1 00:00:11,032 --> 00:00:14,035 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:20,082 --> 00:00:22,168 Mijn God. -Ja. 3 00:00:22,251 --> 00:00:23,878 Tien miljoen. 4 00:00:23,961 --> 00:00:24,795 Ja. 5 00:00:25,588 --> 00:00:28,174 Heeft Norman je dat nagelaten? -Ons. 6 00:00:28,758 --> 00:00:30,593 Ons? -Ja. 7 00:00:32,011 --> 00:00:33,637 Dus vijf daarvan zijn van mij? 8 00:00:34,722 --> 00:00:36,140 Alles is van jou. 9 00:00:36,682 --> 00:00:37,683 Hoe bedoel je? 10 00:00:38,559 --> 00:00:42,938 Voor hij stierf, schold hij me mijn lening bij hem kwijt. 11 00:00:44,648 --> 00:00:48,527 Ik wil niet meer van hem aannemen. Het voelt niet goed, jij mag het hebben. 12 00:00:50,404 --> 00:00:51,405 O, mijn God. 13 00:00:51,989 --> 00:00:52,823 Ja. 14 00:00:53,324 --> 00:00:55,743 O, mijn God. 15 00:00:55,826 --> 00:00:57,369 Ja. 16 00:00:58,954 --> 00:01:02,458 Wil je echt niet iets geks voor jezelf kopen? 17 00:01:02,541 --> 00:01:03,375 Zoals wat? 18 00:01:03,918 --> 00:01:06,921 Weet ik veel, een Rolls Royce? 19 00:01:07,004 --> 00:01:08,214 Jezus, nee. 20 00:01:08,297 --> 00:01:11,092 Als ik mezelf in een Rolls Royce zag, zou ik me haten. 21 00:01:11,592 --> 00:01:16,555 Misschien een Porsche of Ferrari? Om meiden mee op te pikken. 22 00:01:16,639 --> 00:01:20,726 Ja. Niets sexyer dan een oude kerel die niet uit zijn eigen auto komt. 23 00:01:23,646 --> 00:01:25,481 Lieverd, ik wil dat jij dit krijgt. 24 00:01:26,190 --> 00:01:29,652 Investeer het verstandig, dan heb je altijd een financiële buffer. 25 00:01:30,152 --> 00:01:31,403 Dan zit je nooit zonder. 26 00:01:32,154 --> 00:01:32,988 Bedankt. 27 00:01:33,572 --> 00:01:34,782 Heel graag gedaan. 28 00:01:38,994 --> 00:01:41,247 Wacht. Waarom ging het geld niet direct naar mij? 29 00:01:41,330 --> 00:01:43,415 Waarom gaf Norman jou alles? 30 00:01:44,250 --> 00:01:48,170 Dit is waar het lastig wordt. 31 00:01:49,672 --> 00:01:53,300 Norman was bang dat het in verkeerde handen terecht zou komen. 32 00:01:54,009 --> 00:01:55,010 Ik snap het niet. 33 00:01:55,094 --> 00:01:57,721 Je vriendje. Hij twijfelde aan je vriendje. 34 00:01:57,805 --> 00:02:00,850 Hij twijfelde? Waar twijfelde hij aan? 35 00:02:00,933 --> 00:02:03,853 Dat hij geen blijvertje is. 36 00:02:04,436 --> 00:02:06,647 Wat? Martin is echt een blijvertje. 37 00:02:06,730 --> 00:02:10,693 Hij is een aardige man, ik mag hem graag, maar dit is veel geld. 38 00:02:10,776 --> 00:02:13,529 Norman wilde dat het veilig was. Voor jou. 39 00:02:13,612 --> 00:02:16,365 Vind jij dat ook? Dat het veilig moet zijn? 40 00:02:16,448 --> 00:02:18,409 Het is veel geld. 41 00:02:18,492 --> 00:02:20,286 Vertrouw je Martin niet? 42 00:02:20,369 --> 00:02:21,912 Met zoveel geld? 43 00:02:21,996 --> 00:02:25,207 Ik zou m'n eigen moeder niet vertrouwen. God hebbe haar ziel. 44 00:02:27,459 --> 00:02:31,797 Als je het goed vindt, beleg ik dit in obligaties. 45 00:02:31,881 --> 00:02:34,008 Dan hoef je je er geen zorgen om te maken. 46 00:02:36,927 --> 00:02:39,513 Ik ga waarschijnlijk met Martin trouwen. 47 00:02:39,597 --> 00:02:41,557 Dat is prima, dat is prachtig. 48 00:02:41,640 --> 00:02:44,894 Ik begeleid je naar het altaar en met tranen in mijn ogen… 49 00:02:44,977 --> 00:02:46,687 …zal ik je trots weggeven. 50 00:02:48,022 --> 00:02:50,316 Moet ik hem over het geld vertellen? 51 00:02:51,108 --> 00:02:53,694 Ik kan je niet vertellen wat je ermee moet doen. 52 00:02:54,612 --> 00:02:56,572 Maar… -Waarom moet hij het weten? 53 00:02:57,907 --> 00:03:00,159 Dus ik moet een geheim voor mijn man hebben? 54 00:03:00,743 --> 00:03:03,704 Zie het niet als een geheim. -Als wat dan wel? 55 00:03:03,787 --> 00:03:06,832 Tien miljoen dollar, vijf als je het hem vertelt. 56 00:03:09,460 --> 00:03:11,587 Stoor ik? 57 00:03:12,379 --> 00:03:14,465 Nee. -Oké. Klaar voor het eten? 58 00:03:14,548 --> 00:03:17,259 Reken maar. -Sandy, eet je mee? 59 00:03:17,343 --> 00:03:19,762 Nee. Gaan jullie maar. -Oké. 60 00:03:19,845 --> 00:03:21,347 Fijne avond. -Fijne avond. 