1 00:00:11,032 --> 00:00:13,993 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:21,125 --> 00:00:24,295 I KÄRLEKSFULLT MINNE BEVARAD NORMAN IRVING NEWLANDER 3 00:00:24,378 --> 00:00:27,423 God eftermiddag. Tack för att ni kom. 4 00:00:28,466 --> 00:00:33,763 Om ni undrar varför vi gör detta i ett ekumeniskt kapell 5 00:00:33,846 --> 00:00:39,894 istället för en synagoga med en rabbi, så är det enligt Normans önskemål. 6 00:00:42,104 --> 00:00:44,940 Innan han dog sa han till mig: 7 00:00:45,024 --> 00:00:49,320 "Lägg mig i en roddbåt, skjut ut den i LA River, 8 00:00:49,403 --> 00:00:54,658 tänd eld på den, det är okej. Men låt folk slippa religiöst svammel." 9 00:00:57,620 --> 00:01:00,206 Religiöst svammel. 10 00:01:01,791 --> 00:01:05,753 Som ni förstår tillhörde Norman reformjudendomen. 11 00:01:07,713 --> 00:01:11,467 Jag undrade hur jag skulle hedra Norman. 12 00:01:12,218 --> 00:01:15,221 Jag kom ihåg att han brukade säga: 13 00:01:15,805 --> 00:01:18,474 "Sanningen är en bra reservplan." 14 00:01:18,557 --> 00:01:23,104 Så därför tänker jag ta min tillflykt till sanningen. 15 00:01:26,524 --> 00:01:32,696 Det var tufft att vara Normans vän. Men i över 50 år var jag det. 16 00:01:34,573 --> 00:01:37,743 Femtio år av ständigt missnöje från honom 17 00:01:38,744 --> 00:01:42,540 med de kvinnor jag dejtade och de jag gifte mig med, 18 00:01:43,374 --> 00:01:48,420 mina skilsmässor, pengar jag blev av med, pengar jag aldrig hade, 19 00:01:49,463 --> 00:01:51,507 och alkoholen jag drack. 20 00:01:52,675 --> 00:01:56,220 Han fann fel i nästan alla delar av mitt liv. 21 00:01:56,762 --> 00:01:58,597 Hyllning, pappa. Hylla. 22 00:01:58,681 --> 00:02:03,060 Han lånade mig pengar men lät mig aldrig glömma det. 23 00:02:03,144 --> 00:02:04,937 Nej. 24 00:02:05,020 --> 00:02:08,607 Han påminde mig gång på gång. 25 00:02:08,691 --> 00:02:13,988 När jag behandlades för cancer förra året var jag vettskrämd. 26 00:02:15,281 --> 00:02:18,409 Min bästa vän, min kompis… 27 00:02:19,660 --> 00:02:23,998 …skojade om att jag måste spara håret när det föll av, 28 00:02:24,081 --> 00:02:26,500 för att göra en tehuva av. 29 00:02:27,626 --> 00:02:29,170 En tehuva. 30 00:02:29,920 --> 00:02:34,550 Tack så jävla mycket, kompis. Jag förlorade inte ett hårstrå. 31 00:02:35,676 --> 00:02:36,844 Inte ett enda. 32 00:02:37,761 --> 00:02:42,766 Men jag förlorade dig. Jag vet inte hur jag ska klara det. 33 00:02:42,850 --> 00:02:47,771 Jag vet inte hur jag ska hantera det dagliga livet utan dig. 34 00:02:50,983 --> 00:02:57,489 Förresten, jag frågade myndigheterna om att bränna dig i en roddbåt, 35 00:02:57,573 --> 00:03:01,660 men jag fick inte tillstånd för en vikingabegravning. 36 00:03:03,037 --> 00:03:06,123 Kanske i Ventura County, men inte här. 37 00:03:13,464 --> 00:03:14,298 Tack. 38 00:03:18,177 --> 00:03:19,762 Det var oväntat. 39 00:03:22,973 --> 00:03:24,558 KAPITEL 17 40 00:03:24,642 --> 00:03:27,061 IN ALL THE OLD FAMILIAR PLACES 41 00:03:27,144 --> 00:03:32,233 Vi är här idag för att sörja att min morfars köttkropp har dött. 42 00:03:33,067 --> 00:03:38,530 Men den där anhopningen av förgängliga celler var inte han. 43 00:03:39,240 --> 00:03:45,454 Min morfar var en odödlig ande som har levt otaliga miljoner liv. 44 00:03:45,955 --> 00:03:46,830 Scientologi. 45 00:03:46,914 --> 00:03:48,999 Som alla odödliga andar, 46 00:03:49,458 --> 00:03:56,131 har han vandrat i universum i eoner på jakt efter en lek. Det är vad vi gör. 47 00:03:56,215 --> 00:03:57,841 Vi leker lekar. 48 00:03:57,925 --> 00:04:04,181 Vi glömmer vår sanna identitet och leker kurragömma med oss själva. 49 00:04:04,306 --> 00:04:06,976 När vi slutligen hittar oss själva, 50 00:04:07,142 --> 00:04:11,313 och helt och fullt inser att vi är statiskt medvetande 51 00:04:11,397 --> 00:04:15,276 som står över materia, energi, rum och tid, 52 00:04:15,943 --> 00:04:17,069 då vinner vi. 53 00:04:17,987 --> 00:04:22,700 Jag vet att det är sanningen, och nu vet morfar det också. 