1 00:00:11,032 --> 00:00:13,993 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:21,125 --> 00:00:24,295 ‎(深切缅怀诺曼厄文纽兰德) 3 00:00:24,378 --> 00:00:27,423 ‎各位下午好 非常感谢大家的到来 4 00:00:28,466 --> 00:00:33,637 ‎也许你们不知道我们为什么 ‎要在一座无教派教堂举行仪式 5 00:00:33,721 --> 00:00:35,890 ‎而不是 ‎请一位拉比在犹太会堂主持典礼 6 00:00:36,390 --> 00:00:39,769 ‎这是因为 诺曼希望我们这样做 7 00:00:42,104 --> 00:00:44,732 ‎他临终前对我说: 8 00:00:44,815 --> 00:00:49,320 ‎“桑迪 如果你想把我塞进一条小船 ‎推到洛杉矶河里去 9 00:00:49,403 --> 00:00:51,447 ‎点火烧掉 那没关系” 10 00:00:51,989 --> 00:00:54,658 ‎“不过 那些宗教上的胡说八道 ‎还是免了吧” 11 00:00:57,536 --> 00:01:00,122 ‎宗教上的胡说八道 12 00:01:01,707 --> 00:01:05,669 ‎你们可能也猜到了 ‎诺曼是犹太教改革派教徒 13 00:01:07,713 --> 00:01:11,467 ‎我一直在想 该如何纪念这样一个人 14 00:01:12,009 --> 00:01:15,012 ‎然后 我想起他说过的一句名言 15 00:01:15,679 --> 00:01:18,474 ‎“当其他道路走不通时 ‎你就选择说真话” 16 00:01:18,557 --> 00:01:23,104 ‎所以我就打算这么做 ‎我要选择说真话了 17 00:01:26,398 --> 00:01:28,651 ‎做诺曼的朋友很不容易 18 00:01:29,401 --> 00:01:32,905 ‎但我做他的朋友做了50年 19 00:01:34,490 --> 00:01:37,660 ‎50年 我和哪些女人约会 20 00:01:38,661 --> 00:01:42,414 ‎和谁结婚 我的那几次离婚 ‎我损失的金钱 21 00:01:43,249 --> 00:01:46,752 ‎我没赚到手的钱 甚至我喝什么酒 22 00:01:46,836 --> 00:01:48,295 ‎他都要过问 23 00:01:49,338 --> 00:01:51,382 ‎都要指手画脚 24 00:01:52,550 --> 00:01:56,095 ‎我生活的方方面面他都能挑出毛病 25 00:01:56,762 --> 00:01:58,597 ‎致敬 爸爸 致敬 26 00:01:58,681 --> 00:02:03,060 ‎我遇到麻烦时 他借钱给我 ‎可是他让我时刻不忘他的好处 27 00:02:03,144 --> 00:02:04,854 ‎不 28 00:02:04,937 --> 00:02:08,565 ‎他一遍又一遍反复提醒我 29 00:02:08,648 --> 00:02:11,652 ‎去年我经历了一场癌症 30 00:02:11,735 --> 00:02:13,988 ‎我吓得要死 31 00:02:15,281 --> 00:02:18,409 ‎我那个好朋友 好兄弟 32 00:02:19,577 --> 00:02:22,246 ‎他不断拿我开玩笑 说我的头发掉了 33 00:02:22,329 --> 00:02:23,914 ‎应该都收集起来 34 00:02:23,998 --> 00:02:26,417 ‎织成一个茶壶套 35 00:02:27,543 --> 00:02:29,086 ‎茶壶套 36 00:02:29,712 --> 00:02:32,006 ‎你去死吧 好兄弟 37 00:02:32,089 --> 00:02:34,550 ‎我一根头发也没掉 一根没掉 38 00:02:35,593 --> 00:02:36,552 ‎没掉 39 00:02:37,678 --> 00:02:39,013 ‎但我却失去了你 40 00:02:40,139 --> 00:02:42,766 ‎我不知道我该怎么挺过去 41 00:02:42,850 --> 00:02:47,771 ‎没有了你 我该怎么继续做我的事? 42 00:02:50,900 --> 00:02:52,693 ‎我要声明一下 43 00:02:52,776 --> 00:02:57,406 ‎我的确给洛杉矶市政府打过电话 ‎问能不能把你扔到船上烧掉 44 00:02:57,489 --> 00:03:01,577 ‎但我无法搞到 ‎举行一场维京式葬礼的许可 45 00:03:03,037 --> 00:03:05,915 ‎也许在文图拉县可以 但在这里不行 46 00:03:13,255 --> 00:03:14,089 ‎谢谢 47 00:03:18,093 --> 00:03:19,678 ‎这个我可没想到 48 00:03:22,973 --> 00:03:24,558 ‎(第17章) 49 00:03:24,642 --> 00:03:27,061 ‎(剧名:那些熟悉的老地方) 50 00:03:27,144 --> 00:03:32,233 ‎今天 我们在这里悼念 ‎我爷爷的肉体的离去 51 00:03:32,983 --> 00:03:38,447 ‎但那一堆衰朽的细胞并不代表我爷爷 52 00:03:39,156 --> 00:03:45,371 ‎我爷爷是一个不死的灵魂 ‎经历过无数次轮回 53 00:03:45,955 --> 00:03:46,830 ‎山达基教 54 00:03:46,914 --> 00:03:48,999 ‎就像所有不死的灵魂一样 55 00:03:49,083 --> 00:03:53,837 ‎他永世在宇宙间漫游 寻找一个游戏 56 00:03:53,921 --> 00:03:55,673 ‎因为我们就是这样 57 00:03:56,173 --> 00:03:57,841 ‎我们做游戏 58 00:03:57,925 --> 00:04:01,637 ‎而我们玩的最大的游戏 ‎就是忘掉我们的本来面目 59 00:04:01,720 --> 00:04:04,181 ‎这样我们就可以和自己玩捉迷藏 60 00:04:04,265 --> 00:04:06,934 ‎有一天 我们找到了自我 61 00:04:07,017 --> 00:04:11,272 ‎确凿无疑地知道 ‎我们是亘古不变的知觉力 62 00:04:11,355 --> 00:04:15,234 ‎比物质、能量、空间和时间更古老 63 00:04:15,859 --> 00:04:16,985 ‎那时 我们就赢了 64 00:04:17,944 --> 00:04:20,030 ‎我自己知道这是真的 65 00:04:20,572 --> 00:04:22,658 ‎现在 我爷爷也知道了 66 00:04:23,534 --> 00:04:28,080 ‎当然 他还没有走过 ‎哈伯德的绝对自由之桥 67 00:04:28,622 --> 00:04:32,084 ‎所以很快又会堕入痛苦的 68 00:04:32,167 --> 00:04:33,585 ‎生死轮回 69 00:04:35,087 --> 00:04:35,921 ‎谢谢 70 00:04:40,634 --> 00:04:42,553 ‎我父亲从来没有放弃过我 71 00:04:43,595 --> 00:04:44,513 ‎他本该放弃的 72 00:04:46,181 --> 00:04:47,558 ‎但他从来没有 73 00:04:48,851 --> 00:04:54,231 ‎我一次次让他失望 但他从不放弃 74 00:04:56,400 --> 00:05:00,487 ‎所以 作为对他的补偿 75 00:05:00,571 --> 00:05:03,782 ‎我的赞助人和我决定 ‎我应该偿还欠他的钱 76 00:05:03,866 --> 00:05:06,618 ‎他曾出钱帮我戒瘾 给我请心理医师 77 00:05:06,702 --> 00:05:09,204 ‎还送我去参加野营 78 00:05:10,456 --> 00:05:15,127 ‎不考虑通胀的话 ‎这些钱累计超过九十万美元 79 00:05:15,210 --> 00:05:17,880 ‎这还不包括三十万美元的律师费用 80 00:05:17,963 --> 00:05:20,507 ‎去打那场蓄意贩毒的官司 81 00:05:20,591 --> 00:05:23,552 ‎好像我有那么蠢 ‎会卖掉我自己的存货一样 82 00:05:24,553 --> 00:05:28,307 ‎总之 我欠我爸爸120万 83 00:05:29,099 --> 00:05:33,520 ‎我要用我得到的部分遗产去还他 84 00:05:33,604 --> 00:05:36,440 ‎当然 不是还给他 因为 你们知道的 85 00:05:37,399 --> 00:05:41,779 ‎我要在加拉帕戈斯群岛建造一座 ‎戒瘾机构 86 00:05:43,197 --> 00:05:45,032 ‎算是对他的回报 87 00:05:45,783 --> 00:05:49,036 ‎在那里 吸毒者、酗酒者 88 00:05:49,119 --> 00:05:53,332 ‎还有进食障碍患者 ‎都可以一边重塑新生 89 00:05:53,415 --> 00:05:57,669 ‎一边了解一下达尔文和进化论 90 00:05:58,420 --> 00:06:02,966 ‎所以 为了纪念我父亲 ‎那个从不曾放弃我的人 91 00:06:03,050 --> 00:06:06,553 ‎这所戒瘾机构将被命名为 ‎“甜蜜的投降” 92 00:06:07,054 --> 00:06:11,600 ‎因为在清醒时 你必须投降才会赢 93 00:06:11,683 --> 00:06:15,145 ‎而说它“甜蜜” 是因为 94 00:06:15,229 --> 00:06:18,857 ‎我们的房间都将至少是 ‎小套房或者更好的 谢谢 95 00:06:20,150 --> 00:06:22,528 ‎当我失去我的丈夫时 我想: 96 00:06:22,611 --> 00:06:24,321 ‎“完了 我孤独一人了” 97 00:06:26,156 --> 00:06:28,867 ‎但奇迹出现了 我遇见了一个男人 98 00:06:29,535 --> 00:06:34,498 ‎1967年 我们有过一段火热的恋情 99 00:06:36,083 --> 00:06:39,586 ‎那个男人就是你爸爸 你爷爷 100 00:06:40,254 --> 00:06:44,133 ‎一开始 我们以为我们之间的关系 101 00:06:44,216 --> 00:06:45,717 ‎会是柏拉图式的 102 00:06:46,427 --> 00:06:49,263 ‎你知道 老朋友 手牵着手 103 00:06:49,763 --> 00:06:51,390 ‎在公园里散步 104 00:06:51,932 --> 00:06:53,350 ‎一起吃饭 105 00:06:54,017 --> 00:06:56,019 ‎但事实完全不是这样 106 00:06:57,312 --> 00:06:59,857 ‎经过我的一点点鼓励 107 00:07:01,024 --> 00:07:03,110 ‎还有一点药物的辅助 108 00:07:03,610 --> 00:07:08,740 ‎诺曼很快就变成了 ‎一匹贪得无厌的种马 109 00:07:08,824 --> 00:07:10,200 ‎疯狂地蹂躏了我 110 00:07:10,868 --> 00:07:12,161 ‎太美好了 111 00:07:12,828 --> 00:07:17,416 ‎他的欲望很温柔 但也很难得到满足 112 00:07:17,499 --> 00:07:18,750 ‎而且很准时 113 00:07:19,626 --> 00:07:21,462 ‎你可以拿它对表 114 00:07:22,504 --> 00:07:27,092 ‎周三和周日早上七点半 115 00:07:27,801 --> 00:07:31,013 ‎喝完一杯咖啡 ‎很快地去一趟卫生间之后 116 00:07:31,096 --> 00:07:36,059 ‎他就会从后面一把抱住我 ‎让我像一个 117 00:07:36,143 --> 00:07:38,061 ‎反叛家庭礼教的 118 00:07:38,145 --> 00:07:42,399 ‎16岁少女一样浑身颤抖 119 00:07:43,442 --> 00:07:46,737 ‎每个周三和周日的早晨 120 00:07:47,779 --> 00:07:50,991 ‎诺曼纽兰德给我无与伦比的爱 121 00:07:51,700 --> 00:07:53,744 ‎周三和周日的早晨 122 00:07:54,995 --> 00:07:57,789 ‎7:30到7:45 123 00:07:58,457 --> 00:08:00,083 ‎我都有点蠢蠢欲动了 124 00:08:03,170 --> 00:08:08,634 ‎我做诺曼的助理前后一共22年 125 00:08:09,760 --> 00:08:14,306 ‎我为他做好工作安排 ‎和个人生活上的安排 126 00:08:14,389 --> 00:08:16,850 ‎为他做旅行安排 规划他的假期 127 00:08:17,809 --> 00:08:22,397 ‎我确保他定期体检 看牙医 128 00:08:23,232 --> 00:08:27,069 ‎做皮肤科和眼科检查 129 00:08:31,114 --> 00:08:34,117 ‎他的所有午餐和晚餐定位 ‎也是由我负责的 130 00:08:34,200 --> 00:08:38,121 ‎我总是提醒餐馆 ‎他是个多么重要的人物 131 00:08:38,204 --> 00:08:40,040 ‎让他们给安排好的桌位 132 00:08:40,623 --> 00:08:42,209 ‎典型的智人 133 00:08:42,959 --> 00:08:48,799 ‎我也确保他的妻子和女儿 ‎能收到生日贺卡和鲜花 134 00:08:48,882 --> 00:08:50,133 ‎情人节也是一样 135 00:08:50,217 --> 00:08:54,054 ‎我替他的女儿安排过八次戒毒 136 00:08:54,137 --> 00:08:55,973 ‎送她去最好的戒瘾机构 137 00:09:00,561 --> 00:09:02,396 ‎但那些年里… 138 00:09:05,357 --> 00:09:08,485 ‎我始终没有告诉诺曼他对我有多重要 139 00:09:10,862 --> 00:09:13,657 ‎让他快乐就是我最大的快乐 140 00:09:14,658 --> 00:09:17,119 ‎早上醒来 我首先想到的是他的幸福 141 00:09:17,202 --> 00:09:19,705 ‎晚上入睡前 我仍然惦念着他的幸福 142 00:09:24,918 --> 00:09:25,752 ‎谢谢 143 00:09:28,255 --> 00:09:31,091 ‎不 144 00:09:31,174 --> 00:09:33,051 ‎别离开我! 145 00:09:34,261 --> 00:09:36,597 ‎我还要继续为你服务! 146 00:09:36,680 --> 00:09:39,182 ‎-不! ‎-不要这样 简妮 天呐 简妮… 147 00:09:39,266 --> 00:09:40,559 ‎她抓着什么呢? 