61 00:03:21,430 --> 00:03:22,348 Moet je dit zien. 62 00:03:22,431 --> 00:03:25,226 Ik heb 20 loterijtickets gekocht bij het tankstation… 63 00:03:25,309 --> 00:03:27,603 …de eerste leverde twee dollar op. 64 00:03:29,271 --> 00:03:31,607 We kunnen de rest tijdens het eten doen. 65 00:03:40,741 --> 00:03:42,451 HOOFDSTUK 18. 66 00:03:48,499 --> 00:03:50,125 Wat gewonnen? -Nee. 67 00:03:50,209 --> 00:03:54,713 We hadden drie winnaars, dus dat is best goed. 68 00:03:55,297 --> 00:03:58,884 Hoe is 20 dollar uitgeven om er zes te verdienen iets goeds? 69 00:03:58,968 --> 00:04:02,263 Je telt amusementswaarde niet mee van het krassen. 70 00:04:02,346 --> 00:04:06,850 Dat is makkelijk vijf dollar per stuk, per capita. 71 00:04:08,394 --> 00:04:10,187 Kom op. Het is maar geld. 72 00:04:13,899 --> 00:04:16,235 Macaroni met kaas met langoustine? 73 00:04:16,318 --> 00:04:17,152 Hier. 74 00:04:18,862 --> 00:04:21,115 En salade met geelvintonijn. -Bedankt. 75 00:04:21,198 --> 00:04:22,741 Eet smakelijk. -Bedankt. 76 00:04:24,076 --> 00:04:27,079 De langoustine is eigenlijk geen kreeft. 77 00:04:27,162 --> 00:04:29,540 Het is dichter bij de krabfamilie. 78 00:04:31,792 --> 00:04:33,502 Is er iets? 79 00:04:33,585 --> 00:04:34,420 Nee. 80 00:04:34,920 --> 00:04:35,754 Mindy. 81 00:04:36,338 --> 00:04:39,174 Ik snap niet hoe je een hartaanval kunt overleven… 82 00:04:39,258 --> 00:04:41,802 …en dan macaroni met kaas en langoustine eet. 83 00:04:41,885 --> 00:04:43,721 Krab. Het is echt krab. 84 00:04:43,804 --> 00:04:45,556 Het is onverantwoordelijk. 85 00:04:46,223 --> 00:04:48,434 Moet ik het teruggeven? Ik geef het terug. 86 00:04:48,517 --> 00:04:52,563 je moet goede beslissingen nemen. -Ik neem de groene salade met crackers. 87 00:04:52,646 --> 00:04:55,774 En waarom zou je 20 dollar aan loterijkaartjes uitgeven? 88 00:04:55,858 --> 00:04:58,152 Mijn creditcard werkte niet bij het tankstation… 89 00:04:58,235 --> 00:05:03,407 …dus ik wilde contant betalen en ik dacht dat ik geluk had. 90 00:05:04,408 --> 00:05:05,993 Je dacht dat je geluk had? 91 00:05:06,827 --> 00:05:07,828 Ja. 92 00:05:07,911 --> 00:05:11,206 Een gevoel dat ik vanavond waarschijnlijk niet in ons boudoir heb. 93 00:05:12,958 --> 00:05:17,004 Weet je wat? Doe wat je wilt, eet wat je wilt. Ik ben je moeder niet. 94 00:05:19,590 --> 00:05:22,634 Sorry, neem me niet kwalijk. 95 00:05:23,552 --> 00:05:26,180 Kan ik dit ruilen voor een groene salade? 96 00:05:26,263 --> 00:05:28,515 Is er iets mis mee? -Absoluut niet. 97 00:05:28,599 --> 00:05:33,187 Ik heb onlangs een hartaanval gehad en dit is misschien geen gezonde keuze. 98 00:05:34,229 --> 00:05:35,647 Daar komt u nu achter? 99 00:05:35,731 --> 00:05:37,649 Maak dit niet nog moeilijker. 100 00:05:38,359 --> 00:05:39,777 U krijgt een salade. 101 00:05:40,444 --> 00:05:41,278 Bedankt. 102 00:05:41,987 --> 00:05:43,072 En crackers. 103 00:05:44,907 --> 00:05:47,117 Wie heeft haar hart gebroken? 104 00:05:51,663 --> 00:05:53,457 Wees eerlijk. 105 00:05:53,540 --> 00:05:57,795 Je vader en je grootvader lieten jullie veel geld na… 106 00:05:57,878 --> 00:06:00,547 …en natuurlijk dit huis, met alle kunst. 107 00:06:00,631 --> 00:06:02,466 Er hangt daar 'n Hockney. -Weet ik. 108 00:06:02,549 --> 00:06:05,636 Die is al een miljoen waard. -Dat denk ik ook. 109 00:06:05,719 --> 00:06:08,722 Dat schilderij boeit me niet, maar toch. 110 00:06:09,306 --> 00:06:10,349 Juist. 111 00:06:10,432 --> 00:06:13,644 Voor hij stierf, heeft hij een trustfonds opgezet. 112 00:06:13,727 --> 00:06:15,687 Wat is dat? Een soort testament? 113 00:06:15,771 --> 00:06:18,774 Zoiets, alleen betaal je zo minder belasting. 114 00:06:18,857 --> 00:06:21,777 Slim. Mijn pa was een slimme man. 115 00:06:22,903 --> 00:06:25,406 Ik ben de executeur van het fonds. 