1 00:00:11,032 --> 00:00:14,035 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:19,040 --> 00:00:21,792 Dad? Komm. Mach auf. Wir wollen nur reden. 3 00:00:21,876 --> 00:00:25,337 Vielleicht sollte jemand hintergehen, falls er flieht. 4 00:00:25,421 --> 00:00:29,216 -Ich gehe. -Ach was. Er ist 75 Jahre. 5 00:00:29,300 --> 00:00:32,053 -Er rennt nur zur Toilette. -Ich bleibe. 6 00:00:32,136 --> 00:00:34,055 Ich weiß nicht. Er ist relativ agil. 7 00:00:34,138 --> 00:00:35,598 -Ich gehe. -Bleib hier! 8 00:00:35,681 --> 00:00:36,682 Ich bleibe. 9 00:00:37,975 --> 00:00:39,226 Alles in Ordnung? 10 00:00:40,478 --> 00:00:41,937 Hey, Yvette! 11 00:00:44,774 --> 00:00:46,025 Woher kennst du sie? 12 00:00:46,984 --> 00:00:48,944 Nein. Dein Dad kennt sie. 13 00:00:49,028 --> 00:00:50,863 Ich kenne sie nicht. 14 00:00:51,447 --> 00:00:53,491 Alles gut. Danke. 15 00:00:53,574 --> 00:00:55,076 Grüßt Sandy ganz lieb. 16 00:00:55,159 --> 00:00:56,452 Machen wir! 17 00:01:04,335 --> 00:01:06,921 Tut mir leid. Ich war unter der Dusche. 18 00:01:07,004 --> 00:01:09,006 Du vögelst jetzt russische Nutten? 19 00:01:10,299 --> 00:01:11,634 Bitte, kommt rein. 20 00:01:18,641 --> 00:01:20,101 Wie eine Polonaise. 21 00:01:23,395 --> 00:01:25,064 KAPITEL 19. 22 00:01:25,147 --> 00:01:27,441 UND ES WIRD IMMER ABSURDER 23 00:01:28,025 --> 00:01:30,945 -Judd Melman, Familien- und Erbrecht. -Alles klar. 24 00:01:31,028 --> 00:01:34,448 Scheidung, Sorgerecht, Unterhalt, Treuhand, Testamente usw. 25 00:01:34,532 --> 00:01:35,366 Ok. 26 00:01:35,449 --> 00:01:37,159 Auch Dianetiker, Level sieben. 27 00:01:37,243 --> 00:01:39,995 Ich bin Ethikbeauftragter bei Scientology. 28 00:01:40,079 --> 00:01:42,039 -Was zahlt ihr ihm? -Nichts. 29 00:01:42,123 --> 00:01:44,250 Er wollte uns im Notfall vertreten. 30 00:01:44,750 --> 00:01:47,086 -Zwanzig Prozent? -Dreißig. 31 00:01:47,169 --> 00:01:50,047 Dreißig. Wow. Gut für Sie. 32 00:01:51,423 --> 00:01:52,508 Was wird das? 33 00:01:52,591 --> 00:01:55,219 Die niedrigste Schätzung, wie viel ihr ihm zahlt. 34 00:01:58,472 --> 00:01:59,515 Reden wir draußen. 35 00:02:02,393 --> 00:02:04,353 Ein entstellter Thetan. 36 00:02:04,436 --> 00:02:05,855 Ganze Spuren-Engramme. 37 00:02:12,069 --> 00:02:13,946 Ok. Du bist dran. 38 00:02:16,240 --> 00:02:18,826 Sorry, Dad. Martin ist wichtiger als Geld. 39 00:02:18,909 --> 00:02:20,995 Du wirst das noch mal anders sehen. 40 00:02:21,829 --> 00:02:23,873 Was für Geld denn? 41 00:02:24,707 --> 00:02:27,293 Norman hat mir zehn Millionen vererbt. 42 00:02:30,796 --> 00:02:31,714 Im Ernst? 43 00:02:33,132 --> 00:02:35,092 Warst du deshalb so gemein? 44 00:02:35,176 --> 00:02:36,135 Ja. 45 00:02:37,511 --> 00:02:39,847 Tut mir leid. Er hat es mir eingeredet. 46 00:02:40,347 --> 00:02:42,558 Echt? Du hintergehst mich? 47 00:02:42,641 --> 00:02:45,269 -Ich dachte, wir wären Freunde. -Ja, aber… 48 00:02:45,352 --> 00:02:46,604 Es ist so viel Geld. 49 00:02:46,687 --> 00:02:48,147 Schäm dich. 50 00:02:48,230 --> 00:02:50,774 Nein. Eben nicht. Ich bin ein guter Vater. 51 00:02:51,525 --> 00:02:52,902 Damit es dir besser geht, 52 00:02:52,985 --> 00:02:56,822 unterschreibe ich einen Vertrag, der mich vom Geld abhält. 53 00:02:56,906 --> 00:02:58,324 -Einverstanden. -Moment. 54 00:02:58,407 --> 00:03:01,785 Nein. Wir haben ihn gehört. Vertrag. Er bekommt nichts. 55 00:03:01,869 --> 00:03:03,662 -Ok. Halt den Mund. -Zu spät. 56 00:03:04,747 --> 00:03:07,333 -Schau. Was dir gehört, ist auch meins? -Ja. 57 00:03:07,416 --> 00:03:08,959 -Das Haus? -Ja. 58 00:03:09,043 --> 00:03:12,338 Komm. Die Absteige ist wertlos. Einfach abreißen. 