148 00:09:44,438 --> 00:09:46,857 ‎上帝 求您赐给我平静的心 ‎去接受我不能改变的事 149 00:09:46,940 --> 00:09:49,735 ‎给我勇气 去改变我能改变的事 ‎给我智慧 分辨二者的差别 150 00:09:49,818 --> 00:09:51,737 ‎赐给我平静的心 ‎去接受我不能改变的事 151 00:09:51,820 --> 00:09:54,615 ‎给我勇气 去改变我能改变的事 ‎给我智慧 分辨二者的差别 152 00:09:54,698 --> 00:09:55,949 ‎上帝 求您赐给我平静… 153 00:09:56,033 --> 00:09:57,451 ‎我们应该为她担心吗? 154 00:09:57,951 --> 00:09:59,494 ‎我更担心他 155 00:10:03,707 --> 00:10:06,460 ‎他会没事的 只要给他些时间 156 00:10:06,543 --> 00:10:08,170 ‎-希望如此 ‎-是啊 157 00:10:08,670 --> 00:10:11,131 ‎两年前 我最好的朋友 158 00:10:11,214 --> 00:10:12,799 ‎意外离世了 159 00:10:12,883 --> 00:10:14,009 ‎史蒂夫查特科夫 160 00:10:14,092 --> 00:10:16,345 ‎-我提过他吗?大好人 ‎-没有 161 00:10:16,428 --> 00:10:18,513 ‎我们从三年级就是好朋友 162 00:10:18,597 --> 00:10:20,682 ‎我告诉你 他死的时候 163 00:10:21,642 --> 00:10:23,727 ‎我什么感觉也没有 我麻木了 164 00:10:24,561 --> 00:10:25,604 ‎太糟糕了 165 00:10:26,104 --> 00:10:27,105 ‎不 166 00:10:27,189 --> 00:10:30,859 ‎你看 这是…我想这其实是求生机能 167 00:10:30,942 --> 00:10:34,905 ‎好像这就是大自然表达仁爱的方式 168 00:10:34,988 --> 00:10:36,031 ‎什么意思? 169 00:10:36,114 --> 00:10:38,116 ‎因为 那种情况下 170 00:10:38,909 --> 00:10:41,703 ‎我会…太痛苦了 171 00:10:41,787 --> 00:10:47,042 ‎但是天长日久 我越来越悲伤 172 00:10:47,125 --> 00:10:50,587 ‎直到它变成了我的一部分 ‎你知道吧? 173 00:10:51,088 --> 00:10:54,341 ‎好像它转化成了接受 174 00:10:55,550 --> 00:10:57,427 ‎我猜这也是一种智慧 175 00:10:58,011 --> 00:10:59,930 ‎这样的确让人好受些 176 00:11:01,264 --> 00:11:02,307 ‎你很有智慧 177 00:11:04,267 --> 00:11:06,061 ‎我记得上高中时有一次 178 00:11:06,144 --> 00:11:07,979 ‎我应该是14、15岁 179 00:11:08,063 --> 00:11:12,859 ‎我和史蒂夫抽大麻 我们决定 ‎用火点燃我们的屁 180 00:11:13,443 --> 00:11:14,820 ‎真有这么干的? 181 00:11:14,903 --> 00:11:17,864 ‎真的 你躺下 腿抬起来 182 00:11:17,948 --> 00:11:19,866 ‎在屁股前面举一根火柴 183 00:11:19,950 --> 00:11:22,661 ‎你放一个屁 ‎就会有一道蓝色火焰喷射出去 184 00:11:23,161 --> 00:11:26,873 ‎总之 史蒂夫一不小心把阴毛点着了 185 00:11:26,957 --> 00:11:28,875 ‎他烫得大叫 186 00:11:28,959 --> 00:11:30,669 ‎喊我替他拍灭 187 00:11:30,752 --> 00:11:33,380 ‎他说:“帮我拍灭!” ‎我怎么会碰他的蛋 188 00:11:33,463 --> 00:11:34,798 ‎所以 长话短说 189 00:11:34,881 --> 00:11:37,801 ‎他妈妈开车送他去看急诊 190 00:11:38,385 --> 00:11:40,971 ‎她也不想碰他的蛋 相信我 191 00:11:42,848 --> 00:11:44,683 ‎所以 你的智慧是后来才有的 192 00:11:44,766 --> 00:11:46,518 ‎是在那件事之后 没错 193 00:11:56,403 --> 00:11:57,863 ‎太便宜了 194 00:11:57,946 --> 00:11:59,614 ‎你不买太傻了 195 00:11:59,698 --> 00:12:00,532 ‎我就算了 196 00:12:01,867 --> 00:12:03,201 ‎油条很好吃 197 00:12:09,249 --> 00:12:10,876 ‎我有句话想说 198 00:12:11,585 --> 00:12:13,086 ‎就不能让我享受当下吗? 199 00:12:13,170 --> 00:12:14,588 ‎不 你需要听我说 200 00:12:15,464 --> 00:12:18,508 ‎桑迪 我很庆幸我们是朋友 201 00:12:18,592 --> 00:12:22,220 ‎我想让你知道 此生有你 我很开心 202 00:12:22,304 --> 00:12:23,555 ‎你还好吗? 203 00:12:24,264 --> 00:12:25,098 ‎什么? 204 00:12:26,767 --> 00:12:28,977 ‎我挺好 谢谢 205 00:12:29,060 --> 00:12:29,895 ‎好 206 00:12:36,443 --> 00:12:37,652 ‎你想要什么? 207 00:12:38,653 --> 00:12:40,781 ‎我只想提醒你 208 00:12:40,864 --> 00:12:43,825 ‎我是个八级听析员 曾在旗舰受训 209 00:12:43,909 --> 00:12:46,161 ‎我可以帮你开解你的悲痛 210 00:12:46,244 --> 00:12:48,455 ‎我不需要任何帮助 但谢谢你 211 00:12:48,955 --> 00:12:52,584 ‎情感上的痛苦被压抑 就可能会 ‎表现为身体上的病痛 212 00:12:52,667 --> 00:12:53,919 ‎我没事 罗比 213 00:12:54,002 --> 00:12:55,837 ‎恶性肿瘤并不罕见 214 00:12:55,921 --> 00:13:01,134 ‎罗比 山达基教成全了你的人生理想 ‎我很高兴 215 00:13:01,843 --> 00:13:03,595 ‎不 那说的是陆战队 216 00:13:03,678 --> 00:13:05,931 ‎不管怎样 别来烦我 217 00:13:06,014 --> 00:13:07,599 ‎好 你看 这就是愤怒 218 00:13:07,682 --> 00:13:09,768 ‎在情绪度等级表上 愤怒比… 219 00:13:09,851 --> 00:13:10,685 ‎走开 220 00:13:24,741 --> 00:13:28,119 ‎我记得我的第一次活检 很不舒服 221 00:13:28,203 --> 00:13:30,330 ‎剪刀捅进你屁股 肯定好不了 222 00:13:30,413 --> 00:13:34,084 ‎是啊 至少事后你再大便带血 223 00:13:34,167 --> 00:13:35,961 ‎你知道那是哪来的 224 00:13:36,628 --> 00:13:37,963 ‎总是很愉快 225 00:13:38,547 --> 00:13:39,673 ‎还要什么? 226 00:13:40,841 --> 00:13:41,675 ‎是的 227 00:13:42,300 --> 00:13:45,178 ‎以你的专业眼光 ‎你们最好的火腿是哪种? 