1 00:00:11,032 --> 00:00:14,035 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:19,040 --> 00:00:21,000 ΣΑΝΤΙ ΚΟΜΙΝΣΚΙ 10.000.000 ΔΟΛΑΡΙΑ 3 00:00:21,083 --> 00:00:22,084 -Θεέ μου! -Ναι. 4 00:00:22,209 --> 00:00:23,878 Δέκα εκατομμύρια. 5 00:00:23,961 --> 00:00:24,795 Ναι. 6 00:00:25,629 --> 00:00:28,174 -Τα άφησε ο Νόρμαν σ' εσένα; -Σ' εμάς. 7 00:00:28,758 --> 00:00:30,259 -Σ' εμάς; -Ναι. 8 00:00:32,053 --> 00:00:33,637 Τα πέντε είναι δικά μου; 9 00:00:34,722 --> 00:00:36,140 Όλα είναι δικά σου. 10 00:00:36,682 --> 00:00:37,516 Τι εννοείς; 11 00:00:38,559 --> 00:00:42,646 Πριν πεθάνει, διέγραψε το δάνειο που μου είχε δώσει για την εφορία. 12 00:00:44,690 --> 00:00:47,276 Δεν μπορώ να πάρω κι άλλα. Δεν είναι σωστό. 13 00:00:47,359 --> 00:00:48,527 Οπότε, πάρ' τα εσύ. 14 00:00:50,404 --> 00:00:51,238 Θεέ μου. 15 00:00:51,989 --> 00:00:52,823 Ναι. 16 00:00:53,407 --> 00:00:55,743 Θεέ μου! 17 00:00:55,826 --> 00:00:57,369 Ναι. 18 00:00:58,954 --> 00:01:02,333 Σίγουρα δεν θες να αγοράσεις κάτι τρελό για τον εαυτό σου; 19 00:01:02,416 --> 00:01:03,250 Όπως; 20 00:01:04,001 --> 00:01:06,921 Όπως… Δεν ξέρω, μια Rolls-Royce; 21 00:01:07,004 --> 00:01:08,214 Χριστέ μου, όχι. 22 00:01:08,297 --> 00:01:10,800 Αν με έβλεπα σε Rolls-Royce, θα με μισούσα. 23 00:01:11,592 --> 00:01:16,555 Εντάξει. Ίσως μια Porsche ή Ferrari; Για να ψωνίζεις γκόμενες. 24 00:01:16,639 --> 00:01:21,018 Ναι. Τίποτα πιο σέξι από έναν γέρο που δεν μπορεί να βγει από το αμάξι του. 25 00:01:23,646 --> 00:01:25,481 Καλή μου, θέλω να τα κρατήσεις. 26 00:01:26,190 --> 00:01:29,401 Επένδυσέ τα. Πάντα να έχεις οικονομική εξασφάλιση. 27 00:01:30,152 --> 00:01:31,403 Μη μείνεις χωρίς. 28 00:01:32,154 --> 00:01:32,988 Σ' ευχαριστώ. 29 00:01:33,614 --> 00:01:34,448 Παρακαλώ. 30 00:01:38,994 --> 00:01:41,247 Περίμενε. Γιατί δεν τα άφησε σ' εμένα; 31 00:01:41,330 --> 00:01:43,249 Γιατί σου τα έδωσε όλα ο Νόρμαν; 32 00:01:44,291 --> 00:01:47,795 Ναι, αυτό το σημείο είναι λίγο δύσκολο. 33 00:01:49,672 --> 00:01:53,300 Ο Νόρμαν φοβόταν μήπως καταλήξουν σε λάθος χέρια. 34 00:01:54,051 --> 00:01:55,010 Δεν καταλαβαίνω. 35 00:01:55,094 --> 00:01:57,721 Στον φίλο σου. Δεν ήταν σίγουρος γι' αυτόν. 36 00:01:57,805 --> 00:02:00,850 Δεν ήταν σίγουρος; Για τι δεν ήταν σίγουρος; 37 00:02:00,933 --> 00:02:03,853 Ότι ίσως δεν είναι κάποιος για μακροχρόνια σχέση. 38 00:02:04,436 --> 00:02:06,647 Τι; Ο Μάρτιν σίγουρα είναι. 39 00:02:06,730 --> 00:02:10,234 Είναι υπέροχος, τον συμπαθώ πολύ, αλλά είναι πολλά τα λεφτά. 40 00:02:10,860 --> 00:02:13,529 Ο Νόρμαν επέμενε να είναι ασφαλή. Για σένα. 41 00:02:13,612 --> 00:02:16,365 Εσύ έτσι νιώθεις; Ότι πρέπει να είναι ασφαλή; 42 00:02:16,448 --> 00:02:18,409 Μα είναι πολλά λεφτά. 43 00:02:18,492 --> 00:02:20,286 Δεν εμπιστεύεσαι τον Μάρτιν; 44 00:02:20,369 --> 00:02:23,497 Με τόσα φράγκα; Ούτε τη μάνα μου δεν θα εμπιστευόμουν. 45 00:02:24,206 --> 00:02:25,791 Ο Θεός να την αναπαύσει. 46 00:02:27,459 --> 00:02:31,338 Αν δεν σε πειράζει, θα τα βάλω σε αμοιβαίο, ίσως σε ομόλογα. 47 00:02:31,964 --> 00:02:33,424 Για να μην ασχολείσαι. 48 00:02:36,969 --> 00:02:39,513 Ξέρεις, μάλλον θα παντρευτώ τον Μάρτιν. 49 00:02:39,597 --> 00:02:41,599 Ωραία. Αυτό είναι υπέροχο. 50 00:02:41,682 --> 00:02:44,935 Θα σε πάω στην εκκλησία, και με δάκρυα στα μάτια 51 00:02:45,019 --> 00:02:46,687 θα σε παραδώσω περήφανος. 52 00:02:48,105 --> 00:02:50,316 Δηλαδή να του πω για τα λεφτά τότε; 53 00:02:51,108 --> 00:02:53,694 Δεν ξέρω. Δεν μπορώ να σου πω τι να κάνεις. 54 00:02:54,612 --> 00:02:56,572 -Αλλά… -Γιατί πρέπει να το μάθει; 55 00:02:57,907 --> 00:03:00,159 Θα κρατήσω μυστικό από τον άντρα μου; 56 00:03:00,743 --> 00:03:03,162 -Μην το θεωρείς μυστικό. -Και τι είναι; 57 00:03:03,787 --> 00:03:05,331 Δέκα εκατομμύρια δολάρια. 