59 00:03:12,421 --> 00:03:15,257 Du sagtest, das Haus ist schön und war stabil gebaut. 60 00:03:15,341 --> 00:03:18,010 -Das sagt man eben so. -Schäm dich! 61 00:03:20,721 --> 00:03:22,431 Was mir gehört, gehört auch dir. 62 00:03:22,514 --> 00:03:23,641 Mist. 63 00:03:25,684 --> 00:03:26,685 Wow. 64 00:03:26,769 --> 00:03:29,230 Mindy Clarice Kominsky… 65 00:03:29,313 --> 00:03:31,857 -Judd ist gefeuert. -Aber wir wollen das Geld. 66 00:03:31,941 --> 00:03:33,067 Nicht jetzt! 67 00:03:35,569 --> 00:03:36,612 Weiter. 68 00:03:39,365 --> 00:03:40,699 Willst du mich heiraten? 69 00:03:42,952 --> 00:03:43,786 Ich will. 70 00:03:47,706 --> 00:03:49,667 Ok. Gleich küsse ich dich. 71 00:03:49,750 --> 00:03:51,168 -Ok. -Brauchst du Hilfe? 72 00:03:51,252 --> 00:03:52,920 Glückwunsch. 73 00:03:54,463 --> 00:03:55,631 Bist du glücklich? 74 00:03:55,714 --> 00:03:56,632 Sehr. 75 00:04:08,644 --> 00:04:11,105 Wie ist es seit dem Einzug deiner Tochter? 76 00:04:11,188 --> 00:04:12,231 Meines Kindes. 77 00:04:12,314 --> 00:04:14,233 Entschuldigung. Deines Kindes. 78 00:04:14,316 --> 00:04:18,028 Es ist harte Arbeit, aber ich bin gern Großdivers. 79 00:04:18,737 --> 00:04:20,739 -Was? -Großdivers. 80 00:04:20,823 --> 00:04:22,491 "Großvater" ist inkorrekt. 81 00:04:22,574 --> 00:04:24,034 -Ja. Klar. -Wow. 82 00:04:24,118 --> 00:04:26,662 Die schlechte Nachricht ist, dass Kelly nicht hilft. 83 00:04:26,745 --> 00:04:28,289 Was ist los mit ihr? 84 00:04:28,372 --> 00:04:29,206 Mit ihnen. 85 00:04:29,790 --> 00:04:31,125 Sorry. Mit ihnen. 86 00:04:31,792 --> 00:04:34,586 Gestern war Jackies erster Tag im Kindergarten. 87 00:04:34,670 --> 00:04:37,464 Kelly wollte sie als androgyn vorstellen. 88 00:04:37,548 --> 00:04:41,927 Jackie brach zusammen, weil sie Buzz Lightyear sein wollten. 89 00:04:42,011 --> 00:04:43,053 Sie ist er? 90 00:04:43,137 --> 00:04:44,471 Und sie. 91 00:04:44,972 --> 00:04:48,976 Und Kelly ist die Definition von nicht divers. 92 00:04:49,059 --> 00:04:50,394 Das ist im Wörterbuch? 93 00:04:50,477 --> 00:04:53,355 Also sagen sie Jackie, dass Buzz bi ist. 94 00:04:53,439 --> 00:04:55,566 -Stimmt das? -Natürlich nicht. 95 00:04:55,649 --> 00:04:59,361 Buzz ist total cisgender. Mindestens gynosexuell. 96 00:04:59,445 --> 00:05:00,404 Mindestens. 97 00:05:00,487 --> 00:05:02,072 Bitte. 98 00:05:07,870 --> 00:05:09,371 Kaliber 32. Was denkst du? 99 00:05:09,955 --> 00:05:12,750 Voller Metallmantel, Stahlkern, gepanzert. 100 00:05:12,833 --> 00:05:16,086 Ging durch die Autotür wie ein inkontinenter Republikaner 101 00:05:16,170 --> 00:05:18,339 in einer Unisex-Toilette. 102 00:05:18,422 --> 00:05:20,507 Fertig? Soll ich ihn schließen? 103 00:05:21,508 --> 00:05:23,010 Wonach suchst du? 104 00:05:23,510 --> 00:05:26,680 Die Polizei hat Schütze und Waffe. Ballistik passt. 105 00:05:26,764 --> 00:05:28,932 Die Aufnahmen an der Brücke 106 00:05:29,016 --> 00:05:32,227 zeigen unser Opfer, hier, über dem Lenkrad seines Autos, 107 00:05:32,311 --> 00:05:33,937 um genau 12 Uhr fünf. 108 00:05:34,021 --> 00:05:35,022 Und? 109 00:05:37,566 --> 00:05:38,901 Hier, das Herz. 110 00:05:38,984 --> 00:05:42,821 Er hatte einen Herzinfarkt direkt nach 12 Uhr. 111 00:05:43,405 --> 00:05:46,742 -Das heißt… -Das heißt, wie tötet man eine Leiche? 112 00:05:46,825 --> 00:05:49,036 -Du lässt ihn frei. -Nein. 113 00:05:50,120 --> 00:05:51,663 Die Beweise befreien ihn. 114 00:05:51,747 --> 00:05:54,041 Und Schnitt! Ok. Die andere Seite. 115 00:05:54,666 --> 00:05:55,501 Fang. 116 00:05:59,129 --> 00:06:01,048 -Danke fürs Kommen. -Hey. 117 00:06:01,131 --> 00:06:02,966 -Tut mir leid. -Super. 118 00:06:03,050 --> 00:06:05,052 Ich war deinetwegen so nervös. 119 00:06:05,135 --> 00:06:06,970 Das hat keiner gesehen. Super. 120 00:06:07,888 --> 00:06:09,681 Sandy, das ist Morgan. 121 00:06:09,765 --> 00:06:13,394 Morgan, das ist mein Schauspieltrainer, Sandy Kominsky. 122 00:06:13,477 --> 00:06:15,270 Freut mich. Tut mir leid. 123 00:06:15,354 --> 00:06:17,981 Mich auch. Ich bin ein riesiger Fan. 124 00:06:18,065 --> 00:06:19,066 Vielen Dank. 125 00:06:19,149 --> 00:06:21,151 Ich liebe die moderne Figur. 126 00:06:21,235 --> 00:06:22,778 Alles verstanden? 127 00:06:22,861 --> 00:06:25,406 Ich will ja sagen, aber… 128 00:06:25,489 --> 00:06:26,698 Nein. Ich verstehe. 129 00:06:26,782 --> 00:06:28,951 Ich sage den Autoren immer: 130 00:06:29,034 --> 00:06:31,870 "Denkt nicht, dass das Publikum alles versteht." 131 00:06:31,954 --> 00:06:34,915 Aber sie… Wenn ich "sie" sage, meine ich "sie". 132 00:06:34,998 --> 00:06:38,043 Sie bestehen darauf, dass die Figur so spricht. 133 00:06:38,127 --> 00:06:39,002 Autoren. 134 00:06:39,086 --> 00:06:40,421 Verdammte Idioten. 135 00:06:40,504 --> 00:06:43,424 Hey. Und diese junge Dame hier ist auch toll. 136 00:06:43,507 --> 00:06:47,469 Ich hatte wenig damit zu tun. Sie sind wirklich talentiert. 137 00:06:47,553 --> 00:06:48,637 Hören Sie auf! 138 00:06:48,720 --> 00:06:50,139 Wenn Sie mal frei haben, 139 00:06:50,222 --> 00:06:52,266 können Sie zu meinem Kurs kommen, 140 00:06:52,349 --> 00:06:54,184 und wir reden über Ihre Arbeit. 141 00:06:54,268 --> 00:06:55,769 Vielen Dank. 142 00:06:55,853 --> 00:06:58,313 Darauf komme ich vielleicht zurück. 143 00:06:58,397 --> 00:07:01,567 Ich habe einen Online-Workshop. 144 00:07:01,650 --> 00:07:03,152 Klar. Schon mal gehört. 145 00:07:03,235 --> 00:07:04,945 Schauen Sie auf die Website. 146 00:07:05,028 --> 00:07:09,199 Helen Mirren, Natalie Portman, Scorsese. Viele Stars sind dabei. 147 00:07:09,283 --> 00:07:10,576 Das ist cool. Ja. 148 00:07:10,659 --> 00:07:13,454 Ich habe eine Website. Ich habe Instagram. 149 00:07:13,537 --> 00:07:15,038 Etwas YouTube. 150 00:07:16,039 --> 00:07:17,374 -Morgan. Bereit. -Ok. 151 00:07:17,958 --> 00:07:19,751 Deine Großaufnahme? 152 00:07:19,835 --> 00:07:21,628 -Ich denke schon. -Ok. 153 00:07:21,712 --> 00:07:23,380 -Sehr erfreut. -Gleichfalls. 154 00:07:24,339 --> 00:07:25,174 Tschüs. 155 00:07:28,677 --> 00:07:30,262 "Etwas YouTube"? 156 00:07:30,762 --> 00:07:32,306 Gut, Sandy, das ist toll. 157 00:07:33,640 --> 00:07:34,600 Verdammt toll. 158 00:07:45,444 --> 00:07:47,529 Toll, dass du noch herkommst. 159 00:07:47,613 --> 00:07:49,656 Ist etwas gut, bleibt man dabei. 160 00:07:50,324 --> 00:07:51,700 So eine Beleidigung. 161 00:07:52,618 --> 00:07:53,952 Du wolltest die Scheidung. 162 00:07:54,536 --> 00:07:56,830 Ja. Weil du nicht gut warst. 163 00:07:57,331 --> 00:07:59,208 Gut. Da hast du recht. 164 00:07:59,791 --> 00:08:01,043 -Weiter. -Ok. 165 00:08:01,126 --> 00:08:03,587 -Wie machen wir die Hochzeit? -Einfach. 166 00:08:03,670 --> 00:08:07,132 Ich plane alles mit Mindy, du kriegst dann die Rechnungen. 167 00:08:07,216 --> 00:08:08,550 Mit "alles" meinst du… 168 00:08:08,634 --> 00:08:13,388 Menü, Essen, Band, Blumen, Einladungen, 169 00:08:13,472 --> 00:08:16,099 Hochzeitskleid, Testessen. 170 00:08:16,600 --> 00:08:22,481 Keine Sorge. Vielleicht will Mindy es klein und intim. 171 00:08:22,564 --> 00:08:25,442 Vielleicht können wir das fördern. 172 00:08:27,236 --> 00:08:29,446 Was wissen wir über Martins Eltern? 173 00:08:30,030 --> 00:08:31,281 Nicht viel. 174 00:08:31,365 --> 00:08:36,870 Sein Vater ist tot, seine Mutter ist in einem Seniorengetto in Scottsdale. 175 00:08:36,954 --> 00:08:39,915 Gottes Wartezimmer. Sind sie eng? 176 00:08:39,998 --> 00:08:41,458 Ich glaube nicht. 