228 00:13:46,012 --> 00:13:47,264 ‎不知道 都很好 229 00:13:47,347 --> 00:13:49,641 ‎好吧 我们假设一个故事场景 230 00:13:49,724 --> 00:13:52,769 ‎国家要对你执行死刑了 ‎这是你最后一顿饭 231 00:13:52,853 --> 00:13:54,980 ‎在他们给你注射毒针之前 232 00:13:55,063 --> 00:13:57,941 ‎你会往你的火鸡三明治里 ‎加哪种火腿? 233 00:13:59,860 --> 00:14:00,777 ‎蜜汁火腿 234 00:14:01,736 --> 00:14:05,073 ‎熟食店先生 请给我226克蜜汁火腿 235 00:14:07,409 --> 00:14:10,161 ‎我本来想赌一百万 ‎他会说弗吉尼亚火腿 236 00:14:10,245 --> 00:14:11,788 ‎他是个好人 237 00:14:14,541 --> 00:14:15,750 ‎是啊 他是最好的 238 00:14:17,002 --> 00:14:18,503 ‎百里挑一 239 00:14:19,087 --> 00:14:20,714 ‎打着灯笼难找 240 00:14:22,883 --> 00:14:25,176 ‎你知道 我们在谈论结婚的事 241 00:14:26,052 --> 00:14:28,513 ‎不 我不知道 我很难过 242 00:14:29,514 --> 00:14:32,100 ‎也提到过要孩子 243 00:14:33,727 --> 00:14:34,561 ‎是啊 244 00:14:34,644 --> 00:14:35,687 ‎有什么好笑的? 245 00:14:37,480 --> 00:14:38,481 ‎你是说真的? 246 00:14:39,065 --> 00:14:40,400 ‎千真万确 247 00:14:42,819 --> 00:14:43,987 ‎好吧 248 00:14:47,949 --> 00:14:51,369 ‎你说“要孩子” 意思是指领养吗? 249 00:14:51,453 --> 00:14:53,705 ‎不 我是说要个孩子 250 00:14:56,666 --> 00:14:58,335 ‎对 251 00:14:58,418 --> 00:15:02,255 ‎当然 我们得等到我停止服药 252 00:15:02,339 --> 00:15:05,175 ‎我们可不希望 ‎小诺曼生下来有三个头一条尾巴 253 00:15:05,759 --> 00:15:07,510 ‎可不么 当然不希望 254 00:15:11,014 --> 00:15:12,557 ‎我不想打探别人隐私 255 00:15:12,641 --> 00:15:15,560 ‎但你说的是什么药? 256 00:15:15,644 --> 00:15:17,437 ‎-抗抑郁药物 ‎-哦 257 00:15:17,938 --> 00:15:18,772 ‎还有躁郁症 258 00:15:18,855 --> 00:15:20,190 ‎哦 还有那个? 259 00:15:20,273 --> 00:15:21,775 ‎还有一点思觉失调症 260 00:15:21,858 --> 00:15:23,818 ‎啊 连中三元 261 00:15:23,902 --> 00:15:25,278 ‎什么? 262 00:15:25,820 --> 00:15:28,531 ‎别管我 我是悲伤过度 263 00:15:32,786 --> 00:15:36,247 ‎与此同时 你是个美丽又阳光的女人 264 00:15:36,331 --> 00:15:39,834 ‎我相信你会遇到一个与众不同的人 ‎你会有孩子的 265 00:15:40,418 --> 00:15:41,378 ‎你想说什么? 266 00:15:42,754 --> 00:15:44,547 ‎没什么 我只是祝福你 267 00:15:44,631 --> 00:15:46,466 ‎我今生爱过的第二个人尸骨未寒 268 00:15:46,549 --> 00:15:48,885 ‎请你告诉我你不是在勾引我 269 00:15:48,969 --> 00:15:50,136 ‎不 当然不是 270 00:15:50,220 --> 00:15:53,682 ‎现在我感到不安全 我要走开了 271 00:15:56,017 --> 00:15:57,102 ‎走啊 别站住 272 00:15:57,185 --> 00:15:58,728 ‎老天 273 00:16:01,898 --> 00:16:04,192 ‎我前列腺出问题时 274 00:16:04,275 --> 00:16:07,404 ‎我说服自己相信 ‎我能通过凯格尔运动恢复健康 275 00:16:07,487 --> 00:16:09,239 ‎-有用吗? ‎-没有 276 00:16:09,781 --> 00:16:13,326 ‎但它让我的肛门有了自信 ‎所以也算成功了一半 277 00:16:17,330 --> 00:16:19,582 ‎-你现在正在练吗? ‎-对 278 00:16:20,583 --> 00:16:21,751 ‎我也来 279 00:16:27,132 --> 00:16:29,592 ‎-你做凯格尔运动时就这样叫唤? ‎-对 280 00:16:29,676 --> 00:16:30,927 ‎嘿 281 00:16:31,678 --> 00:16:32,512 ‎又怎么了? 282 00:16:32,595 --> 00:16:34,723 ‎我只是来看看你是不是准备走了 283 00:16:34,806 --> 00:16:36,141 ‎-对啊 ‎-来 284 00:16:36,725 --> 00:16:38,768 ‎你看见了吗? ‎他们的寿司是松久信幸家的 285 00:16:39,352 --> 00:16:40,186 ‎是啊 286 00:16:40,270 --> 00:16:43,023 ‎难以置信 他有烤蟹、味增鳕鱼 287 00:16:43,106 --> 00:16:45,025 ‎和黄尾鱼 全都有 288 00:16:45,108 --> 00:16:46,067 ‎好极了 289 00:16:46,985 --> 00:16:49,279 ‎谁也不如犹太人 ‎只有他们知道该怎样悼念亡人 290 00:16:49,362 --> 00:16:51,031 ‎多多练习 291 00:16:51,114 --> 00:16:51,948 ‎对 292 00:17:04,127 --> 00:17:06,421 ‎-谢谢你开车送我 ‎-嘿 我很乐意 293 00:17:06,504 --> 00:17:10,133 ‎你知道 也不是乐意 但你懂的 294 00:17:11,176 --> 00:17:13,677 ‎我希望你再考虑考虑 我们有地方 295 00:17:14,596 --> 00:17:15,722 ‎我没事 亲爱的 296 00:17:15,805 --> 00:17:19,267 ‎当然 你没事 ‎只是这时候何必独自一人呢? 