54 00:04:23,575 --> 00:04:28,080 Men utan att ha gått över LRH:s bro till total frihet, 55 00:04:28,747 --> 00:04:33,711 är han snart tillbaka i den onda karusellen av födelse och död. 56 00:04:35,254 --> 00:04:36,088 Tack. 57 00:04:40,718 --> 00:04:42,928 Min far gav aldrig upp om mig. 58 00:04:43,679 --> 00:04:47,558 Han borde ha gjort det. Men han gjorde aldrig det. 59 00:04:48,934 --> 00:04:54,315 Jag svek honom gång på gång men han vägrade ge upp. 60 00:04:56,442 --> 00:05:00,487 Som en del av min gottgörelse till honom 61 00:05:00,571 --> 00:05:03,866 ska jag återbetala de pengar han lade ut 62 00:05:03,949 --> 00:05:08,871 på avgiftning, terapi och vildmarksretreater för mig. 63 00:05:10,539 --> 00:05:15,127 Inflationen oräknat, lite över 900 000 dollar. 64 00:05:15,210 --> 00:05:20,507 Förutom 300 000 i rättsliga kostnader för att fria mig från "överlåtelsesyfte". 65 00:05:20,591 --> 00:05:23,552 Som om jag skulle kunna avvara nåt! 66 00:05:24,678 --> 00:05:28,432 Ja, så jag är skyldig pappa 1,2 miljoner. 67 00:05:29,141 --> 00:05:33,604 Så en del av arvet ska jag betala tillbaka till honom. 68 00:05:33,687 --> 00:05:36,523 Alltså, inte till honom så klart… 69 00:05:37,608 --> 00:05:42,196 Jag betalar tillbaka genom att bygga ett rehabiliteringscenter 70 00:05:43,322 --> 00:05:45,032 på Galapagosöarna. 71 00:05:45,783 --> 00:05:49,161 Där missbrukare, alkoholister 72 00:05:49,244 --> 00:05:53,415 och människor med ätstörningar kan reformeras 73 00:05:53,499 --> 00:05:57,753 medan de lär sig om Charles Darwin och evolutionen. 74 00:05:58,504 --> 00:06:02,966 Så för att hedra min far, mannen som aldrig gav upp om mig, 75 00:06:03,133 --> 00:06:06,637 ska anläggningen heta The Suite Surrender, 76 00:06:07,137 --> 00:06:11,725 eftersom man måste kapitulera för att lyckas med avhållsamhet, 77 00:06:11,809 --> 00:06:15,354 men det kommer att stavas S-U-I-T-E som i "svit" 78 00:06:15,437 --> 00:06:18,774 eftersom alla rum kommer att ha eget badrum. 79 00:06:20,150 --> 00:06:24,530 När min man dog tänkte jag: "Allt är över, jag är ensam nu." 80 00:06:26,240 --> 00:06:28,951 Men mirakulöst nog återsåg jag en man 81 00:06:29,618 --> 00:06:34,581 som jag haft ett intensivt intermezzo med 1967. 82 00:06:36,166 --> 00:06:39,670 Den mannen var din pappa, och din morfar. 83 00:06:40,671 --> 00:06:46,135 Först antog vi att förhållandet denna gång bara skulle vara platoniskt. 84 00:06:46,593 --> 00:06:49,763 Gamla vänner som håller varann i handen, 85 00:06:49,847 --> 00:06:53,350 promenader i parken, gemensamma måltider. 86 00:06:54,101 --> 00:06:55,936 Men så blev det inte. 87 00:06:57,354 --> 00:06:59,898 Med lite uppmuntran från mig, 88 00:07:01,108 --> 00:07:03,193 och lite medicinsk hjälp, 89 00:07:03,694 --> 00:07:10,200 blev Norman återigen vilddjuret som kastade sig över mig för alla år sen. 90 00:07:10,951 --> 00:07:12,244 Det var underbart. 91 00:07:12,828 --> 00:07:17,416 Hans lust var mild men krävande. 92 00:07:17,499 --> 00:07:21,462 Och punktlig. Man kunde ställa klockan efter den. 93 00:07:22,671 --> 00:07:27,092 Kl. 07.30 på onsdagar och söndagar. 94 00:07:27,926 --> 00:07:31,013 Efter en kopp kaffe och en snabb tur till badrummet, 95 00:07:31,096 --> 00:07:36,059 tog han mig bakifrån och fick mig att darra och skälva 96 00:07:36,143 --> 00:07:38,061 som en 16-årig flicka 97 00:07:38,145 --> 00:07:42,399 som har gjort uppror mot sina alltför religiösa föräldrar. 98 00:07:43,525 --> 00:07:46,820 På onsdags- och söndagsmorgnar 99 00:07:47,863 --> 00:07:51,074 älskade Norman Newlander mig som ingen annan man. 100 00:07:51,783 --> 00:07:53,827 Onsdags- och söndagsmorgnar. 101 00:07:55,037 --> 00:07:57,831 Kl. 07.30 till 07.45. 102 00:07:58,582 --> 00:08:00,209 Jag är lite kåt nu. 103 00:08:03,253 --> 00:08:08,717 Jag var Normans assistent i 22 år. 104 00:08:09,843 --> 00:08:14,306 Jag ordnade hans arbetsschema, hans personliga schema, 105 00:08:14,389 --> 00:08:16,850 hans resplaner, hans semestrar. 106 00:08:17,893 --> 00:08:22,397 Jag såg till att han kom till läkare, tandläkare, 107 00:08:23,232 --> 00:08:27,069 hudläkare och oftalmolog. 108 00:08:31,240 --> 00:08:34,117 Jag hanterade bordsreservationer 109 00:08:34,201 --> 00:08:40,040 och påminde restaurangerna om hur viktig han var, så han fick ett bra bord. 110 00:08:40,624 --> 00:08:42,209 Typiskt homo sapiens. 111 00:08:42,960 --> 00:08:48,882 Jag fixade blommor och kort på fruns och dotterns födelsedagar. 112 00:08:48,966 --> 00:08:50,133 Och Alla hjärtans dag. 113 00:08:50,217 --> 00:08:55,973 Åtta gånger såg jag till att hans dotter fick den bästa avgiftningen. 114 00:09:00,644 --> 00:09:02,479 Men inte en enda gång… 115 00:09:05,440 --> 00:09:08,694 …berättade jag hur mycket han betydde för mig. 116 00:09:10,946 --> 00:09:14,116 Hur glad jag blev av att göra honom glad. 117 00:09:14,658 --> 00:09:19,705 Hur hans välbefinnande upptog mina tankar från morgon till kväll. 118 00:09:24,918 --> 00:09:25,752 Tack. 119 00:09:28,255 --> 00:09:31,091 Nej. 120 00:09:31,174 --> 00:09:33,051 Lämna mig inte! 121 00:09:34,261 --> 00:09:36,597 Jag har så mycket mer att ge! 122 00:09:36,680 --> 00:09:39,182 -Nej! -Nej, Jeanine. Jesus. Jeanine… 123 00:09:39,266 --> 00:09:40,976 Vad håller hon fast i? 124 00:09:44,521 --> 00:09:47,274 Gud, ge mig lugnet att acceptera det jag inte kan ändra, 125 00:09:47,357 --> 00:09:49,651 mod att förändra det jag kan, och förstånd att inse skillnaden. 126 00:09:49,735 --> 00:09:52,070 Ge mig sinnesro att acceptera det jag inte kan förändra, 127 00:09:52,154 --> 00:09:54,323 mod att förändra det jag kan, och förstånd att inse skillnaden. 128 00:09:54,406 --> 00:09:55,949 Gud, ge mig lugnet… 129 00:09:56,033 --> 00:09:59,494 -Bör vi oroa oss? -Jag är mer orolig för honom. 130 00:10:03,749 --> 00:10:08,211 -Ingen fara. Han behöver bara lite tid. -Hoppas det. 131 00:10:08,754 --> 00:10:12,841 För några år sen gick min bästa vän bort, oväntat. 132 00:10:12,924 --> 00:10:14,092 Stevie Chartokoff. 133 00:10:14,176 --> 00:10:18,597 Har jag berättat om honom?  Vi var kompisar sen trean. 134 00:10:18,680 --> 00:10:23,810 Och vet du, när han dog kände jag ingenting. Jag var bedövad. 135 00:10:24,686 --> 00:10:25,729 Så hemskt. 136 00:10:26,146 --> 00:10:30,942 Nej, nej. Det är faktiskt en överlevnadsmekanism. 137 00:10:31,026 --> 00:10:34,613 Det är naturens sätt att visa medkänsla. 138 00:10:35,155 --> 00:10:36,114 Vad menar du? 139 00:10:36,198 --> 00:10:41,787 Alltså, när det hände, kunde jag inte… Det var för smärtsamt. 140 00:10:41,870 --> 00:10:47,042 Men med tiden kunde jag känna sorgen mer och mer 141 00:10:47,125 --> 00:10:50,587 tills den blev en del av den jag är. 142 00:10:51,088 --> 00:10:54,675 Det förvandlas liksom till acceptans vilket… 143 00:10:55,676 --> 00:11:00,389 -…antagligen är visdom. -Det är faktiskt ganska tröstande… 144 00:11:01,306 --> 00:11:02,683 Du är klok. 145 00:11:04,393 --> 00:11:08,063 En gång i high school när vi var 14 eller 15, 146 00:11:08,146 --> 00:11:12,901 rökte Stevie och jag en joint och vi tände eld på våra fisar. 147 00:11:13,443 --> 00:11:14,903 Gör folk sånt? 148 00:11:14,986 --> 00:11:19,866 Ja, man håller en tänd tändsticka bakom rumpan 149 00:11:19,950 --> 00:11:22,661 och när man fiser blir det en stor blå låga. 150 00:11:23,245 --> 00:11:28,875 Men håret på Stevies pung fattade eld på nåt sätt och han skrek. 151 00:11:28,959 --> 00:11:33,380 Han bad mig att klappa ut elden. Jag vägrade röra hans pung. 152 00:11:33,463 --> 00:11:37,801 Det slutade med att hans mamma körde honom till akuten. 153 00:11:38,468 --> 00:11:41,054 Hon vägrade också röra hans pung. 154 00:11:42,931 --> 00:11:46,601 -Din visdom kom senare. -Det var efter det. 155 00:11:56,403 --> 00:11:59,614 Vilket kap. Du är tokig som inte köper en. 156 00:11:59,698 --> 00:12:00,782 Jag står över. 157 00:12:01,950 --> 00:12:03,285 Jättegod churro. 158 00:12:09,332 --> 00:12:13,086 -Jag vill säga en sak. -Får jag inte njuta av den här? 159 00:12:13,170 --> 00:12:15,380 Nej, du måste höra det. 160 00:12:15,547 --> 00:12:22,220 Jag är väldigt tacksam för vår vänskap, och glad över att du finns i mitt liv. 161 00:12:22,304 --> 00:12:25,098 -Hur klarar du det? -Va? 162 00:12:26,767 --> 00:12:29,895 -Jag mår bra, tack. -Bra. 163 00:12:36,443 --> 00:12:37,652 Behöver du nåt? 164 00:12:38,653 --> 00:12:40,781 Jag ville bara påminna dig om 165 00:12:40,864 --> 00:12:46,161 att som utbildad auditör kan jag hjälpa dig att bearbeta sorgen. 166 00:12:46,411 --> 00:12:48,622 Det behövs inte, men tack. 167 00:12:49,414 --> 00:12:52,584 Bortträngda känslor kan leda till sjukdomar. 168 00:12:52,667 --> 00:12:55,837 -Jag mår bra. -Maligna tumörer till exempel. 169 00:12:55,921 --> 00:13:01,134 Bra att scientologin har hjälpt dig att bli ditt bästa jag. 170 00:13:01,927 --> 00:13:05,931 Nej, det är marinkåren. Men låt mig vara i fred. 171 00:13:06,014 --> 00:13:09,768 Det där är ilska. Högre på känsloskalan än… 172 00:13:09,851 --> 00:13:11,353 Men gå nu! 173 00:13:24,950 --> 00:13:28,119 Jag minns min första biopsi. Väldigt obehagligt. 174 00:13:28,203 --> 00:13:30,705 En sax i röven är aldrig bra. 175 00:13:30,789 --> 00:13:35,961 Men när man har blod i avföringen sen vet man åtminstone varför. 176 00:13:36,628 --> 00:13:37,963 Alltid positivt. 177 00:13:38,588 --> 00:13:39,714 Nåt annat? 178 00:13:40,966 --> 00:13:41,800 Ja. 179 00:13:42,384 --> 00:13:47,430 -Vilken skinka är bäst enligt dig? -Vet inte. Alla är bra. 180 00:13:47,514 --> 00:13:52,936 Tänk så här då. Det är din sista måltid innan du avrättas. 181 00:13:53,019 --> 00:13:57,941 Vilken skinka vill du ha på mackan innan du får döds-injektionen? 182 00:13:59,860 --> 00:14:05,073 -Honungsgriljerad. -Två hekto honungsgriljerad, tack. 183 00:14:07,534 --> 00:14:10,078 Virginiaskinka, trodde jag. 184 00:14:10,704 --> 00:14:12,581 Han var en underbar man. 185 00:14:14,624 --> 00:14:15,834 Ja, han var bäst. 186 00:14:17,002 --> 00:14:18,503 Han var alla tiders. 187 00:14:19,212 --> 00:14:20,839 Grabben hela dan. 188 00:14:22,883 --> 00:14:28,513 -Du vet, vi talade om att gifta oss. -Nej, det visste jag inte. Förlåt. 189 00:14:29,514 --> 00:14:32,392 Vi talade även om att skaffa barn. 190 00:14:33,727 --> 00:14:35,687 -Jaha. -Vad är så lustigt? 191 00:14:37,564 --> 00:14:40,400 -Är du allvarlig? -Som en hjärtinfarkt. 192 00:14:42,819 --> 00:14:43,987 Okej. 193 00:14:47,949 --> 00:14:53,705 -Du menar att ni skulle adoptera? -Nej, jag menar att få barn. 194 00:14:56,666 --> 00:14:58,335 Jaha. 195 00:14:58,418 --> 00:15:02,255 Vi måste förstås vänta tills jag slutat medicinera. 196 00:15:02,339 --> 00:15:05,175 Vi ville inte ha en baby med svans. 197 00:15:05,759 --> 00:15:07,510 Nej, det ville vi inte. 198 00:15:11,014 --> 00:15:15,560 Inte för att snoka, men vad för mediciner pratar vi om? 199 00:15:15,644 --> 00:15:20,190 -För depression… Och bipolär sjukdom. -Jaså, det också? 200 00:15:20,273 --> 00:15:23,818 -Och lite schizofreni. -En vinnande kombination. 201 00:15:23,902 --> 00:15:28,531 -Ursäkta? -Strunta i mig, jag är bara tyngd av sorg. 202 00:15:32,786 --> 00:15:36,247 Under tiden är du en vacker, livfull kvinna 203 00:15:36,331 --> 00:15:39,834 och du kommer säkert att möta nån speciell och få din baby. 204 00:15:40,418 --> 00:15:44,547 -Vad antyder du? -Inget, jag önskar dig allt gott. 205 00:15:44,631 --> 00:15:48,885 Du stöter väl inte på mig innan min älskade ens har kallnat? 206 00:15:48,969 --> 00:15:50,136 Självklart inte. 207 00:15:50,220 --> 00:15:53,682 Jag känner mig otrygg. Jag går min väg. 208 00:15:56,017 --> 00:15:58,728 Fortsätt gå. Milda makter. 209 00:16:01,898 --> 00:16:07,404 När det med prostatan pågick trodde jag att knipövningar skulle hjälpa. 210 00:16:07,487 --> 00:16:09,239 -Hjälpte det? -Nej. 211 00:16:09,781 --> 00:16:13,326 Men med självförtroende är hälften vunnet. 212 00:16:17,330 --> 00:16:19,582 -Gör du det nu? -Ja. 213 00:16:20,583 --> 00:16:21,751 Jag hänger på. 214 00:16:27,132 --> 00:16:29,592 -Är det ditt knipljud? -Ja. 215 00:16:29,676 --> 00:16:30,927 Du. 216 00:16:31,678 --> 00:16:32,512 Vad gör vi nu? 217 00:16:32,595 --> 00:16:36,141 Jag skulle bara se om du var klar. Kom nu. 218 00:16:36,725 --> 00:16:40,186 -Såg du att de har sushi från Nobu? -Ja. 219 00:16:40,270 --> 00:16:45,025 Otroligt, de har stekt krabba,  misotorsk och hamachi, rubbet. 220 00:16:45,108 --> 00:16:46,067 Vad fint. 221 00:16:46,985 --> 00:16:49,279 Judarna vet hur man sörjer. 222 00:16:49,362 --> 00:16:51,948 -De har övning. -Ja. 223 00:17:04,127 --> 00:17:10,133 -Tack för skjutsen. -Det är bara kul. Inte kul, men du fattar. 224 00:17:11,176 --> 00:17:15,722 -Vi har gott om plats om du ändrar dig. -Det behövs inte. 225 00:17:15,805 --> 00:17:20,685 -Visst, men varför vara ensam just nu? -För att jag vill. 226 00:17:20,769 --> 00:17:23,354 Kom igen, sov över. Det blir kul. 227 00:17:23,438 --> 00:17:25,690 Vi kan spela sällskapsspel. 228 00:17:26,274 --> 00:17:29,694 Jag har förlorat min bästa vän. Jag vill inte ha kul. 229 00:17:29,778 --> 00:17:33,656 Är du säker? Vi kan röka jazztobak och spela Jenga. 230 00:17:33,740 --> 00:17:34,824 Jag står över. 231 00:17:35,825 --> 00:17:37,202 Jag hatar det ordet. 232 00:17:37,786 --> 00:17:42,290 -"Jazztobak"? Varför det? -Det får dig att låta som en gubbe. 233 00:17:42,373 --> 00:17:44,876 -Han är en gubbe. -Hjälp inte till. 234 00:17:45,668 --> 00:17:47,712 Okej. Vi kör hem dig. 235 00:17:47,796 --> 00:17:48,797 Ja. 236 00:17:51,508 --> 00:17:57,263 Vet du, när vi försökte dra bort henne från kistan, så bet hon mig. 237 00:17:57,764 --> 00:17:59,933 Vad? Så hemskt. Får jag se. 238 00:18:00,016 --> 00:18:03,144 Det blöder inte men gör ont som tusan. 239 00:18:04,229 --> 00:18:05,563 Tusan? 240 00:18:06,064 --> 00:18:08,858 "Tusan" och "jazztobak." Jag fattar. 241 00:18:15,907 --> 00:18:17,951 Det var bra uppslutning. 242 00:18:18,451 --> 00:18:20,286 Norman hade varit nöjd. 243 00:18:20,787 --> 00:18:22,497 Norman var aldrig nöjd. 244 00:18:23,081 --> 00:18:28,586 -Nä, han var verkligen tuff mot dig. -Vad snackar du om? 245 00:18:28,670 --> 00:18:32,340 -Du sa ju det i ditt minnestal. -Nej. 246 00:18:33,675 --> 00:18:37,053 -Jo, det sa du. -Vi var tuffa mot varandra. 247 00:18:37,637 --> 00:18:39,764 -Okej. -Det var så vi var. 248 00:18:39,848 --> 00:18:42,225 -Jaha. -Säg inte vad jag sa. 249 00:18:42,976 --> 00:18:44,811 Jag fattar. Mitt fel. 250 00:18:47,105 --> 00:18:48,106 Va? 251 00:18:48,189 --> 00:18:50,191 Ingen säger "mitt fel" längre. 252 00:18:51,234 --> 00:18:54,279 Ursäkta, jag har inte fått infot. 253 00:18:55,655 --> 00:18:57,615 -Ta det lugnt. -Okej. 254 00:18:59,159 --> 00:18:59,993 "Infot." 255 00:20:08,937 --> 00:20:09,771 Tack! 256 00:20:25,453 --> 00:20:30,500 -Jack Daniel's och Dr. Pepper light. -Tack, Alex. 257 00:20:31,000 --> 00:20:34,796 Det var tråkigt att höra om mr Newlander. 258 00:20:35,713 --> 00:20:36,547 Ja. 259 00:20:37,048 --> 00:20:41,052 Här är en martini till hans ära. 260 00:20:44,138 --> 00:20:44,973 Tack. 261 00:20:46,307 --> 00:20:50,270 -En snäll och generös man. -I vart fall generös. 262 00:20:51,646 --> 00:20:53,982 Jag kommer snart tillbaka. 263 00:21:13,960 --> 00:21:15,044 Skål, kompis. 264 00:21:40,320 --> 00:21:41,279 Irving! 265 00:21:43,406 --> 00:21:44,741 Irving! 266 00:21:45,867 --> 00:21:47,035 -Irving! -Vad? 267 00:21:55,335 --> 00:21:56,336 Irving! 268 00:21:57,086 --> 00:21:58,212 Hallå! 269 00:22:00,548 --> 00:22:06,429 -Jag tror att jag har hittat din hund. -Tack Gud. Tack snälla. 270 00:22:07,180 --> 00:22:09,766 -Det var så lite. -Jag fick panik. 271 00:22:12,769 --> 00:22:17,023 -Heter han Irving? -Ja. Grinden var öppen och han smet. 272 00:22:17,815 --> 00:22:22,195 -Verkligen? Irving. -Ja. Hur så? 273 00:22:27,408 --> 00:22:31,496 Spelar ingen roll. Man hör inte det namnet så ofta. 274 00:22:32,997 --> 00:22:35,333 Vänta, jag ska hämta min plånbok. 275 00:22:35,416 --> 00:22:36,834 Nej, nej. 276 00:22:36,918 --> 00:22:39,253 Jag är bara en god granne. 277 00:22:41,631 --> 00:22:43,174 En jättebra granne. 278 00:22:46,594 --> 00:22:48,763 -Yvette. -Sandy. 279 00:22:50,098 --> 00:22:52,475 Jag bor längre bort, på hörnet. 280 00:22:53,142 --> 00:22:58,439 -Har du köpt huset som är till salu? -Nej. Det är en skyffel på 300 kvm. 281 00:22:59,023 --> 00:23:00,108 Ett kyffe. 282 00:23:00,191 --> 00:23:02,985 Jag passar det åt min kusin och hennes man. 283 00:23:03,569 --> 00:23:05,279 Vad snällt. 284 00:23:05,363 --> 00:23:11,244 Om jag tappade bort hunden fick jag väl låta präriehundarna äta upp mig. 285 00:23:11,327 --> 00:23:13,663 De vore galna om de lät bli. 286 00:23:16,124 --> 00:23:16,958 Okej. 287 00:23:18,626 --> 00:23:20,253 Godnatt. 288 00:23:23,423 --> 00:23:27,885 Får jag bjuda på ett glas vin åtminstone? Eller margarita? 289 00:23:28,594 --> 00:23:30,096 Som tack. 290 00:23:35,810 --> 00:23:36,894 Tack. 291 00:23:37,645 --> 00:23:40,565 -Du försökte stila. -Ja. 292 00:23:41,816 --> 00:23:44,360 -"Titta vad jag kan." -Ja. 293 00:23:45,820 --> 00:23:48,072 Trodde du att din ålder inte märktes? 294 00:23:49,073 --> 00:23:49,907 Ja. 295 00:23:49,991 --> 00:23:53,369 Man måste tänka på sin ålder även i sängen. 296 00:23:55,037 --> 00:23:55,872 Ja. 297 00:23:57,039 --> 00:23:58,833 Jag ska ge dig mer grönsaker. 298 00:24:07,341 --> 00:24:08,676 Norman, är det du? 299 00:24:24,066 --> 00:24:24,984 Godmorgon. 300 00:24:26,277 --> 00:24:30,781 -Vad händer? -Nyttiga smoothies från din fina dotter. 301 00:24:30,865 --> 00:24:32,533 Vad snällt. 302 00:24:32,617 --> 00:24:35,661 Hon är ju orolig för gamla pappsen. 303 00:24:39,540 --> 00:24:40,374 Han är okej. 304 00:24:41,501 --> 00:24:42,919 Han är okej. 305 00:24:43,753 --> 00:24:46,631 -Vem är det här? -Det är Irving. 306 00:24:46,714 --> 00:24:47,632 Irving. 307 00:24:48,132 --> 00:24:49,300 Hej. 308 00:24:49,383 --> 00:24:52,220 Här är en halv Vicodin för din rygg… 309 00:24:53,429 --> 00:24:55,181 Ursäkta. Du har besök. 310 00:24:57,975 --> 00:24:59,644 -Här. -Vad? 311 00:25:00,144 --> 00:25:01,354 Skyl dig. 312 00:25:01,437 --> 00:25:02,396 Visst. 313 00:25:02,480 --> 00:25:06,400 Martin, Yvette. Yvette, Martin. 314 00:25:07,193 --> 00:25:08,694 -Hej. -Hej. 315 00:25:09,529 --> 00:25:10,530 Russkij? 316 00:25:12,031 --> 00:25:13,866 Får jag duscha? 317 00:25:13,950 --> 00:25:16,077 -Visst. -Kom, Irving. 318 00:25:24,126 --> 00:25:25,169 Milda Moses. 319 00:25:25,253 --> 00:25:26,212 Ja. 320 00:25:26,295 --> 00:25:27,588 Hur gick det till? 321 00:25:27,672 --> 00:25:31,551 Igår var jag rädd att du skulle stoppa huvudet i ugnen. 322 00:25:31,634 --> 00:25:33,135 Jag stoppade det i nåt. 323 00:25:33,219 --> 00:25:35,930 Återigen, hur hände det? 324 00:25:36,013 --> 00:25:38,766 Berätta allt. Långsamt. 325 00:25:38,849 --> 00:25:42,687 Det finns inget att berätta. Jo, det finns en sak. 326 00:25:42,770 --> 00:25:44,063 Ja? 327 00:25:44,146 --> 00:25:49,151 -Hennes hund heter Irving. -Jag förstår. Du presenterade oss. 328 00:25:50,027 --> 00:25:52,029 Det är Normans andranamn. 329 00:25:52,613 --> 00:25:53,531 Jaha. Och? 330 00:25:53,614 --> 00:25:57,410 -Det är mysko. -Eller så är det bara en slump. 331 00:25:57,493 --> 00:25:59,954 Den dag min bästa vän begravs 332 00:26:00,037 --> 00:26:04,333 möter jag en vacker kvinna med en hund som bär hans namn. 333 00:26:04,417 --> 00:26:08,087 Andranamn. Det är Stephen King-mysko i bästa fall. 334 00:26:08,170 --> 00:26:11,257 Jag tänkte mer som Twilight Zone,. 335 00:26:11,841 --> 00:26:13,593 Med lite god vilja. 336 00:26:14,468 --> 00:26:16,679 Hur skadade du ryggen? 337 00:26:16,762 --> 00:26:19,223 Berätta exakt hur det gick till. 338 00:26:19,307 --> 00:26:20,933 Använd fantasin. 339 00:26:21,017 --> 00:26:23,561 Den är inte vad den har varit. 340 00:26:23,644 --> 00:26:25,271 Säg inget till Mindy. 341 00:26:25,354 --> 00:26:27,857 Vem är Mindy? Berätta färdigt. 342 00:26:27,940 --> 00:26:29,150 -Ja, hunden. -Irving. 343 00:26:29,233 --> 00:26:31,861 Hon vaktar hunden, och huset. 344 00:26:31,944 --> 00:26:36,073 Han smet ut, jag hittade honom, hon tackade mig. 345 00:26:38,618 --> 00:26:40,411 Sa du "varsågod"? 346 00:26:41,746 --> 00:26:42,830 På mitt sätt. 347 00:26:43,706 --> 00:26:44,790 Vad gör hon? 348 00:26:44,874 --> 00:26:45,875 Jag vet inte. 349 00:26:45,958 --> 00:26:48,711 -Vad heter hon i efternamn? -Vet inte. 350 00:26:50,379 --> 00:26:55,384 -Vad ska hon ha en alte kaker som du till? -Det vet jag. 351 00:26:55,468 --> 00:26:58,179 Många unga kvinnor dras till äldre män 352 00:26:58,262 --> 00:27:02,850 eftersom vi är mer världsvana än killar i deras ålder. 353 00:27:02,933 --> 00:27:04,518 -Du vet inte. -Nej. 354 00:27:04,602 --> 00:27:05,770 Nä. 355 00:27:06,354 --> 00:27:09,982 En sak är säker, detta är ingen slump. 356 00:27:10,566 --> 00:27:14,695 -.Är det ett budskap från andra sidan? -Nej. 357 00:27:15,196 --> 00:27:16,072 Kanske. 358 00:27:16,906 --> 00:27:19,825 Otroligt att jag frågar detta. 359 00:27:19,909 --> 00:27:22,662 -Vad för budskap? -Jag är inte säker. 360 00:27:23,371 --> 00:27:28,000 Ta emot livet, var öppen för nya upplevelser. 361 00:27:28,584 --> 00:27:31,295 Sandy, vi har problem. Kom fort. 362 00:27:34,715 --> 00:27:36,842 Boris, vi måste döda ekorre. 363 00:27:39,762 --> 00:27:41,013 Fan. 364 00:27:41,514 --> 00:27:42,431 Fy fan. 365 00:27:42,515 --> 00:27:44,141 -Fan. -Vad? Vad hände? 366 00:27:44,225 --> 00:27:45,726 -Fan. -Vad har hänt? 367 00:27:45,810 --> 00:27:48,104 Irving har bajsat i min säng. 368 00:27:49,063 --> 00:27:50,439 Nya upplevelser. 369 00:28:06,706 --> 00:28:11,293 ENDAST FÖR LASTNING 370 00:28:11,377 --> 00:28:12,211 TRASIG 371 00:28:17,550 --> 00:28:18,592 -Hej. -Hej. 372 00:28:19,343 --> 00:28:20,761 Tack för smoothien. 373 00:28:20,845 --> 00:28:23,973 Varsågod. Vad har hänt med din rygg? 374 00:28:24,056 --> 00:28:28,144 Jag tog bara på mig strumporna, tro det eller ej. 375 00:28:28,227 --> 00:28:29,395 Du skojar. 376 00:28:29,478 --> 00:28:33,774 Det är nog dags att skaffa en sån där strump-påtagare. 377 00:28:34,692 --> 00:28:37,570 -Det är så sorgligt. -Ja, minsann. 378 00:28:39,697 --> 00:28:43,492 Om du behöver prata om det du går igenom, finns jag här. 379 00:28:43,576 --> 00:28:45,453 Vad tror du att jag går igenom? 380 00:28:45,911 --> 00:28:52,293 Om man förlorar en sån nära vän, måste det finnas väldigt många känslor. 381 00:28:52,376 --> 00:28:54,754 -Inte så många som du tror. -Pappa… 382 00:28:55,254 --> 00:28:59,008 Vet du hur många av mina vänner som dött de senaste åren? 383 00:28:59,759 --> 00:29:04,430 -Inte jag. Jag har tappat räkningen. -Du måste ändå prata med nån. 384 00:29:04,513 --> 00:29:09,143 Varför måste man prata om sina känslor jämt och ständigt? 385 00:29:09,226 --> 00:29:11,771 Att hålla inne med det är ohälsosamt. 386 00:29:11,854 --> 00:29:15,232 -Jag kanske inte vill vara hälsosam. -Moget. 387 00:29:15,316 --> 00:29:17,651 Mindy, jag är 75 bast. 388 00:29:17,735 --> 00:29:22,448 Det borde ge mig rätt att definiera mognad själv. 389 00:29:22,531 --> 00:29:25,159 -Nej, det gör det inte. -Säger du. 390 00:29:37,254 --> 00:29:40,925 Martin, sa pappa nåt om Norman i morse? 391 00:29:42,426 --> 00:29:44,887 Öppnade han sig för dig? 392 00:29:44,970 --> 00:29:46,639 Verkade han konstig? 393 00:29:48,432 --> 00:29:49,934 Varför fnissar du? 394 00:29:50,017 --> 00:29:53,479 Vi tränar oss att frigöra våra känslor 395 00:29:53,562 --> 00:29:57,691 eftersom vi har fått lära oss att de inte är acceptabla 396 00:29:57,775 --> 00:29:59,985 och måste undertryckas. 397 00:30:00,069 --> 00:30:01,487 Till exempel män. 398 00:30:01,570 --> 00:30:06,158 Från tidig ålder lär de sig att inte visa rädsla. 399 00:30:06,242 --> 00:30:09,078 Om man gör det är man svag. 400 00:30:09,161 --> 00:30:14,875 Kvinnor får ständigt budskapet att en dam inte visar känslor. 401 00:30:14,959 --> 00:30:17,044 Man utpekas som en bitch 402 00:30:17,127 --> 00:30:19,255 om man har nån stark åsikt, 403 00:30:19,338 --> 00:30:22,550 eller, Gud förbjude, höjer rösten. 404 00:30:24,385 --> 00:30:28,639 Men hur kan man vara en skådespelare utan dessa känslor? 405 00:30:29,473 --> 00:30:34,728 Och inte bara ilska och rädsla. Vad sägs om apati? Upprymdhet? 406 00:30:34,812 --> 00:30:37,773 Mordiskt raseri? Sorg och elände? 407 00:30:38,274 --> 00:30:40,067 -Ja. -Hur får jag en agent? 408 00:30:41,694 --> 00:30:42,528 Vad? 409 00:30:42,611 --> 00:30:48,868 Utan agent får jag inte provspela, och då spelar mina känslor ingen roll. 410 00:30:48,951 --> 00:30:52,496 -Din ilska är nog inte undertryckt. -Nej. 411 00:30:52,580 --> 00:30:54,915 Du kommer att bli en bra exfru. 412 00:30:55,499 --> 00:30:58,836 Kan vi hålla oss till känslo-övningen? 413 00:31:00,045 --> 00:31:01,672 Vill nån försöka? 414 00:31:02,673 --> 00:31:05,509 Jag har en manager men jag vet inte vad han gör. 415 00:31:06,093 --> 00:31:07,928 Jag vet vad han ska göra. 416 00:31:08,512 --> 00:31:12,850 Han ska nätverka och se till att jag får jobb. 417 00:31:12,933 --> 00:31:15,227 Men oftast säljer han nog kokain. 418 00:31:15,311 --> 00:31:16,687 Det finns sorg där. 419 00:31:17,229 --> 00:31:18,981 Vill nån göra övningen? 420 00:31:19,064 --> 00:31:20,649 Var glad att han langar. 421 00:31:20,733 --> 00:31:23,402 Min vill bara fota mig i sin jacuzzi. 422 00:31:23,485 --> 00:31:24,612 Ilska igen. 423 00:31:24,695 --> 00:31:27,072 -Är det Arnie Breedlove? -Ja. 424 00:31:27,156 --> 00:31:29,783 Han säljer dem. Du borde få provision. 425 00:31:29,867 --> 00:31:33,829 -Käre Gud. -Den jäveln. Jag borde döda honom. 426 00:31:33,913 --> 00:31:38,417 Dränka honom i hans jacuzzi. Det vore poesi-rättvisa. 427 00:31:38,918 --> 00:31:42,129 Poetisk. Det heter "poetisk rättvisa". 428 00:31:42,212 --> 00:31:44,089 Och låt oss inte döda nån. 429 00:31:44,173 --> 00:31:47,009 -Om det ser ut som en olycka? -Nej. 430 00:31:47,092 --> 00:31:50,387 Jag förstår din frustration. Jag har varit där. 431 00:31:50,471 --> 00:31:55,893 Jag hade faktiskt tänkt be en vän föreläsa för er om det ämnet. 432 00:31:55,976 --> 00:31:58,729 -Är han en agent? -Han var en agent. 433 00:31:58,812 --> 00:32:00,773 -Vad är han nu? -Död. 434 00:32:01,690 --> 00:32:03,025 Min vanliga otur. 435 00:32:03,108 --> 00:32:07,488 Jag lovar att diskutera agentproblemet senare. 436 00:32:07,571 --> 00:32:13,077 Men nu ska vi frigöra undertryckta känslor, vem vill… 437 00:32:13,160 --> 00:32:18,874 Vad händer när man känner nåt så starkt att man är rädd för att uttrycka det? 438 00:32:19,458 --> 00:32:22,586 Känslor kan inte skada dig, Mindy. 439 00:32:22,670 --> 00:32:26,799 Det verkar så ibland, men egentligen kan de inte det. 440 00:32:27,383 --> 00:32:29,510 Det finns inget att vara rädd för. 441 00:32:29,969 --> 00:32:30,803 Bra att veta. 442 00:32:31,971 --> 00:32:34,306 Okej. Vem vill försöka? 443 00:32:34,390 --> 00:32:36,225 -Jag. -Okej, Jude. 444 00:32:38,394 --> 00:32:40,187 Vilken känsla vill du jobba med? 445 00:32:41,855 --> 00:32:43,565 -Sorg. -Bra val. 446 00:32:45,693 --> 00:32:48,487 Det finns flera tekniker för att uttrycka sorg. 447 00:32:48,570 --> 00:32:50,072 En av de enklaste 448 00:32:50,155 --> 00:32:53,951 är att tänka på nåt som har gjort dig ledsen 449 00:32:54,034 --> 00:32:57,746 och sen släppa fram de känslorna. 450 00:32:57,830 --> 00:33:00,124 Har nåt gjort dig ledsen nyligen? 451 00:33:00,207 --> 00:33:03,043 Jag fattar, Mindy. Okej? Lägg ner nu. 452 00:33:05,337 --> 00:33:07,756 -Jude, vill du försöka? -Okej. 453 00:33:09,383 --> 00:33:10,718 När du är redo. 454 00:33:21,353 --> 00:33:23,188 Berätta vad som händer. 455 00:33:23,605 --> 00:33:25,858 Jag minns nåt sorgligt. 456 00:33:27,526 --> 00:33:28,360 Okej. 457 00:33:28,902 --> 00:33:30,863 Okej. Stanna i känslan. 458 00:33:31,989 --> 00:33:33,073 Åh, Gud. 459 00:33:34,116 --> 00:33:35,451 Det går jättebra. 460 00:33:38,078 --> 00:33:41,665 Det här är verkligen upprörande. 461 00:33:43,500 --> 00:33:45,627 Kan du berätta vad det är? 462 00:33:48,964 --> 00:33:52,509 Jag lät Arnie Breedlove fotografera mig i sin jacuzzi. 463 00:34:06,273 --> 00:34:07,608 10 SCIENTOLOGI-FAKTA 464 00:34:10,819 --> 00:34:12,488 Robbie, vad gör du? 465 00:34:20,454 --> 00:34:21,288 Hej. 466 00:34:21,371 --> 00:34:25,209 -Nya lakan, filt och täcke. -Det behövde du inte. 467 00:34:25,292 --> 00:34:27,544 Jo, det gjorde jag. Okej, hej då. 468 00:34:27,628 --> 00:34:28,712 Vänta lite. 469 00:34:29,213 --> 00:34:31,840 Vill du inte komma in ett tag? 470 00:34:34,176 --> 00:34:37,012 Första gång var gratis, som belöning. 471 00:34:38,388 --> 00:34:40,766 Andra gång 2 000 dollar. 472 00:34:42,518 --> 00:34:44,561 Självklart. Absolut. 473 00:34:45,979 --> 00:34:47,064 Låt mig bara… 474 00:34:54,071 --> 00:34:57,533 Hej då, Irving. Jag kommer att sakna dig. 475 00:35:03,038 --> 00:35:03,872 Hej då. 476 00:35:05,207 --> 00:35:06,208 Kom, Irving. 477 00:35:08,043 --> 00:35:08,961 Hejdå. 478 00:35:12,005 --> 00:35:14,341 Tvåtusen? Milda makter. 479 00:35:57,176 --> 00:36:00,596 Undertexter: Anna Norman