1 00:00:11,032 --> 00:00:14,035 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:19,040 --> 00:00:21,792 Pappa! Öppna! Vi vill bara prata. 3 00:00:21,876 --> 00:00:25,337 Ska vi vakta på baksidan ifall han springer sin väg? 4 00:00:25,421 --> 00:00:29,216 -Jag går dit. -Snälla. Han är 75 år gammal. 5 00:00:29,300 --> 00:00:32,053 -Springer han, är det till toan. -Jag går inte. 6 00:00:32,136 --> 00:00:34,055 Han verkar kry och rask. 7 00:00:34,138 --> 00:00:35,598 -Jag går. -Stanna! 8 00:00:35,681 --> 00:00:36,682 Jag går inte. 9 00:00:37,975 --> 00:00:39,226 Är allt bra? 10 00:00:40,478 --> 00:00:41,937 Hej, Yvette! 11 00:00:44,774 --> 00:00:48,944 -Hur känner du henne? -Nej. Din pappa känner henne. 12 00:00:49,028 --> 00:00:50,863 Jag känner inte henne. 13 00:00:51,447 --> 00:00:53,491 Allt är bara bra. Tack. 14 00:00:53,574 --> 00:00:56,452 -Hälsa Sandy från mig. -Absolut. 15 00:01:04,335 --> 00:01:06,921 Ursäkta! Jag stod i duschen. 16 00:01:07,004 --> 00:01:09,006 Knullar du ryska horor nu? 17 00:01:10,299 --> 00:01:11,634 Varsågoda, kom in. 18 00:01:18,641 --> 00:01:20,101 Det är som en clownbil. 19 00:01:23,395 --> 00:01:25,064 KAPITEL 19 20 00:01:28,025 --> 00:01:30,945 Judd Melman, familjerättsadvokat. 21 00:01:31,028 --> 00:01:34,448 Skilsmässa, vårdnadstvister, testamenten et cetera. 22 00:01:34,532 --> 00:01:35,366 Okej. 23 00:01:35,449 --> 00:01:39,995 Jag är även Clear och har en hög position i Scientologi-kyrkan. 24 00:01:40,079 --> 00:01:42,039 -Vad betalar ni honom? -Inget. 25 00:01:42,123 --> 00:01:44,250 Han får betalt om vi får ut arvet. 26 00:01:44,750 --> 00:01:46,544 -Tjugo procent? -Trettio. 27 00:01:47,169 --> 00:01:50,047 Trettio. Oj. Det var inte illa. 28 00:01:51,423 --> 00:01:55,219 -Vad är detta? -En uppskattning av vad han får. 29 00:01:58,472 --> 00:02:00,099 Vi pratar utanför. 30 00:02:02,393 --> 00:02:05,855 Han är en enturbulerad thetan. Massor av engram. 31 00:02:12,069 --> 00:02:13,946 Okej. Din tur. 32 00:02:16,282 --> 00:02:18,826 Ledsen, men Martin är viktigare än pengar. 33 00:02:18,909 --> 00:02:20,995 Inte om du ger det lite tid. 34 00:02:21,871 --> 00:02:27,293 -Vad då för pengar? -Jag ärvde 10 miljoner dollar av Norman. 35 00:02:30,796 --> 00:02:31,714 Skojar du? 36 00:02:33,132 --> 00:02:36,135 -Är det därför du har varit så elak? -Ja. 37 00:02:37,511 --> 00:02:40,264 Förlåt! Pappa gjorde mig förvirrad. 38 00:02:40,347 --> 00:02:43,684 -Förråder du mig nu? -Är vi två inte kompisar? 39 00:02:43,767 --> 00:02:46,604 Jo. Men det är mycket pengar. 40 00:02:46,687 --> 00:02:48,147 Du borde skämmas. 41 00:02:48,230 --> 00:02:50,774 Nej. Jag är en bra pappa. 42 00:02:51,525 --> 00:02:56,822 Jag skriver under ett äktenskapsförord och avtalar bort giftorätten. 43 00:02:56,906 --> 00:02:58,324 -Avgjort. -Vänta. 44 00:02:58,407 --> 00:03:01,785 Nej. Äktenskapsförord. Han får inget. 45 00:03:01,869 --> 00:03:03,662 -Håll tyst. -För sent. 46 00:03:04,788 --> 00:03:07,333 -Är allt ditt mitt? -Så klart. 47 00:03:07,416 --> 00:03:08,959 -Huset? -Ja. 48 00:03:09,043 --> 00:03:12,338 Det är värdelöst. Det borde rivas. 49 00:03:12,421 --> 00:03:15,257 Du sa att det var strukturellt sunt. 50 00:03:15,341 --> 00:03:18,594 -Det är bara sånt man säger. -Skäms på dig! 51 00:03:20,721 --> 00:03:23,641 -Då är allt mitt ditt. -Fan också. 52 00:03:25,684 --> 00:03:26,685 Oj. 53 00:03:26,769 --> 00:03:29,230 Mindy Clarice Kominsky… 54 00:03:29,313 --> 00:03:31,857 -Vi sparkade Judd. -Men vi vill ha pengarna. 55 00:03:31,941 --> 00:03:33,067 Inte nu! 56 00:03:35,569 --> 00:03:36,612 Fortsätt. 57 00:03:39,365 --> 00:03:41,367 Vill du gifta dig med mig? 58 00:03:42,952 --> 00:03:43,786 Ja. 59 00:03:47,706 --> 00:03:51,168 Jag kysser dig alldeles strax. Lite hjälp här? 60 00:03:51,252 --> 00:03:52,920 Grattis! 61 00:03:54,463 --> 00:03:55,631 Är du lycklig? 62 00:03:55,714 --> 00:03:56,632 Mycket. 63 00:04:08,644 --> 00:04:11,105 Går det bra att ha din dotter hemma? 64 00:04:11,188 --> 00:04:12,231 Mitt barn. 65 00:04:12,314 --> 00:04:14,233 Ursäkta. Ditt barn. 66 00:04:14,316 --> 00:04:18,028 Det är jobbigt, men jag älskar att vara en zazza. 67 00:04:18,737 --> 00:04:22,491 -En vad? -Zazza. "Farfar" är för könsspecifikt. 68 00:04:22,574 --> 00:04:24,034 -Ja. Absolut. -Oj. 69 00:04:24,118 --> 00:04:26,662 Ingen hjälp från Kelly tyvärr. 70 00:04:26,745 --> 00:04:28,289 Vad är det med henne? 71 00:04:28,372 --> 00:04:29,206 "Hen"! 72 00:04:29,790 --> 00:04:31,125 Förlåt. Hen. 73 00:04:31,792 --> 00:04:34,586 Jackie började på dagis igår. 74 00:04:34,670 --> 00:04:37,464 Kelly vill att ze ska vara a-gender. 75 00:04:37,548 --> 00:04:41,927 Jackie blir arg för ze vill vara Buzz Lightyear. 76 00:04:42,011 --> 00:04:44,471 -Betyder "ze" han? -Och hon. 77 00:04:44,972 --> 00:04:48,976 Kelly är ordboks-definitionen på "icke-flytande". 78 00:04:49,059 --> 00:04:50,394 Står det i ordboken? 79 00:04:50,477 --> 00:04:53,355 Ze sa till Jackie att Buzz var bigender. 80 00:04:53,439 --> 00:04:55,566 -Är det sant? -Så klart inte. 81 00:04:55,649 --> 00:04:59,361 Buzz är en typisk cisperson. I varje fall gynosexuell. 82 00:04:59,445 --> 00:05:00,404 I varje fall. 83 00:05:00,487 --> 00:05:02,072 Nu ska vi se. 84 00:05:07,870 --> 00:05:09,371 En .32. Vad tror du? 85 00:05:09,955 --> 00:05:12,750 Helmantlad, stålkärna, pansarbrytande. 86 00:05:12,833 --> 00:05:16,086 Gick genom bildörren som en inkontinent republikan 87 00:05:16,170 --> 00:05:18,339 i ett könsneutralt badrum. 88 00:05:18,422 --> 00:05:20,507 Är vi klara? Ska jag sy ihop honom? 89 00:05:21,508 --> 00:05:23,010 Vad letar ni efter? 90 00:05:23,510 --> 00:05:26,680 Polisen har skytten och pistolen. De matchar säkert. 91 00:05:26,764 --> 00:05:32,227 Trafikövervakningsfilmen visar offret hopsjunken över ratten 92 00:05:32,311 --> 00:05:33,937 exakt kl. 12.05. 93 00:05:34,021 --> 00:05:35,022 Och? 94 00:05:37,566 --> 00:05:38,901 Se på det här hjärtat. 95 00:05:38,984 --> 00:05:42,821 Han fick en massiv hjärtinfarkt lite efter kl. 12.00. 96 00:05:43,405 --> 00:05:46,742 -Vilket betyder… -Hur mördar man en död man? 97 00:05:46,825 --> 00:05:49,036 -Du får honom frikänd. -Nej. 98 00:05:50,120 --> 00:05:51,663 Bevisen får honom frikänd. 99 00:05:51,747 --> 00:05:54,041 Bryt! Okej. Vi avslutar. 100 00:05:54,666 --> 00:05:55,501 Het potatis! 101 00:05:59,129 --> 00:06:01,048 -Tack för att du kom. -Hej. 102 00:06:01,131 --> 00:06:02,966 -Förlåt. -Bra jobbat. 103 00:06:03,050 --> 00:06:07,679 -När jag såg dig blev jag så nervös. -Men du var fantastisk. 104 00:06:07,763 --> 00:06:09,681 Sandy, det här är Morgan. 105 00:06:09,765 --> 00:06:13,394 Min fantastiska lärare, Sandy Kominsky. 106 00:06:13,477 --> 00:06:15,270 Trevligt att träffas. 107 00:06:15,354 --> 00:06:17,981 Detsamma. Jag är ett stort fan. 108 00:06:18,065 --> 00:06:19,066 Tack. 109 00:06:19,149 --> 00:06:21,151 Kul med den nya infallsvinkeln. 110 00:06:21,235 --> 00:06:22,778 Förstod du dialogen? 111 00:06:22,861 --> 00:06:25,406 Jag vill säga ja, men… 112 00:06:25,489 --> 00:06:26,698 Nej. Jag fattar. 113 00:06:26,782 --> 00:06:28,951 Jag säger till författarna: 114 00:06:29,034 --> 00:06:31,870 "Utgå inte från att tittarna förstår detta." 115 00:06:31,954 --> 00:06:38,043 Men de insisterar bara på att det är så rollfiguren skulle uttrycka sig. 116 00:06:38,127 --> 00:06:40,421 -Författare. -Jäkla översittare. 117 00:06:40,504 --> 00:06:43,424 Bra jobbat med den unga damen här. 118 00:06:43,507 --> 00:06:47,469 Det är inte min förtjänst. Hen är så begåvad. 119 00:06:47,553 --> 00:06:48,637 Sluta. 120 00:06:48,720 --> 00:06:54,184 Nån gång kanske du kan komma till min kurs och tala om ditt arbetssätt. 121 00:06:54,268 --> 00:06:58,313 Nämen, tack. Det kanske inte var nån dum idé. 122 00:06:58,397 --> 00:07:03,152 -Jag har en workshop på Internet. -Jag har hört talas om det. 123 00:07:03,235 --> 00:07:09,199 Kolla in hemsidan. Helen Mirren, Scorsese. Många stora namn gör det. 124 00:07:09,283 --> 00:07:10,576 Schysst. Ja. 125 00:07:10,659 --> 00:07:15,038 Jag har en hemsida. Och Instagram. Och lite YouTube. 126 00:07:16,039 --> 00:07:17,916 -Morgan. Redo för dig. -Okej. 127 00:07:18,000 --> 00:07:21,628 -Är du redo för din närbild? -Det är jag väl. 128 00:07:21,712 --> 00:07:23,964 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 129 00:07:24,339 --> 00:07:25,174 Hej då. 130 00:07:28,677 --> 00:07:30,262 "Lite YouTube"? 131 00:07:30,762 --> 00:07:32,306 Snyggt, Sandy. 132 00:07:33,640 --> 00:07:34,600 Jättesnyggt. 133 00:07:45,444 --> 00:07:47,529 Vad kul att du ännu går hit. 134 00:07:47,613 --> 00:07:49,656 När nåt är bra, fortsätter man. 135 00:07:50,324 --> 00:07:51,700 LIte förolämpande. 136 00:07:52,618 --> 00:07:56,830 -Det var du som ville skilja dig. -Ja. För att du inte var bra. 137 00:07:57,331 --> 00:08:00,459 -Nåja. Förlåt då. -Nu lämnar vi det. 138 00:08:00,626 --> 00:08:03,587 -Hur gör vi med bröllopet? -Enkelt. 139 00:08:03,670 --> 00:08:07,132 Mindy och jag planerar allt, du betalar. 140 00:08:07,216 --> 00:08:08,550 Och "allt" innebär… 141 00:08:08,634 --> 00:08:13,388 Menyn, maten, bandet, blommorna, inbjudningskorten, 142 00:08:13,472 --> 00:08:16,099 brudklänningen, genrepet. 143 00:08:16,600 --> 00:08:22,481 Oroa dig inte. Mindy kanske vill ha det litet och intimt. 144 00:08:22,564 --> 00:08:25,442 Vi kanske kan uppmuntra det. 145 00:08:27,319 --> 00:08:31,281 -Vad gör vi med Martins föräldrar? -Inte så mycket. 146 00:08:31,365 --> 00:08:36,870 Pappan är död och mamman bor i ett pensionärsghetto i Scottsdale. 147 00:08:36,954 --> 00:08:41,458 -Guds väntrum. Står de nära varann? -Jag tror inte det. 148 00:08:41,542 --> 00:08:46,964 Varje gång jag frågar om henne rycker han till och byter ämne. 149 00:08:47,047 --> 00:08:49,800 -Du skojar. -Nej. Pröva själv. 150 00:08:49,883 --> 00:08:51,260 Han liksom… 151 00:08:54,304 --> 00:08:57,182 Modersbunden. Det bådar inte gott. 152 00:08:57,266 --> 00:08:59,560 Det var det du alltid sa om mig. 153 00:08:59,643 --> 00:09:04,147 Säg mig en sak. Varför har du under ditt långa liv 154 00:09:04,898 --> 00:09:10,487 inte lyckats skapa en bestående relation med en kvinna? 155 00:09:11,196 --> 00:09:13,240 Jag sa inte att du hade fel. 156 00:09:20,122 --> 00:09:23,333 Det betyder väl inte mycket nu, 157 00:09:24,418 --> 00:09:27,379 men förlåt att jag inte var en bättre make. 158 00:09:29,506 --> 00:09:32,467 Det betyder mycket. Tack. 159 00:09:37,139 --> 00:09:37,973 Säg mig… 160 00:09:39,433 --> 00:09:43,770 -Varför har du inte gift om dig? -Vill du verkligen veta? 161 00:09:45,897 --> 00:09:47,858 Tja, Sandy, raring. 162 00:09:48,817 --> 00:09:51,194 Jag har aldrig kommit över dig. 163 00:09:52,988 --> 00:09:54,031 Verkligen? 164 00:09:54,823 --> 00:09:56,825 Nej, nej. Jag skojar. 165 00:09:57,326 --> 00:09:58,952 Jag jobbade så mycket. 166 00:09:59,036 --> 00:10:00,954 -Men varför det? -Förlåt. 167 00:10:01,038 --> 00:10:03,498 -Du är inte uppriktigt ledsen. -Nej. 168 00:10:04,082 --> 00:10:06,918 Skål för att driva med mig. 169 00:10:11,089 --> 00:10:13,050 Berätta nu om den ryska horan. 170 00:10:23,477 --> 00:10:24,353 Fan. 171 00:10:27,064 --> 00:10:28,649 -Överraskning. -Hej. 172 00:10:30,776 --> 00:10:31,610 Vad är det? 173 00:10:31,693 --> 00:10:36,406 Vi ångrar båda hur vi uppträdde och vi vill be om ursäkt. 174 00:10:36,490 --> 00:10:41,370 Vi befinner oss väldigt långt ner på den emotionella Tonskalan. 175 00:10:42,162 --> 00:10:46,541 -Grekerna kommer med gåvor. -Jag vet inte vad du menar, 176 00:10:46,625 --> 00:10:49,586 men här är en italiensk kashmirtröja. 177 00:10:49,670 --> 00:10:53,674 Här är vin och ost från Larry’s Liquor Locker. 178 00:10:55,133 --> 00:10:56,718 Kan vi prata lite? 179 00:10:56,802 --> 00:10:58,345 Har jag nåt val? 180 00:10:58,428 --> 00:11:02,099 Förlåt att vi bussade vår advokat på dig. 181 00:11:02,182 --> 00:11:06,228 Det var helt obefogat och jag har begärt en utredning 182 00:11:06,311 --> 00:11:09,398 om ifall en nedbrytande person orsakade turbulering. 183 00:11:11,900 --> 00:11:15,278 -Vad är det med dig? -Jag ska ta reda på det. 184 00:11:16,196 --> 00:11:18,573 -Är vi klara nu? -Inte riktigt. 185 00:11:19,866 --> 00:11:22,869 Enligt din uppskattning och våra förfrågningar… 186 00:11:22,953 --> 00:11:25,997 -Google. -…uppskattar vi att pappas tillgångar… 187 00:11:26,081 --> 00:11:29,960 Pengar, fastigheter och andelar i The Newlander Agency. 188 00:11:30,043 --> 00:11:33,088 -…är värda 100 miljoner dollar. -Gissningsvis. 189 00:11:33,171 --> 00:11:38,009 Vi anser att det inte kan skada om en del av arvet utfaller nu. 190 00:11:38,093 --> 00:11:41,179 Banköverföring, Venmo, Paypal. Välj själv. 191 00:11:42,139 --> 00:11:45,600 Värdet är faktiskt inte 100 miljoner. 192 00:11:45,684 --> 00:11:47,644 -Inte? -Snarare 150. 193 00:11:49,896 --> 00:11:52,899 -Gissningsvis? -Nej. 194 00:11:52,983 --> 00:11:56,903 Som jag sa måste jag ge allt till välgörenhet 195 00:11:56,987 --> 00:12:01,116 om ingen av er verkar tillräckligt mogen för att ärva. 196 00:12:01,199 --> 00:12:02,701 Vart lutar det? 197 00:12:02,784 --> 00:12:03,994 Just nu? 198 00:12:06,288 --> 00:12:11,209 American Cancer Society, Röda Korset, kanske Judar för Jesus. 199 00:12:11,293 --> 00:12:12,502 Vilken god ost. 200 00:12:12,586 --> 00:12:17,090 Det som jag säger nu är bara för diskussionens skull. 201 00:12:17,174 --> 00:12:21,052 Med tanke på din höga ålder, vad händer… 202 00:12:21,136 --> 00:12:22,012 Passa dig. 203 00:12:25,807 --> 00:12:27,726 -Det var inget. -Bra. 204 00:12:28,810 --> 00:12:30,937 Jag tror att vi är klara här. 205 00:12:31,021 --> 00:12:33,482 -Tack för din tid. -Ingen fara. 206 00:12:34,858 --> 00:12:41,156 Trots pengatjafset hoppas jag att du vet att jag älskar dig väldigt mycket. 207 00:12:42,866 --> 00:12:45,535 -God natt, Phoebe. -God natt, Sandy. 208 00:12:49,414 --> 00:12:50,248 Sandy. 209 00:12:51,500 --> 00:12:54,878 Jag…älskar dig också väldigt mycket. 210 00:13:06,807 --> 00:13:09,017 Hoppas det här roar dig. 211 00:13:11,061 --> 00:13:12,354 Gud, du har rätt! 212 00:13:12,437 --> 00:13:16,858 Varje gång jag ser dem i nån roll tror jag att jag hör dåligt. 213 00:13:16,942 --> 00:13:19,778 Christian Bale, Matthew McConaughey och Tom Hardy. 214 00:13:19,861 --> 00:13:22,322 De är treenigheten av mumlare. 215 00:13:22,405 --> 00:13:25,242 Fadern, sonen och "Hörde du vad han sa?" 216 00:13:26,076 --> 00:13:29,454 Marlon Brando är den enda skådis som får mumla. 217 00:13:29,538 --> 00:13:32,874 Vet du vem mer som mumlar? Paul Giamatti. 218 00:13:32,958 --> 00:13:36,837 Nej. Han viskar. Titta på Billions. Varje scen. 219 00:13:36,920 --> 00:13:41,675 "Det är ute med Axe Capital. Bobby Axelrod är historia." 220 00:13:41,758 --> 00:13:46,638 Jag träffade honom på en kemtvätt. Han var väldigt kylig. 221 00:13:46,721 --> 00:13:49,099 Jag gillade honom i Sideways. 222 00:13:51,726 --> 00:13:52,561 Och? 223 00:13:54,563 --> 00:13:55,897 Han var rolig. 224 00:13:57,232 --> 00:13:59,442 -Eddie Redmayne. -Obegriplig. 225 00:14:00,402 --> 00:14:02,571 -Hej, Sandy. -Hej. 226 00:14:03,113 --> 00:14:05,073 Bra att ni alla är här. 227 00:14:05,699 --> 00:14:06,825 Vi måste prata. 228 00:14:06,908 --> 00:14:09,160 Bara du artikulerar. 229 00:14:09,244 --> 00:14:10,871 -Vad? -Det var inget. 230 00:14:10,954 --> 00:14:12,289 Förlåt. Fortsätt. 231 00:14:12,998 --> 00:14:17,961 Jag trodde inte att detta behövde sägas. Men det gör det tydligen. 232 00:14:19,546 --> 00:14:23,216 Det vi gör och det jag lär ut är en konstform. 233 00:14:23,300 --> 00:14:24,718 Inte en tävling. 234 00:14:26,094 --> 00:14:28,388 Det är ett samarbete. 235 00:14:29,180 --> 00:14:33,643 Ett gemensamt uttryck för vad det är att vara människa. 236 00:14:33,727 --> 00:14:37,147 När en av oss faller, hjälper vi den upp. 237 00:14:38,023 --> 00:14:41,651 Och när nån av oss uppnår berömmelse och rikedom 238 00:14:42,068 --> 00:14:46,781 oavsett om det är genom tur eller hårt arbete eller båda 239 00:14:47,574 --> 00:14:50,368 lägger vi avundsjukan åt sidan. 240 00:14:50,952 --> 00:14:53,788 Och gläder oss åt deras framgångar. 241 00:14:53,872 --> 00:14:55,582 När vi gör det 242 00:14:55,665 --> 00:15:00,879 öppnar vi våra hjärtan och skapar en kanal för egna framgångar. 243 00:15:01,630 --> 00:15:02,714 Uppfattat? 244 00:15:03,298 --> 00:15:05,508 Bra. Okej. Då ses vi snart. 245 00:15:09,888 --> 00:15:11,389 Jag håller inte med. 246 00:15:11,473 --> 00:15:13,600 Nä. Kvalificerat skitsnack. 247 00:15:13,683 --> 00:15:16,478 -Vad fan var det där? -Flummigt trams. 248 00:15:16,561 --> 00:15:18,146 Ja. Inte en chans. 249 00:15:18,772 --> 00:15:19,606 Nä. 250 00:15:20,482 --> 00:15:23,193 Och hur mår mina bröllopsplanerare? 251 00:15:23,276 --> 00:15:24,402 Ganska bra. 252 00:15:24,903 --> 00:15:30,325 Hej. Vi tänker oss juni i Tahiti, eller Fiji, 253 00:15:30,408 --> 00:15:32,118 Bora-Bora. 254 00:15:32,202 --> 00:15:33,703 Väldigt lustigt. 255 00:15:34,955 --> 00:15:36,247 Det är inget skämt. 256 00:15:36,331 --> 00:15:39,125 -Nä, visst. -Det är det inte. 257 00:15:40,877 --> 00:15:42,087 Inte? 258 00:15:43,630 --> 00:15:48,093 Jag vet att det är dyrt. Martin och jag kan använda mitt arv. 259 00:15:48,176 --> 00:15:50,345 Nej, rör inte kapitalet. 260 00:15:51,012 --> 00:15:52,263 Hur gör vi, då? 261 00:15:52,347 --> 00:15:53,598 Jag vill betala. 262 00:15:53,682 --> 00:15:58,019 Jag hade bara inte tänkt mig en exotisk destination. 263 00:15:58,603 --> 00:16:03,650 -Vad tänkte du dig? -Sportsmen's Lodge i San Fernando Valley? 264 00:16:06,069 --> 00:16:06,945 Älskling. 265 00:16:08,029 --> 00:16:08,947 Jag är ledsen. 266 00:16:09,489 --> 00:16:12,117 Ingen fara. Jag anade detta. 267 00:16:12,200 --> 00:16:14,494 Oj. Vänta. Vänta nu. 268 00:16:14,577 --> 00:16:18,289 Kanske vi kan enas om nåt i mellanprisklassen. 269 00:16:18,373 --> 00:16:19,499 Hawaii. 270 00:16:19,582 --> 00:16:21,418 -Lite mer mellan. -Cabo? 271 00:16:21,501 --> 00:16:23,712 -Fortsätt. -Säg det bara. 272 00:16:24,754 --> 00:16:27,007 The Valley är fint på våren. 273 00:16:29,884 --> 00:16:31,720 Äsch, strunt samma. 274 00:16:31,803 --> 00:16:37,851 Vi bjuder väl bara in några till Martins bakgård… Det blir bra. 275 00:16:37,934 --> 00:16:40,353 Nej, älskling. Nej. 276 00:16:40,437 --> 00:16:44,858 Det ordnar sig. Du ska få din stora dag. Eller hur? 277 00:16:45,442 --> 00:16:48,194 -Hjälp mig. -Det kan jag inte. 278 00:16:49,195 --> 00:16:53,116 -Varför inte? -För jag driver fortfarande med dig. 279 00:16:54,617 --> 00:16:55,577 Vad? 280 00:16:55,660 --> 00:16:58,747 -Du skulle se din min. -"Lite mer mellan"? 281 00:16:59,622 --> 00:17:01,666 Era små råttor. 282 00:17:02,250 --> 00:17:04,836 The Valley är jättefint. 283 00:17:04,919 --> 00:17:05,962 På våren. 284 00:17:06,046 --> 00:17:07,130 Okej. 285 00:17:07,213 --> 00:17:10,842 -Jättekul. -Jag kissade nästan på mig. 286 00:17:11,426 --> 00:17:13,053 Bra, bra. Okej. 287 00:17:15,430 --> 00:17:16,514 Var är Martin? 288 00:17:19,142 --> 00:17:21,978 Han gör ett uppehåll. 289 00:17:22,645 --> 00:17:24,105 Men vad betyder det? 290 00:17:24,606 --> 00:17:28,735 Det betyder att han inte vill fortsätta med din kurs. 291 00:17:29,569 --> 00:17:30,403 Varför det? 292 00:17:30,487 --> 00:17:35,909 Fattar du inte det? Han tog illa upp när du hemlighöll pengarna. 293 00:17:36,993 --> 00:17:39,579 Men jag måste ju skydda dig. 294 00:17:39,662 --> 00:17:44,501 Du sa rent ut till honom att du inte litade på honom. 295 00:17:45,210 --> 00:17:50,924 -Jag försökte bara skydda henne. -Du kanske borde prata med honom. 296 00:17:51,007 --> 00:17:55,011 -Ska jag gå dit och be honom om ursäkt? -Ja. 297 00:17:57,013 --> 00:17:57,847 Nå? 298 00:17:59,224 --> 00:18:02,769 -Du är säker på att ni ska gifta er? -Ja. 299 00:18:03,770 --> 00:18:06,064 Ja, då är jag väl bakbunden. 300 00:18:06,147 --> 00:18:08,066 Du brukade gilla det. 301 00:18:08,691 --> 00:18:11,152 -Mamma! -Det gjorde han. 302 00:18:18,785 --> 00:18:21,913 -Hallå? -Sandy, Robbie Newlander här. 303 00:18:21,996 --> 00:18:25,917 -Vad vill du? -Inget. Jag ville bara säga hej. 304 00:18:26,000 --> 00:18:27,043 Hej. 305 00:18:27,127 --> 00:18:29,420 -Allt bra med dig? -Kom igen. 306 00:18:29,921 --> 00:18:34,592 Okej. Jag har en affärsidé och jag behöver startkapital. 307 00:18:35,677 --> 00:18:37,387 Vad för verksamhet? 308 00:18:37,470 --> 00:18:39,347 Det är en toppenidé. 309 00:18:39,430 --> 00:18:42,308 -Otroligt att ingen tänkt på det. -Berätta. 310 00:18:42,392 --> 00:18:46,146 Alla har ju levt många liv under miljarder år. 311 00:18:46,229 --> 00:18:47,772 Absolut. Jag hajar. 312 00:18:47,856 --> 00:18:53,194 Jag vill skapa en nätcommunity där folk delar minnen av tidigare liv. 313 00:18:53,278 --> 00:18:54,112 Okej. 314 00:18:54,195 --> 00:18:56,739 Och en tidning med artiklar som: 315 00:18:56,823 --> 00:18:59,826 "Robert Downey jr. Varför ser han så bekant ut?" 316 00:18:59,909 --> 00:19:00,952 Okej. 317 00:19:01,035 --> 00:19:02,829 Och temarestauranger 318 00:19:02,912 --> 00:19:06,207 som leker med olika historiska inkarnationer. 319 00:19:06,291 --> 00:19:09,794 Servitörer klädda som nazister eller plantageägare. 320 00:19:09,878 --> 00:19:13,047 Mänsklighetens värsta sidor, och kycklingvingar. 321 00:19:13,131 --> 00:19:14,132 Exakt. 322 00:19:14,215 --> 00:19:16,217 Hur mycket pratar vi om? 323 00:19:16,301 --> 00:19:18,052 Vänta, låt mig säga namnet. 324 00:19:18,761 --> 00:19:21,139 Vänta, nån ringer mig. 325 00:19:21,222 --> 00:19:24,142 -Hallå. -Hej, det är Morgan Freeman. 326 00:19:24,642 --> 00:19:26,936 Hej, Morgan. Vad händer? 327 00:19:27,020 --> 00:19:30,023 Kan jag komma på fredag och prata på din kurs? 328 00:19:30,106 --> 00:19:32,066 Ja! Absolut. Tack. 329 00:19:32,150 --> 00:19:35,153 Kan jag hjälpa till med nåt ni jobbar med? 330 00:19:35,236 --> 00:19:38,406 Uppmuntra dem att stötta varann. 331 00:19:38,489 --> 00:19:41,034 Säg att teater är en lagsport. 332 00:19:41,117 --> 00:19:43,828 Ja. Du har varit i New York, va? 333 00:19:43,912 --> 00:19:44,829 Ja. 334 00:19:44,913 --> 00:19:46,789 Jag tänkte väl det. 335 00:19:46,873 --> 00:19:51,669 Lugn, det där kan jag prata om hela dan. Måste sluta. Hej då. 336 00:19:53,254 --> 00:19:55,048 Ursäkta, Robbie. Fortsätt. 337 00:19:55,131 --> 00:19:57,091 Det heter Samsara's Club. 338 00:19:57,175 --> 00:19:58,301 Vad då? 339 00:19:58,384 --> 00:20:01,304 Communityn, tidningen, restaurangerna. 340 00:20:01,387 --> 00:20:06,392 Samsara är buddhisternas ord för kretsloppet av födelse och död. 341 00:20:06,476 --> 00:20:07,310 Gulligt, va? 342 00:20:07,810 --> 00:20:09,562 En ordlek med Sam's Club. 343 00:20:09,646 --> 00:20:10,813 Samsara's Club. 344 00:20:10,897 --> 00:20:13,858 Väldigt gulligt. Och startkapitalet? 345 00:20:13,942 --> 00:20:15,944 Tjugofem miljoner dollar. 346 00:20:16,027 --> 00:20:18,738 -Vinna eller försvinna va? -Försvinn, Robbie. 347 00:20:38,549 --> 00:20:39,884 Tack för att du kom. 348 00:20:46,099 --> 00:20:47,934 -Var är han? -I sitt sko-rum. 349 00:20:48,851 --> 00:20:50,853 -Forum? -Sitt sko-rum. 350 00:20:50,937 --> 00:20:52,522 Han gör sina egna skor. 351 00:20:53,731 --> 00:20:57,151 -Skojar du fortfarande? -Nej. Det är hans hobby. 352 00:20:57,944 --> 00:21:02,991 -Är min blivande svärson en skomakare? -Min styvmor var en knarkande porrstjärna. 353 00:21:03,074 --> 00:21:05,285 Metadon och mjukporr. 354 00:21:05,868 --> 00:21:07,161 Vilket håll? 355 00:21:20,174 --> 00:21:21,009 Hej. 356 00:21:22,427 --> 00:21:23,261 Hej. 357 00:21:24,762 --> 00:21:30,143 -Jag visste inte att du gjorde skor. -Det är mycket du inte vet om mig. 358 00:21:31,394 --> 00:21:35,523 Ja, men hur kom det sig att du började med det? 359 00:21:35,606 --> 00:21:41,321 Många märkesskor tillverkas i Sydostasien av barnarbetare. 360 00:21:41,404 --> 00:21:43,031 Det visste jag inte. 361 00:21:44,240 --> 00:21:46,367 Du har barnblod på fötterna. 362 00:21:48,119 --> 00:21:49,787 Det var inte bra. 363 00:21:52,582 --> 00:21:53,666 Hör på. 364 00:21:54,959 --> 00:21:59,130 Jag vill be om ursäkt. Jag vet att du är pålitlig. 365 00:21:59,213 --> 00:22:02,383 Jag borde aldrig ha antytt nåt annat. 366 00:22:04,010 --> 00:22:07,722 Jag älskade Mindy när hon inte hade ett ruttet lingon. 367 00:22:07,805 --> 00:22:09,849 -Och jag älskar henne nu. -Jag vet. 368 00:22:09,932 --> 00:22:13,603 Jag undervisade inte i den allmänna skolan i 38 år 369 00:22:13,686 --> 00:22:15,772 för att jag gillar pengar. 370 00:22:15,855 --> 00:22:17,523 Det vet jag också. 371 00:22:17,607 --> 00:22:23,154 -Ditt val av yrke hedrar dig. -Jag ville bara förbättra barnens liv. 372 00:22:23,237 --> 00:22:25,448 Såna som du görs inte längre. 373 00:22:25,990 --> 00:22:29,410 Jag har instruerat Normans trust 374 00:22:30,661 --> 00:22:34,040 att sätta in pengarna på ert gemensamma konto. 375 00:22:36,667 --> 00:22:40,630 Visst. Men det förändrar inte mitt liv på nåt sätt. 376 00:22:42,590 --> 00:22:47,929 -Jag hoppas att vi kan bli vänner igen. -Det hoppas jag också. 377 00:22:48,679 --> 00:22:50,390 Återkommer du till kursen? 378 00:22:51,766 --> 00:22:53,768 Vet inte. Det kan jag väl. 379 00:22:55,019 --> 00:22:55,853 Bra. 380 00:22:57,105 --> 00:23:00,441 Okej, du ska få fortsätta. 381 00:23:55,329 --> 00:23:57,248 Undertexter: Anna Norman