1 00:00:18,748 --> 00:00:21,582 The thing is, it was probably six or seven years ago... 2 00:00:21,668 --> 00:00:23,625 Oh, thank you. 3 00:00:23,711 --> 00:00:25,919 - My condolences. - Thank you for coming. 4 00:00:26,005 --> 00:00:28,292 Norman, forgive me for saying this, 5 00:00:28,383 --> 00:00:30,545 but when you sit shiva for a loved one, 6 00:00:30,635 --> 00:00:33,503 all the mirrors in the house are supposed to be covered. 7 00:00:33,596 --> 00:00:35,804 I know. I-I'm just not that kind of Jew. 8 00:00:36,182 --> 00:00:38,219 Really? And what kind of Jew are you? 9 00:00:38,309 --> 00:00:40,096 I'm-I'm the atheist kind. 10 00:00:41,938 --> 00:00:44,305 Condolences. 11 00:00:44,399 --> 00:00:46,186 Enjoy the shrimp. 12 00:00:46,276 --> 00:00:50,145 I know this is a difficult time, but try not to be an asshole. 13 00:00:50,238 --> 00:00:51,524 If he didn't want to be insulted 14 00:00:51,614 --> 00:00:52,894 he shouldn't have become a rabbi. 15 00:00:53,491 --> 00:00:55,027 But on the upside, 16 00:00:55,118 --> 00:00:57,656 Mindy told me that the funeral's on Twitter. 17 00:00:57,745 --> 00:00:58,906 No kidding? 18 00:00:58,997 --> 00:01:02,035 Yeah. Apparently we're "trendy." 19 00:01:02,125 --> 00:01:03,741 Leno sure did a good job. 20 00:01:03,835 --> 00:01:05,292 Respectful but funny. 21 00:01:05,628 --> 00:01:07,064 I like that he's still bitter about me. 22 00:01:07,088 --> 00:01:08,499 It shows I made an impact. 23 00:01:08,590 --> 00:01:10,582 Well, I think Eileen would've approved. 24 00:01:11,217 --> 00:01:12,253 I know she approved. 25 00:01:12,844 --> 00:01:14,927 - Oh, you know? - I know. 26 00:01:16,180 --> 00:01:18,263 - Okay. - Hey, rabbi. 27 00:01:18,349 --> 00:01:19,885 Shalom, baby. 28 00:01:20,226 --> 00:01:22,388 And Phoebe came. 29 00:01:22,478 --> 00:01:25,266 We're supposed to love our children unconditionally. 30 00:01:25,356 --> 00:01:26,972 It's such nonsense. 31 00:01:27,066 --> 00:01:28,807 Is there a Mrs. Rabbi? 32 00:01:28,901 --> 00:01:31,018 I don't know if I can forgive her, Sandy. 33 00:01:31,112 --> 00:01:32,840 You will. You've just got to allow some healing 34 00:01:32,864 --> 00:01:35,447 to take place. You know, it's a-a process. 35 00:01:35,950 --> 00:01:38,408 You done with the platitudes? 36 00:01:38,494 --> 00:01:40,577 I don't have to be. I mean, you-you want more? 37 00:01:40,663 --> 00:01:43,201 - No. - A stitch in time means nine. 38 00:01:43,291 --> 00:01:44,727 A bird in the hand is worth something. 39 00:01:44,751 --> 00:01:45,811 - I forget what. - All right. 40 00:01:53,593 --> 00:01:56,927 So I'm only asking because my husband turned out to be gay 41 00:01:57,013 --> 00:01:59,175 and it really ruined our sex life. 42 00:01:59,265 --> 00:02:01,257 Well, I'm sorry to hear that, uh... 43 00:02:01,351 --> 00:02:03,183 Did you try lying on your stomach? 44 00:02:03,269 --> 00:02:05,010 Oh, I tried everything. 45 00:02:05,104 --> 00:02:07,096 I mean, come on, you'd think, like 46 00:02:07,190 --> 00:02:09,603 a hole is a hole is a hole, you know? 47 00:02:09,692 --> 00:02:11,274 You'd think. 48 00:02:11,361 --> 00:02:13,102 Yeah, uh, nice, uh... 49 00:02:13,196 --> 00:02:14,983 It was nice talking to you. 50 00:02:16,491 --> 00:02:18,403 Oh. Are we done? 51 00:02:20,870 --> 00:02:22,736 So that's a story, huh? 52 00:02:22,830 --> 00:02:24,617 Yeah. She used to babysit me. 53 00:02:24,707 --> 00:02:26,118 - You're kidding. - Yeah. 54 00:02:26,209 --> 00:02:27,394 I remember once she took me to see 55 00:02:27,418 --> 00:02:28,875 uh, Troop Beverly Hills. 