58 00:03:05,414 --> 00:03:06,832 Πέντε, αν του το πεις. 59 00:03:09,543 --> 00:03:11,337 Γεια. Διακόπτω κάτι; 60 00:03:12,379 --> 00:03:14,465 -Όχι. -Εντάξει. Έτοιμη για φαγητό; 61 00:03:14,548 --> 00:03:17,259 -Ναι. Και βέβαια. -Εντάξει. Θα έρθεις μαζί μας; 62 00:03:17,343 --> 00:03:19,762 -Όχι, ευχαριστώ. Να πάτε εσείς. -Εντάξει. 63 00:03:19,845 --> 00:03:21,347 -Καλό βράδυ. -Καλό βράδυ. 64 00:03:21,430 --> 00:03:22,348 Δες εδώ. 65 00:03:22,431 --> 00:03:25,100 Αγόρασα 20 ξυστά στο βενζινάδικο, 66 00:03:25,184 --> 00:03:27,353 και στο πρώτο κέρδισα δυο δολάρια. 67 00:03:29,271 --> 00:03:31,398 -Ωραία. -Τα υπόλοιπα τα ξύνουμε μαζί. 68 00:03:40,783 --> 00:03:42,451 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 18: 69 00:03:42,534 --> 00:03:44,828 ΜΟΥ ΔΕΙΧΝΕΙΣ ΤΗΝ ΑΣΤΕΙΑ ΠΛΕΥΡΑ ΣΟΥ 70 00:03:44,912 --> 00:03:46,789 ΚΕΡΔΗ ΕΩΣ 50.000 ΔΟΛΑΡΙΑ 71 00:03:48,499 --> 00:03:50,042 -Καμία τύχη; -Όχι. 72 00:03:50,125 --> 00:03:50,960 Εντάξει. 73 00:03:51,043 --> 00:03:54,713 Λοιπόν, κερδίσαμε σε τρία. Αρκετά καλό. 74 00:03:55,297 --> 00:03:58,884 Είναι καλό να ξοδεύεις είκοσι δολάρια για να βγάλεις έξι; 75 00:03:58,968 --> 00:04:02,263 Δεν υπολόγισες την αξία της διασκέδασης από το ξύσιμο. 76 00:04:02,346 --> 00:04:05,808 Είναι τουλάχιστον πέντε δολάρια το άτομο. 77 00:04:05,891 --> 00:04:06,850 Ανά κεφαλή. 78 00:04:08,394 --> 00:04:10,187 Έλα. Λεφτά είναι μόνο. 79 00:04:13,899 --> 00:04:17,152 -Μακαρονάκι με τυρί κι αστακό λανγκοστίνο; -Εδώ. 80 00:04:18,862 --> 00:04:21,115 -Και σαλάτα κίτρινου τόνου. -Ευχαριστώ. 81 00:04:21,198 --> 00:04:22,741 -Καλή όρεξη. -Ευχαριστούμε. 82 00:04:24,076 --> 00:04:27,079 Ήξερες ότι ο αστακός λανγκοστίνο δεν είναι αστακός; 83 00:04:27,162 --> 00:04:29,164 Μοιάζει πιο πολύ με καβούρι. 84 00:04:31,792 --> 00:04:33,460 Σε ενοχλεί κάτι; 85 00:04:33,544 --> 00:04:34,378 Όχι. 86 00:04:34,920 --> 00:04:35,754 Μίντι; 87 00:04:36,338 --> 00:04:39,133 Δεν καταλαβαίνω πώς επιβιώνεις από έμφραγμα 88 00:04:39,216 --> 00:04:41,802 και τρως μακαρονάκι κοφτό με τυρί κι αστακό. 89 00:04:41,885 --> 00:04:43,721 Καβούρι. Βασικά, είναι καβούρι. 90 00:04:43,804 --> 00:04:45,556 Βασικά, είναι πολύ ανεύθυνο. 91 00:04:46,223 --> 00:04:47,850 Θες να το επιστρέψω; Καλώς. 92 00:04:48,517 --> 00:04:52,563 -Θέλω να αποφασίζεις σωστά. -Θα πάρω πράσινη σαλάτα με κρακεράκια. 93 00:04:52,646 --> 00:04:55,774 Και γιατί να πετάξεις 20 δολάρια σε ξυστά; 94 00:04:55,858 --> 00:04:58,277 Η πιστωτική μου δεν δούλευε στην αντλία, 95 00:04:58,360 --> 00:05:03,407 οπότε πήγα μέσα να πληρώσω με μετρητά και, δεν ξέρω, ένιωθα τυχερός. 96 00:05:04,491 --> 00:05:05,993 Ένιωθες τυχερός; 97 00:05:06,827 --> 00:05:07,828 Ναι. 98 00:05:07,911 --> 00:05:11,332 Μια αίσθηση που μάλλον δεν θα έχω απόψε στην κρεβατοκάμαρα. 99 00:05:12,958 --> 00:05:17,004 Ξέρεις κάτι; Κάνε ό,τι θες, φάε ό,τι θες. Δεν είμαι η μητέρα σου. 100 00:05:20,382 --> 00:05:22,634 Εντάξει. Συγγνώμη που σας ενοχλώ. 101 00:05:23,552 --> 00:05:26,180 Μπορώ να το αλλάξω με μια πράσινη σαλάτα; 102 00:05:26,263 --> 00:05:28,515 -Έχει κάποιο πρόβλημα; -Όχι, κανένα. 103 00:05:28,599 --> 00:05:33,187 Πρόσφατα έπαθα έμφραγμα, και ίσως δεν είναι υγιεινή επιλογή. 104 00:05:34,271 --> 00:05:35,647 Τώρα το καταλάβατε; 105 00:05:35,731 --> 00:05:37,649 Μη με κάνετε να νιώθω χειρότερα. 106 00:05:38,359 --> 00:05:39,485 Θα σας φέρω σαλάτα. 107 00:05:40,444 --> 00:05:41,278 Ευχαριστώ. 108 00:05:41,987 --> 00:05:42,905 Και κρακεράκια. 109 00:05:44,823 --> 00:05:47,117 Αμάν. Ποιος ράγισε τη δική της καρδιά; 110 00:05:51,663 --> 00:05:53,457 Εντάξει. Ας μιλήσουμε ανοιχτά. 111 00:05:53,540 --> 00:05:57,211 Ο πατέρας σου και παππούς σου σας άφησε πολλά λεφτά, 112 00:05:57,294 --> 00:06:00,547 για να μην αναφέρω αυτό το σπίτι μαζί με τα έργα τέχνης. 113 00:06:00,631 --> 00:06:02,466 -Έχει έναν Χόκνεϊ μέσα. -Ναι. 114 00:06:02,549 --> 00:06:05,636 -Και μόνο αυτός, αξίζει μυθικό ποσό. -Το φαντάζομαι. 115 00:06:05,719 --> 00:06:08,722 Δεν μ' αρέσει ο πίνακας, αλλά δεν έχει σημασία, ε; 116 00:06:09,306 --> 00:06:13,644 Σωστά. Τέλος πάντων, πριν πεθάνει, έφτιαξε ένα καταπίστευμα. 