297 00:17:19,350 --> 00:17:20,685 ‎因为我想这样 298 00:17:20,769 --> 00:17:23,354 ‎算了吧 过一夜 会很好玩的 299 00:17:23,437 --> 00:17:25,690 ‎我们举办个家庭游戏之夜 300 00:17:26,273 --> 00:17:29,194 ‎马丁 我的好朋友刚去世 我不想玩 301 00:17:29,778 --> 00:17:30,612 ‎你确定? 302 00:17:31,112 --> 00:17:33,656 ‎我们可以抽叶子 玩垒积木游戏 303 00:17:33,740 --> 00:17:34,824 ‎我就算了吧 304 00:17:35,825 --> 00:17:37,202 ‎我讨厌你说那个词 305 00:17:37,786 --> 00:17:40,580 ‎什么?“叶子”?怎么了? 306 00:17:40,663 --> 00:17:42,290 ‎你听起来像个老头 307 00:17:42,373 --> 00:17:43,583 ‎他就是个老头 308 00:17:43,666 --> 00:17:44,709 ‎你别帮腔 309 00:17:45,668 --> 00:17:47,712 ‎好吧 我们送你回家 310 00:17:47,796 --> 00:17:48,797 ‎嗯 311 00:17:51,508 --> 00:17:53,635 ‎我本不打算说什么 但是 312 00:17:53,718 --> 00:17:57,263 ‎我们把那个女的 ‎从棺材里拉出来的时候 她咬了我 313 00:17:57,764 --> 00:17:59,933 ‎什么?太可怕了 我看看 314 00:18:00,016 --> 00:18:03,144 ‎可不 没咬破 但还是疼得邪乎 315 00:18:04,229 --> 00:18:05,563 ‎“邪乎”? 316 00:18:06,064 --> 00:18:08,858 ‎好吧“叶子”、“邪乎” 明白了 317 00:18:15,907 --> 00:18:17,951 ‎今天去的人不少 318 00:18:18,451 --> 00:18:20,286 ‎诺曼会很高兴的 319 00:18:20,787 --> 00:18:22,497 ‎诺曼从来不高兴 320 00:18:23,081 --> 00:18:25,917 ‎是啊 他对你的确挺苛刻的 是不是? 321 00:18:27,627 --> 00:18:28,586 ‎你说什么呀? 322 00:18:28,670 --> 00:18:31,214 ‎你在悼词里说他对你很苛刻 323 00:18:31,297 --> 00:18:32,340 ‎我没那么说 324 00:18:33,675 --> 00:18:37,053 ‎-我相当确信你说了 ‎-我们对彼此都很苛刻 325 00:18:37,637 --> 00:18:39,764 ‎-好吧 ‎-我们就是那样 326 00:18:39,848 --> 00:18:42,225 ‎-好 ‎-我说了什么不用你来告诉我 327 00:18:42,976 --> 00:18:44,811 ‎明白了 抱歉 是我不对 328 00:18:47,105 --> 00:18:48,106 ‎什么? 329 00:18:48,189 --> 00:18:50,191 ‎已经没人说“我不对”了 330 00:18:51,234 --> 00:18:54,279 ‎对不起 没人通知我 331 00:18:55,655 --> 00:18:57,615 ‎-别激动 ‎-好吧 332 00:18:59,159 --> 00:18:59,993 ‎“通知” 333 00:20:08,937 --> 00:20:09,771 ‎谢谢 334 00:20:25,328 --> 00:20:29,415 ‎杰克丹尼尔威士忌和无糖的胡椒博士 335 00:20:29,499 --> 00:20:30,500 ‎谢谢 亚力克斯 336 00:20:31,000 --> 00:20:34,796 ‎听说纽兰德先生的事 我很难过 337 00:20:35,713 --> 00:20:36,547 ‎是啊 338 00:20:37,048 --> 00:20:41,052 ‎我让吧台做了一款马蒂尼来纪念他 339 00:20:44,138 --> 00:20:44,973 ‎谢谢 340 00:20:46,307 --> 00:20:48,351 ‎他是个善良慷慨的人 341 00:20:48,434 --> 00:20:50,270 ‎说他慷慨倒是真的 342 00:20:51,646 --> 00:20:53,982 ‎我一会儿回来给你点菜 343 00:21:13,960 --> 00:21:15,044 ‎干杯 兄弟 344 00:21:40,320 --> 00:21:41,279 ‎厄文! 345 00:21:43,406 --> 00:21:44,741 ‎厄文! 346 00:21:45,867 --> 00:21:47,035 ‎-厄文! ‎-什么? 347 00:21:55,335 --> 00:21:56,336 ‎厄文! 348 00:21:57,086 --> 00:21:58,212 ‎你好! 349 00:22:00,548 --> 00:22:02,508 ‎我想我找到你的狗了 350 00:22:03,009 --> 00:22:04,886 ‎-哈喽? ‎-谢天谢地 351 00:22:04,969 --> 00:22:06,429 ‎太感谢了 352 00:22:07,180 --> 00:22:09,766 ‎-不客气 ‎-我急死了 353 00:22:12,769 --> 00:22:14,103 ‎他叫厄文? 354 00:22:14,187 --> 00:22:17,023 ‎是啊 门开着 他就跑了 355 00:22:17,815 --> 00:22:18,649 ‎真的? 356 00:22:19,609 --> 00:22:20,610 ‎厄文 357 00:22:20,693 --> 00:22:22,195 ‎是啊 怎么了? 358 00:22:23,780 --> 00:22:25,907 ‎(诺曼厄文纽兰德) 359 00:22:27,408 --> 00:22:28,534 ‎不重要 360 00:22:28,618 --> 00:22:31,496 ‎这个名字不那么常见 361 00:22:32,997 --> 00:22:35,333 ‎等我去拿钱包 我要酬谢你 362 00:22:35,416 --> 00:22:36,834 ‎不 363 00:22:36,918 --> 00:22:39,253 ‎我只是…我是个好邻居 364 00:22:41,631 --> 00:22:42,799 ‎你是个非常好的邻居 365 00:22:46,594 --> 00:22:47,678 ‎伊薇特 366 00:22:47,762 --> 00:22:48,763 ‎桑迪 367 00:22:50,098 --> 00:22:52,475 ‎我就住这条街 在拐角上 368 00:22:53,142 --> 00:22:55,520 ‎就是在出售的那座房子?你买了? 369 00:22:55,603 --> 00:22:58,439 ‎没有 278平米的粪大坑 370 00:22:59,023 --> 00:23:00,108 ‎大粪坑 371 00:23:00,191 --> 00:23:02,985 ‎我是给我表妹和她丈夫看房子 372 00:23:03,569 --> 00:23:05,279 ‎好啊 373 00:23:05,363 --> 00:23:07,365 ‎要是把他们的狗丢了 ‎真不知道我该怎么办 374 00:23:07,448 --> 00:23:11,244 ‎我只好从阳台跳下去 ‎希望野狗把我吃掉 375 00:23:11,327 --> 00:23:13,663 ‎是啊 它们要是不吃那才是疯了 376 00:23:16,124 --> 00:23:16,958 ‎好吧 377 00:23:18,626 --> 00:23:20,336 ‎晚安 378 00:23:23,423 --> 00:23:27,885 ‎我能不能至少请你喝杯红酒 ‎或者 我做的玛格丽塔很棒哟 379 00:23:28,594 --> 00:23:30,096 ‎算是感谢你 380 00:23:35,810 --> 00:23:36,894 ‎谢谢 381 00:23:37,645 --> 00:23:38,938 ‎你太爱卖弄 382 00:23:39,605 --> 00:23:40,565 ‎是啊 383 00:23:41,816 --> 00:23:43,401 ‎嘿 看我还会这样 384 00:23:43,484 --> 00:23:44,360 ‎是啊 385 00:23:45,820 --> 00:23:47,780 ‎你以为我看不出你多大岁数了? 386 00:23:49,073 --> 00:23:49,907 ‎是啊 387 00:23:49,991 --> 00:23:53,369 ‎平时行为举止与年龄相符还不够 ‎在床上也要做适龄运动 388 00:23:55,037 --> 00:23:55,872 ‎是啊 389 00:23:57,039 --> 00:23:58,833 ‎我再给你拿点蔬菜 390 00:24:07,341 --> 00:24:08,676 ‎诺曼 是你吗? 391 00:24:24,066 --> 00:24:24,984 ‎早上好 392 00:24:26,277 --> 00:24:27,695 ‎怎么回事? 393 00:24:27,778 --> 00:24:30,781 ‎你可爱的女儿 ‎让我送来了健康的水果斯穆希 394 00:24:30,865 --> 00:24:32,533 ‎太好了 395 00:24:32,617 --> 00:24:35,661 ‎不用我告诉你 她很担心她的老爸 396 00:24:39,540 --> 00:24:40,374 ‎他没事 397 00:24:41,501 --> 00:24:42,919 ‎他没事 398 00:24:43,753 --> 00:24:46,631 ‎-这是谁? ‎-他叫厄文 399 00:24:46,714 --> 00:24:47,632 ‎厄文 400 00:24:48,132 --> 00:24:49,300 ‎嗨 401 00:24:49,383 --> 00:24:52,220 ‎要是你腰还疼的话 我有半片维柯汀 402 00:24:53,429 --> 00:24:55,181 ‎不好意思 我不知道你有客人 403 00:24:57,975 --> 00:24:59,644 ‎-给 ‎-什么? 404 00:25:00,144 --> 00:25:01,354 ‎遮挡一下 405 00:25:01,437 --> 00:25:02,396 ‎当然 406 00:25:02,480 --> 00:25:04,440 ‎马丁 这是伊薇特 407 00:25:04,941 --> 00:25:06,400 ‎伊薇特 这是马丁 408 00:25:07,193 --> 00:25:08,694 ‎-你好 ‎-你好 409 00:25:09,529 --> 00:25:10,530 ‎俄罗斯人? 410 00:25:12,031 --> 00:25:13,866 ‎我用用你的淋浴? 411 00:25:13,950 --> 00:25:16,077 ‎-当然可以 ‎-好 来吧 厄文 412 00:25:24,126 --> 00:25:25,169 ‎天呐 413 00:25:25,253 --> 00:25:26,212 ‎是啊 414 00:25:26,295 --> 00:25:27,588 ‎怎么会这样? 415 00:25:27,672 --> 00:25:29,507 ‎我昨晚送你回来 416 00:25:29,590 --> 00:25:31,551 ‎我还担心你会把头扎进烤箱里呢 417 00:25:31,634 --> 00:25:33,135 ‎我的确把头扎进了某个地方 418 00:25:33,219 --> 00:25:35,930 ‎我再问一次 怎么会这样? 419 00:25:36,013 --> 00:25:38,766 ‎告诉我 一五一十告诉我 慢点说 420 00:25:38,849 --> 00:25:40,643 ‎没什么可说的 421 00:25:40,726 --> 00:25:42,687 ‎不 有一件事 422 00:25:42,770 --> 00:25:44,063 ‎嗯 423 00:25:44,146 --> 00:25:46,399 ‎她的狗叫厄文 424 00:25:47,149 --> 00:25:49,151 ‎我知道 你介绍过了 425 00:25:50,027 --> 00:25:52,029 ‎诺曼的中间名也叫厄文 426 00:25:52,613 --> 00:25:53,531 ‎那又怎样? 427 00:25:53,614 --> 00:25:55,324 ‎太诡异了吧? 428 00:25:55,408 --> 00:25:57,410 ‎是吗?也许只是巧合 429 00:25:57,493 --> 00:25:59,954 ‎我刚给我最好的朋友送葬 430 00:26:00,037 --> 00:26:04,333 ‎同一天 一个年轻美女走进我的生活 ‎她的狗还和他同名? 431 00:26:04,417 --> 00:26:05,751 ‎中间名而已 432 00:26:05,835 --> 00:26:08,087 ‎充其量也就是个斯蒂芬金的中篇小说 433 00:26:08,170 --> 00:26:11,257 ‎-我想更像是《阴阳魔界》 ‎-嗯 434 00:26:11,799 --> 00:26:13,593 ‎也许 有点勉强 435 00:26:14,468 --> 00:26:16,679 ‎说到勉强 你是怎么伤到腰的? 436 00:26:16,762 --> 00:26:19,223 ‎你是在顶 还是在举?告诉我 437 00:26:19,307 --> 00:26:20,933 ‎用你自己的想象力吧 438 00:26:21,017 --> 00:26:23,561 ‎我在用 但我的想象力不如从前了 439 00:26:23,644 --> 00:26:25,271 ‎什么也别告诉明迪 440 00:26:25,354 --> 00:26:27,148 ‎明迪是谁?把你的故事讲完 441 00:26:27,940 --> 00:26:29,150 ‎-对 这只狗 ‎-厄文 442 00:26:29,233 --> 00:26:31,861 ‎其实那不是她的狗 她在帮人看房子 443 00:26:31,944 --> 00:26:36,073 ‎长话短说 他跑出来了 我找到了他 ‎她对我表示感谢 444 00:26:38,618 --> 00:26:40,411 ‎你说“不客气”了吗? 445 00:26:41,746 --> 00:26:42,830 ‎以我的方式说的 446 00:26:43,706 --> 00:26:44,790 ‎她是干什么的? 447 00:26:44,874 --> 00:26:45,875 ‎我不知道 448 00:26:45,958 --> 00:26:47,168 ‎她姓什么? 449 00:26:47,251 --> 00:26:48,711 ‎我不知道 450 00:26:50,379 --> 00:26:52,340 ‎她在你这样的老头身上能得到什么? 451 00:26:52,423 --> 00:26:55,384 ‎这个我倒知道 452 00:26:55,468 --> 00:26:58,179 ‎很多女孩子喜欢上点岁数的男人 453 00:26:58,262 --> 00:27:02,850 ‎因为我们比她们那个年龄的小伙子 ‎更成熟 有阅历 454 00:27:02,933 --> 00:27:04,518 ‎-所以你也不知道 ‎-我不知道 455 00:27:04,602 --> 00:27:05,770 ‎嗯 456 00:27:06,354 --> 00:27:09,982 ‎我告诉你 这事绝不是巧合这么简单 457 00:27:10,566 --> 00:27:13,527 ‎真的?