56 00:02:28,961 --> 00:02:31,578 - Oh, that's nice. - Kind of. 57 00:02:31,673 --> 00:02:34,632 She sat behind me and gave her boyfriend a hand job. 58 00:02:34,717 --> 00:02:35,878 Oh, God! 59 00:02:35,968 --> 00:02:38,335 Yeah. Good movie, though. 60 00:02:38,429 --> 00:02:39,545 Oh. 61 00:02:39,639 --> 00:02:40,925 - Shelley Long? - Yeah. 62 00:02:41,015 --> 00:02:42,096 - Ah. - Mm-hm. 63 00:02:43,309 --> 00:02:45,016 - Norman. - Yeah? 64 00:02:45,103 --> 00:02:47,140 I made up this plate for you. 65 00:02:47,230 --> 00:02:49,062 Oh, no, no, thanks. I'm not hungry. 66 00:02:49,148 --> 00:02:50,389 Uh... I am. 67 00:02:50,900 --> 00:02:52,016 The food's in the kitchen. 68 00:02:53,695 --> 00:02:55,903 I'm so very sorry for your loss. 69 00:02:55,988 --> 00:02:58,275 - Well, thank you. Thank you. - Uh... 70 00:02:58,366 --> 00:03:00,904 Eileen was such a... a great lady. 71 00:03:00,993 --> 00:03:03,110 - One of a kind. - Yes, she was. 72 00:03:03,204 --> 00:03:06,197 - Norman, I brought you a plate. - I got this. 73 00:03:07,959 --> 00:03:10,246 And she loved you so very much. 74 00:03:10,336 --> 00:03:12,794 - Excuse me. - Where are you going? 75 00:03:12,880 --> 00:03:14,371 I-I'm going to the bathroom. 76 00:03:14,465 --> 00:03:17,424 - Again? - Yes, again. Are you counting? 77 00:03:17,510 --> 00:03:20,093 Yeah, I am. You're closing in on double digits. 78 00:03:20,179 --> 00:03:22,091 Oh, I appreciate your concern. 79 00:03:22,181 --> 00:03:23,763 I'll dedicate this one to you. 80 00:03:24,976 --> 00:03:27,184 - Norman, listen to me. - Mm. Yes. 81 00:03:27,270 --> 00:03:29,808 I know that your instinct... 82 00:03:29,897 --> 00:03:32,935 is to go through all of this by yourself... 83 00:03:33,025 --> 00:03:34,025 ...but that's wrong. 84 00:03:34,110 --> 00:03:35,442 Huh. 85 00:03:35,528 --> 00:03:38,111 It really does take a village. 86 00:03:38,573 --> 00:03:40,565 - It does? - Yes. 87 00:03:41,117 --> 00:03:43,609 Let me be your village. 88 00:03:44,287 --> 00:03:46,119 But you're just one person. 89 00:03:47,331 --> 00:03:48,538 Exactly. 90 00:03:55,465 --> 00:03:57,923 So that's it? 91 00:03:58,009 --> 00:03:59,750 Now we're trickling? 92 00:04:03,431 --> 00:04:07,641 ♪♪ Raindrops keep falling on my head ♪♪ 93 00:04:18,321 --> 00:04:21,155 This is the last chance before I put you away. 94 00:04:24,619 --> 00:04:26,030 Excuse me! 95 00:04:26,913 --> 00:04:28,700 Excuse me! 96 00:04:28,790 --> 00:04:30,247 Hi. Hi! 97 00:04:30,666 --> 00:04:33,079 Um... I would like to make a toast 98 00:04:33,169 --> 00:04:36,003 to my mother, Eileen Newlander. 99 00:04:36,088 --> 00:04:39,923 You all knew her as a loving and generous woman. 100 00:04:40,009 --> 00:04:44,720 She was always ready to give her time and her money 101 00:04:44,806 --> 00:04:46,092 to those in need. 102 00:04:47,767 --> 00:04:48,974 Yeah. 103 00:04:49,852 --> 00:04:51,593 She was there for anyone 104 00:04:51,687 --> 00:04:54,054 who didn't come out of her vagina. 105 00:04:54,148 --> 00:04:56,481 - Oh. - Okay, that's it. 106 00:04:58,236 --> 00:04:59,443 Let's go. 107 00:05:00,029 --> 00:05:02,942 - Should I have said C-section? - Come on. 108 00:05:05,827 --> 00:05:06,988 Oh. 109 00:05:11,040 --> 00:05:12,247 Hey. 110 00:05:12,333 --> 00:05:13,574 Hi. Where you been? 111 00:05:13,668 --> 00:05:16,126 - Bathroom. - Again? 112 00:05:16,212 --> 00:05:17,498 What's with everybody counting? 113 00:05:17,588 --> 00:05:20,001 I'm not counting. I just noticed. 114 00:05:20,091 --> 00:05:21,627 - What's wrong? - Nothing's wrong. 115 00:05:21,717 --> 00:05:23,925 I think something's going on with his prostate. 