19:39,863
Go home.
402
00:19:44,121 --> 00:19:45,703
Thank you, officer.
403
00:19:45,789 --> 00:19:46,825
You okay?
404
00:19:46,915 --> 00:19:48,076
I'm okay.
405
00:19:49,459 --> 00:19:51,496
Oh, I'm so glad you found him.
406
00:19:56,550 --> 00:19:59,258
You wanna tell me
what's going on?
407
00:19:59,344 --> 00:20:00,505
Nothing's going on.
408
00:20:00,595 --> 00:20:01,961
I had too much to drink, and I
409
00:20:02,055 --> 00:20:04,172
took a walk to clear my head.
410
00:20:05,350 --> 00:20:07,012
Fine, don't tell me.
411
00:20:09,563 --> 00:20:11,976
I think maybe I'm
losing my mind.
412
00:20:12,065 --> 00:20:14,398
You're not losing
your mind.
413
00:20:14,484 --> 00:20:15,850
Oh, like you know.
414
00:20:16,820 --> 00:20:18,903
You've just been
through the fucking wringer.
415
00:20:18,989 --> 00:20:20,901
Your wife died,
416
00:20:20,991 --> 00:20:23,529
your daughter's back in rehab
for the umpteenth time,
417
00:20:23,618 --> 00:20:27,237
and I don't know if this needs
to be said out loud,
418
00:20:27,330 --> 00:20:30,448
but you're also
like a thousand years old.
419
00:20:31,126 --> 00:20:33,493
I thought I was angry,
420
00:20:33,587 --> 00:20:35,670
but the truth is
421
00:20:35,756 --> 00:20:38,590
I'm scared.
422
00:20:38,675 --> 00:20:40,587
I'm scared all the time.
423
00:20:47,559 --> 00:20:49,141
Listen to me.
424
00:20:49,227 --> 00:20:51,890
We're all scared,
and you know why?
425
00:20:51,980 --> 00:20:55,064
Because it's a scary
fuckin' world.
426
00:20:55,150 --> 00:20:57,642
But we get through it
because we're not alone.
427
00:20:57,736 --> 00:20:59,147
You're not alone.
428
00:21:00,113 --> 00:21:01,479
Who do I have?
429
00:21:01,907 --> 00:21:03,819
Me, you dumb shit!
430
00:21:04,785 --> 00:21:06,617
Can you see me?
431
00:21:06,703 --> 00:21:08,820
I'm right here
in front of you.
432
00:21:13,585 --> 00:21:14,826
Hi.
433
00:21:15,670 --> 00:21:17,002
Hello there.
434
00:21:17,756 --> 00:21:19,167
I see you.
435
00:21:19,966 --> 00:21:20,966
You see me?
436
00:21:27,891 --> 00:21:29,348
Can you keep a secret?
437
00:21:29,434 --> 00:21:30,434
Sure.
438
00:21:33,814 --> 00:21:36,227
That's the Kominsky Method.
439
00:21:43,490 --> 00:21:44,884
I've decided
if I'm gonna continue
440
00:21:44,908 --> 00:21:47,150
with this whole living business
441
00:21:47,244 --> 00:21:48,451
I have to get some answers.
442
00:21:48,537 --> 00:21:49,653
What do you mean, answers?
443
00:21:49,746 --> 00:21:51,032
Answers to what?
444
00:21:51,122 --> 00:21:53,330
The big questions.
Who am I?
445
00:21:53,708 --> 00:21:55,119
Why am I here?
446
00:21:55,210 --> 00:21:56,496
Oh, boy.
447
00:21:56,586 --> 00:21:58,202
There has to be
a deeper meaning.
448
00:21:58,296 --> 00:22:00,458
Money doesn't matter anymore.
449
00:22:00,549 --> 00:22:01,960
Sex doesn't matter.
450
00:22:02,968 --> 00:22:05,961
Well, I think I gotta disagree
with you on that last one.
451
00:22:06,054 --> 00:22:07,054
Oh, please.
452
00:22:07,138 --> 00:22:09,255
At this point, you're probably
shooting sawdust.