117 00:06:13,727 --> 00:06:15,687 Τι είναι αυτό; Κάτι σαν διαθήκη; 118 00:06:15,771 --> 00:06:18,774 Κάπως, αλλά βοηθάει να αποφύγεις πολλούς φόρους. 119 00:06:18,857 --> 00:06:21,777 Έξυπνο. Ο μπαμπάς μου ήταν έξυπνος. 120 00:06:22,986 --> 00:06:25,406 Με όρισε διαχειριστή του καταπιστεύματος. 121 00:06:25,489 --> 00:06:27,658 Τέλεια. Αυτό είναι πολύ λογικό. 122 00:06:28,826 --> 00:06:32,746 Το έκανε επειδή δεν σας εμπιστευόταν στη σωστή διαχείριση χρημάτων. 123 00:06:32,830 --> 00:06:34,748 -Γαμώτο, πατέρα. -Κάθαρμα. 124 00:06:37,751 --> 00:06:41,588 Στο μεταξύ, κανόνισα να έχετε ένα λογικό μηνιαίο επίδομα. 125 00:06:41,672 --> 00:06:42,673 Πόσα; 126 00:06:43,257 --> 00:06:44,508 Άσε με να τελειώσω. 127 00:06:45,843 --> 00:06:48,804 Επίσης, το καταπίστευμα θα καλύπτει όλα τα έξοδα 128 00:06:48,887 --> 00:06:50,722 για τη συντήρηση του σπιτιού. 129 00:06:50,806 --> 00:06:52,683 Φόρους, λογαριασμούς. 130 00:06:52,766 --> 00:06:54,977 -Ασφάλεια, κηπουρό, καθάρισμα… -Σάντι. 131 00:06:57,604 --> 00:07:00,858 Ήσουν καλός φίλος του μπαμπά, και σ' έχω σαν πατέρα. 132 00:07:01,692 --> 00:07:05,487 Οπότε, ελπίζω να καταλάβεις ότι το κάνω με αγάπη, 133 00:07:05,571 --> 00:07:11,243 όταν σου πω ότι οι υπηρεσίες σου δεν είναι πλέον απαραίτητες. Απολύεσαι. 134 00:07:11,326 --> 00:07:13,036 Δεν μπορείς να με απολύσεις. 135 00:07:13,120 --> 00:07:14,705 Μην είσαι τόσο σίγουρος. 136 00:07:15,456 --> 00:07:16,457 Βασικά, είμαι. 137 00:07:17,416 --> 00:07:20,419 -Ρώτα τον δικηγόρο του μπαμπά σου. -Αυτό θα κάνω. 138 00:07:23,922 --> 00:07:24,923 Εμπρός. 139 00:07:28,802 --> 00:07:31,346 Ίσως τον καλέσει ο δικηγόρος μου. 140 00:07:32,139 --> 00:07:32,973 Ποιος είναι; 141 00:07:34,766 --> 00:07:38,729 -Κάποιος που δεν τα βάζεις μαζί του. -Μπράβο, μαμά. Τι θα παίρνω; 142 00:07:38,812 --> 00:07:40,564 5.000 δολάρια τον μήνα. 143 00:07:41,148 --> 00:07:44,485 Εντάξει. Δεν τα κάνουμε 5.000 δολάρια τη βδομάδα; 144 00:07:44,568 --> 00:07:45,402 Όχι. 145 00:07:45,986 --> 00:07:48,405 -Έλα. Διαπραγματεύσου μαζί μου. -Όχι. 146 00:07:49,198 --> 00:07:50,324 Θέλουμε δικηγόρο. 147 00:07:50,407 --> 00:07:53,368 Πρέπει να ξέρετε ότι αν προσβάλετε τους όρους, 148 00:07:53,452 --> 00:07:55,162 όλα θα πάνε σε φιλανθρωπίες. 149 00:07:55,954 --> 00:07:59,166 Τακτοποιήθηκε. Θα ιδρύσουμε φιλανθρωπικό ίδρυμα. 150 00:07:59,750 --> 00:08:01,210 Νόρμαν, βοήθησέ με. 151 00:08:01,293 --> 00:08:02,920 Δεν είναι στον παράδεισο. 152 00:08:03,003 --> 00:08:06,673 Παγιδεύτηκε στο αιώνιο ψυχόδραμα του θανάτου και της γέννησης 153 00:08:06,757 --> 00:08:09,843 που συνέβαινε πάντα, μέχρι που ο Χάμπαρντ ανακάλυψε 154 00:08:09,927 --> 00:08:12,554 την πνευματική τεχνολογία που θα μας ελευθερώσει. 155 00:08:13,222 --> 00:08:15,349 -Ευχαριστούμε. -Είναι μόνο η αλήθεια. 156 00:08:15,432 --> 00:08:17,309 Εντάξει. Πρέπει να φύγω. 157 00:08:22,231 --> 00:08:25,484 Κι αν χαθεί ο Χόκνεϊ, θα σας καταγγείλω στην αστυνομία. 158 00:08:27,945 --> 00:08:29,488 Γιατί ανέφερες τον πίνακα; 159 00:08:29,571 --> 00:08:31,657 Γιατί ανέφερες φανταστικό δικηγόρο; 160 00:08:31,740 --> 00:08:34,660 ΔΡΑΜΑΤΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΣΑΝΤΙ ΚΟΜΙΝΣΚΙ 161 00:08:54,763 --> 00:08:56,515 ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΟΥ ΠΟΝΟΥ 162 00:08:57,808 --> 00:08:58,642 Χριστέ μου. 163 00:09:02,646 --> 00:09:04,189 Γεια σου, πρώην σύζυγε. 164 00:09:04,273 --> 00:09:05,983 Γεια σου, πρώην σύζυγε. 165 00:09:06,066 --> 00:09:07,359 Είναι κακή στιγμή; 166 00:09:07,442 --> 00:09:10,404 Όχι, δεν πειράζει. Κάνω ένα διάλειμμα. 167 00:09:10,487 --> 00:09:11,530 Jack και Pepper. 168 00:09:11,613 --> 00:09:13,490 Με ξέρεις υπερβολικά καλά. 169 00:09:13,574 --> 00:09:15,784 Σε ξέρω ίσον σε χωρίζω. 170 00:09:15,867 --> 00:09:17,327 Σε τι οφείλω αυτό το… 171 00:09:17,911 --> 00:09:19,580 Εντάξει. Τι τρέχει; 172 00:09:19,663 --> 00:09:20,789 Δυο πράγματα. 173 00:09:20,872 --> 00:09:24,001 Πρώτον, ήθελα να πω πόσο λυπάμαι 174 00:09:24,084 --> 00:09:25,586 για τον Νόρμαν. 