116 00:06:25,489 --> 00:06:28,242 Dat is mooi. Dat klinkt logisch. 117 00:06:28,742 --> 00:06:32,746 Dat deed hij omdat hij jullie niet met geld vertrouwde. 118 00:06:32,830 --> 00:06:34,915 Klote pa. -Eikel. 119 00:06:37,668 --> 00:06:41,588 Ik heb geregeld dat jullie elke maand een redelijke toelage krijgen. 120 00:06:41,672 --> 00:06:42,673 Hoeveel? 121 00:06:43,257 --> 00:06:44,508 Laat me uitpraten. 122 00:06:45,843 --> 00:06:48,804 En het fonds dekt alle uitgaven… 123 00:06:48,887 --> 00:06:50,722 …om het huis te onderhouden. 124 00:06:50,806 --> 00:06:54,476 Belasting, nutsbedrijven, verzekeringen, tuinonderhoud, de schoonmaker… 125 00:06:54,560 --> 00:06:55,561 Sandy. 126 00:06:57,604 --> 00:07:01,608 Je was een goede vriend voor mijn vader en je bent een tweede vader voor mij… 127 00:07:01,692 --> 00:07:05,487 …dus ik hoop dat je weet dat dit van een plek van liefde komt… 128 00:07:05,571 --> 00:07:10,325 …als ik je vertel dat je niet meer nodig bent als executeur. 129 00:07:10,409 --> 00:07:11,243 Je bent ontslagen. 130 00:07:11,326 --> 00:07:13,036 Je kunt me niet ontslaan. 131 00:07:13,120 --> 00:07:14,705 Daar zou ik niet zo zeker van zijn. 132 00:07:14,788 --> 00:07:16,874 Maar dat ben ik wel. 133 00:07:17,374 --> 00:07:20,419 Bel je vaders advocaat dan maar. -Dat zal ik doen. 134 00:07:23,922 --> 00:07:25,090 Ga je gang. 135 00:07:28,802 --> 00:07:31,930 Misschien laat ik mijn advocaat m'n vaders advocaat bellen. 136 00:07:32,014 --> 00:07:32,973 Wie is je advocaat? 137 00:07:34,683 --> 00:07:36,268 Iemand voor wie je moet oppassen. 138 00:07:36,351 --> 00:07:38,729 Gaaf, mam. Wat is mijn toelage? 139 00:07:38,812 --> 00:07:40,564 Vijfduizend dollar per maand. 140 00:07:41,148 --> 00:07:44,485 Wat dacht je van 5000 dollar per week? 141 00:07:44,568 --> 00:07:45,402 Nee. 142 00:07:45,986 --> 00:07:48,405 Kom op. Onderhandel met me. -Nee. 143 00:07:49,156 --> 00:07:50,324 We nemen een advocaat. 144 00:07:50,407 --> 00:07:53,368 Als je de voorwaarden van het fonds betwist… 145 00:07:53,452 --> 00:07:55,162 …gaat het naar het goede doel. 146 00:07:55,954 --> 00:07:59,166 Dan is dat geregeld. We worden een goed doel. 147 00:07:59,750 --> 00:08:01,210 Norman, help me. Jezus Christus. 148 00:08:01,293 --> 00:08:02,920 Sandy, hij is niet in de hemel. 149 00:08:03,003 --> 00:08:06,673 Hij zit vast in het eindeloze psychodrama van dood en geboorte… 150 00:08:06,757 --> 00:08:08,675 …dat al miljarden jaren duurt… 151 00:08:08,759 --> 00:08:12,554 …tot L. Ron Hubbard de spirituele technologie vond om de mens te bevrijden. 152 00:08:13,263 --> 00:08:15,349 Bedankt. -Het is de waarheid. 153 00:08:15,432 --> 00:08:17,643 Prima. Ik moet gaan. 154 00:08:22,147 --> 00:08:25,984 Als die Hockney verdwijnt, geef ik jullie allebei aan de politie. 155 00:08:28,070 --> 00:08:31,657 Waarom begon je over het schilderij? -Jij begon over die advocaat. 156 00:08:31,740 --> 00:08:34,660 DE SANDY KOMINSKY ACTEERSTUDIO 157 00:08:54,763 --> 00:08:56,515 KONINGIN DER PIJN 158 00:08:57,808 --> 00:08:58,850 Jezus. 159 00:09:02,646 --> 00:09:04,189 Hallo, ex-vrouw. 160 00:09:04,273 --> 00:09:05,983 Hallo, ex-man. 161 00:09:06,066 --> 00:09:07,359 Komt het gelegen? 162 00:09:07,442 --> 00:09:10,404 Nee, ik heb net even pauze. 163 00:09:10,487 --> 00:09:11,530 Jack en Pepper. 164 00:09:11,613 --> 00:09:13,490 Je kent me te goed. 165 00:09:13,574 --> 00:09:15,784 Je kennen is van je scheiden. 166 00:09:15,867 --> 00:09:17,327 Waaraan heb ik deze… 167 00:09:17,911 --> 00:09:19,580 'Hoi, hoe gaat ie?' te danken? 168 00:09:19,663 --> 00:09:20,789 Twee dingen. 169 00:09:20,872 --> 00:09:24,001 Ten eerste wilde ik zeggen dat ik het heel erg vind… 170 00:09:24,084 --> 00:09:25,586 …van Norman. 171 00:09:26,962 --> 00:09:29,923 Bedankt. -Ik weet dat jullie hecht waren. 172 00:09:30,007 --> 00:09:30,841 Ja. 173 00:09:31,425 --> 00:09:34,094 Jammer dat jullie niet gay waren. 