453
00:22:09,683 --> 00:22:11,766
I'm taking Flomax.
There's no shooting.
454
00:22:13,645 --> 00:22:16,729
So, where are you thinking
of finding these answers?
455
00:22:16,815 --> 00:22:19,808
Are you going to get religion?
456
00:22:19,901 --> 00:22:21,608
I've considered it.
457
00:22:21,695 --> 00:22:23,402
I like traditions,
458
00:22:23,488 --> 00:22:26,777
ancient languages, ritual.
459
00:22:26,867 --> 00:22:27,948
But?
460
00:22:28,034 --> 00:22:30,367
The whole God thing
puts me off.
461
00:22:30,453 --> 00:22:33,241
Okay. All right, well,
what about helping other people?
462
00:22:33,331 --> 00:22:35,368
Isn't that a good reason
to keep going?
463
00:22:36,960 --> 00:22:38,371
Maybe.
464
00:22:38,461 --> 00:22:40,794
It's just so hard
to like other people.
465
00:22:42,007 --> 00:22:43,248
Family?
466
00:22:43,341 --> 00:22:44,707
Ditto.
467
00:22:45,844 --> 00:22:48,336
Okay. Well, we don't have
to figure it out tonight.
468
00:22:48,430 --> 00:22:49,430
You've got some time.
469
00:22:49,806 --> 00:22:50,806
Do I?
470
00:22:51,808 --> 00:22:53,765
I'm just trying
to be nice, Norman.
471
00:22:53,852 --> 00:22:55,218
Nice.
472
00:22:56,021 --> 00:22:57,353
Maybe life has no meaning
473
00:22:57,439 --> 00:22:58,896
and the best we can hope
for is...
474
00:22:59,316 --> 00:23:00,898
just being nice.
475
00:23:00,984 --> 00:23:04,318
In which case, you've got
your work cut out for you.
476
00:23:06,156 --> 00:23:07,692
You going home?
477
00:23:07,782 --> 00:23:09,523
Why? You want me to stay?
478
00:23:10,076 --> 00:23:11,942
Unless you have to
get back to Lisa.
479
00:23:13,204 --> 00:23:14,445
No. No.
480
00:23:14,539 --> 00:23:15,539
She's okay.
481
00:23:15,624 --> 00:23:17,536
I'm glad you found her.
482
00:23:17,626 --> 00:23:20,039
A man your age shouldn't be alone.
It's not natural.
483
00:23:20,128 --> 00:23:23,792
We've been through this.
I'm not alone. I've got you.
484
00:23:23,882 --> 00:23:25,293
Babe.
485
00:23:25,383 --> 00:23:26,590
Remember that song?
486
00:23:26,676 --> 00:23:28,292
Sure, Sonny and Cher.
487
00:23:28,720 --> 00:23:30,211
Strange couple.
488
00:23:30,931 --> 00:23:33,218
I wonder what kind of hold
he had over her.
489
00:23:34,893 --> 00:23:36,555
Goodnight, Norman.
490
00:23:36,645 --> 00:23:38,352
Goodnight, Gracie.
491
00:23:46,529 --> 00:23:49,272
♪♪ I got you to hold my hand ♪♪
492
00:23:49,366 --> 00:23:52,859
♪♪ I got you to understand ♪♪
493
00:23:52,953 --> 00:23:55,661
♪♪ I got you to walk with me ♪♪
494
00:23:55,747 --> 00:23:59,115
♪♪ I got you to talk with me ♪♪
495
00:23:59,209 --> 00:24:02,122
♪♪ I got you to kiss goodnight ♪♪
496
00:24:02,212 --> 00:24:05,831
♪♪ I got you to hold me tight ♪♪
497
00:24:05,924 --> 00:24:08,883
♪♪ I got you I won't let go ♪♪
498
00:24:08,969 --> 00:24:12,713
♪♪ I got you to love me so ♪♪
499
00:24:18,228 --> 00:24:23,940
♪♪ I got you babe ♪♪
500
00:24:26,653 --> 00:24:33,653
♪♪ I got you babe ♪♪