一条来自彼岸世界的信息? 458 00:27:13,611 --> 00:27:14,695 ‎不是 459 00:27:15,196 --> 00:27:16,072 ‎也许吧 460 00:27:16,906 --> 00:27:19,825 ‎好吧 那…不敢相信我居然这样问你 461 00:27:19,909 --> 00:27:21,202 ‎那会是什么信息呢? 462 00:27:21,786 --> 00:27:22,662 ‎我不确定 463 00:27:23,371 --> 00:27:28,000 ‎拥抱生活 对新的经历保持开放心态 464 00:27:28,584 --> 00:27:30,670 ‎桑迪 我们遇到点问题 快来 465 00:27:34,715 --> 00:27:36,509 ‎鲍里斯 我们必须杀掉松鼠 466 00:27:39,762 --> 00:27:41,013 ‎该死 467 00:27:41,514 --> 00:27:42,431 ‎该死 468 00:27:42,515 --> 00:27:44,141 ‎-该死 ‎-怎么了?出什么事了? 469 00:27:44,225 --> 00:27:45,726 ‎-该死 ‎-怎么了? 470 00:27:45,810 --> 00:27:47,353 ‎厄文在我床上拉屎了 471 00:27:49,063 --> 00:27:50,439 ‎保持开放的心态 472 00:28:06,706 --> 00:28:11,293 ‎(仅限装货) 473 00:28:11,377 --> 00:28:12,211 ‎(故障) 474 00:28:17,550 --> 00:28:18,592 ‎-嘿 ‎-嘿 475 00:28:19,343 --> 00:28:20,761 ‎谢谢你的斯穆希 476 00:28:20,845 --> 00:28:22,179 ‎不客气 477 00:28:22,680 --> 00:28:23,973 ‎你的腰怎么了 478 00:28:24,056 --> 00:28:28,144 ‎我穿袜子的时候扭了一下 ‎你能相信吗? 479 00:28:28,227 --> 00:28:29,395 ‎你开玩笑 480 00:28:29,478 --> 00:28:32,523 ‎我看我该弄个那种塑料东西 481 00:28:32,606 --> 00:28:33,774 ‎帮我穿袜子了 482 00:28:34,692 --> 00:28:36,193 ‎真可怜 483 00:28:36,277 --> 00:28:37,570 ‎可不是么 484 00:28:39,697 --> 00:28:42,199 ‎你什么时候想谈谈你正在经历的感受 485 00:28:42,283 --> 00:28:43,492 ‎我很愿意听 486 00:28:43,576 --> 00:28:45,327 ‎你觉得我在经历什么? 487 00:28:45,911 --> 00:28:48,622 ‎一个在你生命中 ‎占据重要位置的人走了 488 00:28:48,706 --> 00:28:52,293 ‎你一定有很多感受 百感交集 489 00:28:52,376 --> 00:28:53,753 ‎没你想的那么多 490 00:28:53,836 --> 00:28:54,754 ‎爸爸… 491 00:28:55,254 --> 00:28:58,758 ‎你知道过去两年来 ‎我有多少朋友死了吗? 492 00:28:59,258 --> 00:29:01,427 ‎-不知道 ‎-我也不知道 我记不清了 493 00:29:01,510 --> 00:29:04,430 ‎但你还是应该对某人倾诉一下 ‎这很重要 494 00:29:04,513 --> 00:29:06,640 ‎为什么?谁说我们必须分享 495 00:29:06,724 --> 00:29:09,143 ‎关于每件事的感受? 496 00:29:09,226 --> 00:29:11,771 ‎因为憋在心里不健康 497 00:29:11,854 --> 00:29:13,981 ‎是啊 也许我不想健康 498 00:29:14,064 --> 00:29:15,232 ‎你真成熟 499 00:29:15,316 --> 00:29:17,651 ‎明迪 我75岁了 500 00:29:17,735 --> 00:29:20,446 ‎关于怎么算是成熟 我想我有一些 501 00:29:20,529 --> 00:29:22,448 ‎权利和特权 502 00:29:22,531 --> 00:29:23,866 ‎不 你没有 503 00:29:23,949 --> 00:29:25,159 ‎那是你说的 504 00:29:37,254 --> 00:29:40,925 ‎马丁 今天早上你见到我爸时 ‎他有没有提到诺曼? 505 00:29:42,426 --> 00:29:44,887 ‎我不知道 ‎他和你坦白什么心声没有? 506 00:29:44,970 --> 00:29:46,639 ‎他举止奇怪吗? 507 00:29:48,432 --> 00:29:49,934 ‎你笑什么? 508 00:29:50,017 --> 00:29:53,479 ‎我们通过这些练习来解放我们的情感 509 00:29:53,562 --> 00:29:57,691 ‎因为我们一辈子总是被告知 ‎有些情感是不可接受的 510 00:29:57,775 --> 00:29:59,985 ‎需要被压抑下去 511 00:30:00,069 --> 00:30:01,487 ‎比如 男人 512 00:30:01,570 --> 00:30:06,158 ‎他们从小就被教育 可能是在游乐场 ‎不要让人看出你害怕 513 00:30:06,242 --> 00:30:09,078 ‎不然你就是软弱 窝囊废 514 00:30:09,161 --> 00:30:12,289 ‎女性则反复接受教育 515 00:30:12,373 --> 00:30:14,875 ‎发怒不是淑女应有的行为 516 00:30:14,959 --> 00:30:17,044 ‎如果你对某事有坚定的态度 517 00:30:17,127 --> 00:30:19,255 ‎更有甚者 如果你说话提高音量 518 00:30:19,338 --> 00:30:22,550 ‎马上就有人给你贴上贱人的标签 519 00:30:24,385 --> 00:30:28,639 ‎但是如果你不能自由表达这些情感 ‎那你算什么演员呢? 520 00:30:29,473 --> 00:30:31,225 ‎而且不只是愤怒和恐惧 521 00:30:31,308 --> 00:30:34,728 ‎冷漠呢?兴奋呢? 522 00:30:34,812 --> 00:30:37,773 ‎愤怒到想杀人?肝肠寸断的悲伤? 523 00:30:38,274 --> 00:30:40,067 ‎-你说 ‎-我怎么搞到一个经纪人? 524 00:30:41,694 --> 00:30:42,528 ‎什么? 525 00:30:42,611 --> 00:30:46,240 ‎没有经纪人 我就不能去试镜 ‎不能去试镜 526 00:30:46,323 --> 00:30:48,868 ‎那我有压抑的情感又怎么样? 527 00:30:48,951 --> 00:30:50,953 ‎我猜你对于愤怒情绪毫无顾忌 528 00:30:51,036 --> 00:30:52,496 ‎是的 529 00:30:52,580 --> 00:30:54,915 ‎你会成为一个伟大的小三 530 00:30:55,499 --> 00:30:58,836 ‎我们现在还是专注于情感训练吧 ‎好吗? 531 00:31:00,045 --> 00:31:01,672 ‎谁来试试? 532 00:31:02,673 --> 00:31:05,509 ‎我有个经纪人 ‎但我不知道他都干些什么 533 00:31:06,093 --> 00:31:07,928 ‎我知道他应该干什么 534 00:31:08,512 --> 00:31:12,850 ‎他应该和制片人、导演多交流 ‎帮我找到工作 535 00:31:12,933 --> 00:31:15,227 ‎但我想他更多时候 ‎是向他们出售可卡因 536 00:31:15,311 --> 00:31:16,562 ‎这是悲伤 537 00:31:17,229 --> 00:31:18,981 ‎谁想试试这种训练? 538 00:31:19,064 --> 00:31:20,649 ‎你的经纪人贩毒算你运气好 539 00:31:20,733 --> 00:31:23,402 ‎我那个总想趁我在他浴缸里时 ‎对我拍照 540 00:31:23,485 --> 00:31:24,612 ‎又愤怒了 541 00:31:24,695 --> 00:31:27,072 ‎-你的经纪人是阿尼布里德洛夫? ‎-对 542 00:31:27,156 --> 00:31:29,783 ‎我也是 他卖那些照片 你应该拿提成 543 00:31:29,867 --> 00:31:30,910 ‎天呐 544 00:31:30,993 --> 00:31:31,911 ‎那个混蛋 545 00:31:32,453 --> 00:31:33,829 ‎我应该杀了他 546 00:31:33,913 --> 00:31:38,417 ‎把他淹死在他的浴缸里 ‎那才叫当世报呢 547 00:31:38,918 --> 00:31:42,129 ‎现世报 那叫现世报 548 00:31:42,212 --> 00:31:44,089 ‎另外 还是别杀人了 549 00:31:44,173 --> 00:31:47,009 ‎-她会做得像是个意外 ‎-不 550 00:31:47,092 --> 00:31:50,387 ‎我理解你们的挫折感 我也经历过 551 00:31:50,471 --> 00:31:51,847 ‎说来也许没什么大不了 552 00:31:51,931 --> 00:31:55,893 ‎但我本想请一个朋友来 ‎和你们聊聊这个话题呢 553 00:31:55,976 --> 00:31:57,186 ‎他是经纪人吗? 554 00:31:57,770 --> 00:31:58,729 ‎他曾是经纪人 555 00:31:58,812 --> 00:32:00,773 ‎-现在呢? ‎-死了 556 00:32:01,690 --> 00:32:03,025 ‎我怎么这么命背 557 00:32:03,108 --> 00:32:07,488 ‎我保证 ‎我们今后会说到经纪人的问题 558 00:32:07,571 --> 00:32:10,616 ‎但现在 演技训练 559 00:32:10,699 --> 00:32:13,077 ‎释放被压抑的情感 谁想… 560 00:32:13,160 --> 00:32:16,288 ‎当你感到一种深刻又强烈的情绪 561 00:32:16,372 --> 00:32:18,874 ‎你甚至不敢表达出来 这时会怎样? 562 00:32:19,458 --> 00:32:22,586 ‎感情不会让你受伤 明迪 563 00:32:22,670 --> 00:32:26,590 ‎有时候好像会 但其实不会 564 00:32:27,383 --> 00:32:29,885 ‎所以没什么可怕的 565 00:32:29,969 --> 00:32:30,803 ‎好消息 566 00:32:31,971 --> 00:32:34,306 ‎好吧 谁来试试? 567 00:32:34,390 --> 00:32:36,225 ‎-我来 ‎-好 裘德 568 00:32:38,394 --> 00:32:40,187 ‎你想练习什么情绪? 569 00:32:41,855 --> 00:32:43,565 ‎-悲伤? ‎-很好 570 00:32:45,693 --> 00:32:48,487 ‎有一些技巧可以帮你表达悲伤 571 00:32:48,570 --> 00:32:50,072 ‎最简单的一个 572 00:32:50,155 --> 00:32:53,951 ‎就是想想 ‎你生活中有哪些让你难过的事 573 00:32:54,034 --> 00:32:57,746 ‎然后在你的表演中 ‎让那些情绪流露出来 574 00:32:57,830 --> 00:33:00,124 ‎最近有什么事让你难过吗? 575 00:33:00,207 --> 00:33:03,043 ‎明迪 你已经表明你的观点了 ‎别纠缠了 好吗? 576 00:33:05,337 --> 00:33:06,588 ‎裘德 你要试试吗? 577 00:33:06,672 --> 00:33:07,506 ‎好 当然 578 00:33:09,383 --> 00:33:10,718 ‎随时可以开始 579 00:33:21,353 --> 00:33:22,896 ‎告诉我你在想什么 580 00:33:23,605 --> 00:33:25,858 ‎我想起一件非常难过的事 581 00:33:27,526 --> 00:33:28,360 ‎好 582 00:33:28,902 --> 00:33:30,863 ‎好 保持住 583 00:33:31,989 --> 00:33:33,073 ‎天呐 584 00:33:34,116 --> 00:33:35,242 ‎你做得很好 585 00:33:38,078 --> 00:33:41,665 ‎真的很让人伤心 586 00:33:43,500 --> 00:33:45,627 ‎能不能告诉我们你想起什么了? 587 00:33:48,964 --> 00:33:52,509 ‎我让阿尼布里德洛夫 ‎拍我在他浴缸里的照片了 588 00:34:06,273 --> 00:34:07,608 ‎(关于山达基教你不知道的十件事) 589 00:34:10,818 --> 00:34:12,488 ‎罗比 你在干什么呀? 590 00:34:20,454 --> 00:34:21,287 ‎嗨 591 00:34:21,371 --> 00:34:23,664 ‎我给你买了新床单、一条毯子 ‎和一床羽绒被 592 00:34:23,749 --> 00:34:25,209 ‎你完全不必这样啊 593 00:34:25,292 --> 00:34:27,544 ‎必须的 好 再见 594 00:34:27,628 --> 00:34:28,711 ‎等等 595 00:34:29,213 --> 00:34:31,840 ‎你不想坐会儿吗? 596 00:34:34,176 --> 00:34:37,012 ‎第一次我谢谢你找到我们的狗 ‎所以免费的 597 00:34:38,388 --> 00:34:40,057 ‎第二次就要两千美元 598 00:34:42,517 --> 00:34:44,561 ‎哦 当然 好吧 599 00:34:45,979 --> 00:34:47,064 ‎让我… 600 00:34:54,071 --> 00:34:55,113 ‎再见 厄文 601 00:34:56,240 --> 00:34:57,533 ‎我会想你的 602 00:35:03,038 --> 00:35:03,872 ‎再见 603 00:35:05,207 --> 00:35:06,208 ‎来啊 厄文 604 00:35:08,043 --> 00:35:08,961 ‎再见 605 00:35:12,005 --> 00:35:14,341 ‎两千?老天爷 606 00:35:57,176 --> 00:36:00,596 ‎字幕翻译:Zeo Niu