174 00:09:34,177 --> 00:09:36,555 Jullie zouden een leuk stel zijn geweest. 175 00:09:36,638 --> 00:09:39,057 Je bent niet de eerste die dat zegt. 176 00:09:39,141 --> 00:09:40,976 Het gaat goed met je, toch? 177 00:09:41,810 --> 00:09:43,020 Niet echt. 178 00:09:44,104 --> 00:09:45,939 Het was moeilijk om hem te verliezen… 179 00:09:46,023 --> 00:09:48,525 …maar het is nog moeilijker om zijn zaken te regelen. 180 00:09:48,609 --> 00:09:49,735 Dat meen je niet. 181 00:09:49,818 --> 00:09:52,696 Jawel. Ik ben de executeur van zijn nalatenschap. 182 00:09:53,280 --> 00:09:54,906 Dus je bent de lul. -Absoluut. 183 00:09:55,490 --> 00:09:56,450 Sorry. 184 00:09:56,533 --> 00:09:58,285 Kun je er niet onderuit? 185 00:09:58,368 --> 00:10:01,830 Ja, maar ik ben zo boos op zijn dochter en zijn kleinzoon… 186 00:10:01,913 --> 00:10:03,457 …dat ik het uit wrok doe. 187 00:10:04,333 --> 00:10:06,960 Je zei dat er twee dingen waren. Wat is de tweede? 188 00:10:07,044 --> 00:10:09,004 Ik kom naar Los Angeles. 189 00:10:13,925 --> 00:10:14,760 Hallo? 190 00:10:16,136 --> 00:10:17,387 Ja, ik ben er nog. 191 00:10:17,471 --> 00:10:20,724 Wat leuk. Waarom? 192 00:10:20,807 --> 00:10:23,060 Ik wil wat tijd met onze dochter doorbrengen. 193 00:10:23,894 --> 00:10:25,312 Dat is leuk. 194 00:10:25,395 --> 00:10:28,315 Ik denk dat we een bruiloft gaan plannen. 195 00:10:28,940 --> 00:10:29,775 O, ja? 196 00:10:30,484 --> 00:10:31,860 Dat is fantastisch. 197 00:10:31,943 --> 00:10:34,029 Kom op. Je wist er vast al van. 198 00:10:34,112 --> 00:10:36,365 Nou, ze laat niet veel los. 199 00:10:36,448 --> 00:10:37,741 Maar je mag hem, toch? 200 00:10:37,824 --> 00:10:40,369 Ik mag hem wel. We zijn goede vrienden geworden. 201 00:10:40,452 --> 00:10:42,371 Wat is er aan de hand? -Niks. 202 00:10:42,454 --> 00:10:45,832 Als je stem een octaaf omhoog gaat, weet ik dat je liegt. 203 00:10:45,916 --> 00:10:48,627 Mijn stem is geen octaaf hoger. 204 00:10:48,710 --> 00:10:51,004 Vertel. Misschien kan ik helpen. 205 00:10:51,588 --> 00:10:55,467 Roz, echt, er valt niks te vertellen. Luister, ik moet gaan. 206 00:10:55,550 --> 00:10:58,136 Misschien kunnen we afspreken als je er bent. 207 00:10:58,220 --> 00:11:00,847 Als je een zin met 'echt' begint… 208 00:11:00,931 --> 00:11:02,307 …weet ik dat je liegt. 209 00:11:02,391 --> 00:11:03,308 Dag, Roz. 210 00:11:08,397 --> 00:11:12,150 Die man zou de waarheid niet kennen als het uit z'n reet kroop. 211 00:11:14,403 --> 00:11:15,737 Wat is jouw verhaal? 212 00:11:18,156 --> 00:11:19,950 Ja, kom binnen. 213 00:11:20,617 --> 00:11:22,452 Heb je even? 214 00:11:22,536 --> 00:11:24,538 Natuurlijk. Wat is er? 215 00:11:25,122 --> 00:11:27,624 Ik heb goed nieuws voor je. 216 00:11:27,708 --> 00:11:30,085 Geweldig. Dat kan ik wel gebruiken. 217 00:11:30,168 --> 00:11:32,671 Ik heb een baan in een tv-serie. 218 00:11:32,754 --> 00:11:35,382 Margaret. Dat is fantastisch. 219 00:11:36,383 --> 00:11:37,300 Bedankt. 220 00:11:37,801 --> 00:11:40,387 Ik heb het aan jou te danken. -Nee, je hebt talent. 221 00:11:40,470 --> 00:11:42,431 Het was je zonder mij ook gelukt. 222 00:11:42,514 --> 00:11:44,641 Ga zitten. Vertel op. 223 00:11:46,601 --> 00:11:48,061 Ken je die show Quincy nog? 224 00:11:48,895 --> 00:11:52,190 Met Jack Klugman, ja. Hij was toch een lijkschouwer? 225 00:11:52,274 --> 00:11:54,568 Ja. Ze gaan een remake maken. -Juist. 226 00:11:54,651 --> 00:11:57,195 -Ik speel Quincy's assistent. -Wat goed. 227 00:11:57,279 --> 00:12:01,575 Ik weet nog dat hij misdaden oploste met autopsies. 228 00:12:02,284 --> 00:12:04,327 Ik noemde de serie Queasy. 229 00:12:05,120 --> 00:12:07,873 Er zit veel bloed en ingewanden in de pilot. 230 00:12:07,956 --> 00:12:08,957 Wie speelt Quincy? 231 00:12:09,624 --> 00:12:11,126 Morgan Freeman. 232 00:12:11,209 --> 00:12:13,378 Hij is geweldig. -Ja. 233 00:12:13,462 --> 00:12:16,506 Het personage is aangepast. Quincy is nu genderfluid. 234 00:12:17,257 --> 00:12:18,800 Wat? -Non-binair? 235 00:12:19,384 --> 00:12:20,677 Genderqueer? 236 00:12:20,761 --> 00:12:23,555 Hij identificeert zich niet als hij of zij. 237 00:12:23,638 --> 00:12:26,808 Natuurlijk. Ik snap wat je bedoelt. Hij is een zij of hen, toch? 238 00:12:26,892 --> 00:12:27,726 Juist. -Ja. 239 00:12:27,809 --> 00:12:31,396 Morgan Freeman, genderfluid lijkschouwer. 240 00:12:31,480 --> 00:12:33,565 Misschien gaan ze hem vervangen. 241 00:12:33,648 --> 00:12:36,818 Ze staan onder druk om een echte NB acteur in te huren. 242 00:12:36,902 --> 00:12:37,819 NB? 243 00:12:37,903 --> 00:12:38,779 Non-binair. 244 00:12:38,862 --> 00:12:40,113 Oké. 245 00:12:41,156 --> 00:12:45,202 Leonard Nimoy speelde bijna Mr Spock niet omdat ze een echte Vulcan wilden. 246 00:12:46,036 --> 00:12:47,704 Dit is een grap, toch? 247 00:12:47,788 --> 00:12:48,955 Ik hoopte het. 248 00:12:49,623 --> 00:12:52,209 Weten de andere studenten het? -Nog niet. 249 00:12:52,292 --> 00:12:54,795 Laten we het aan het eind van de les aankondigen. 250 00:12:54,878 --> 00:12:56,338 Ze willen het vast vieren. 251 00:12:56,421 --> 00:12:58,757 Denk je? -Natuurlijk. Jij niet? 252 00:13:00,217 --> 00:13:03,470 Toen Lane de Super Glue-reclame kreeg, feliciteerde iedereen hem… 253 00:13:03,553 --> 00:13:05,889 …maar je zag dat ze jaloers waren. 254 00:13:05,972 --> 00:13:08,975 Ja. Het hielp hem niet dat hij gratis monsters uitdeelde. 255 00:13:09,726 --> 00:13:11,937 Maakt niet uit. We doen dit samen. 256 00:13:12,020 --> 00:13:15,565 Acteurs moeten elkaar steunen, bij succes en falen. 257 00:13:15,649 --> 00:13:17,776 Was het zo toen jij begon? 258 00:13:17,859 --> 00:13:20,153 Ja. -Nu niet meer. 259 00:13:26,159 --> 00:13:30,539 Voor we ermee stoppen, hebben we goed nieuws. 260 00:13:30,622 --> 00:13:31,456 Margaret? 261 00:13:32,207 --> 00:13:33,166 Oké. 262 00:13:35,126 --> 00:13:39,589 Ik deed auditie voor een nieuwe tv-serie… 263 00:13:40,799 --> 00:13:41,967 …en ik kreeg de rol. 264 00:13:43,510 --> 00:13:45,178 Een gastrol? 265 00:13:45,262 --> 00:13:47,013 Een vaste rol. 266 00:13:49,432 --> 00:13:50,934 Gefeliciteerd. 267 00:13:52,477 --> 00:13:54,354 Dat klinkt geweldig. 268 00:13:54,437 --> 00:13:55,772 Fijn voor je. 269 00:13:58,483 --> 00:13:59,317 Wat goed. 270 00:14:00,527 --> 00:14:01,611 Goed gedaan, lieverd. 271 00:14:02,988 --> 00:14:03,822 Brava. 272 00:14:14,541 --> 00:14:17,419 En ik steek het in zijn nek… -Hard. 273 00:14:24,050 --> 00:14:26,386 Pardon. Sandy, kan ik je even spreken? 274 00:14:26,469 --> 00:14:27,637 Ja, hoor. Stap in. 275 00:14:34,102 --> 00:14:35,228 Wat is er? 276 00:14:35,312 --> 00:14:39,232 Ik wilde je bedanken dat ik bij je les mocht zijn. 277 00:14:39,316 --> 00:14:40,442 Graag gedaan. -Ja. 278 00:14:40,525 --> 00:14:43,486 Ik dacht dat we lange toespraken moesten leren… 279 00:14:43,570 --> 00:14:45,155 …en zouden huilen en schreeuwen. 280 00:14:45,238 --> 00:14:47,407 Soms win je daar een Oscar mee. 281 00:14:47,490 --> 00:14:48,366 Ja. Misschien. 282 00:14:48,450 --> 00:14:51,202 Maar zoals jij lesgeeft. Het gaat veel dieper. 283 00:14:51,286 --> 00:14:52,704 Het is net psychoanalyse. 284 00:14:52,787 --> 00:14:53,914 Bedankt. 285 00:14:53,997 --> 00:14:55,498 Ooit therapie gehad? 286 00:14:56,499 --> 00:14:59,210 Sandy, ik ben nooit geen therapie gehad. 287 00:14:59,836 --> 00:15:01,671 Echt? -Ja. Al van jongs af aan. 288 00:15:04,174 --> 00:15:05,467 Hoe gaat het? 289 00:15:06,259 --> 00:15:08,345 Ik begin vooruitgang te boeken. 290 00:15:11,264 --> 00:15:13,224 Nu ik je spreek, ik heb een vraag. 291 00:15:13,308 --> 00:15:16,728 Heeft Mindy je iets verteld over ons? 292 00:15:18,438 --> 00:15:20,106 Wat zou ze moeten zeggen? 293 00:15:20,190 --> 00:15:23,109 Ik weet het niet. Maar er klopt iets niet. 294 00:15:23,735 --> 00:15:25,695 Er klopt iets niet? Wat? 295 00:15:26,321 --> 00:15:31,117 Geen idee. Ze doet de laatste tijd zo afstandelijk. 