175 00:09:26,962 --> 00:09:29,464 -Ευχαριστώ. -Ξέρω ότι ήσασταν πολύ δεμένοι. 176 00:09:30,007 --> 00:09:30,841 Ναι. 177 00:09:31,425 --> 00:09:33,677 Κρίμα που δεν ήσασταν γκέι. 178 00:09:34,261 --> 00:09:36,555 Θα ήσασταν πολύ ωραίο ζευγάρι. 179 00:09:36,638 --> 00:09:39,057 Δεν είσαι το πρώτο άτομο που το λέει. 180 00:09:39,141 --> 00:09:40,976 Είσαι καλά όμως. Έτσι; 181 00:09:41,852 --> 00:09:42,853 Όχι και τόσο. 182 00:09:44,146 --> 00:09:45,939 Ήταν δύσκολο να τον χάσω, 183 00:09:46,023 --> 00:09:48,525 αλλά πιο δύσκολο να διαχειριστώ τις υποθέσεις του. 184 00:09:48,609 --> 00:09:49,735 Μη μου πεις. 185 00:09:49,818 --> 00:09:52,696 Ναι. Με όρισε διαχειριστή της περιουσίας του. 186 00:09:53,280 --> 00:09:54,906 -Τη γάμησες. -Τελείως. 187 00:09:55,490 --> 00:09:56,450 Συγγνώμη. 188 00:09:56,533 --> 00:09:58,285 Δεν μπορείς να ξεγλιστρήσεις; 189 00:09:58,368 --> 00:10:01,830 Μπορώ, αλλά τα έχω πάρει με την κόρη και τον εγγονό του, 190 00:10:01,913 --> 00:10:03,457 και θα παραμείνω από πίκα. 191 00:10:04,333 --> 00:10:06,960 Είπες ότι ήταν δύο πράγματα. Το δεύτερο; 192 00:10:07,044 --> 00:10:09,004 Έρχομαι στο Λος Άντζελες. 193 00:10:13,925 --> 00:10:14,760 Εμπρός; 194 00:10:16,261 --> 00:10:17,387 Ναι, εδώ είμαι. 195 00:10:17,471 --> 00:10:20,724 Τέλεια. Για ποιο λόγο; 196 00:10:20,807 --> 00:10:23,060 Θέλω να περάσω χρόνο με την κόρη μας. 197 00:10:23,935 --> 00:10:25,312 Αυτό είναι καλό. 198 00:10:25,395 --> 00:10:28,315 Νομίζω ότι ίσως και να σχεδιάσουμε γάμο. 199 00:10:28,940 --> 00:10:29,775 Αλήθεια; 200 00:10:30,609 --> 00:10:31,860 Αυτό είναι υπέροχο. 201 00:10:31,943 --> 00:10:34,029 Έλα τώρα. Πρέπει να το ήξερες. 202 00:10:34,112 --> 00:10:37,741 -Δεν ανοίγει τα χαρτιά της και πολύ. -Αλλά σ' αρέσει αυτός, ε; 203 00:10:37,824 --> 00:10:40,369 Ναι, μ' αρέσει. Έχουμε γίνει καλοί φίλοι. 204 00:10:40,452 --> 00:10:42,371 -Τι συμβαίνει; -Τίποτα. 205 00:10:42,454 --> 00:10:45,832 Όταν η φωνή σου ανεβαίνει μια οκτάβα, ξέρω ότι λες ψέματα. 206 00:10:45,916 --> 00:10:48,627 Η φωνή μου δεν ανέβηκε μια οκτάβα. 207 00:10:48,710 --> 00:10:51,004 Πες μου. Ίσως μπορώ να βοηθήσω. 208 00:10:51,588 --> 00:10:53,715 Ειλικρινά, δεν έχω τίποτα να σου πω. 209 00:10:53,799 --> 00:10:54,966 Πρέπει να κλείσω. 210 00:10:55,550 --> 00:10:58,136 Όταν έρθεις, να βρεθούμε να τα πούμε. 211 00:10:58,220 --> 00:11:02,307 Επίσης, όταν ξεκινάς μια πρόταση με "ειλικρινά", ξέρω ότι λες ψέματα. 212 00:11:02,391 --> 00:11:03,225 Γεια σου, Ροζ. 213 00:11:08,397 --> 00:11:12,109 Δεν θα έβλεπε την αλήθεια, ακόμα κι αν έβγαινε από τον κώλο του. 214 00:11:14,444 --> 00:11:15,654 Για πες τα δικά σου. 215 00:11:18,156 --> 00:11:19,950 Ναι, παρακαλώ. Περάστε. 216 00:11:20,617 --> 00:11:22,452 Σάντι; Έχεις ένα λεπτό; 217 00:11:22,536 --> 00:11:24,538 Φυσικά. Τι τρέχει; 218 00:11:25,122 --> 00:11:27,624 Ήθελα να σου πω κάποια καλά νέα. 219 00:11:27,708 --> 00:11:30,085 Περίφημα. Τα χρειάζομαι τα καλά νέα. 220 00:11:30,168 --> 00:11:32,671 Βρήκα δουλειά σε τηλεοπτική σειρά. 221 00:11:32,754 --> 00:11:35,132 Μάργκαρετ. Αυτό είναι φανταστικό! 222 00:11:36,425 --> 00:11:37,259 Ευχαριστώ. 223 00:11:37,801 --> 00:11:39,219 Σ' εσένα τα χρωστάω όλα. 224 00:11:39,302 --> 00:11:42,556 Όχι, έχεις ταλέντο. Θα είχες βρει τρόπο και χωρίς εμένα. 225 00:11:42,639 --> 00:11:44,641 Έλα, κάθισε. Πες μου τα όλα. 226 00:11:46,601 --> 00:11:48,061 Θυμάσαι τη σειρά Κουίνσι; 227 00:11:48,895 --> 00:11:52,190 Με τον Τζακ Κλάγκμαν, ναι. Δεν ήταν ιατροδικαστής; 228 00:11:52,274 --> 00:11:54,568 -Ναι. Θα είναι ριμέικ. -Μάλιστα. 229 00:11:54,651 --> 00:11:57,195 -Παίζω τη βοηθό του Κουίνσι. -Θαυμάσια. 230 00:11:57,279 --> 00:12:01,575 Θυμάμαι ότι εξιχνίαζε εγκλήματα κάνοντας νεκροτομές. 231 00:12:02,284 --> 00:12:04,327 Η σειρά έπρεπε να λέγεται Αηδία. 232 00:12:05,120 --> 00:12:08,957 -Έχει πολύ αίμα και σπλάχνα στον πιλότο. -Ποιος κάνει τον Κουίνσι; 233 00:12:09,708 --> 00:12:11,126 Ο Μόργκαν Φρίμαν. 