116 00:05:24,011 --> 00:05:25,673 Excuse me, I'd rather my daughter 117 00:05:25,763 --> 00:05:27,345 not discuss my prostate. 118 00:05:27,431 --> 00:05:29,111 Well, it's nothing to be embarrassed about. 119 00:05:29,141 --> 00:05:32,100 My ex had all kinds of prostate problems. It's treatable. 120 00:05:32,186 --> 00:05:33,802 Okay, I'm gonna say it again. 121 00:05:33,896 --> 00:05:35,791 I don't want to discuss my prostate with my child. 122 00:05:35,815 --> 00:05:37,209 I don't want to hear about your husband's prostate... 123 00:05:37,233 --> 00:05:38,474 Ex-husband. 124 00:05:38,568 --> 00:05:40,400 - Did he have prostate cancer? - Yep. 125 00:05:40,486 --> 00:05:42,273 But they took it out and it's fine. 126 00:05:42,363 --> 00:05:44,355 - Was he able to... - Oh, yeah, yeah. Yeah. 127 00:05:44,448 --> 00:05:45,905 With Viagra. 128 00:05:47,577 --> 00:05:49,318 Okay, I'm walkin' away here. 129 00:05:49,412 --> 00:05:51,153 Goin' back to the bathroom? 130 00:05:52,498 --> 00:05:53,705 Maybe. 131 00:05:55,334 --> 00:05:56,870 Hmm. Well... 132 00:05:56,961 --> 00:05:57,997 - Cheers. - Cheers. 133 00:06:02,216 --> 00:06:04,629 Oh, here you are hiding. 134 00:06:07,096 --> 00:06:09,008 Diane, please. 135 00:06:09,432 --> 00:06:12,300 For 46 years, I've lived in one village. 136 00:06:12,393 --> 00:06:13,850 It was a wonderful village. 137 00:06:13,936 --> 00:06:15,768 It was warm. Nice huts. 138 00:06:15,855 --> 00:06:18,723 And I'm sorry, but from here on, I'm just gonna... 139 00:06:18,816 --> 00:06:21,650 I'm gonna be village-less. I'm a-a nomad. 140 00:06:22,695 --> 00:06:26,063 What are you talking about? 141 00:06:27,116 --> 00:06:28,698 I need my coat. 142 00:06:30,077 --> 00:06:32,319 It's the tan one with the gold buttons. 143 00:06:35,750 --> 00:06:36,750 I'm sorry. 144 00:06:39,754 --> 00:06:41,040 Phoebe. 145 00:06:42,256 --> 00:06:43,997 Jesus. Phoebe! 146 00:06:44,508 --> 00:06:45,508 Phoebe! 147 00:06:47,053 --> 00:06:48,635 Phoebe! 148 00:06:51,933 --> 00:06:53,344 Jesus. 149 00:06:59,774 --> 00:07:01,106 Phoebe! 150 00:07:04,612 --> 00:07:06,274 Can I buy you a new coat? 151 00:07:09,241 --> 00:07:11,483 Oh, hey. Thanks. 152 00:07:13,829 --> 00:07:15,695 Thank you for a lovely... funeral. 153 00:07:15,790 --> 00:07:17,702 You're welcome. 154 00:07:17,792 --> 00:07:19,019 Can't wait to tell all my friends 155 00:07:19,043 --> 00:07:21,080 that Barbra Streisand hit on me. 156 00:07:21,170 --> 00:07:23,537 Don't flatter yourself. He hit on me, too! 157 00:07:25,716 --> 00:07:28,880 So are you, uh... are you staying at Norman's tonight? 158 00:07:29,303 --> 00:07:32,387 No, I'm gonna give him a little space with his daughter. 159 00:07:32,473 --> 00:07:34,089 Mm. Good plan. 160 00:07:35,142 --> 00:07:37,099 I, uh... I'd invite you in 161 00:07:37,186 --> 00:07:40,270 but, uh, my son is, uh... 162 00:07:40,356 --> 00:07:41,688 I understand. 163 00:07:42,149 --> 00:07:43,310 Thanks. 164 00:07:43,401 --> 00:07:44,687 Goodnight. 165 00:08:03,838 --> 00:08:05,079 Uh-oh. 166 00:08:21,731 --> 00:08:26,101 This is complete and utter bullshit. 167 00:08:32,450 --> 00:08:33,657 Very good. 168 00:08:34,827 --> 00:08:37,319 Okay, who wants to go next? 169 00:08:37,413 --> 00:08:39,575 - Jude, please present. - Thanks. 170 00:08:39,665 --> 00:08:43,158 I've been thinking a lot about what you said to me last class. 171 00:08:43,252 --> 00:08:45,092 You've been thinking? Well, that's encouraging. 172 00:08:45,129 --> 00:08:48,463 Yeah, you said that I'm relying too much on how I look 173 00:08:48,549 --> 00:08:50,290 and not challenging myself as an actor, 174 00:08:50,384 --> 00:08:52,070 so I decided to do something that's gonna take me 175 00:08:52,094 --> 00:08:53,094 out of my comfort zone. 176 00:08:53,179 --> 00:08:54,670 Terrific. What did you pick? 177 00:08:54,764 --> 00:08:56,551 A monologue from Ma Rainey's Black Bottom 178 00:08:56,640 --> 00:08:58,051 by August Wilson. 179 00:08:59,185 --> 00:09:01,097 - Really? - Yep. 180 00:09:01,187 --> 00:09:02,928 You're-you're sure about this? 181 00:09:04,982 --> 00:09:07,269 Okay, let's-let's see it. 182 00:09:15,409 --> 00:09:18,152 Levee's gots to be Levee. 183 00:09:19,330 --> 00:09:21,287 And he don't need nobody 184 00:09:21,373 --> 00:09:24,332 messin' around with him about the white man. 185 00:09:27,213 --> 00:09:29,455 'Cause you don't know nothin' about me! 186 00:09:30,758 --> 00:09:33,000 You don't know Levee. 187 00:09:33,761 --> 00:09:37,129 You don't know what type of blood I got! 188 00:09:37,681 --> 00:09:41,595 What type of heart I got beatin' in here! 189 00:09:45,564 --> 00:09:47,146 I was eight years old 190 00:09:47,566 --> 00:09:49,933 when a gang of the white mens... 191 00:09:50,027 --> 00:09:54,112 come inside of my daddy's house and have to do my mama 192 00:09:54,198 --> 00:09:57,032 any way they wanted, and... 193 00:09:57,118 --> 00:09:58,984 - Excuse me. I... I'm sorry. - Ah! 194 00:09:59,078 --> 00:10:00,638 I don't think I'm comfortable with this. 195 00:10:00,663 --> 00:10:02,199 - Me neither. - Why not? 196 00:10:02,289 --> 00:10:05,453 I don't know. It just, um, it just seems wrong. 197 00:10:05,543 --> 00:10:07,375 Well, I don't think that that's your call. 198 00:10:07,461 --> 00:10:10,329 - I mean, is it wrong? - Why are you askin' me? 199 00:10:10,422 --> 00:10:13,335 I think if you look past how super fucked up it is, 200 00:10:13,425 --> 00:10:14,632 it's very brave. 201 00:10:14,718 --> 00:10:16,505 Super-duper fucked up. 202 00:10:16,595 --> 00:10:17,961 I mean, just because I'm not black 203 00:10:18,055 --> 00:10:20,718 doesn't mean I can't be offended. 204 00:10:20,808 --> 00:10:22,970 I mean, I'm allowed to be offended, right? 205 00:10:23,060 --> 00:10:24,847 Or is it offensive just to ask? 206 00:10:24,937 --> 00:10:25,937 Mm. 207 00:10:27,773 --> 00:10:30,891 Okay, everybody better stop lookin' at me 208 00:10:30,985 --> 00:10:32,772 or shit will go down. 209 00:10:32,862 --> 00:10:34,774 Sandy, you may wanna weigh in on this. 210 00:10:36,490 --> 00:10:39,233 Dad, you in there? 211 00:10:39,326 --> 00:10:40,407 Yeah. 212 00:10:41,120 --> 00:10:44,113 We've got a racially charged situation happening in class. 213 00:10:44,206 --> 00:10:45,447 Are you gonna be long? 214 00:10:45,541 --> 00:10:48,033 I don't know. 215 00:10:51,297 --> 00:10:52,566 I don't know what to do. 216 00:10:52,590 --> 00:10:54,456 Do-do we put her in another rehab? 217 00:10:54,550 --> 00:10:58,089 Unless she wants to get sober, I don't see the point. 218 00:10:58,596 --> 00:11:00,258 Well, we can't do nothing. 219 00:11:00,347 --> 00:11:01,347 Are you sure? 220 00:11:01,682 --> 00:11:03,264 Maybe it's time to let her hit bottom. 221 00:11:03,726 --> 00:11:05,308 What's bottom? Uh, uh... 222 00:11:05,394 --> 00:11:07,681 Homeless? In a mental institution? 223 00:11:07,771 --> 00:11:09,763 - Jail? - I don't know. 224 00:11:09,857 --> 00:11:13,146 I know that what we've been doing isn't working, so... 225 00:11:15,029 --> 00:11:17,316 Hey. It's gonna be okay. 226 00:11:17,740 --> 00:11:18,821 You'll see. 227 00:11:20,576 --> 00:11:22,317 This is not good. 228 00:11:22,411 --> 00:11:23,777 No shit. 229 00:11:29,168 --> 00:11:30,409 Hey. 230 00:11:31,295 --> 00:11:32,295 Hi. 231 00:11:32,755 --> 00:11:34,872 Um... am I interrupting? 232 00:11:34,965 --> 00:11:36,831 'Course not. Sit down. 233 00:11:36,926 --> 00:11:39,259 - You sure? - Yeah, sit. 234 00:11:41,764 --> 00:11:44,848 - Want some coffee? - No. It just makes me pee. 235 00:11:44,934 --> 00:11:47,176 Well, it's a diuretic. 236 00:11:48,854 --> 00:11:50,595 You wouldn't happen to have a, uh, 237 00:11:50,689 --> 00:11:52,430 a urologist that you like? 238 00:11:52,775 --> 00:11:55,358 Like? No one likes their urologist, 239 00:11:55,444 --> 00:11:56,776 but I do have a good one. 240 00:11:56,862 --> 00:11:58,148 I need his number. 241 00:11:58,239 --> 00:11:59,821 I already gave it to Mindy. 242 00:11:59,907 --> 00:12:01,398 She's gonna make you an appointment. 243 00:12:01,492 --> 00:12:04,326 Jesus, everything in my pants is public knowledge. 244 00:12:04,411 --> 00:12:06,573 I-I'm just glad you're not in denial anymore. 245 00:12:06,664 --> 00:12:09,498 Norman, yesterday I kissed a woman goodnight 246 00:12:09,583 --> 00:12:11,324 and then urinated on her bush. 247 00:12:12,670 --> 00:12:13,670 I'm sorry? 248 00:12:14,755 --> 00:12:16,291 The bush outside her house. 249 00:12:16,382 --> 00:12:19,295 Ah. Yeah, that's... 250 00:12:19,385 --> 00:12:21,752 That's a slow, dripping cry for help. 251 00:12:21,845 --> 00:12:23,211 Dad? 252 00:12:23,305 --> 00:12:24,967 Um, you mind if I have some friends over? 253 00:12:25,516 --> 00:12:28,099 Yes, I mind, and go put some clothes on! 254 00:12:28,435 --> 00:12:30,677 It's just Sandy. What's he gonna do? 255 00:12:30,771 --> 00:12:32,262 Hey! Hey! Hey! Come on. 256 00:12:33,857 --> 00:12:35,598 What am I supposed to do with her? 257 00:12:35,693 --> 00:12:37,400 I don't know. 258 00:12:37,486 --> 00:12:38,943 I guess just love her. 259 00:12:39,905 --> 00:12:42,272 You're useless. 260 00:12:47,288 --> 00:12:50,622 Okay, and fill these out 261 00:12:50,708 --> 00:12:52,495 and the doctor will see you shortly. 262 00:12:53,002 --> 00:12:55,415 Thank you. Just so you know, 263 00:12:55,504 --> 00:12:58,167 I'm here for penis reduction surgery. 264 00:12:58,465 --> 00:12:59,706 O-okay. 265 00:12:59,800 --> 00:13:01,632 Been getting some complaints lately. 266 00:13:02,344 --> 00:13:03,630 Got it. 267 00:13:32,833 --> 00:13:34,290 Jesus Christ. 268 00:13:35,711 --> 00:13:37,919 The sad part is, that water cooler 269 00:13:38,005 --> 00:13:39,621 has a better flow than I do. 270 00:13:42,801 --> 00:13:44,713 How often do you have to come here? 271 00:13:52,186 --> 00:13:53,802 Not cool, man. 272 00:13:54,229 --> 00:13:55,561 Not cool. 273 00:14:10,037 --> 00:14:11,778 Oh, for Christ's sakes. 274 00:14:11,872 --> 00:14:14,285 Whatever happened to hanging things up? 275 00:14:20,839 --> 00:14:22,330 I don't believe this. 276 00:14:25,052 --> 00:14:26,668 You're stealing drugs from your mother? 277 00:14:26,762 --> 00:14:28,799 - What? - What kind of... 278 00:14:31,016 --> 00:14:32,660 What kind of a person does that? 279 00:14:32,684 --> 00:14:35,097 What kind of a person steals drugs from their mother? 280 00:14:35,187 --> 00:14:36,803 It's not that big of a deal. 281 00:14:36,897 --> 00:14:39,605 I hurt my back, I was looking for Advil. 282 00:14:39,691 --> 00:14:41,586 - And I found that stuff. - Oh, you hurt your back? 283 00:14:41,610 --> 00:14:43,727 Really? Really? How'd you hurt your back? 284 00:14:44,238 --> 00:14:46,275 It was a pretty silly story, actually... 285 00:14:46,365 --> 00:14:47,856 Liar! 286 00:14:49,701 --> 00:14:54,116 So there's nothin' else goin' on besides the frequent urination? 287 00:14:54,206 --> 00:14:57,199 No. I mean, I have had a little bronchial irritation, 288 00:14:57,292 --> 00:14:59,375 but that's kinda out of your purview, isn't it? 289 00:14:59,711 --> 00:15:02,169 Yeah. Anyway, we're gonna do some tests 290 00:15:02,256 --> 00:15:04,168 and make sure there's nothin' serious goin' on. 291 00:15:04,258 --> 00:15:05,715 What do you mean by "serious?" 292 00:15:06,218 --> 00:15:07,218 Cancer. 293 00:15:08,595 --> 00:15:09,756 Oh, right. Right. 294 00:15:09,847 --> 00:15:12,260 But, uh... based on your symptoms 295 00:15:12,349 --> 00:15:15,387 I would say we're dealin' with prostatic hyperplasia. 296 00:15:16,145 --> 00:15:17,602 Which means? 297 00:15:17,688 --> 00:15:19,145 You've got a big prostate. 298 00:15:19,523 --> 00:15:20,684 Which means? 299 00:15:20,774 --> 00:15:22,606 It means you're gonna pee a lot. 300 00:15:22,693 --> 00:15:24,400 Can you tell me something I don't know? 301 00:15:25,487 --> 00:15:27,774 I got to second base with my nurse last night. 302 00:15:29,116 --> 00:15:31,073 That's an old joke, but I did. 303 00:15:31,160 --> 00:15:34,198 Congratulations. What about my prostate? 304 00:15:34,288 --> 00:15:37,497 Well... we have options. 305 00:15:37,583 --> 00:15:41,418 There's drugs and there's transurethral resection. 306 00:15:41,503 --> 00:15:43,119 And what's involved with that? 307 00:15:43,213 --> 00:15:44,499 I drill through your penis 308 00:15:44,590 --> 00:15:46,923 and core out your prostate like a Roto-Rooter. 309 00:15:47,009 --> 00:15:48,591 - Oh, my God. - Yeah, it's... 310 00:15:48,677 --> 00:15:50,919 It's an exciting time to be a urologist. 311 00:15:51,013 --> 00:15:52,720 But let's not get ahead of ourselves. 312 00:15:52,806 --> 00:15:54,889 Drop your drawers. Lay on your side over there. 313 00:15:54,975 --> 00:15:57,342 I'll poke around in there and see what we got. 314 00:16:02,566 --> 00:16:04,148 You keep saying "we." 315 00:16:05,110 --> 00:16:06,567 You complete me. 316 00:16:07,154 --> 00:16:10,067 I gotta ask, when you were a young guy in med school, 317 00:16:10,157 --> 00:16:12,649 what made you decide to become a urologist? 318 00:16:12,743 --> 00:16:14,359 I get asked that a lot. 319 00:16:15,078 --> 00:16:16,740 And the answer is? 320 00:16:17,539 --> 00:16:19,155 Variety. 321 00:16:19,249 --> 00:16:21,332 Dicks are like snowflakes. 322 00:16:21,418 --> 00:16:23,250 There's no two alike. 323 00:16:23,337 --> 00:16:25,294 Say "Ah." 324 00:16:25,631 --> 00:16:26,631 Ah! 325 00:16:27,758 --> 00:16:30,171 Why'd you come back? Is it money? 326 00:16:30,260 --> 00:16:31,446 Because you should know that you're not 327 00:16:31,470 --> 00:16:33,052 in your mother's will. 328 00:16:33,138 --> 00:16:34,925 It all goes to me, and when I'm gone 329 00:16:35,015 --> 00:16:36,381 I'm leaving it to charity. 330 00:16:36,475 --> 00:16:38,387 Good, because I don't want your money! 331 00:16:38,477 --> 00:16:39,934 Well, you're not getting any! 332 00:16:43,524 --> 00:16:44,935 Phoebe? 333 00:16:47,027 --> 00:16:48,027 Phoebe! 334 00:16:48,904 --> 00:16:50,361 Are you taking drugs? 335 00:16:50,447 --> 00:16:53,064 I am taking a dump! 336 00:16:53,158 --> 00:16:54,399 I just need a minute. 337 00:16:54,493 --> 00:16:56,906 The Percocet makes me constipated. 338 00:17:00,457 --> 00:17:01,538 Well, you don't deserve it, 339 00:17:01,625 --> 00:17:04,117 but there's Metamucil under the sink. 340 00:17:05,629 --> 00:17:07,461 Thank you, Daddy. 341 00:17:07,548 --> 00:17:08,789 Yeah. 342 00:17:08,882 --> 00:17:10,794 - All right, now bear down on me. - Ah... 343 00:17:10,884 --> 00:17:12,671 That's it. Bear down. 344 00:17:12,761 --> 00:17:14,841 'Cause I've gotta... Come on. Push, push, push, push! 345 00:17:15,055 --> 00:17:17,422 You know, the funny thing is 346 00:17:17,516 --> 00:17:19,132 even gay guys don't like this. 347 00:17:19,226 --> 00:17:21,468 - That's hilarious. - Push, push, push! 348 00:17:21,562 --> 00:17:23,975 I've gotta touch it. Push! I've gotta feel it with my finger. 349 00:17:24,064 --> 00:17:26,272 - Ah! - Quick! There you go. 350 00:17:26,358 --> 00:17:28,691 That's it. That's... Ooh. 351 00:17:28,777 --> 00:17:31,360 Oh, that's a big old prostate. 352 00:17:31,446 --> 00:17:33,529 Any chance that my ass is just shrinking? 353 00:17:33,615 --> 00:17:35,652 That's a good one. 354 00:17:35,742 --> 00:17:36,742 I'm gonna use that. 355 00:17:37,703 --> 00:17:39,945 Here. Here, wipe. 356 00:17:40,747 --> 00:17:42,283 What, no spooning? 357 00:17:42,958 --> 00:17:45,200 That one I heard before. 358 00:17:48,171 --> 00:17:49,412 Now what? 359 00:17:49,506 --> 00:17:50,838 Now we check your PSA test, 360 00:17:50,924 --> 00:17:52,131 see if you've got any cancer. 361 00:17:52,217 --> 00:17:53,549 And how long does that take? 362 00:17:53,635 --> 00:17:56,548 - Ah, a couple of days. - And if there is? 363 00:17:56,638 --> 00:18:00,006 We do a biopsy and see if it's snail, turtle, or rabbit. 364 00:18:00,100 --> 00:18:01,466 What? 365 00:18:01,560 --> 00:18:03,847 Well, snail, slow-moving, no worries. 366 00:18:03,937 --> 00:18:06,725 Turtle, little faster, some worries. 367 00:18:06,815 --> 00:18:09,398 - Rabbit... - Floppy-eared and adorable? 368 00:18:10,902 --> 00:18:11,902 Sure. 369 00:18:20,370 --> 00:18:22,236 - Daddy? - What? 370 00:18:23,373 --> 00:18:25,035 I'm sorry. 371 00:18:25,125 --> 00:18:27,162 Please save the tears for somebody who buys it. 372 00:18:27,252 --> 00:18:29,585 No, seriously. I'm really sorry. 373 00:18:31,715 --> 00:18:33,206 Why didn't you ever visit? 374 00:18:33,300 --> 00:18:35,340 Do you have any idea how much that hurt your mother? 375 00:18:36,803 --> 00:18:39,591 I, uh, don't have a good reason. 376 00:18:39,681 --> 00:18:40,922 Give me a bad one. 377 00:18:43,226 --> 00:18:45,684 I didn't think she was gonna die. 378 00:18:47,689 --> 00:18:49,476 You know, I was very busy. 379 00:18:49,941 --> 00:18:51,352 You were busy? 380 00:18:57,407 --> 00:18:58,989 I don't know what else to say. 381 00:18:59,451 --> 00:19:00,692 All right. 382 00:19:00,786 --> 00:19:03,073 Moving on. What are your plans now? 383 00:19:03,413 --> 00:19:04,745 Well... 384 00:19:06,041 --> 00:19:08,499 I was thinking I would stay with you for a little while. 385 00:19:08,585 --> 00:19:10,076 Really? 386 00:19:10,796 --> 00:19:12,082 Would that be okay? 387 00:19:12,172 --> 00:19:13,879 What about your apartment in New York? 388 00:19:13,965 --> 00:19:15,501 Well, that is a pretty funny story. 389 00:19:15,592 --> 00:19:16,958 Stop! 390 00:19:18,261 --> 00:19:20,173 Okay, who's next? 391 00:19:21,431 --> 00:19:24,094 Uh, Breana. What do you got? 392 00:19:24,184 --> 00:19:28,474 Well, I was thinkin' about Jude doin' that August Wilson piece, 393 00:19:28,563 --> 00:19:31,306 and it got me thinkin' maybe I should push myself 394 00:19:31,400 --> 00:19:32,880 into somethin' out of my comfort zone. 395 00:19:32,943 --> 00:19:35,185 Okay. Taking chances. I like it. 396 00:19:35,278 --> 00:19:37,770 So I'm gonna do a monologue from The Boys in the Band. 397 00:19:39,408 --> 00:19:41,195 Oh, Christ. 398 00:19:41,284 --> 00:19:42,991 Okay, let's see it. 399 00:19:49,209 --> 00:19:50,916 What I am, Michael, 400 00:19:51,002 --> 00:19:56,418 is a 32-year-old, ugly, pock-marked Jew fairy. 401 00:19:56,842 --> 00:19:59,630 And if it takes me a while to pull myself together, 402 00:19:59,720 --> 00:20:01,677 and if I have to smoke a little grass 403 00:20:01,763 --> 00:20:04,255 before I get up the nerve to show my face to the world, 404 00:20:04,349 --> 00:20:07,592 it's nobody's goddamn business but my own. 405 00:20:07,686 --> 00:20:09,097 All right. All right. 406 00:20:09,187 --> 00:20:11,395 - Let's pause right there. - Thank you. 407 00:20:11,481 --> 00:20:13,723 Isn't such a brave choice now, is it? 408 00:20:13,817 --> 00:20:17,106 What Jude did was stupid. You're being homophobic. 409 00:20:17,195 --> 00:20:19,562 - Thank you. - All right, that's enough. 410 00:20:19,656 --> 00:20:20,988 Breana, grab your seat. 411 00:20:26,788 --> 00:20:29,496 Listen to me, all right? None of this matters. 412 00:20:29,583 --> 00:20:31,144 None of this is worth getting offended over. 413 00:20:31,168 --> 00:20:33,251 This is all bullshit. 414 00:20:33,336 --> 00:20:36,044 Doesn't matter whether you're black, or gay, or... 415 00:20:36,381 --> 00:20:38,873 - Irish, French, and German. - Sure. 416 00:20:38,967 --> 00:20:41,801 - I did 23andMe. - That's great. 417 00:20:41,887 --> 00:20:44,721 Doesn't matter because inside we're all exactly the same. 418 00:20:44,806 --> 00:20:47,048 The life in you, in you, and you 419 00:20:47,142 --> 00:20:48,553 and you is the same life. 420 00:20:48,643 --> 00:20:49,929 Same electricity, 421 00:20:50,020 --> 00:20:52,433 just lighting up a different bulb. 422 00:20:52,522 --> 00:20:54,354 If you really want to get offended, 423 00:20:54,441 --> 00:20:56,398 try cancerous glands in your asshole. 424 00:20:58,361 --> 00:20:59,568 Excuse me. 425 00:21:00,113 --> 00:21:01,649 I don't get it. 426 00:21:02,324 --> 00:21:04,281 I think it's from a Mamet play. 427 00:21:10,457 --> 00:21:13,575 So, my darling, how was your day? 428 00:21:13,668 --> 00:21:15,751 I had a strange little man 429 00:21:15,837 --> 00:21:17,624 stick his finger up my ass. 430 00:21:17,714 --> 00:21:20,206 - Oof. I envy you. - Hm! 431 00:21:20,300 --> 00:21:23,509 - How long is Phoebe staying? - I didn't ask. 432 00:21:23,595 --> 00:21:26,087 I find everything with Phoebe is easier if I don't ask. 433 00:21:26,181 --> 00:21:29,765 Mm. The willful pursuit of ignorance. 434 00:21:29,851 --> 00:21:31,262 - That's smart. - Yeah. 435 00:21:32,103 --> 00:21:34,015 Any news on the prostate front? 436 00:21:34,105 --> 00:21:35,892 No. Just trying to stay cool. 437 00:21:35,982 --> 00:21:37,974 Waiting for the results of the blood test. 438 00:21:38,068 --> 00:21:40,310 Is eating spicy food your way of thumbing your nose 439 00:21:40,403 --> 00:21:42,110 at the specter of death? 440 00:21:42,697 --> 00:21:44,609 You are very wise. 441 00:21:45,158 --> 00:21:47,775 I am a fountain. Drink from me. 442 00:21:48,119 --> 00:21:50,862 We will be punished for eating so late. 443 00:21:50,956 --> 00:21:52,913 Two TUMS and a Prilosec before bedtime 444 00:21:52,999 --> 00:21:54,490 and a thin pillow under your shoulders 445 00:21:54,584 --> 00:21:56,871 to elevate your upper torso while sleeping. 446 00:21:56,962 --> 00:21:59,454 - Really? - Drink from me. 447 00:22:06,805 --> 00:22:08,717 Haven't seen you in a while. 448 00:22:08,807 --> 00:22:11,971 Yeah. I've been, uh... you know, busy. 449 00:22:12,811 --> 00:22:14,723 I think I just have a few shirts. 450 00:22:17,691 --> 00:22:19,933 Okay, here we are. 451 00:22:20,026 --> 00:22:23,394 So sorry. The dress was here a long time. 452 00:22:23,488 --> 00:22:24,854 Must not have been picked up. 453 00:22:28,326 --> 00:22:29,692 Oh, my God. 454 00:22:43,466 --> 00:22:44,923 Sorry.