296 00:15:31,201 --> 00:15:32,035 Bijna gemeen. 297 00:15:32,118 --> 00:15:34,704 En als ik haar vraag of er iets is… 298 00:15:34,788 --> 00:15:37,290 …kijkt ze me aan alsof ik een idioot ben… 299 00:15:37,374 --> 00:15:38,708 …en stampt ze weg. 300 00:15:39,584 --> 00:15:43,797 Is het mogelijk dat je een idioot bent? 301 00:15:43,880 --> 00:15:45,507 Geloof me, dat zou kunnen. 302 00:15:45,590 --> 00:15:49,427 Maar ik blijf het gevoel houden dat er iets aan de hand is. 303 00:15:50,136 --> 00:15:51,763 Dat is balen. 304 00:15:51,846 --> 00:15:54,391 Ja. -Jammer. 305 00:15:55,809 --> 00:15:57,060 Oké. 306 00:15:57,560 --> 00:15:58,728 Moet je zien. 307 00:16:00,814 --> 00:16:02,023 Een aansteker. 308 00:16:02,607 --> 00:16:04,401 Ik heb ook een asbak. -Serieus? 309 00:16:04,484 --> 00:16:07,821 Er zit er een in je deur. -Ongelooflijk. 310 00:16:08,321 --> 00:16:10,240 Deze auto was van Heinrich Himmler. 311 00:16:10,323 --> 00:16:13,118 Echt? -Hij ging reed er alleen mee naar werk. 312 00:16:13,201 --> 00:16:14,077 Ja. 313 00:16:14,911 --> 00:16:17,163 Dat is de derde keer dat je die grap hebt verteld. 314 00:16:17,247 --> 00:16:18,206 Echt? 315 00:16:18,999 --> 00:16:20,917 Dat is een beetje zorgwekkend. 316 00:16:26,381 --> 00:16:28,883 Zeg alsjeblieft niet tegen Mindy dat ik heb geblowd. 317 00:16:28,967 --> 00:16:31,594 We hebben geen geheimen voor elkaar. 318 00:16:32,679 --> 00:16:34,514 Heb je ze voor anderen? 319 00:16:35,473 --> 00:16:37,684 Waar slaat dat op? 320 00:16:38,476 --> 00:16:39,644 Ik maakt 'n grapje. 321 00:16:40,270 --> 00:16:41,396 Ik ook. 322 00:16:42,772 --> 00:16:43,815 Oké. 323 00:16:46,401 --> 00:16:48,486 Hoe vaak ga je naar therapie? 324 00:16:48,570 --> 00:16:49,571 Twee keer per week. 325 00:16:49,654 --> 00:16:51,781 Hoe vaak vertel je die nazi-grap? 326 00:16:53,491 --> 00:16:56,327 Bedankt dat ik een paar dagen hier mag blijven. 327 00:16:56,411 --> 00:16:58,747 Meen je dat? Het is fijn dat je er bent. 328 00:16:58,830 --> 00:17:00,540 Blijf zo lang als je wilt. 329 00:17:00,623 --> 00:17:03,668 Mi casa es su sussudio. 330 00:17:04,502 --> 00:17:06,379 Phil Collins. -Ja. Goed zo. 331 00:17:06,463 --> 00:17:09,507 Ik probeerde Mindy hem leuk te laten vinden. Geen succes. 332 00:17:09,591 --> 00:17:11,676 Het is iets voor haar tijd. 333 00:17:11,760 --> 00:17:16,389 Maar weet je? Ze heeft mij opengesteld voor veel dingen die zij leuk vindt. 334 00:17:16,890 --> 00:17:18,850 Ken je Megan Thee Stallion? 335 00:17:18,933 --> 00:17:19,976 Nee. 336 00:17:20,060 --> 00:17:21,853 Zij is me er eentje. Ze is… 337 00:17:22,353 --> 00:17:24,230 We luisteren veel naar haar. 338 00:17:24,314 --> 00:17:26,941 deze krengen geven niets om actie 339 00:17:27,817 --> 00:17:29,861 voor veel van die hoeren is het een optie 340 00:17:30,695 --> 00:17:33,740 ik sla een teef in elkaar, dat is tractie 341 00:17:33,823 --> 00:17:36,201 en dan steek ik een vuilnisbak… 342 00:17:37,035 --> 00:17:39,454 steek ik haar reet in de vuilnisbak 343 00:17:39,537 --> 00:17:41,915 ik ben een echte motherfucker met een backhand 344 00:17:41,998 --> 00:17:44,000 als je te dichtbij komt, breek ik je 345 00:17:44,084 --> 00:17:46,628 zie je, ik kijk al waar jij fout gaat 346 00:17:46,711 --> 00:17:49,380 je hoorde me niet eens toen ik achterlangs kwam 347 00:17:49,464 --> 00:17:52,217 Vind je dat echt goed? -Nee. 348 00:17:52,842 --> 00:17:55,678 Ik wil gewoon bijblijven. Voor Mindy. 349 00:17:56,262 --> 00:17:57,847 Wat lief. -Ja. 350 00:17:57,931 --> 00:18:00,975 Het is wel lastig wanneer Megan het N-woord gebruikt. 351 00:18:01,476 --> 00:18:03,937 Je kamer is klaar. -Bedankt, lieverd. 352 00:18:04,020 --> 00:18:07,982 Er liggen handdoeken in de badkamer, shampoo, conditioner, wat je maar wilt. 353 00:18:08,066 --> 00:18:10,527 Het toilet daar blijft een beetje lopen… 354 00:18:10,610 --> 00:18:12,529 …als je met de hendel schudt, stopt het. 355 00:18:12,612 --> 00:18:14,739 Oké. -Je bent vast uitgeput. 356 00:18:15,281 --> 00:18:17,659 Ik ben een beetje moe. 357 00:18:17,742 --> 00:18:20,537 Vliegreizen zijn niet meer wat het was. 358 00:18:20,620 --> 00:18:23,748 Weet je nog dat we ons opdoften om te gaan vliegen? 359 00:18:23,832 --> 00:18:25,333 Jeetje. -Nou, hè? 360 00:18:25,416 --> 00:18:27,836 En ze behandelden je als vorsten. 361 00:18:27,919 --> 00:18:31,214 Ja. De stewardessen lachten altijd… 362 00:18:31,297 --> 00:18:32,549 Vluchtpersoneel. 363 00:18:33,049 --> 00:18:34,592 Het is vluchtpersoneel. 364 00:18:35,677 --> 00:18:38,721 Maar ze lachten altijd, hè? 365 00:18:38,805 --> 00:18:43,143 En de kapitein kwam tijdens de vlucht even langs om een praatje te maken. 366 00:18:43,226 --> 00:18:46,729 Ze hadden plastic vleugels voor de kinderen. 367 00:18:46,813 --> 00:18:49,941 Ik heb er nog een tussen mijn manchetknopen. 368 00:18:50,024 --> 00:18:52,735 Vliegen was een magische ervaring. 369 00:18:52,819 --> 00:18:55,321 Ja. Weet je wat het echt verpestte? 370 00:18:55,405 --> 00:18:56,447 Terrorisme. 371 00:18:57,323 --> 00:18:58,283 Cubaanse kapingen. 372 00:18:58,366 --> 00:19:01,369 Waargebeurd verhaal. 373 00:19:01,452 --> 00:19:05,915 1968, mijn tante Patty… Je kent haar niet. Ze is dood. 374 00:19:05,999 --> 00:19:11,880 Maar ze won een driedaagse vakantie naar het Barcelona Hotel in Miami. 375 00:19:11,963 --> 00:19:14,507 Een kleine omweg en ze zat het weekend in Havana. 376 00:19:14,591 --> 00:19:16,593 Dat meen je niet? -Nooit meer gevlogen. 377 00:19:16,676 --> 00:19:18,011 Nee. -Zeker. 378 00:19:18,094 --> 00:19:19,721 Ze kwam eens langs uit New York… 379 00:19:19,804 --> 00:19:22,348 …en nam een cruiseschip door het Panamakanaal. 380 00:19:23,308 --> 00:19:24,142 Fantastisch. 381 00:19:24,225 --> 00:19:27,437 Ze had nog een kapiteinshoed voor me gekocht. 382 00:19:27,520 --> 00:19:29,397 Die heb ik vast ook nog. 383 00:19:30,356 --> 00:19:31,900 Gaat het? -Ja. 384 00:19:33,109 --> 00:19:36,404 Zeker weten? Je kijkt een beetje chagrijnig. 385 00:19:37,405 --> 00:19:39,824 Je doet dit altijd met mijn vader. 386 00:19:40,825 --> 00:19:41,993 Wat? 387 00:19:42,076 --> 00:19:45,079 Het gesprek domineren, over de goede oude tijd praten… 388 00:19:45,163 --> 00:19:47,207 …mij buitensluiten. 389 00:19:47,290 --> 00:19:49,918 Nee. Dat is niet expres. 390 00:19:50,001 --> 00:19:51,836 We hebben toevallig veel gemeen. 391 00:19:52,337 --> 00:19:54,797 En jij en ik hebben niets gemeen. 392 00:19:55,882 --> 00:19:56,966 Dat is niet waar. 393 00:19:57,050 --> 00:19:59,844 En Megan Thee Stallion in het Staples Center dan? 394 00:20:00,470 --> 00:20:01,596 Wat dacht je daarvan? 395 00:20:03,973 --> 00:20:05,183 Wat was dat nou? 396 00:20:05,683 --> 00:20:06,768 Geen idee. 397 00:20:07,560 --> 00:20:10,855 Het is gewoon een beetje gespannen de laatste tijd. 398 00:20:12,023 --> 00:20:14,901 Zal ik met haar praten? -Ga je gang. 399 00:20:20,657 --> 00:20:24,410 laat me persoonlijk uit dan weet je waarom N-woord trippen 400 00:20:24,494 --> 00:20:27,997 ik moest de steak snijden geen rood vlees op mijn bord met kreeft 401 00:20:28,081 --> 00:20:30,291 ik ga niet heen en weer ik speel geen spelletjes 402 00:20:30,375 --> 00:20:33,044 laat die teef met zichzelf spelen dat is masturberen 403 00:20:34,629 --> 00:20:37,257 Wat is er loos? -Het spijt me. 404 00:20:37,340 --> 00:20:39,509 Dat had nooit mogen gebeuren voor je neus. 405 00:20:40,009 --> 00:20:42,595 Mee eens. Wat is er aan de hand? 406 00:20:43,179 --> 00:20:45,848 Hij doet dit altijd. 407 00:20:45,932 --> 00:20:49,394 Hij gaat maar door over de gouden eeuw van rock 'n' roll… 408 00:20:49,477 --> 00:20:52,981 …de gouden eeuw van de films, van vliegtuigen. 409 00:20:54,190 --> 00:20:57,652 'Mindy, je weet het niet. De wereld was niet altijd zo. 410 00:20:57,735 --> 00:20:59,112 Vroeger was het beter.' 411 00:20:59,195 --> 00:21:00,196 Dat was ook zo. 412 00:21:00,780 --> 00:21:02,073 Hou toch op. 413 00:21:02,156 --> 00:21:07,745 Je bent verliefd op een man die zijn beste tijd al heeft gehad. 414 00:21:08,579 --> 00:21:10,248 Wat valt er nog te bespreken? 415 00:21:10,331 --> 00:21:13,293 De toekomst. Onze toekomst. 416 00:21:15,128 --> 00:21:17,588 Hoe oud is hij ook alweer? -Zevenenzestig. 417 00:21:21,467 --> 00:21:22,552 Is de seks oké? 418 00:21:24,387 --> 00:21:25,596 Een keer per week? 419 00:21:27,098 --> 00:21:28,182 Oké. 420 00:21:29,809 --> 00:21:31,185 Is er verder nog iets? 421 00:21:32,395 --> 00:21:35,148 Ja. Ik ben walgelijk rijk. 422 00:21:35,231 --> 00:21:38,985 Is dat ook een rap? 423 00:21:39,485 --> 00:21:40,611 Nee. Ik ben rijk. 424 00:21:41,529 --> 00:21:44,240 Norman heeft me tien miljoen dollar nagelaten. 425 00:21:46,701 --> 00:21:47,535 Jeetje. 426 00:21:48,369 --> 00:21:52,290 Eigenlijk vijf aan mij en vijf aan papa, maar pa gaf me zijn deel. 427 00:21:52,874 --> 00:21:53,708 O, ja? 428 00:21:54,417 --> 00:21:57,628 Misschien meende ik sommige dingen niet die ik over hem zei. 429 00:21:58,212 --> 00:22:01,132 Wat is er dan? Jij en Martin moeten het vieren. 430 00:22:01,215 --> 00:22:02,675 Martin weet het niet. 431 00:22:02,759 --> 00:22:03,801 Hoezo? 432 00:22:04,385 --> 00:22:07,472 Omdat pa hem niet vertrouwt en zei dat ik het geheim moest houden. 433 00:22:07,555 --> 00:22:08,931 Ik neem het niet terug. 434 00:22:10,475 --> 00:22:11,934 Het geld is een probleem. 435 00:22:12,685 --> 00:22:16,647 Je moet het Martin vertellen. Anders lijkt het of je 'm niet vertrouwt. 436 00:22:16,731 --> 00:22:21,152 En als je hem niet vertrouwt, is deze relatie gedoemd. 437 00:22:21,778 --> 00:22:23,654 Ik dacht dat ik hem vertrouwde. 438 00:22:23,738 --> 00:22:24,947 Nu weet ik het niet meer. 439 00:22:25,782 --> 00:22:26,949 Kom met me mee. 440 00:22:27,033 --> 00:22:28,701 Waar gaan we heen? -Kom maar. 441 00:22:31,996 --> 00:22:33,081 Wat 'n fijne avond. 442 00:22:33,164 --> 00:22:35,124 Ik genoot van de wind. -Stap in. 443 00:22:35,208 --> 00:22:37,126 Waar gaan we heen? -Doe het gewoon. 444 00:22:37,210 --> 00:22:38,294 Oké. 445 00:22:38,378 --> 00:22:40,088 Je zou niet meer blowen. 446 00:22:40,171 --> 00:22:42,507 Ik ben gaan minderen. 447 00:22:42,590 --> 00:22:44,384 Lieg niet tegen me. -Oké. 448 00:22:57,271 --> 00:22:58,981 Hé, Margaret. Wat is er? 449 00:22:59,065 --> 00:23:02,026 Iedereen ging uit eten en ik ben niet uitgenodigd. 450 00:23:02,110 --> 00:23:03,820 Alsof ik de vijand ben. 451 00:23:03,903 --> 00:23:06,406 Rustig aan. Wie bedoel je? 452 00:23:06,489 --> 00:23:09,534 Darshani, Breana, Lane, Jude. 453 00:23:09,617 --> 00:23:12,120 Als werkloze acteur vonden ze me aardig… 454 00:23:12,203 --> 00:23:13,621 …nu niet meer. 455 00:23:13,704 --> 00:23:15,248 Dat kan niet waar zijn. 456 00:23:15,331 --> 00:23:16,707 Dat is het wel. 457 00:23:18,459 --> 00:23:20,420 Ik moet stoppen met de les. 458 00:23:23,297 --> 00:23:26,592 Je moet gewoon geduld hebben. Ze draaien wel bij. 459 00:23:26,676 --> 00:23:29,137 Denk je? -Absoluut. 460 00:23:29,220 --> 00:23:31,180 Sandy, doe open. 461 00:23:31,264 --> 00:23:34,475 Niet met de les stoppen. Dat is laf. 462 00:23:34,559 --> 00:23:36,102 Pa? Ik weet dat je er bent. 463 00:23:36,185 --> 00:23:38,563 Wij gaan de confrontatie aan. 464 00:23:38,646 --> 00:23:41,023 Dat scheidt winnaars van verliezers. 465 00:23:41,107 --> 00:23:43,443 Sandy, ik heb geen idee wat er is. 466 00:23:44,026 --> 00:23:46,195 Bedankt. Je weet altijd wat je moet zeggen. 467 00:23:46,279 --> 00:23:48,322 Dat hoort bij acteren. 468 00:23:48,406 --> 00:23:50,408 Wij zijn leerlingen van menselijk gedrag. 469 00:23:50,491 --> 00:23:52,326 Sandy, ik heb een advocaat. 470 00:23:52,410 --> 00:23:54,745 En hij werkt met Kirstie Alley. 471 00:24:37,872 --> 00:24:39,790 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden