1 00:00:11,032 --> 00:00:14,035 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:20,082 --> 00:00:22,168 ‎- Dumnezeule! ‎- Da. 3 00:00:22,251 --> 00:00:23,878 ‎Zece milioane. 4 00:00:23,961 --> 00:00:24,795 ‎Da. 5 00:00:25,588 --> 00:00:28,174 ‎- Norman ți i-a lăsat ție? ‎- Nouă. 6 00:00:28,758 --> 00:00:30,593 ‎- Nouă? ‎- Da. 7 00:00:32,011 --> 00:00:33,637 ‎Cinci sunt ai mei? 8 00:00:34,722 --> 00:00:36,140 ‎Toți sunt ai tăi. 9 00:00:36,682 --> 00:00:37,683 ‎Cum adică? 10 00:00:38,559 --> 00:00:43,105 ‎Înainte să moară, mi-a iertat datoria ‎pentru banii împrumutați pentru Fisc. 11 00:00:44,648 --> 00:00:48,527 ‎Nu mai primesc nimic de la el. ‎Nu e corect, ți-i dau ție. 12 00:00:50,404 --> 00:00:51,405 ‎Dumnezeule! 13 00:00:51,989 --> 00:00:52,823 ‎Da. 14 00:00:53,324 --> 00:00:55,743 ‎Dumnezeule! 15 00:00:55,826 --> 00:00:57,369 ‎Da! 16 00:00:58,954 --> 00:01:01,916 ‎Sigur nu vrei ‎să-ți cumperi ceva extravagant? 17 00:01:02,541 --> 00:01:03,375 ‎Cum ar fi? 18 00:01:03,918 --> 00:01:06,921 ‎Nu știu, un Rolls Royce? 19 00:01:07,004 --> 00:01:08,214 ‎Doamne, nu! 20 00:01:08,297 --> 00:01:11,092 ‎Dacă m-aș vedea în unul, m-aș urî. 21 00:01:11,592 --> 00:01:16,555 ‎Bine. Un Porsche sau un Ferrari? ‎Ai putea agăța gagici cu el. 22 00:01:16,639 --> 00:01:20,726 ‎Da. Nimic nu e mai sexy decât un moș ‎care nu poate ieși din mașină. 23 00:01:23,646 --> 00:01:25,481 ‎Scumpo, vreau să fie ai tăi. 24 00:01:26,190 --> 00:01:29,652 ‎Investește-i cu cap. ‎Așa mereu vei avea o pârghie. 25 00:01:30,152 --> 00:01:31,403 ‎Să n-ai lipsuri. 26 00:01:32,154 --> 00:01:32,988 ‎Mulțumesc. 27 00:01:33,572 --> 00:01:34,782 ‎Cu mare plăcere. 28 00:01:38,994 --> 00:01:41,247 ‎Stai! De ce n-au ajuns banii la mine? 29 00:01:41,330 --> 00:01:43,415 ‎De ce ți i-a dat Norman pe toți? 30 00:01:44,250 --> 00:01:48,170 ‎Aici se cam complică lucrurile. 31 00:01:49,672 --> 00:01:53,300 ‎Norman se temea ‎că vor ajunge pe mâini greșite. 32 00:01:54,009 --> 00:01:55,010 ‎Nu înțeleg. 33 00:01:55,094 --> 00:01:57,721 ‎Iubitul tău. Nu prea avea încredere în el. 34 00:01:57,805 --> 00:02:00,850 ‎Nu? Ce rețineri avea? 35 00:02:00,933 --> 00:02:03,853 ‎S-a gândit că nu e genul de păstrat. 36 00:02:04,436 --> 00:02:06,647 ‎Ce? Martin e un bărbat de păstrat. 37 00:02:06,730 --> 00:02:10,276 ‎E un om minunat, ‎îmi place de el, dar sunt mulți bani. 38 00:02:10,776 --> 00:02:13,529 ‎Norman a vrut ‎să fie păstrați în siguranță. 39 00:02:13,612 --> 00:02:16,365 ‎Asta crezi? ‎Că trebuie păstrați în siguranță? 40 00:02:16,448 --> 00:02:18,409 ‎Sunt mulți bani. 41 00:02:18,492 --> 00:02:20,286 ‎N-ai încredere în el? 42 00:02:20,369 --> 00:02:21,912 ‎Cu atâta cașcaval? 43 00:02:21,996 --> 00:02:25,207 ‎N-aș avea nici în mama, ‎Dumnezeu s-o ierte! 44 00:02:27,459 --> 00:02:31,797 ‎Dacă ești de acord, îi pun ‎într-un fond mutual, poate obligațiuni. 45 00:02:31,881 --> 00:02:34,008 ‎Ca să nu stai cu grija lor. 46 00:02:36,927 --> 00:02:39,513 ‎Probabil că o să mă mărit cu Martin. 47 00:02:39,597 --> 00:02:41,557 ‎Asta e bine, e minunat. 48 00:02:41,640 --> 00:02:44,894 ‎Te duc la altar și, cu lacrimi în ochi, 49 00:02:44,977 --> 00:02:46,687 ‎te voi pasa lui cu mândrie. 50 00:02:48,105 --> 00:02:50,316 ‎Să-i spun atunci despre bani? 51 00:02:51,108 --> 00:02:53,694 ‎Nu știu. Nu pot să-ți spun ce să faci. 52 00:02:54,612 --> 00:02:56,572 ‎- Dar… ‎- De ce trebuie să știe? 53 00:02:57,907 --> 00:03:00,159 ‎Să ascund un secret de soțul meu? 54 00:03:00,743 --> 00:03:03,704 ‎- Nu te gândi că e un secret. ‎- Dar ce e? 55 00:03:03,787 --> 00:03:06,832 ‎Zece milioane, cinci dacă îi spui. 56 00:03:09,460 --> 00:03:11,587 ‎Bună! Vă deranjez? 57 00:03:12,379 --> 00:03:14,465 ‎- Nu. ‎- Bine. Gata de cină? 58 00:03:14,548 --> 00:03:17,259 ‎- Sigur! ‎- Bine. Sandy, vrei să vii și tu? 59 00:03:17,343 --> 00:03:19,762 ‎- Nu, mersi. Mergeți voi. ‎- Bine. 60 00:03:19,845 --> 00:03:21,347 ‎- Noapte bună! ‎- Noapte bună! 61 00:03:21,430 --> 00:03:22,348 ‎Ia uite! 62 00:03:22,431 --> 00:03:25,226 ‎Am cumpărat 20 de lozuri de la benzinărie, 63 00:03:25,309 --> 00:03:27,603 ‎am câștigat doi dolari la primul. 64 00:03:29,271 --> 00:03:31,523 ‎- Super! ‎- Da. Le putem răzui la cină. 65 00:03:40,741 --> 00:03:42,451 ‎CAPITOLUL 18. 66 00:03:42,534 --> 00:03:44,828 ‎FĂRĂ SCĂPARE 67 00:03:44,912 --> 00:03:46,789 ‎NOROCOS ‎PREMIUL CEL MARE 50.000$ 68 00:03:48,499 --> 00:03:50,125 ‎- A picat ceva? ‎- Nu. 69 00:03:50,209 --> 00:03:54,713 ‎Bun. Avem trei câștigătoare, ‎deci am ieșit bine. 70 00:03:55,297 --> 00:03:58,884 ‎Cum am ieșit bine, ‎când am cheltuit 20 pentru șase? 71 00:03:58,968 --> 00:04:02,263 ‎Nu pui la socoteală distracția ‎de a le răzui. 72 00:04:02,346 --> 00:04:06,850 ‎Asta înseamnă pe puțin cinci dolari ‎pe bucată de fiecare. 73 00:04:08,394 --> 00:04:10,187 ‎Haide! Sunt doar bani. 74 00:04:13,899 --> 00:04:16,235 ‎Macaroane cu brânză și ‎langostino? 75 00:04:16,318 --> 00:04:17,152 ‎Aici. 76 00:04:18,862 --> 00:04:21,115 ‎- Și salată de ton. ‎- Mulțumesc. 77 00:04:21,198 --> 00:04:22,741 ‎- Poftă bună! ‎- Mulțumesc. 78 00:04:24,076 --> 00:04:27,079 ‎Știai că ‎langostino‎ nu e homar, de fapt? 79 00:04:27,162 --> 00:04:29,540 ‎Se apropie mai mult de familia crabilor. 80 00:04:31,792 --> 00:04:33,502 ‎Te supără ceva? 81 00:04:33,585 --> 00:04:34,420 ‎Nu. 82 00:04:34,920 --> 00:04:35,754 ‎Mindy. 83 00:04:36,338 --> 00:04:39,174 ‎Nu înțeleg, ‎după ce ai avut un atac de cord, 84 00:04:39,258 --> 00:04:41,802 ‎mănânci macaroane cu brânză și homar. 85 00:04:41,885 --> 00:04:43,721 ‎Crab. E crab, de fapt. 86 00:04:43,804 --> 00:04:45,556 ‎E un gest iresponsabil. 87 00:04:46,223 --> 00:04:48,434 ‎Vrei s-o dau înapoi? O fac. 88 00:04:48,517 --> 00:04:52,563 ‎- Vreau doar să iei decizii bune. ‎- Iau o salată de crudități și crutoane. 89 00:04:52,646 --> 00:04:55,774 ‎De ce ai irosi 20 de dolari pe lozuri? 90 00:04:55,858 --> 00:04:58,152 ‎N-a mers cardul la pompă, 91 00:04:58,235 --> 00:05:03,407 ‎așa că am intrat în benzinărie să plătesc ‎și cred că m-am simțit norocos. 92 00:05:04,450 --> 00:05:05,993 ‎Te-ai simțit norocos? 93 00:05:06,827 --> 00:05:07,828 ‎Da. 94 00:05:07,911 --> 00:05:11,165 ‎Presimt că nu voi avea același noroc ‎în budoar. 95 00:05:12,958 --> 00:05:17,004 ‎Știi ceva? Fă ce vrei, mănâncă ce vrei. ‎Nu sunt maică-ta. 96 00:05:19,590 --> 00:05:22,634 ‎Bine. Mă scuzați, îmi cer scuze de deranj. 97 00:05:23,552 --> 00:05:26,180 ‎Pot să schimb comanda ‎cu o salată de crudități? 98 00:05:26,263 --> 00:05:28,515 ‎- E ceva în neregulă? ‎- Nimic. 99 00:05:28,599 --> 00:05:33,187 ‎Am avut un atac de cord recent ‎și nu e cea mai sănătoasă alegere. 100 00:05:34,229 --> 00:05:35,647 ‎Acum v-ați dat seama? 101 00:05:35,731 --> 00:05:37,649 ‎Nu agravați situația, vă rog. 102 00:05:38,359 --> 00:05:39,777 ‎Vă aduc o salată. 103 00:05:40,444 --> 00:05:41,278 ‎Mulțumesc. 104 00:05:41,987 --> 00:05:43,072 ‎Și crutoane. 105 00:05:45,949 --> 00:05:47,534 ‎Cine i-o fi frânt inima? 106 00:05:51,663 --> 00:05:53,457 ‎Așa. Cărțile pe masă. 107 00:05:53,540 --> 00:05:57,795 ‎Tatăl și bunicul tău v-a lăsat mulți bani, 108 00:05:57,878 --> 00:06:00,547 ‎să nu mai zic de casă ‎și de operele de artă. 109 00:06:00,631 --> 00:06:02,466 ‎- E un Hockney în sufragerie. ‎- Știu. 110 00:06:02,549 --> 00:06:05,636 ‎- Numai el valorează o gălăgie de bani. ‎- Așa cred. 111 00:06:05,719 --> 00:06:08,722 ‎Nu-mi pasă de tablou, dar dacă tot e, nu? 112 00:06:09,306 --> 00:06:10,349 ‎Da. 113 00:06:10,432 --> 00:06:13,644 ‎Înainte să moară, a creat un act fiduciar. 114 00:06:13,727 --> 00:06:15,687 ‎Ce e ăla? E ca un testament? 115 00:06:15,771 --> 00:06:18,774 ‎Cam da, ‎dar se evită impozitele pe proprietate. 116 00:06:18,857 --> 00:06:21,777 ‎Isteț! Tata a fost un om isteț. 117 00:06:22,945 --> 00:06:25,406 ‎Și m-a făcut executorul acelui act. 118 00:06:25,489 --> 00:06:28,242 ‎Grozav! Se înțelege. 119 00:06:28,742 --> 00:06:32,746 ‎A făcut-o fiindcă n-a avut încredere ‎în voi să gestionați banii. 120 00:06:32,830 --> 00:06:35,124 ‎- Fir-ai afurisit, tată! ‎- Nenorocitul! 121 00:06:37,709 --> 00:06:41,588 ‎Între timp, am aranjat ‎să primiți o rentă lunară rezonabilă. 122 00:06:41,672 --> 00:06:42,673 ‎Cât? 123 00:06:43,257 --> 00:06:44,508 ‎Lasă-mă să termin. 124 00:06:45,843 --> 00:06:48,804 ‎Contractul de administrare ‎va acoperi cheltuielile 125 00:06:48,887 --> 00:06:50,722 ‎pentru întreținerea casei. 126 00:06:50,806 --> 00:06:54,476 ‎Taxe, utilități, asigurări, ‎grădinărit, curățenie… 127 00:06:54,560 --> 00:06:55,561 ‎Sandy. 128 00:06:57,604 --> 00:07:00,858 ‎Ai fost prietenul tatei ani buni, ‎îmi ești ca un tată 129 00:07:01,692 --> 00:07:05,487 ‎și sper că știi ‎că îți spun asta cu toată dragostea, 130 00:07:05,571 --> 00:07:10,325 ‎dar nu mai avem nevoie ‎de serviciile tale ca executor. 131 00:07:10,409 --> 00:07:11,243 ‎Ești concediat. 132 00:07:11,326 --> 00:07:13,036 ‎Nu mă poți concedia. 133 00:07:13,120 --> 00:07:14,705 ‎N-aș fi prea sigură. 134 00:07:15,330 --> 00:07:16,707 ‎Chiar sunt. 135 00:07:17,374 --> 00:07:20,419 ‎- Întreabă-l pe avocatul tatălui tău. ‎- Am s-o fac. 136 00:07:23,922 --> 00:07:25,090 ‎Dă-i bătaie! 137 00:07:28,802 --> 00:07:31,930 ‎Poate îl pun pe avocatul meu să-l sune. 138 00:07:32,014 --> 00:07:32,973 ‎Ce avocat ai? 139 00:07:34,683 --> 00:07:36,268 ‎Cineva de temut. 140 00:07:36,351 --> 00:07:38,729 ‎Bravo, mamă! Cât e partea mea? 141 00:07:38,812 --> 00:07:40,564 ‎Cinci mii de dolari pe lună. 142 00:07:41,148 --> 00:07:44,485 ‎Bine. Ce zici de 5.000 $ pe săptămână? 143 00:07:44,568 --> 00:07:45,402 ‎Nu. 144 00:07:45,986 --> 00:07:48,405 ‎- Hai, negociază cu mine! ‎- Nu. 145 00:07:49,156 --> 00:07:50,324 ‎Ne trebuie un avocat. 146 00:07:50,407 --> 00:07:53,368 ‎Dacă contestați termenii contractului, 147 00:07:53,452 --> 00:07:55,162 ‎toți banii ajung la caritate. 148 00:07:55,954 --> 00:07:57,414 ‎Atunci, așa rămâne. 149 00:07:58,081 --> 00:07:59,166 ‎Înființăm una. 150 00:07:59,750 --> 00:08:01,210 ‎Norman, ajută-mă! Doamne! 151 00:08:01,293 --> 00:08:02,920 ‎Sandy, nu e în rai. 152 00:08:03,003 --> 00:08:06,673 ‎E prins într-o psihodramă perpetuă ‎a morții și renașterii 153 00:08:06,757 --> 00:08:08,675 ‎care a durat miliarde de ani, 154 00:08:08,759 --> 00:08:12,554 ‎până când L. Ron Hubbard ‎a eliberat omenirea. 155 00:08:13,263 --> 00:08:15,349 ‎- Mulțumesc. ‎- Ăsta e adevărul. 156 00:08:15,432 --> 00:08:17,643 ‎Bine. Trebuie să plec. 157 00:08:22,231 --> 00:08:25,984 ‎Dacă dispare tabloul de Hockney, ‎vă dau pe mâna poliției. 158 00:08:28,070 --> 00:08:29,530 ‎De ce l-ai pomenit? 159 00:08:29,613 --> 00:08:31,657 ‎De ce ai pomenit avocatul imaginar? 160 00:08:31,740 --> 00:08:34,660 ‎STUDIOUL DE ACTORIE ‎SANDY KOMINSKY 161 00:08:54,763 --> 00:08:56,515 ‎REGINA DURERII 162 00:08:57,808 --> 00:08:58,850 ‎Iisuse! 163 00:09:02,646 --> 00:09:04,189 ‎Bună, fostă soție! 164 00:09:04,273 --> 00:09:05,983 ‎Bună, fost soț! 165 00:09:06,066 --> 00:09:07,359 ‎Te deranjez? 166 00:09:07,442 --> 00:09:10,404 ‎Nu, e în regulă. Iau o mică pauză. 167 00:09:10,487 --> 00:09:11,530 ‎Whisky și cola. 168 00:09:11,613 --> 00:09:13,490 ‎Mă știi prea bine. 169 00:09:13,574 --> 00:09:15,784 ‎Să te știu a însemnat să divorțez. 170 00:09:15,867 --> 00:09:17,327 ‎Cu ce ocazie… 171 00:09:17,911 --> 00:09:19,580 ‎m-ai sunat? 172 00:09:19,663 --> 00:09:20,789 ‎Două lucruri. 173 00:09:20,872 --> 00:09:24,001 ‎În primul rând, ‎voiam să-ți spun că mi-a părut rău 174 00:09:24,084 --> 00:09:25,586 ‎să aud despre Norman. 175 00:09:26,962 --> 00:09:29,923 ‎- Mulțumesc. ‎- Știu că erați foarte apropiați. 176 00:09:30,007 --> 00:09:30,841 ‎Da. 177 00:09:31,425 --> 00:09:34,094 ‎Păcat că n-ai fost gay. 178 00:09:34,177 --> 00:09:36,555 ‎Ați fi format un cuplu drăguț. 179 00:09:36,638 --> 00:09:39,057 ‎Nu ești prima care spune asta. 180 00:09:39,141 --> 00:09:40,976 ‎Dar te ții bine, nu? 181 00:09:41,810 --> 00:09:43,020 ‎Nu prea. 182 00:09:44,104 --> 00:09:45,939 ‎Deși mi-a fost greu să-l pierd, 183 00:09:46,023 --> 00:09:48,525 ‎mi-e și mai greu să-i rezolv treburile. 184 00:09:48,609 --> 00:09:49,735 ‎N-a făcut asta! 185 00:09:49,818 --> 00:09:52,696 ‎A făcut-o, da. ‎M-a numit executorul averii lui. 186 00:09:53,280 --> 00:09:54,906 ‎- Ai belit-o. ‎- Exact. 187 00:09:55,490 --> 00:09:56,450 ‎Scuze. 188 00:09:56,533 --> 00:09:58,285 ‎Nu poți să te fofilezi? 189 00:09:58,368 --> 00:10:01,830 ‎Aș putea, dar fiica și nepotul lui ‎m-au umplut de nervi, 190 00:10:01,913 --> 00:10:03,457 ‎o s-o fac de afurisit. 191 00:10:04,333 --> 00:10:06,960 ‎Ai spus că sunt două lucruri. Ce mai este? 192 00:10:07,044 --> 00:10:09,004 ‎Vin la Los Angeles. 193 00:10:13,925 --> 00:10:14,760 ‎Alo? 194 00:10:16,219 --> 00:10:17,387 ‎Da, sunt aici. 195 00:10:17,471 --> 00:10:20,724 ‎Grozav! Cu ce ocazie? 196 00:10:20,807 --> 00:10:23,060 ‎Să stau o vreme cu fiica noastră. 197 00:10:23,894 --> 00:10:25,312 ‎Ce frumos! 198 00:10:25,395 --> 00:10:28,315 ‎Cred că urmează să planificăm o nuntă. 199 00:10:28,940 --> 00:10:29,775 ‎Serios? 200 00:10:30,484 --> 00:10:31,860 ‎Minunat, ce să spun! 201 00:10:31,943 --> 00:10:34,029 ‎Haide, trebuie să fi știut! 202 00:10:34,112 --> 00:10:36,365 ‎E foarte secretoasă. 203 00:10:36,448 --> 00:10:37,741 ‎Îți place de el, nu? 204 00:10:37,824 --> 00:10:40,369 ‎Da, îmi place de el. Suntem prieteni buni. 205 00:10:40,452 --> 00:10:42,371 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Nimic. 206 00:10:42,454 --> 00:10:45,832 ‎Când îți urcă tonul cu o octavă, ‎știu că minți. 207 00:10:45,916 --> 00:10:48,627 ‎Nu mi-a urcat tonul cu o octavă. 208 00:10:48,710 --> 00:10:51,004 ‎Spune-mi ce e. Poate ajut cumva. 209 00:10:51,588 --> 00:10:55,467 ‎Sincer, nu e nimic de spus, Roz. ‎Ascultă, trebuie să închid. 210 00:10:55,550 --> 00:10:58,136 ‎Poate stăm la povești când ajungi. 211 00:10:58,220 --> 00:11:00,847 ‎Când începi o propoziție cu „sincer”, 212 00:11:00,931 --> 00:11:02,307 ‎știu că minți. 213 00:11:02,391 --> 00:11:03,308 ‎Pa, Roz! 214 00:11:08,397 --> 00:11:12,150 ‎Omul acela n-ar vedea adevărul ‎nici dacă l-ar lovi peste față. 215 00:11:14,403 --> 00:11:15,737 ‎Care e povestea ta? 216 00:11:18,156 --> 00:11:19,950 ‎Da, intră, te rog. 217 00:11:20,617 --> 00:11:22,452 ‎Sandy, ai o clipă? 218 00:11:22,536 --> 00:11:24,538 ‎Sigur. Ce s-a întâmplat? 219 00:11:25,122 --> 00:11:27,624 ‎Voiam să-ți spun o veste bună. 220 00:11:27,708 --> 00:11:30,085 ‎Grozav! Mi-ar prinde bine. 221 00:11:30,168 --> 00:11:32,671 ‎Am primit un rol într-un serial. 222 00:11:32,754 --> 00:11:35,382 ‎Margaret, asta e fantastic! 223 00:11:36,383 --> 00:11:37,300 ‎Mersi. 224 00:11:37,801 --> 00:11:40,387 ‎- Totul ți se datorează. ‎- Nu, scumpo, ai talent. 225 00:11:40,470 --> 00:11:42,431 ‎Ai fi găsit o cale oricum. 226 00:11:42,514 --> 00:11:44,641 ‎Ia loc! Povestește-mi totul. 227 00:11:46,601 --> 00:11:48,061 ‎Știi serialul ‎Quincy? 228 00:11:48,895 --> 00:11:52,190 ‎Da, cel cu Jack Klugman. ‎Era legist, parcă? 229 00:11:52,274 --> 00:11:54,568 ‎- Da. E o versiune nouă. ‎- Bine. 230 00:11:54,651 --> 00:11:57,195 ‎- Voi fi asistenta lui Quincy. ‎- E minunat. 231 00:11:57,279 --> 00:12:01,575 ‎Țin minte că soluționa crime ‎prin autopsii. 232 00:12:02,284 --> 00:12:04,327 ‎Mereu l-am considerat grețos. 233 00:12:05,120 --> 00:12:07,873 ‎Sunt multe scene cu sânge ‎și mațe în pilot. 234 00:12:07,956 --> 00:12:08,957 ‎Cine îl joacă? 235 00:12:09,624 --> 00:12:11,126 ‎Morgan Freeman. 236 00:12:11,209 --> 00:12:13,378 ‎- E nemaipomenit! ‎- Da. 237 00:12:13,462 --> 00:12:16,506 ‎Au actualizat personajul, ‎Quincy are sexualitate fluidă. 238 00:12:17,257 --> 00:12:18,800 ‎- Poftim? ‎- Non-binar? 239 00:12:19,384 --> 00:12:20,677 ‎Queer? 240 00:12:20,761 --> 00:12:23,555 ‎Nu se identifică drept un el sau o ea. 241 00:12:23,638 --> 00:12:26,808 ‎Da. Sigur. Sunt la curent. ‎Sunt de genul neutru, nu? 242 00:12:26,892 --> 00:12:27,726 ‎- Așa e. ‎- Da. 243 00:12:27,809 --> 00:12:31,396 ‎Morgan Freeman, ‎legistul cu sexualitate fluidă. 244 00:12:31,480 --> 00:12:33,565 ‎Vor să-l înlocuiască. 245 00:12:33,648 --> 00:12:36,818 ‎Compania e constrânsă ‎să angajeze un actor NB. 246 00:12:36,902 --> 00:12:37,819 ‎NB? 247 00:12:37,903 --> 00:12:38,779 ‎Non-binar. 248 00:12:38,862 --> 00:12:40,113 ‎Sigur. 249 00:12:41,156 --> 00:12:45,202 ‎Leonard Nimoy era să nu-l joace pe Spock ‎fiindcă voiau un vulcanian. 250 00:12:46,036 --> 00:12:47,704 ‎E o glumă, nu? 251 00:12:47,788 --> 00:12:48,955 ‎Așa speram. 252 00:12:49,623 --> 00:12:52,209 ‎- Le-ai spus celorlalți cursanți? ‎- Încă nu. 253 00:12:52,292 --> 00:12:54,795 ‎Hai să facem anunțul ‎la sfârșitul cursului! 254 00:12:54,878 --> 00:12:56,338 ‎Vor vrea să sărbătoriți. 255 00:12:56,421 --> 00:12:58,757 ‎- Așa crezi? ‎- Desigur. Tu nu? 256 00:13:00,217 --> 00:13:03,470 ‎Lane a fost felicitat ‎pentru reclama la Super Glue, 257 00:13:03,553 --> 00:13:05,889 ‎dar se vedea că erau geloși. 258 00:13:05,972 --> 00:13:08,975 ‎Da. N-a ajutat faptul ‎că a dat mostre gratuite. 259 00:13:09,726 --> 00:13:11,937 ‎Nu contează. Suntem împreună în asta. 260 00:13:12,020 --> 00:13:15,565 ‎Actorii trebuie să se sprijine ‎în reușite și eșecuri. 261 00:13:15,649 --> 00:13:17,776 ‎Așa era pe vremea ta? 262 00:13:17,859 --> 00:13:20,153 ‎- Da. ‎- Nu mai e așa acum. 263 00:13:26,159 --> 00:13:30,539 ‎Înainte să încheiem, ‎avem o veste bună de împărtășit. 264 00:13:30,622 --> 00:13:31,456 ‎Margaret? 265 00:13:32,207 --> 00:13:33,166 ‎Bine. 266 00:13:35,126 --> 00:13:39,589 ‎Am dat probă ‎pentru un rol într-un serial nou 267 00:13:40,799 --> 00:13:41,967 ‎și l-am obținut. 268 00:13:43,510 --> 00:13:45,178 ‎Ca invitat? 269 00:13:45,262 --> 00:13:47,013 ‎Un rol permanent. 270 00:13:49,432 --> 00:13:50,934 ‎Felicitări! 271 00:13:52,477 --> 00:13:54,354 ‎Da, sună grozav. 272 00:13:54,437 --> 00:13:55,772 ‎Bravo ție! 273 00:13:58,483 --> 00:13:59,317 ‎Fain! 274 00:14:00,527 --> 00:14:01,611 ‎Bravo, scumpo. 275 00:14:02,988 --> 00:14:03,822 ‎Brava! 276 00:14:14,541 --> 00:14:17,419 ‎- Și îl înjunghii în gât… ‎- Cu putere. 277 00:14:24,050 --> 00:14:26,386 ‎Scuzați-mă! Sandy, putem să vorbim? 278 00:14:26,469 --> 00:14:27,637 ‎Da, sigur. Urcă! 279 00:14:34,102 --> 00:14:35,228 ‎Care-i treaba? 280 00:14:35,312 --> 00:14:39,232 ‎Voiam să-ți mulțumesc ‎că m-ai lăsat să asist la curs. 281 00:14:39,316 --> 00:14:40,442 ‎- Cu plăcere. ‎- Da. 282 00:14:40,525 --> 00:14:45,155 ‎Credeam că voi memora discursuri lungi ‎și că vor fi plânsete și țipete. 283 00:14:45,238 --> 00:14:47,407 ‎Cu asta se ia Oscarul uneori. 284 00:14:47,490 --> 00:14:48,366 ‎Da. Poate. 285 00:14:48,450 --> 00:14:51,202 ‎Dar felul în care predai e mai profund. 286 00:14:51,286 --> 00:14:52,704 ‎Ca o psihanaliză. 287 00:14:52,787 --> 00:14:53,914 ‎Mulțumesc. 288 00:14:53,997 --> 00:14:55,498 ‎Ai fost la terapie? 289 00:14:56,499 --> 00:14:59,210 ‎Sandy, n-am lipsit niciodată. 290 00:14:59,836 --> 00:15:01,671 ‎- Serios? ‎- Da. Din copilărie. 291 00:15:04,174 --> 00:15:05,467 ‎Cum merge? 292 00:15:06,259 --> 00:15:08,345 ‎Cred că fac progrese. 293 00:15:11,264 --> 00:15:13,224 ‎Dacă tot ești aici, te întreb ceva. 294 00:15:13,308 --> 00:15:16,728 ‎Ți-a zis Mindy ceva ‎despre relația noastră? 295 00:15:18,438 --> 00:15:20,106 ‎Ce-ar avea de zis? 296 00:15:20,190 --> 00:15:23,109 ‎Nu știu. Dar ceva sigur e putred. 297 00:15:23,735 --> 00:15:25,695 ‎Putred. Cum? 298 00:15:26,321 --> 00:15:31,117 ‎Nu știu. ‎A fost foarte rece în ultima vreme. 299 00:15:31,201 --> 00:15:32,035 ‎Aproape rea. 300 00:15:32,118 --> 00:15:34,704 ‎Când o întreb dacă e ceva în neregulă, 301 00:15:34,788 --> 00:15:38,708 ‎mă privește ‎de parcă sunt un idiot și pleacă. 302 00:15:39,584 --> 00:15:43,797 ‎Să fie posibil să fii idiot? 303 00:15:43,880 --> 00:15:45,548 ‎Crede-mă, iau asta în calcul. 304 00:15:45,632 --> 00:15:49,427 ‎Dar nu pot să scap de sentimentul ‎că se petrece ceva. 305 00:15:50,136 --> 00:15:51,763 ‎Ăsta e un mare bucluc. 306 00:15:51,846 --> 00:15:54,391 ‎- Da. ‎- Bucluc. 307 00:15:55,809 --> 00:15:57,060 ‎Sigur. 308 00:15:57,560 --> 00:15:58,728 ‎Ia uite! 309 00:16:00,814 --> 00:16:02,023 ‎O brichetă. 310 00:16:02,607 --> 00:16:04,401 ‎- Am și scrumieră. ‎- Nu mai spune! 311 00:16:04,484 --> 00:16:07,821 ‎- Ai și tu una pe portieră. ‎- Incredibil! 312 00:16:08,321 --> 00:16:10,240 ‎Am mașina de la Heinrich Himmler. 313 00:16:10,323 --> 00:16:13,118 ‎- Serios? ‎- Are kilometri puțini. S-a dus la muncă. 314 00:16:13,201 --> 00:16:14,077 ‎Da. 315 00:16:14,911 --> 00:16:17,163 ‎Știi că ai mai spus gluma de trei ori? 316 00:16:17,247 --> 00:16:18,206 ‎Serios? 317 00:16:18,999 --> 00:16:20,917 ‎Da, e cam îngrijorător. 318 00:16:26,423 --> 00:16:28,883 ‎Nu-i spune lui Mindy că m-am drogat. 319 00:16:28,967 --> 00:16:31,594 ‎Scuze, nu ținem secrete față de celălalt. 320 00:16:32,721 --> 00:16:34,055 ‎Dar față de alții? 321 00:16:35,473 --> 00:16:37,684 ‎Ce naiba înseamnă asta? 322 00:16:38,476 --> 00:16:39,644 ‎Glumeam. 323 00:16:40,186 --> 00:16:41,396 ‎Și eu. 324 00:16:42,772 --> 00:16:43,815 ‎Bine. 325 00:16:46,401 --> 00:16:49,571 ‎- Câtă terapie faci? ‎- De două ori pe săptămână. 326 00:16:49,654 --> 00:16:51,781 ‎Cât de des spui gluma nazistă? 327 00:16:53,491 --> 00:16:56,327 ‎Apreciez că mă suportați câteva zile. 328 00:16:56,411 --> 00:16:58,747 ‎Fii serioasă! Mă bucur că ești aici. 329 00:16:58,830 --> 00:17:00,540 ‎Stai cât poftești. 330 00:17:00,623 --> 00:17:03,668 ‎Mi casa es su ‎„‎Sussudio”. 331 00:17:04,544 --> 00:17:06,379 ‎- Phil Colins. ‎- Da. Bravo! 332 00:17:06,463 --> 00:17:09,507 ‎Am pus-o pe Mindy să-l asculte. ‎Nu-i place. 333 00:17:09,591 --> 00:17:11,676 ‎Nu e din generația ei. 334 00:17:11,760 --> 00:17:14,387 ‎Da, dar știi ceva? Mi-a deschis mintea 335 00:17:14,471 --> 00:17:16,389 ‎la multe lucruri care îi plac. 336 00:17:16,890 --> 00:17:18,850 ‎Ai auzit de Megan Thee Stallion? 337 00:17:18,933 --> 00:17:19,976 ‎Nu. 338 00:17:20,060 --> 00:17:21,853 ‎Este foarte deosebită. Este… 339 00:17:22,353 --> 00:17:24,230 ‎Îi ascultăm muzica des. 340 00:17:24,314 --> 00:17:26,941 ‎Târfele astea numai dau din gură 341 00:17:27,817 --> 00:17:29,861 ‎Multe javre doar se prefac 342 00:17:30,695 --> 00:17:33,740 ‎Dacă pun mâna pe ele ‎Le fac una cu asfaltul 343 00:17:33,823 --> 00:17:36,201 ‎Și dau gunoiul… 344 00:17:37,035 --> 00:17:39,454 ‎Și dau gunoiul la gunoi… 345 00:17:39,537 --> 00:17:41,915 ‎Sunt o afurisită cu o palmă grea 346 00:17:41,998 --> 00:17:44,000 ‎Dacă te apropii, te pocnesc 347 00:17:44,084 --> 00:17:46,628 ‎Eu deja văd ce îți lipsește 348 00:17:46,711 --> 00:17:49,380 ‎Nici n-ai știut când am venit din spate 349 00:17:49,464 --> 00:17:52,217 ‎- Chiar îți place așa ceva? ‎- Nu. 350 00:17:52,842 --> 00:17:55,678 ‎Încerc să fiu la curent. Pentru Mindy. 351 00:17:56,262 --> 00:17:57,847 ‎- Ce drăguț! ‎- Da. 352 00:17:57,931 --> 00:18:00,975 ‎E mai greu când Megan spune ‎cuvântul rasist. 353 00:18:01,476 --> 00:18:03,937 ‎- Ți-am pregătit camera. ‎- Mersi, scumpo. 354 00:18:04,020 --> 00:18:07,982 ‎Ai prosoape curate în baie, ‎șampon, balsam, tot ce ai nevoie. 355 00:18:08,066 --> 00:18:12,529 ‎După ce tragi apa mai curge puțin, ‎dar dacă scuturi mânerul, se oprește. 356 00:18:12,612 --> 00:18:14,739 ‎- Am înțeles. ‎- Trebuie să fii epuizată. 357 00:18:15,281 --> 00:18:17,659 ‎Sunt puțin obosită. 358 00:18:17,742 --> 00:18:20,537 ‎Călătoriile cu avionul ‎nu mai sunt ca înainte. 359 00:18:20,620 --> 00:18:23,748 ‎Nu? Mai știi când ne găteam ‎pentru zboruri? 360 00:18:23,832 --> 00:18:25,333 ‎- Doamne! ‎- Nu? 361 00:18:25,416 --> 00:18:27,836 ‎Da. Și te tratau regește. 362 00:18:27,919 --> 00:18:31,214 ‎Da. Și stewardesele zâmbeau mereu… 363 00:18:31,297 --> 00:18:32,549 ‎Însoțitoare de zbor. 364 00:18:33,049 --> 00:18:34,592 ‎Sunt însoțitoare de zbor. 365 00:18:35,677 --> 00:18:38,721 ‎Bine. Dar zâmbeau mereu, nu? 366 00:18:38,805 --> 00:18:41,808 ‎Și căpitanul venea în miezul zborului 367 00:18:41,891 --> 00:18:43,143 ‎ca să discute cu noi. 368 00:18:43,226 --> 00:18:46,729 ‎Treceau și puneau aripi de plastic ‎pe insignele copiilor. 369 00:18:46,813 --> 00:18:49,941 ‎Da, încă am una în cutia cu butoni. 370 00:18:50,024 --> 00:18:52,735 ‎Zborul era o experiență magică. 371 00:18:52,819 --> 00:18:55,321 ‎Chiar era. Îți spun eu ce l-a stricat. 372 00:18:55,405 --> 00:18:56,447 ‎Terorismul. 373 00:18:57,323 --> 00:18:58,283 ‎Deturnarea în Cuba. 374 00:18:58,366 --> 00:19:01,369 ‎Bun. E o poveste adevărată. 375 00:19:01,452 --> 00:19:05,915 ‎În 1968, mătușa Patty… ‎Tu n-o cunoști. A murit. 376 00:19:05,999 --> 00:19:11,880 ‎Dar a câștigat o vacanță de trei zile ‎spre Hotelul Barcelona din Miami. 377 00:19:11,963 --> 00:19:14,507 ‎A ajuns să petreacă weekendul în Havana. 378 00:19:14,591 --> 00:19:16,593 ‎- Glumești! ‎- Nu s-a mai urcat în avion. 379 00:19:16,676 --> 00:19:18,011 ‎- Nu! ‎- Așa e! 380 00:19:18,094 --> 00:19:19,721 ‎M-a vizitat din New York, 381 00:19:19,804 --> 00:19:22,348 ‎a luat o navă de croazieră prin Canal. 382 00:19:23,308 --> 00:19:24,142 ‎E uimitor! 383 00:19:24,225 --> 00:19:27,437 ‎Mi-a luat un chipiu de căpitan. ‎Asta îmi amintesc. 384 00:19:27,520 --> 00:19:29,397 ‎Probabil îl mai am. 385 00:19:30,356 --> 00:19:31,900 ‎- Te simți bine? ‎- Da. 386 00:19:33,109 --> 00:19:36,404 ‎Sigur? Pari cam îmbufnată. 387 00:19:37,405 --> 00:19:39,824 ‎Mereu faci asta cu tata. 388 00:19:40,825 --> 00:19:41,993 ‎Ce fac? 389 00:19:42,076 --> 00:19:45,079 ‎Acaparezi discuția, ‎vorbești despre vremurile bune, 390 00:19:45,163 --> 00:19:47,207 ‎mă excluzi intenționat. 391 00:19:47,290 --> 00:19:49,918 ‎Nu-i nimic… nu e intenționat. 392 00:19:50,001 --> 00:19:51,836 ‎Doar avem multe în comun. 393 00:19:52,337 --> 00:19:54,797 ‎Și noi doi nu avem nimic în comun. 394 00:19:55,882 --> 00:19:56,966 ‎Nu e adevărat. 395 00:19:57,050 --> 00:19:59,844 ‎Cum rămâne cu Megan Thee Stallion? 396 00:20:00,470 --> 00:20:01,596 ‎De asta ce zici? 397 00:20:03,973 --> 00:20:05,183 ‎Ce-a fost asta? 398 00:20:05,683 --> 00:20:06,768 ‎Nu știu. 399 00:20:07,560 --> 00:20:10,855 ‎Lucrurile au fost cam tensionate ‎în ultima vreme. 400 00:20:12,023 --> 00:20:14,901 ‎- Pot să discut cu ea? ‎- Te rog, n-ai decât. 401 00:20:20,657 --> 00:20:24,410 ‎Mă vezi în persoană ‎Acum știi cum umblă „cei de culoare” 402 00:20:24,494 --> 00:20:27,997 ‎Am dat carnea deoparte ‎Farfuria mea e plină de bunătăți 403 00:20:28,081 --> 00:20:30,291 ‎Nu umblu cu fofârlica ‎Nu mă joc cu tine 404 00:20:30,375 --> 00:20:33,044 ‎Lasă javra să se prostească singură 405 00:20:34,629 --> 00:20:37,257 ‎- Care-i treaba, fată? ‎- Îmi pare rău. 406 00:20:37,340 --> 00:20:39,509 ‎Nu trebuia s-o fac în fața ta. 407 00:20:40,009 --> 00:20:42,595 ‎Sunt de acord. Ce se întâmplă? 408 00:20:43,179 --> 00:20:45,848 ‎Mereu face asta. 409 00:20:45,932 --> 00:20:49,394 ‎Îi merge melița întruna ‎despre epoca de aur a rock'n'roll, 410 00:20:49,477 --> 00:20:52,981 ‎epoca de aur a filmelor, a avioanelor. 411 00:20:54,190 --> 00:20:57,652 ‎„Mindy, tu nu știi. ‎Lumea n-a fost mereu așa. 412 00:20:57,735 --> 00:20:59,112 ‎Era mai bine înainte.” 413 00:20:59,195 --> 00:21:00,196 ‎Chiar era. 414 00:21:00,780 --> 00:21:02,073 ‎Nu începe și tu! 415 00:21:02,156 --> 00:21:07,745 ‎Te-ai îndrăgostit de un bărbat ‎trecut de prima tinerețe. 416 00:21:08,579 --> 00:21:10,248 ‎Despre ce vrei să discute? 417 00:21:10,331 --> 00:21:13,293 ‎Despre viitor. Viitorul nostru. 418 00:21:15,128 --> 00:21:17,588 ‎- Câți ani are? ‎- Șaizeci și șapte. 419 00:21:21,467 --> 00:21:22,552 ‎Cu sexul merge? 420 00:21:24,387 --> 00:21:25,596 ‎Odată pe săptămână? 421 00:21:27,098 --> 00:21:28,182 ‎Bine. 422 00:21:29,809 --> 00:21:31,185 ‎Mai e ceva la mijloc? 423 00:21:32,395 --> 00:21:35,148 ‎Da. Sunt a dracului de bogată. 424 00:21:35,231 --> 00:21:38,985 ‎E vreun vers din piesele alea rap? 425 00:21:39,485 --> 00:21:40,611 ‎Nu. Sunt bogată. 426 00:21:41,529 --> 00:21:44,240 ‎Norman mi-a lăsat zece milioane de dolari. 427 00:21:46,701 --> 00:21:47,535 ‎Vai de mine! 428 00:21:48,369 --> 00:21:50,580 ‎Ne-a lăsat mie și tatei câte cinci, 429 00:21:50,663 --> 00:21:52,290 ‎dar mi-a dat partea lui. 430 00:21:52,874 --> 00:21:53,708 ‎Serios? 431 00:21:54,417 --> 00:21:57,628 ‎Retrag niște lucruri oribile ‎pe care le-am spus despre el. 432 00:21:58,212 --> 00:22:01,132 ‎Și atunci? ‎Tu și Martin ar trebui să sărbătoriți. 433 00:22:01,215 --> 00:22:02,675 ‎Nu i-am spus. 434 00:22:02,759 --> 00:22:03,801 ‎De ce nu? 435 00:22:04,385 --> 00:22:07,472 ‎Tata n-are încredere în el ‎și mi-a zis să fie secret. 436 00:22:07,555 --> 00:22:08,931 ‎Nu retrag nimic. 437 00:22:10,475 --> 00:22:11,934 ‎Banii sunt o problemă. 438 00:22:12,685 --> 00:22:14,354 ‎Martin trebuie să știe. 439 00:22:14,437 --> 00:22:16,647 ‎Va părea că n-ai încredere în el. 440 00:22:16,731 --> 00:22:21,152 ‎Dacă n-ai încredere în el, ‎relația voastră e compromisă. 441 00:22:21,778 --> 00:22:23,654 ‎Credeam că am încredere. 442 00:22:23,738 --> 00:22:24,947 ‎Acum nu mai știu. 443 00:22:25,782 --> 00:22:26,949 ‎Vino cu mine! 444 00:22:27,033 --> 00:22:28,701 ‎- Unde mergem? ‎- Vino odată! 445 00:22:31,996 --> 00:22:33,081 ‎Ce noapte plăcută! 446 00:22:33,164 --> 00:22:35,124 ‎- Simțeam briza. ‎- Urcă în mașină! 447 00:22:35,208 --> 00:22:37,126 ‎- Unde mergem? ‎- Fă-o odată! 448 00:22:37,210 --> 00:22:38,294 ‎Bine. 449 00:22:38,378 --> 00:22:40,088 ‎Parcă nu mai fumai iarbă. 450 00:22:40,171 --> 00:22:42,507 ‎Am redus mult consumul. 451 00:22:42,590 --> 00:22:44,384 ‎- Nu mă minți. ‎- Bine. 452 00:22:57,271 --> 00:22:58,981 ‎Margaret! Ce faci? 453 00:22:59,065 --> 00:23:02,026 ‎Au ieșit toți la cină și nu m-au invitat. 454 00:23:02,110 --> 00:23:03,820 ‎Parcă sunt inamicul acum. 455 00:23:03,903 --> 00:23:06,406 ‎Liniștește-te! Care toți? 456 00:23:06,489 --> 00:23:09,534 ‎Darshani, Breana, Lane, Jude. 457 00:23:09,617 --> 00:23:12,120 ‎Mă plăceau când n-aveam de lucru, 458 00:23:12,203 --> 00:23:13,621 ‎acum nu mai e cazul. 459 00:23:13,704 --> 00:23:15,248 ‎Haide! Sigur nu-i așa. 460 00:23:15,331 --> 00:23:16,707 ‎Chiar e așa. 461 00:23:18,459 --> 00:23:20,420 ‎Mă retrag de la curs. 462 00:23:23,297 --> 00:23:26,592 ‎Trebuie să fii răbdătoare. ‎Își vor veni în fire. 463 00:23:26,676 --> 00:23:29,137 ‎- Așa crezi? ‎- Cu siguranță. 464 00:23:29,220 --> 00:23:31,180 ‎Sandy, deschide ușa! 465 00:23:31,264 --> 00:23:34,475 ‎Și să nu renunți la curs! ‎E o mișcare lașă. 466 00:23:34,559 --> 00:23:36,102 ‎Tată? Știm că ești acasă. 467 00:23:36,185 --> 00:23:38,563 ‎Noi ne înfruntăm problemele. 468 00:23:38,646 --> 00:23:41,023 ‎Asta distinge învingătorii de învinși. 469 00:23:41,107 --> 00:23:43,443 ‎Sandy, nu știu ce se petrece. 470 00:23:44,026 --> 00:23:46,195 ‎Mersi. Mereu știi ce să spui. 471 00:23:46,279 --> 00:23:48,322 ‎Asta înseamnă să fii actor. 472 00:23:48,406 --> 00:23:50,408 ‎Studiem comportamentul uman. 473 00:23:50,491 --> 00:23:52,326 ‎Sandy, am adus avocatul. 474 00:23:52,410 --> 00:23:54,745 ‎Și o reprezintă pe Kirstie Alley! 475 00:24:37,872 --> 00:24:39,790 ‎Subtitrarea: Ramona Coman