177 00:08:41,542 --> 00:08:43,835 Wenn ich nach ihr frage, 178 00:08:44,545 --> 00:08:46,964 zuckt er kurz und wechselt das Thema. 179 00:08:47,047 --> 00:08:49,800 -Du machst Witze. -Nein. Schau selbst. Du wirst sehen. 180 00:08:49,883 --> 00:08:51,260 Er so… 181 00:08:54,304 --> 00:08:57,182 Gott. Probleme mit Mami. Kein gutes Zeichen. 182 00:08:57,266 --> 00:08:59,560 Das war sonst doch immer mein Problem. 183 00:08:59,643 --> 00:09:00,978 Gut, sag schon. 184 00:09:01,520 --> 00:09:04,147 Warum hast du in deinem langen Leben 185 00:09:04,898 --> 00:09:09,278 keine dauerhafte Beziehung mit einer Frau 186 00:09:09,361 --> 00:09:10,487 aufbauen können? 187 00:09:11,196 --> 00:09:13,240 Du hast dich ja nicht geirrt. 188 00:09:20,080 --> 00:09:22,666 Es bedeutet gerade nicht viel, 189 00:09:24,334 --> 00:09:26,753 aber leider war ich kein besserer Ehemann. 190 00:09:29,506 --> 00:09:32,467 Das bedeutet mir viel. Danke. 191 00:09:37,139 --> 00:09:37,973 Sag mal. 192 00:09:39,433 --> 00:09:41,268 Wieso hast du nie wieder geheiratet? 193 00:09:42,185 --> 00:09:43,645 Das willst du wissen? 194 00:09:45,897 --> 00:09:47,858 Gut, Sandy, Schatz. 195 00:09:48,817 --> 00:09:51,194 Ich bin noch immer in dich verliebt. 196 00:09:52,988 --> 00:09:54,031 Echt? 197 00:09:54,823 --> 00:09:56,825 Nein. Nur ein Scherz. 198 00:09:57,326 --> 00:09:58,952 Ich habe viel gearbeitet. 199 00:09:59,036 --> 00:10:00,954 -Was soll das? -Tut mir leid. 200 00:10:01,038 --> 00:10:03,498 -Tut es nicht. Ja, genau. -Nein. Du hast recht. 201 00:10:04,082 --> 00:10:06,918 -Auf unsere Vögeleien. -Auf unsere Vögeleien. 202 00:10:11,089 --> 00:10:13,050 Sag die Wahrheit über die Nutte. 203 00:10:23,477 --> 00:10:24,353 Mist. 204 00:10:27,064 --> 00:10:28,649 -Überraschung. -Hi. 205 00:10:30,776 --> 00:10:31,610 Und jetzt? 206 00:10:31,693 --> 00:10:34,988 Wir schämen uns beide, wie wir uns verhalten haben. 207 00:10:35,072 --> 00:10:36,406 Es tut uns leid. 208 00:10:36,490 --> 00:10:38,659 Auf der Tonskala sind wir unter Trauer, 209 00:10:38,742 --> 00:10:41,370 zwischen Selbsterniedrigung und Wiedergutmachung. 210 00:10:42,162 --> 00:10:44,498 Und ich sehe Griechen mit Geschenken. 211 00:10:45,207 --> 00:10:46,541 Keine Ahnung, was das heißt, 212 00:10:46,625 --> 00:10:49,586 aber ein Kaschmir-Pullover von Brunello Cucinelli? 213 00:10:49,670 --> 00:10:52,005 Und einige erlesene Weine und Käsesorten 214 00:10:52,089 --> 00:10:53,674 von Larrys Liquor Locker. 215 00:10:55,133 --> 00:10:56,718 Können wir kurz reden? 216 00:10:56,802 --> 00:10:58,345 Habe ich eine Wahl? 217 00:10:58,428 --> 00:11:02,099 Uns tut es nur so leid, dass unser Anwalt dich belästigt hat. 218 00:11:02,182 --> 00:11:03,892 Das war so unangemessen. 219 00:11:03,975 --> 00:11:06,228 Ich habe Untersuchungen eingeleitet, 220 00:11:06,311 --> 00:11:09,231 ob eine unterdrückende Person die Entheta verursacht hat. 221 00:11:11,900 --> 00:11:13,443 Was ist los mit euch? 222 00:11:14,152 --> 00:11:15,278 Ich arbeite daran. 223 00:11:16,196 --> 00:11:17,656 War's das? Fertig? 224 00:11:17,739 --> 00:11:18,573 Nicht ganz. 225 00:11:19,866 --> 00:11:22,869 Gemäß deinem Status und unseren Anfragen… 226 00:11:22,953 --> 00:11:23,954 Google. 227 00:11:24,037 --> 00:11:25,997 Wir schätzen Dads Vermögen… 228 00:11:26,081 --> 00:11:27,999 Bargeld, Aktien, Anleihen, 229 00:11:28,083 --> 00:11:29,960 Immobilien, The Newlander Agency. 230 00:11:30,043 --> 00:11:31,837 Etwa 250 Milliarden Dollar. 231 00:11:31,920 --> 00:11:33,088 Reine Schätzung. 232 00:11:33,171 --> 00:11:35,716 Wir denken, es wäre nicht so dumm, 233 00:11:35,799 --> 00:11:38,009 wenn ein Teil jetzt verteilt würde. 234 00:11:38,093 --> 00:11:41,179 Ja. Überweisung, Venmo, Paypal. Du entscheidest. 235 00:11:42,139 --> 00:11:45,600 Ok, erstens ist das Anwesen keine 100 Millionen wert. 236 00:11:45,684 --> 00:11:47,644 -Nein? -Eher 150. 237 00:11:49,896 --> 00:11:51,982 Ist das eine Schätzung? 238 00:11:52,065 --> 00:11:52,899 Nein. 239 00:11:52,983 --> 00:11:56,903 Ich wurde wieder angewiesen, alles wohltätigen Zwecken zu geben, 240 00:11:56,987 --> 00:12:01,116 wenn ich denke, dass keiner von euch reif genug ist. 241 00:12:01,199 --> 00:12:02,701 Und wie sieht es aus? 242 00:12:02,784 --> 00:12:03,994 Momentan? 243 00:12:06,288 --> 00:12:11,209 US-Krebsstiftung, Rotes Kreuz, vielleicht Juden für Jesus. 244 00:12:11,293 --> 00:12:12,502 Das ist guter Käse. 245 00:12:12,586 --> 00:12:14,921 Sandy, ich sage es jetzt einfach mal, 246 00:12:15,005 --> 00:12:17,090 und es geht mir um das Argument. 247 00:12:17,174 --> 00:12:21,052 Aber in deinem fortgeschrittenen Alter ist es so, dass… 248 00:12:21,136 --> 00:12:22,012 Vorsicht. 249 00:12:25,807 --> 00:12:27,726 -Vergiss es. -Gute Idee. 250 00:12:28,810 --> 00:12:30,937 Ok, Mom. Wir sind hier wohl fertig. 251 00:12:31,021 --> 00:12:33,482 -Vielen Dank für deine Zeit. -Klar. 252 00:12:34,858 --> 00:12:38,987 Ich hoffe, du weißt, dass trotz des Streits über das Geld, 253 00:12:39,070 --> 00:12:41,156 ich dich sehr liebe. 254 00:12:42,866 --> 00:12:45,202 -Gute Nacht, Phoebe. -Gute Nacht, Sandy. 255 00:12:49,414 --> 00:12:50,248 Sandy. 256 00:12:51,500 --> 00:12:54,878 Ich liebe dich auch sehr. 257 00:13:06,807 --> 00:13:09,017 Ich hoffe, du genießt das. 258 00:13:11,061 --> 00:13:12,354 Gott, das stimmt! 259 00:13:12,437 --> 00:13:14,856 Immer, wenn ich sie sehe, egal, wen sie spielen, 260 00:13:14,940 --> 00:13:16,858 verliere ich mein Gehör etwas. 261 00:13:16,942 --> 00:13:19,778 Christian Bale, Matthew McConaughey und Tom Hardy. 262 00:13:19,861 --> 00:13:22,322 Die heilige Dreieinigkeit der Filmnuschler. 263 00:13:22,405 --> 00:13:25,242 Der Vater, der Sohn und der "Was hat er gesagt?" 264 00:13:26,076 --> 00:13:29,454 Als Marlon Brando kannst du nuscheln, alle anderen reden deutlich. 265 00:13:29,538 --> 00:13:32,874 Ja. Weißt du, wer auch viel nuschelt? Paul Giamatti. 266 00:13:32,958 --> 00:13:36,837 Nein. Er ist ein Flüsterer. In Billions. In jeder Szene. 267 00:13:36,920 --> 00:13:41,675 "Diesmal geht Axe Capital unter. Bobby Axelrod ist Geschichte." 268 00:13:41,758 --> 00:13:44,386 Vor Jahren habe ich ihn in einer Reinigung getroffen. 269 00:13:44,469 --> 00:13:46,638 Er war sehr kalt zu mir. 270 00:13:46,721 --> 00:13:49,099 Ich mochte ihn in Sideways. 271 00:13:51,726 --> 00:13:52,561 Und? 272 00:13:54,563 --> 00:13:55,897 Ja, er war witzig. 273 00:13:57,232 --> 00:13:59,442 -Eddie Redmayne. -Unverständlich. 274 00:14:00,402 --> 00:14:01,653 -Hey, Sandy. -Hey, Sandy. 275 00:14:01,736 --> 00:14:02,571 Hey. 276 00:14:03,113 --> 00:14:05,073 Schön, dass ihr alle hier seid. 277 00:14:05,699 --> 00:14:06,825 Wir müssen reden. 278 00:14:06,908 --> 00:14:09,160 Aber laut und deutlich. 279 00:14:09,244 --> 00:14:10,871 -Was? -Nichts. 280 00:14:10,954 --> 00:14:12,080 Sorry. Nur zu. 281 00:14:12,998 --> 00:14:15,750 Ich dachte, das war klar. 282 00:14:16,251 --> 00:14:17,961 Anscheinend nicht. 283 00:14:19,546 --> 00:14:23,216 Was wir machen und was ich unterrichte, ist eine Kunstform. 284 00:14:23,300 --> 00:14:24,718 Es ist kein Wettbewerb. 285 00:14:26,094 --> 00:14:28,388 Es ist eine Gruppenleistung. 286 00:14:29,097 --> 00:14:33,643 Ein gemeinsamer Ausdruck dessen, was es heißt, ein Mensch zu sein. 287 00:14:33,727 --> 00:14:37,147 Also, wenn einer von uns stürzt, helfen wir ihm auf. 288 00:14:37,939 --> 00:14:41,568 Und wenn eine Person Ruhm und Reichtum erlangt, 289 00:14:42,068 --> 00:14:46,781 sei es durch Glück oder harte Arbeit, oder beides, 290 00:14:47,532 --> 00:14:50,327 kennen wir weder Eifersucht noch Neid. 291 00:14:50,952 --> 00:14:53,788 Und wir feiern den Erfolg. 292 00:14:53,872 --> 00:14:55,582 Und auf diese Weise 293 00:14:55,665 --> 00:15:00,879 öffnen wir unsere Herzen und fördern so unseren eigenen Erfolg. 294 00:15:01,630 --> 00:15:02,714 Verstanden? 295 00:15:03,298 --> 00:15:05,508 Gut. Ok. Bis gleich. 296 00:15:09,804 --> 00:15:11,389 Ich bin anderer Meinung. 297 00:15:11,473 --> 00:15:13,600 Ja. Das ist echt Schwachsinn. 298 00:15:13,683 --> 00:15:16,478 -Was zum Teufel war das? -Ein Hippie-Mist. 299 00:15:16,561 --> 00:15:17,562 Ja. Niemals. 300 00:15:18,772 --> 00:15:19,606 Ja. 301 00:15:20,482 --> 00:15:23,193 Wie machen sich meine Hochzeitsplaner? 302 00:15:23,276 --> 00:15:24,402 Ganz gut. 303 00:15:24,903 --> 00:15:30,325 Hey. Wir dachten an Tahiti oder Fidschi, 304 00:15:30,408 --> 00:15:32,118 Bora-Bora im Juni. 305 00:15:32,202 --> 00:15:33,703 Sehr witzig. 306 00:15:34,955 --> 00:15:36,247 Kein Witz, Dad. 307 00:15:36,331 --> 00:15:37,582 Ja, richtig. 308 00:15:38,249 --> 00:15:39,125 Nein. 309 00:15:40,877 --> 00:15:42,087 Nein? 310 00:15:43,630 --> 00:15:45,715 Ich weiß, es ist teuer. 311 00:15:45,799 --> 00:15:48,093 Aber wir könnten auch das Erbe nehmen. 312 00:15:48,176 --> 00:15:50,345 Nein. Das nicht. Dein Notgroschen. 313 00:15:51,012 --> 00:15:52,263 Sondern? 314 00:15:52,347 --> 00:15:53,598 Ich zahle trotzdem. 315 00:15:53,682 --> 00:15:54,808 Aber… 316 00:15:54,891 --> 00:15:58,019 Ich dachte nur nicht an eine exotische Hochzeit. 317 00:15:58,603 --> 00:15:59,813 Sondern? 318 00:16:00,397 --> 00:16:03,650 Ich weiß nicht. Das Sportlerhotel im Valley? 319 00:16:06,069 --> 00:16:06,945 Schatz. 320 00:16:08,029 --> 00:16:08,947 Tut mir leid. 321 00:16:09,489 --> 00:16:12,117 Schon gut. Das hatte ich befürchtet. 322 00:16:12,200 --> 00:16:14,494 Wow. Warte. Nein, wartet mal. 323 00:16:14,577 --> 00:16:18,289 Vielleicht gibt es einen günstigeren Mittelweg. 324 00:16:18,373 --> 00:16:19,499 Hawaii. 325 00:16:19,582 --> 00:16:21,418 -Mehr in der Mitte. -Cabo? 326 00:16:21,501 --> 00:16:23,712 -Weiter. -Sag es einfach. 327 00:16:24,754 --> 00:16:27,007 Das Valley kann im Frühling wunderschön sein. 328 00:16:29,884 --> 00:16:31,720 Weißt du was? Vergiss es. 329 00:16:31,803 --> 00:16:34,389 Wir schmeißen eine Party in Martins Garten 330 00:16:34,472 --> 00:16:35,932 und laden Freunde ein. 331 00:16:36,850 --> 00:16:37,851 Es wird schon. 332 00:16:37,934 --> 00:16:40,353 Nein, Schatz. Nein. 333 00:16:40,437 --> 00:16:43,690 Wir finden eine Lösung. Es wird dein besonderer Tag. 334 00:16:43,773 --> 00:16:44,858 Ok? 335 00:16:45,442 --> 00:16:46,693 Komm schon. Hilf mir. 336 00:16:47,277 --> 00:16:48,194 Ich kann nicht. 337 00:16:49,195 --> 00:16:50,363 Warum nicht? 338 00:16:50,864 --> 00:16:53,116 Weil ich dich noch veralbere. 339 00:16:54,617 --> 00:16:55,577 Was? 340 00:16:55,660 --> 00:16:57,287 Dein Gesicht dazu. 341 00:16:57,912 --> 00:16:58,747 In der Mitte? 342 00:16:59,622 --> 00:17:01,666 Ihr Mistviecher. 343 00:17:02,250 --> 00:17:04,836 Das Valley ist so schön. 344 00:17:04,919 --> 00:17:05,962 Im Frühling. 345 00:17:06,046 --> 00:17:07,130 Ok. Alles klar. 346 00:17:07,213 --> 00:17:10,842 -Es reicht. Sehr witzig. -Ich dachte, ich mache mir ein. 347 00:17:11,426 --> 00:17:13,053 Sehr gut. Ok. 348 00:17:15,430 --> 00:17:16,514 Wo ist Martin? 349 00:17:19,142 --> 00:17:21,978 Er macht eine Pause. 350 00:17:22,645 --> 00:17:24,105 Aber was bedeutet das? 351 00:17:24,606 --> 00:17:28,735 Das heißt, er will nicht mehr in deinem Kurs sein. 352 00:17:29,569 --> 00:17:30,403 Warum? 353 00:17:30,487 --> 00:17:32,405 Im Ernst? Du weißt es nicht? 354 00:17:33,823 --> 00:17:35,909 Du hast ihn wegen des Geldes verletzt. 355 00:17:36,993 --> 00:17:39,579 Bitte. Er weiß, dass ich dich beschütze. 356 00:17:39,662 --> 00:17:44,501 Sandy, du hast ihm ins Gesicht gesagt, dass du ihm nicht vertraust. 357 00:17:45,210 --> 00:17:47,796 Ja, aber ich wollte sie nur beschützen. 358 00:17:48,838 --> 00:17:50,924 Vielleicht redest du mit ihm. 359 00:17:51,007 --> 00:17:53,718 Ich soll mich entschuldigen? 360 00:17:53,802 --> 00:17:55,011 Ja. 361 00:17:57,013 --> 00:17:57,847 Und? 362 00:17:59,224 --> 00:18:01,184 Willst du ihn wirklich heiraten? 363 00:18:01,851 --> 00:18:02,769 Ja. 364 00:18:03,770 --> 00:18:06,064 Ok, dann sind mir die Hände gebunden. 365 00:18:06,147 --> 00:18:08,066 Das hat dir früher mal gefallen. 366 00:18:08,691 --> 00:18:09,776 Mom. 367 00:18:10,318 --> 00:18:11,152 Das stimmt. 368 00:18:18,785 --> 00:18:19,744 Hallo. 369 00:18:19,828 --> 00:18:21,913 Sandy, Robbie Newlander hier. 370 00:18:21,996 --> 00:18:23,706 Wie kann ich helfen, Robbie? 371 00:18:23,790 --> 00:18:25,917 Gar nichts. Ich wollte mich melden. 372 00:18:26,000 --> 00:18:27,043 Hi. 373 00:18:27,127 --> 00:18:29,420 -Hast du einen schönen Tag? -Robbie, sag. 374 00:18:29,921 --> 00:18:32,507 Ok. Ich habe eine Idee für ein neues Geschäft 375 00:18:32,590 --> 00:18:34,592 und brauche eine Finanzspritze. 376 00:18:35,677 --> 00:18:37,387 Und was für ein Geschäft? 377 00:18:37,470 --> 00:18:39,347 Es ist ein sicheres Ding. 378 00:18:39,430 --> 00:18:42,308 -Kaum zu fassen, dass es neu wäre. -Sag, Robbie. 379 00:18:42,392 --> 00:18:46,146 Ok. Wir haben ja alle mehrere Milliarden Jahre gelebt. 380 00:18:46,229 --> 00:18:47,772 Klar. Ich verstehe. 381 00:18:47,856 --> 00:18:50,817 Ich will ein Online-Portal schaffen, 382 00:18:50,900 --> 00:18:53,194 in dem man Erinnerungen teilen kann. 383 00:18:53,278 --> 00:18:54,112 Ok. 384 00:18:54,195 --> 00:18:56,739 Mit einem Monatsmagazin und Titelstorys, 385 00:18:56,823 --> 00:18:59,826 wie "Robert Downey, Jr. Warum sieht er so vertraut aus?" 386 00:18:59,909 --> 00:19:00,952 Ja. 387 00:19:01,035 --> 00:19:02,829 Und Themenrestaurants, 388 00:19:02,912 --> 00:19:06,207 die einen spielerischen Blick auf Inkarnationen werfen. 389 00:19:06,291 --> 00:19:09,794 Kellner im Nazi-Outfit oder Plantagenbesitzer. 390 00:19:09,878 --> 00:19:13,047 Die dunkelsten Kapitel zusammen mit Hähnchenschenkeln. 391 00:19:13,131 --> 00:19:14,132 Genau. 392 00:19:14,215 --> 00:19:16,217 Über wie viel Geld sprechen wir? 393 00:19:16,301 --> 00:19:18,052 Warte, erst der Name. 394 00:19:18,761 --> 00:19:21,139 Moment. Ich bekomme einen Anruf. 395 00:19:21,222 --> 00:19:22,056 Hallo. 396 00:19:22,140 --> 00:19:24,142 Sandy, hey, Morgan Freeman. 397 00:19:24,642 --> 00:19:26,936 Hey, Morgan. Hey, was geht? 398 00:19:27,020 --> 00:19:30,023 Kann ich Freitagabend kommen? In Ihren Kurs? 399 00:19:30,106 --> 00:19:32,066 Ja! Absolut. Danke. 400 00:19:32,150 --> 00:19:35,153 Arbeiten Sie an etwas, bei dem ich helfen kann? 401 00:19:35,236 --> 00:19:38,406 Sie könnten sie ermutigen, sich zu unterstützen. 402 00:19:38,489 --> 00:19:41,034 Schauspielerei ist ein Teamsport und so. 403 00:19:41,117 --> 00:19:43,828 Alles klar. Sie sind in New York aufgewachsen? 404 00:19:43,912 --> 00:19:44,829 Ja. 405 00:19:44,913 --> 00:19:46,789 Dachte ich mir. 406 00:19:46,873 --> 00:19:49,584 Gut, ich kann den Mist tagelang verkaufen. 407 00:19:49,667 --> 00:19:51,669 Ich muss jetzt los, Sandy. Tschüs. 408 00:19:53,254 --> 00:19:55,048 Tut mir leid, Robbie. Weiter. 409 00:19:55,131 --> 00:19:57,091 Er ist Samsaras Club. 410 00:19:57,175 --> 00:19:58,301 Was? 411 00:19:58,384 --> 00:20:01,304 Die sozialen Medien, das Magazin, die Restaurants. 412 00:20:01,387 --> 00:20:04,390 Samsara ist das buddhistische Wort für ewiges Leiden, 413 00:20:04,474 --> 00:20:06,392 vom Zyklus von Geburt und Tod. 414 00:20:06,476 --> 00:20:07,310 Süß, oder? 415 00:20:07,810 --> 00:20:09,562 Wortspiel von Sams Club. 416 00:20:09,646 --> 00:20:10,813 Samsaras Club. 417 00:20:10,897 --> 00:20:13,858 Sehr süß. Und das Startgeld? 418 00:20:13,942 --> 00:20:15,944 Fünfundzwanzig Millionen Dollar. 419 00:20:16,027 --> 00:20:17,445 Ganz oder gar nicht, oder? 420 00:20:17,528 --> 00:20:18,738 Gar nicht, Robbie. 421 00:20:38,549 --> 00:20:39,884 Danke dir. 422 00:20:46,099 --> 00:20:47,934 -Wo ist er? -Im Schuhraum. 423 00:20:48,851 --> 00:20:50,853 -Showroom? -In seinem Schuhraum. 424 00:20:50,937 --> 00:20:52,522 Er macht seine eigenen. 425 00:20:53,731 --> 00:20:55,108 Soll das ein Witz sein? 426 00:20:55,191 --> 00:20:57,151 Nein. Es ist sein Hobby. 427 00:20:57,860 --> 00:20:59,862 Mein Schwiegersohn ist Schuster? 428 00:21:00,571 --> 00:21:02,991 Meine zweite Stiefmutter war Junkie und Pornostar. 429 00:21:03,074 --> 00:21:05,285 Methadon und Softporno. 430 00:21:05,868 --> 00:21:07,161 Wo lang? 431 00:21:20,174 --> 00:21:21,009 Hey. 432 00:21:22,427 --> 00:21:23,261 Hey. 433 00:21:24,762 --> 00:21:26,723 Du machst eigene Schuhe? 434 00:21:26,806 --> 00:21:30,143 Ja, es gibt vieles, was du nicht über mich weißt, Sandy. 435 00:21:31,394 --> 00:21:32,812 Ich denke auch, aber… 436 00:21:33,896 --> 00:21:35,523 Wie bist du dazu gekommen? 437 00:21:35,606 --> 00:21:39,736 Viele deiner Markenschuhe werden in Südostasien 438 00:21:39,819 --> 00:21:41,321 von Kindern hergestellt. 439 00:21:41,404 --> 00:21:42,780 Das wusste ich nicht. 440 00:21:44,240 --> 00:21:46,367 Du hast Kinderblut an deinen Füßen. 441 00:21:48,119 --> 00:21:49,787 Das ist nicht gut. 442 00:21:52,582 --> 00:21:53,666 Also, hör zu. 443 00:21:54,959 --> 00:21:56,544 Ich will mich entschuldigen. 444 00:21:56,627 --> 00:21:59,130 Du bist sehr nett und vertrauenswürdig. 445 00:21:59,213 --> 00:22:02,383 Und ich hätte nie etwas anderes andeuten sollen. 446 00:22:04,010 --> 00:22:07,722 Hör zu. Ich liebte Mindy schon, als sie nichts hatte. 447 00:22:07,805 --> 00:22:09,849 -Und ich liebe sie weiterhin. -Ja. 448 00:22:09,932 --> 00:22:13,603 Ich war nicht 38 Jahre lang Lehrer an öffentlichen Schulen, 449 00:22:13,686 --> 00:22:15,772 weil mir Geld wichtig war. 450 00:22:15,855 --> 00:22:17,523 Das weiß ich auch. 451 00:22:17,607 --> 00:22:20,777 Ein ehrenwerter Mann in einem ehrenhaften Beruf. 452 00:22:20,860 --> 00:22:23,154 Ich wollte nur das Leben von Kindern verbessern. 453 00:22:23,237 --> 00:22:25,448 Das ist heute sehr selten. 454 00:22:25,990 --> 00:22:29,410 Damit du es weißt: Ich habe Normans Treuhand angewiesen, 455 00:22:30,661 --> 00:22:34,040 das Geld auf euer gemeinsames Konto zu überweisen. 456 00:22:36,667 --> 00:22:38,086 Schön. Egal. 457 00:22:38,169 --> 00:22:40,630 Es wird mein Leben nicht so verändern. 458 00:22:42,590 --> 00:22:45,468 Ich hoffe, wir können wieder Freunde sein. 459 00:22:46,177 --> 00:22:47,929 Ich hoffe das auch, Sandy. 460 00:22:48,679 --> 00:22:50,390 Kommst du zurück in den Kurs? 461 00:22:51,766 --> 00:22:53,768 Keine… Sicherlich. 462 00:22:55,019 --> 00:22:55,853 Gut. 463 00:22:57,105 --> 00:23:00,441 Ok, ich störe mal nicht weiter. 464 00:23:55,329 --> 00:23:57,248 Untertitel von: Christoph Jahn