234 00:12:11,209 --> 00:12:13,378 -Έλα! Είναι φοβερός! -Ναι. 235 00:12:13,462 --> 00:12:16,506 Άλλαξαν τον χαρακτήρα, ο Κουίνσι θα έχει ρευστό φύλο. 236 00:12:17,257 --> 00:12:18,800 -Ορίστε; -Μη δυαδικό φύλο; 237 00:12:19,384 --> 00:12:20,677 Ακαθόριστο φύλο; 238 00:12:20,761 --> 00:12:23,555 Δεν αυτοπροσδιορίζεται ως άντρας ή γυναίκα. 239 00:12:23,638 --> 00:12:26,808 Φυσικά. Ναι, ξέρω. Χρησιμοποιεί το ουδέτερο άρθρο. 240 00:12:26,892 --> 00:12:27,726 -Σωστά. -Ναι. 241 00:12:27,809 --> 00:12:31,396 Μόργκαν Φρίμαν, ιατροδικαστής ρευστού φύλου. 242 00:12:31,480 --> 00:12:33,565 Λένε ότι ίσως τον αντικαταστήσουν. 243 00:12:33,648 --> 00:12:36,818 Πιέζουν την εταιρεία να προσλάβει έναν ΜΔ ηθοποιό. 244 00:12:36,902 --> 00:12:37,819 ΜΔ; 245 00:12:37,903 --> 00:12:38,779 Μη δυαδικό. 246 00:12:38,862 --> 00:12:39,863 Φυσικά. 247 00:12:41,323 --> 00:12:45,202 Ο Νίμοϊ παραλίγο να μην παίξει τον Σποκ. Ήθελαν αληθινό Βουλκάνιο. 248 00:12:46,119 --> 00:12:47,704 Αυτό είναι αστείο, έτσι; 249 00:12:47,788 --> 00:12:48,747 Αυτό έλπιζα. 250 00:12:49,623 --> 00:12:52,209 -Το είπες στους άλλους φοιτητές; -Όχι ακόμα. 251 00:12:52,292 --> 00:12:56,338 Ας το ανακοινώσουμε μετά το μάθημα. Θα θέλουν να το γιορτάσουν. 252 00:12:56,421 --> 00:12:58,757 -Λες; -Βεβαίως. Εσύ όχι; 253 00:13:00,217 --> 00:13:05,889 Όταν ο Λέιν πήρε τη διαφήμιση της κόλλας, όλοι τον συγχάρηκαν, αλλά σίγουρα ζήλευαν. 254 00:13:05,972 --> 00:13:08,975 Ναι. Δεν τον βοήθησε το ότι έδωσε δωρεάν δείγματα. 255 00:13:09,726 --> 00:13:11,853 Δεν έχει σημασία. Είμαστε όλοι μαζί. 256 00:13:11,937 --> 00:13:15,607 Οι ηθοποιοί πρέπει να αλληλοστηρίζονται σε κάθε περίπτωση. 257 00:13:15,690 --> 00:13:18,109 -Έτσι ήταν όταν ξεκινούσες εσύ; -Ναι. 258 00:13:18,610 --> 00:13:20,028 Δεν είναι έτσι τώρα. 259 00:13:25,450 --> 00:13:27,244 ΔΡΑΜΑΤΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΣΑΝΤΙ ΚΟΜΙΝΣΚΙ 260 00:13:27,327 --> 00:13:30,539 Πριν τελειώσουμε, έχουμε να μοιραστούμε υπέροχα νέα. 261 00:13:30,622 --> 00:13:31,456 Μάργκαρετ; 262 00:13:32,332 --> 00:13:33,166 Εντάξει. 263 00:13:35,126 --> 00:13:39,297 Έκανα οντισιόν για έναν ρόλο σε μια νέα τηλεοπτική σειρά, 264 00:13:40,841 --> 00:13:41,967 και τον πήρα. 265 00:13:43,510 --> 00:13:45,178 Ρόλο γκεστ; 266 00:13:45,262 --> 00:13:47,013 Βασικό ρόλο. 267 00:13:49,474 --> 00:13:50,559 Συγχαρητήρια. 268 00:13:52,477 --> 00:13:55,188 Ακούγεται υπέροχο. Μπράβο σου. 269 00:13:58,483 --> 00:13:59,317 Συγχαρητήρια. 270 00:14:00,527 --> 00:14:01,653 Μπράβο, γλυκιά μου. 271 00:14:02,988 --> 00:14:03,822 Μπράβο. 272 00:14:14,541 --> 00:14:17,419 -Και τον μαχαίρωσα στον λαιμό… -Δυνατά. 273 00:14:24,175 --> 00:14:26,386 Συγγνώμη. Σάντι, να σου μιλήσω λίγο; 274 00:14:26,469 --> 00:14:27,554 Φυσικά. Μπες μέσα. 275 00:14:34,185 --> 00:14:35,228 Τι τρέχει; 276 00:14:35,312 --> 00:14:39,232 Ήθελα να σ' ευχαριστήσω που με δέχτηκες στην τάξη σου ως ακροατή. 277 00:14:39,316 --> 00:14:40,442 -Χαρά μου. -Ναι. 278 00:14:40,525 --> 00:14:43,486 Νόμιζα ότι θα απομνημονεύαμε μεγάλα κείμενα 279 00:14:43,570 --> 00:14:45,155 και θα είχαμε κλάματα και φωνές. 280 00:14:45,238 --> 00:14:47,407 Μερικές φορές, αυτό κερδίζει Όσκαρ. 281 00:14:47,490 --> 00:14:48,366 Ναι. Ίσως. 282 00:14:48,450 --> 00:14:51,202 Αλλά ο τρόπος που διδάσκεις έχει πολύ βάθος. 283 00:14:51,286 --> 00:14:52,704 Είναι σαν ψυχανάλυση. 284 00:14:52,787 --> 00:14:53,914 Σ' ευχαριστώ. 285 00:14:53,997 --> 00:14:55,498 Έχεις κάνει ψυχοθεραπεία; 286 00:14:56,499 --> 00:14:59,210 Σάντι, δεν είμαι ποτέ εκτός ψυχοθεραπείας. 287 00:14:59,961 --> 00:15:01,671 -Αλήθεια; -Ναι. Από μικρός. 288 00:15:04,174 --> 00:15:05,467 Και πώς πάει; 289 00:15:06,259 --> 00:15:08,345 Νομίζω ότι αρχίζω να κάνω πρόοδο. 290 00:15:11,264 --> 00:15:13,224 Αφού σε έχω εδώ, θα σε ρωτήσω. 291 00:15:13,308 --> 00:15:16,603 Σου έχει πει κάτι η Μίντι για εμάς τους δυο; 292 00:15:18,521 --> 00:15:20,106 Τι θα είχε να μου πει; 293 00:15:20,190 --> 00:15:23,109 Δεν ξέρω. Αλλά σίγουρα κάτι δεν πάει καλά. 294 00:15:23,818 --> 00:15:25,695 Δεν πάει καλά; Δηλαδή; 295 00:15:26,363 --> 00:15:31,117 Δεν ξέρω. Είναι πολύ ψυχρή τελευταία. 296 00:15:31,201 --> 00:15:32,035 Σχεδόν κακιά. 297 00:15:32,118 --> 00:15:34,704 Και όταν τη ρωτάω αν συμβαίνει κάτι, 298 00:15:34,788 --> 00:15:38,708 με κοιτάζει σαν να είμαι ηλίθιος και φεύγει νευριασμένη. 299 00:15:39,584 --> 00:15:43,797 Μήπως είναι πιθανό να είσαι απλώς ηλίθιος; 300 00:15:43,880 --> 00:15:47,467 Πίστεψέ με, δεν το αποκλείω. Αλλά έχω αυτήν την αίσθηση. 301 00:15:48,176 --> 00:15:49,302 Ότι κάτι συμβαίνει. 302 00:15:50,136 --> 00:15:51,763 Αυτό είναι λούκι. 303 00:15:51,846 --> 00:15:53,640 -Ναι. -Λούκι. 304 00:15:53,723 --> 00:15:54,557 Ναι. 305 00:15:55,809 --> 00:15:57,060 Εννοείται. 306 00:15:57,852 --> 00:15:58,728 Δες αυτό. 307 00:16:00,855 --> 00:16:02,023 Ένας αναπτήρας. 308 00:16:02,607 --> 00:16:04,401 -Έχω και τασάκι. -Μη μου πεις. 309 00:16:04,484 --> 00:16:07,237 -Υπάρχει ένα στην πόρτα σου. -Απίστευτο. 310 00:16:08,321 --> 00:16:10,240 Πήρα το αμάξι από τον Χίμλερ. 311 00:16:10,323 --> 00:16:11,783 -Ναι; -Λίγα χιλιόμετρα. 312 00:16:11,866 --> 00:16:13,702 -Μόνο στη δουλειά πήγαινε. -Ναι. 313 00:16:15,036 --> 00:16:17,163 Τρίτη φορά μου λες αυτό το αστείο. 314 00:16:17,247 --> 00:16:18,081 Αλήθεια; 315 00:16:19,082 --> 00:16:20,750 Αυτό είναι λίγο ανησυχητικό. 316 00:16:26,381 --> 00:16:28,925 Μην πεις στη Μίντι ότι μαστούρωσα. 317 00:16:29,009 --> 00:16:31,636 Συγγνώμη, δεν κρατάμε μυστικά μεταξύ μας. 318 00:16:32,804 --> 00:16:34,514 Κρατάτε μυστικά από άλλους; 319 00:16:35,473 --> 00:16:37,100 Τι διάολο σημαίνει αυτό; 320 00:16:38,476 --> 00:16:41,396 -Πλάκα έκανα. -Κι εγώ. 321 00:16:42,772 --> 00:16:43,606 Εντάξει. 322 00:16:45,900 --> 00:16:49,571 -Κάθε πότε πας για ψυχοθεραπεία; -Δυο φορές την εβδομάδα. 323 00:16:49,654 --> 00:16:51,781 Κάθε πότε λες το αστείο με τον ναζί; 324 00:16:53,533 --> 00:16:56,327 Ευχαριστώ, παιδιά, που θα με ανεχτείτε για λίγο. 325 00:16:56,411 --> 00:16:57,454 Πλάκα κάνεις; 326 00:16:57,537 --> 00:17:00,540 Μ' αρέσει που είσαι εδώ. Μείνε όσο θέλεις. 327 00:17:00,623 --> 00:17:03,668 Το σπίτι μου είναι σπίτι σου-Sussudio. 328 00:17:04,502 --> 00:17:06,379 -Φιλ Κόλινς. -Ναι. Μπράβο. 329 00:17:06,463 --> 00:17:09,507 Προσπάθησα να μυήσω τη Μίντι. Καμία τύχη. 330 00:17:09,591 --> 00:17:11,676 Ήταν πριν από την εποχή της. 331 00:17:11,760 --> 00:17:16,014 Ναι, αλλά ξέρεις κάτι; Αυτή με μύησε σε πολλά πράγματα που της αρέσουν. 332 00:17:16,890 --> 00:17:18,850 Ξέρεις τη Megan Thee Stallion; 333 00:17:18,933 --> 00:17:19,976 Όχι. 334 00:17:20,060 --> 00:17:21,519 Είναι φοβερή. Είναι… 335 00:17:22,353 --> 00:17:24,230 Την ακούμε πολύ. Ναι. 336 00:17:24,314 --> 00:17:26,733 Αυτές οι σκύλες δεν είναι για δράση καμία 337 00:17:27,859 --> 00:17:29,694 Πολλές χο είναι σκέτη υποκρισία 338 00:17:30,695 --> 00:17:32,822 Δέρνω μια σκύλα, χιτάρω επιτυχία 339 00:17:33,823 --> 00:17:36,201 Και χώνω έναν τενεκέ… 340 00:17:37,035 --> 00:17:39,454 Χώνω τον κώλο της στον κάδο με αηδία 341 00:17:39,537 --> 00:17:41,873 Είμαι ζόρικος μόφο, γουστάρω χειροδικία 342 00:17:41,956 --> 00:17:44,042 Μην πλησιάζεις, θα πας για νεκροψία 343 00:17:44,125 --> 00:17:46,503 Σ' τη στήνω εκεί που είσαι σ' αφασία 344 00:17:46,586 --> 00:17:49,380 Χαμπάρι δεν πήρες Όταν μπήκα από πίσω με τη μία 345 00:17:49,464 --> 00:17:51,925 -Σοβαρά σ' αρέσει αυτό; -Όχι. 346 00:17:52,842 --> 00:17:55,345 Ακολουθώ το ρεύμα. Για τη Μίντι, ξέρεις. 347 00:17:56,096 --> 00:17:57,847 -Πολύ γλυκό αυτό. -Ναι. 348 00:17:57,931 --> 00:18:00,975 Δύσκολο να τραγουδήσεις, όταν λέει "νέγρος". 349 00:18:01,476 --> 00:18:03,937 -Το δωμάτιό σου είναι έτοιμο. -Ευχαριστώ. 350 00:18:04,020 --> 00:18:07,982 Έχει πετσέτες στο μπάνιο, σαμπουάν, μαλακτικό, ό,τι χρειάζεσαι. 351 00:18:08,066 --> 00:18:12,529 Το καζανάκι τρέχει λίγο, κούνα το χερούλι και θα σταματήσει. 352 00:18:12,612 --> 00:18:14,531 -Κατάλαβα. -Θα είσαι εξαντλημένη. 353 00:18:15,323 --> 00:18:17,742 Είμαι λίγο κουρασμένη. 354 00:18:17,826 --> 00:18:20,537 Τα ταξίδια με αεροπλάνο δεν είναι όπως παλιά. 355 00:18:20,620 --> 00:18:23,748 Είδες; Θυμάσαι που ντυνόμασταν καλά στο αεροπλάνο; 356 00:18:23,832 --> 00:18:25,333 -Θεέ μου. -Έτσι; 357 00:18:25,416 --> 00:18:27,836 Ναι. Και σου φέρονταν όπως σε βασιλιάδες. 358 00:18:27,919 --> 00:18:31,214 Ναι. Οι αεροσυνοδοί ήταν χαμογελαστές… 359 00:18:31,297 --> 00:18:32,549 Γυναίκες φροντιστές. 360 00:18:33,007 --> 00:18:34,259 Φροντιστές λέγονται. 361 00:18:35,677 --> 00:18:38,721 Εντάξει. Αλλά ήταν πάντοτε χαμογελαστές. Σωστά; 362 00:18:38,805 --> 00:18:43,143 Κι ο πιλότος ερχόταν στα μισά της πτήσης να μιλήσει στους επιβάτες. 363 00:18:43,226 --> 00:18:46,729 Και καρφίτσωνε τα πλαστικά φτερά στα πέτα των παιδιών. 364 00:18:46,813 --> 00:18:49,941 Ναι. Έχω ακόμα μια καρφίτσα. Έχω ακόμα τα φτερά. 365 00:18:50,024 --> 00:18:52,735 Το αεροπορικό ταξίδι ήταν μαγική εμπειρία. 366 00:18:52,819 --> 00:18:54,821 Ήταν. Θα σου πω τι τη σκότωσε. 367 00:18:55,488 --> 00:18:56,322 Η τρομοκρατία. 368 00:18:57,323 --> 00:19:01,369 -Η αεροπειρατεία στην Κούβα. -Εντάξει. Αληθινή ιστορία. 369 00:19:01,452 --> 00:19:05,915 Το 1968 η θεία μου η Πάτι… Δεν την ξέρεις. Έχει πεθάνει. 370 00:19:05,999 --> 00:19:11,838 Είχε κερδίσει τριήμερες διακοπές στο ξενοδοχείο Μπαρτσελόνα στο Μαϊάμι. 371 00:19:11,921 --> 00:19:14,507 Μικρή παράκαμψη, πέρασε διήμερο στην Αβάνα. 372 00:19:14,591 --> 00:19:15,592 Πλάκα κάνεις. 373 00:19:15,675 --> 00:19:17,427 -Δεν ξαναμπήκε σε αεροπλάνο. -Όχι. 374 00:19:17,510 --> 00:19:19,637 Ναι. Μια φορά ήρθε από τη Νέα Υόρκη 375 00:19:19,721 --> 00:19:22,348 με κρουαζιερόπλοιο, μέσω της διώρυγας του Παναμά. 376 00:19:23,308 --> 00:19:24,142 Φανταστικό. 377 00:19:24,225 --> 00:19:27,437 Μου αγόρασε ένα καπέλο καπετάνιου. Το θυμάμαι. 378 00:19:27,520 --> 00:19:29,397 Μάλλον το έχω ακόμα κι αυτό. 379 00:19:30,398 --> 00:19:31,900 -Καλά είσαι; -Ναι. 380 00:19:33,151 --> 00:19:36,154 Σίγουρα; Είσαι λίγο μουτρωμένη. 381 00:19:37,488 --> 00:19:39,824 Το κάνεις συνέχεια με τον πατέρα μου. 382 00:19:40,825 --> 00:19:41,993 Τι κάνω; 383 00:19:42,076 --> 00:19:45,288 Μονοπωλείς τη συζήτηση, μιλάς για τον παλιό καλό καιρό, 384 00:19:45,371 --> 00:19:47,290 σκόπιμα μ' αφήνεις στην απ' έξω. 385 00:19:47,373 --> 00:19:49,918 Όχι. Δεν είναι κάτι… Δεν το κάνω σκόπιμα. 386 00:19:50,001 --> 00:19:51,628 Απλώς έχουμε πολλά κοινά. 387 00:19:52,337 --> 00:19:54,714 Κι εμείς οι δυο δεν έχουμε τίποτα κοινό. 388 00:19:55,882 --> 00:19:56,966 Δεν είναι αλήθεια. 389 00:19:57,050 --> 00:19:59,844 Και η Megan Thee Stallion στο Staples Center; 390 00:20:00,470 --> 00:20:01,429 Τι λες γι' αυτό; 391 00:20:04,015 --> 00:20:04,849 Τι ήταν αυτό; 392 00:20:05,683 --> 00:20:06,517 Δεν ξέρω. 393 00:20:07,602 --> 00:20:10,855 Η ατμόσφαιρα είναι λίγο τεταμένη τελευταία. 394 00:20:12,106 --> 00:20:14,901 -Να πάω να της μιλήσω; -Παρακαλώ. Ελεύθερα. 395 00:20:20,657 --> 00:20:24,410 Συνόδευσέ με έξω Έμαθες πώς τριπάρουν οι "ν" 396 00:20:24,494 --> 00:20:27,997 Έκοψα τις μπριζόλες Στο πιάτο έχω αστακό 397 00:20:28,081 --> 00:20:30,291 Δεν πάω μπρος-πίσω Δεν παίζω παιχνίδια 398 00:20:30,375 --> 00:20:33,044 Ας παίξει μόνη της η σκύλα Μαλακία το λένε αυτό 399 00:20:34,629 --> 00:20:37,257 -Τι τρέχει, μικρή; -Συγγνώμη. 400 00:20:37,340 --> 00:20:39,592 Αυτό δεν έπρεπε να συμβεί μπροστά σου. 401 00:20:40,093 --> 00:20:42,595 Συμφωνώ. Τι συμβαίνει; 402 00:20:43,179 --> 00:20:45,848 Απλώς το κάνει συνέχεια. 403 00:20:45,932 --> 00:20:49,394 Μιλάει ασταμάτητα για τη χρυσή εποχή του ροκ εν ρολ, 404 00:20:49,477 --> 00:20:51,104 τη χρυσή εποχή του σινεμά, 405 00:20:51,187 --> 00:20:52,981 τη χρυσή εποχή των αεροπλάνων. 406 00:20:54,190 --> 00:20:57,318 "Μίντι, εσύ δεν ξέρεις. Ο κόσμος δεν ήταν πάντα έτσι. 407 00:20:57,819 --> 00:20:59,112 Ήταν καλύτερος". 408 00:20:59,195 --> 00:21:00,196 Μα ήταν. 409 00:21:00,822 --> 00:21:02,073 Μην αρχίζεις κι εσύ. 410 00:21:02,156 --> 00:21:07,745 Εντάξει. Ερωτεύτηκες έναν άντρα που οι καλύτερες μέρες του έχουν περάσει. 411 00:21:08,663 --> 00:21:10,248 Για τι άλλο να μιλήσει; 412 00:21:10,331 --> 00:21:13,293 Για το μέλλον. Το δικό μας μέλλον. 413 00:21:15,128 --> 00:21:17,588 -Πόσων χρονών είναι, είπαμε; -Εξήντα επτά. 414 00:21:21,467 --> 00:21:22,552 Το σεξ είναι καλό; 415 00:21:24,387 --> 00:21:25,596 Μια φορά τη βδομάδα; 416 00:21:27,098 --> 00:21:28,057 Μάλιστα. 417 00:21:29,892 --> 00:21:31,185 Συμβαίνει κάτι άλλο; 418 00:21:32,395 --> 00:21:35,148 Ναι. Χέστηκα στο γαμημένο το χρήμα. 419 00:21:35,231 --> 00:21:38,776 Είναι από αυτά τα στιχάκια της ραπ; 420 00:21:39,485 --> 00:21:40,611 Όχι. Είμαι πλούσια. 421 00:21:41,529 --> 00:21:44,240 Ο Νόρμαν μού άφησε 10.000.000 δολάρια. 422 00:21:46,701 --> 00:21:47,535 Θεέ μου. 423 00:21:48,369 --> 00:21:50,580 Από πέντε σ' εμένα και στον μπαμπά, 424 00:21:50,663 --> 00:21:52,290 αλλά ο μπαμπάς παραιτήθηκε. 425 00:21:52,874 --> 00:21:53,708 Αλήθεια; 426 00:21:54,417 --> 00:21:57,670 Ίσως πάρω πίσω κάποια κοσμητικά που έχω πει γι' αυτόν. 427 00:21:58,212 --> 00:22:01,132 Τι τρέχει; Εσύ κι ο Μάρτιν έπρεπε να γιορτάζετε. 428 00:22:01,215 --> 00:22:02,675 Δεν του το έχω πει. 429 00:22:02,759 --> 00:22:03,801 Γιατί όχι; 430 00:22:04,385 --> 00:22:07,472 Ο μπαμπάς δεν τον εμπιστεύεται και είπε να μην το πω. 431 00:22:07,555 --> 00:22:08,931 Δεν παίρνω τίποτα πίσω. 432 00:22:10,475 --> 00:22:11,934 Τα λεφτά είναι πρόβλημα. 433 00:22:12,685 --> 00:22:16,647 Πρέπει να του το πεις. Αλλιώς, δείχνεις ότι δεν τον εμπιστεύεσαι. 434 00:22:16,731 --> 00:22:18,858 Κι αν δεν τον εμπιστεύεσαι, 435 00:22:18,941 --> 00:22:21,152 αυτή η σχέση είναι καταδικασμένη. 436 00:22:21,778 --> 00:22:24,947 Νόμιζα ότι τον εμπιστευόμουν. Τώρα δεν είμαι σίγουρη. 437 00:22:25,782 --> 00:22:27,742 -Έλα μαζί μου. -Πού θα πάμε; 438 00:22:27,825 --> 00:22:28,701 Έλα. 439 00:22:32,038 --> 00:22:33,081 Τι όμορφη βραδιά! 440 00:22:33,164 --> 00:22:35,124 -Ωραίο αεράκι. -Μπες στο αμάξι. 441 00:22:35,208 --> 00:22:37,126 -Πού θα πάμε; -Απλώς κάν' το. 442 00:22:37,210 --> 00:22:38,294 Εντάξει. 443 00:22:38,378 --> 00:22:42,507 -Είπες ότι θα έκοβες τους μπάφους. -Τους ελάττωσα πολύ. 444 00:22:42,590 --> 00:22:44,384 -Μη μου λες ψέματα. -Εντάξει. 445 00:22:57,313 --> 00:22:58,981 Γεια, Μάργκαρετ. Τι λέει; 446 00:22:59,065 --> 00:23:02,026 Όλοι βγήκαν για φαγητό και δεν με κάλεσαν. 447 00:23:02,110 --> 00:23:06,406 -Σαν να έγινα ξαφνικά ο εχθρός. -Κάτσε. Πιο αργά. Ποιοι όλοι; 448 00:23:06,489 --> 00:23:09,534 Η Νταρσάνι, η Μπριάνα, ο Λέιν, ο Τζουντ. 449 00:23:09,617 --> 00:23:12,120 Μια χαρά με συμπαθούσαν όταν ήμουν άνεργη, 450 00:23:12,203 --> 00:23:13,454 αλλά όχι πια. 451 00:23:13,538 --> 00:23:15,248 Έλα τώρα. Δεν είναι αλήθεια. 452 00:23:15,331 --> 00:23:16,707 Είναι. 453 00:23:18,459 --> 00:23:20,378 Πρέπει να σταματήσω τα μαθήματα. 454 00:23:23,297 --> 00:23:26,592 Πρέπει να κάνεις υπομονή. Θα αλλάξουν γνώμη. 455 00:23:26,676 --> 00:23:29,137 -Νομίζεις; -Οπωσδήποτε. 456 00:23:29,220 --> 00:23:31,180 Σάντι, άνοιξε την πόρτα. 457 00:23:31,264 --> 00:23:34,475 Και μη σταματήσεις τα μαθήματα. Έτσι κάνουν οι δειλοί. 458 00:23:34,559 --> 00:23:38,521 -Μπαμπά; Ξέρω ότι είσαι μέσα. -Αντιμετωπίζουμε τα προβλήματά μας. 459 00:23:38,604 --> 00:23:41,023 Αυτό ξεχωρίζει τους νικητές από τους χαμένους. 460 00:23:41,107 --> 00:23:43,443 Σάντι, εγώ δεν έχω ιδέα τι συμβαίνει. 461 00:23:44,026 --> 00:23:46,195 Σ' ευχαριστώ. Πάντα λες το σωστό. 462 00:23:46,279 --> 00:23:50,408 Είναι μέρος του να είσαι ηθοποιός. Μελετάμε την ανθρώπινη συμπεριφορά. 463 00:23:50,491 --> 00:23:52,326 Σάντι, έφερα δικηγόρο. 464 00:23:52,410 --> 00:23:54,745 Και δουλεύει με την Κίρστι Άλεϊ! 465 00:24:37,872 --> 00:24:39,790 Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη