1 00:00:11,032 --> 00:00:13,993 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:21,125 --> 00:00:24,295 IN GEDENKEN AN  NORMAN IRVING NEWLANDER 3 00:00:24,378 --> 00:00:27,423 Guten Tag, zusammen. Danke fürs Kommen. 4 00:00:28,466 --> 00:00:33,637 Wenn ihr euch fragt, warum wir in einer konfessionsfreien Kirche sind, 5 00:00:33,721 --> 00:00:35,890 nicht in einer Synagoge mit Rabbi, 6 00:00:36,390 --> 00:00:39,769 kann ich euch sagen, dass es Norman so wollte. 7 00:00:42,104 --> 00:00:44,732 Kurz vor seinem Tod sagte er zu mir: 8 00:00:44,815 --> 00:00:49,320 "Sandy, und wenn du mich in einem brennenden Boot 9 00:00:49,403 --> 00:00:51,906 in den Fluss schieben willst, das ist ok." 10 00:00:51,989 --> 00:00:54,658 "Bitte ohne den religiösen Quatsch." 11 00:00:57,536 --> 00:01:00,122 Religiöser Quatsch. 12 00:01:01,707 --> 00:01:05,669 Wie ihr euch denken könnt, war er Anhänger des liberalen Judentums. 13 00:01:07,713 --> 00:01:11,467 Ich wollte herausfinden, wie man ihm die letzte Ehre erweist. 14 00:01:12,009 --> 00:01:15,012 Dann erinnerte ich mich an einen seiner Sprüche: 15 00:01:15,679 --> 00:01:18,474 "Die Wahrheit ist eine gute Aushilfslösung." 16 00:01:18,557 --> 00:01:23,104 Also mache ich das. Ich werde auf die Wahrheit zurückgreifen. 17 00:01:26,398 --> 00:01:28,651 Es war schwer, Normans Kumpel zu sein. 18 00:01:29,401 --> 00:01:32,905 Über 50 Jahre war ich aber genau das. 19 00:01:34,490 --> 00:01:37,660 Fünfzig Jahre machte er mir das Leben schwer. 20 00:01:38,661 --> 00:01:42,414 Bei meinen Frauenbekanntschaften, meinen Ehefrauen, 21 00:01:43,249 --> 00:01:46,752 meinen schmerzhaften Scheidungen, bei den Geldverlusten, 22 00:01:46,836 --> 00:01:48,295 bei den Geldträumen, 23 00:01:49,338 --> 00:01:51,382 auch beim Alkohol, den ich trank. 24 00:01:52,550 --> 00:01:56,095 Er hatte alles in meinem Leben zu bemängeln. 25 00:01:56,762 --> 00:01:58,597 Die letzte Ehre, Dad. Ehre. 26 00:01:58,681 --> 00:02:03,060 Er lieh mir Geld, wenn ich keins hatte, aber er erinnerte mich immer daran. 27 00:02:03,144 --> 00:02:04,854 Nein. 28 00:02:04,937 --> 00:02:08,566 Es wurde mir immer wieder aufs Brot geschmiert. 29 00:02:08,649 --> 00:02:11,652 Als ich letztes Jahr gegen den Krebs kämpfte, 30 00:02:11,735 --> 00:02:13,988 hatte ich schreckliche Angst. 31 00:02:15,281 --> 00:02:18,409 Mein bester Freund, mein Kumpel, 32 00:02:19,577 --> 00:02:22,246 scherzte immer, wie ich meine Haare rette, 33 00:02:22,329 --> 00:02:23,914 wenn sie ausfallen, 34 00:02:23,998 --> 00:02:26,417 und daraus einen Teekannenwärmer mache. 35 00:02:27,543 --> 00:02:29,086 Ein Teekannenwärmer. 36 00:02:29,712 --> 00:02:32,006 Du hast es mir echt gegeben, Kumpel. 37 00:02:32,089 --> 00:02:34,550 Ich habe kein Haar verloren. Nichts. 38 00:02:35,593 --> 00:02:36,552 Kein einziges. 39 00:02:37,678 --> 00:02:39,263 Aber dich schon. 40 00:02:40,139 --> 00:02:42,766 Ich weiß nicht, wie ich das durchstehen soll. 41 00:02:42,850 --> 00:02:47,771 Ich weiß nicht, wie ich ohne dich meinen Laden weiterführen soll. 42 00:02:50,900 --> 00:02:52,693 Und fürs Protokoll, 43 00:02:52,776 --> 00:02:57,406 ich habe die Stadt L.A. angerufen, wegen des brennenden Ruderboots, 44 00:02:57,489 --> 00:03:01,577 aber ein Wikingerbegräbnis war nicht drin. 45 00:03:03,037 --> 00:03:05,915 Vielleicht in Ventura County, aber nicht hier. 46 00:03:13,255 --> 00:03:14,089 Danke. 47 00:03:18,093 --> 00:03:19,803 Das hatte ich nicht erwartet. 48 00:03:22,973 --> 00:03:24,558 KAPITEL 17. 49 00:03:24,642 --> 00:03:27,061 AN ALL DEN ALTBEKANNTEN ORTEN 50 00:03:27,144 --> 00:03:32,233 Wir sind heute hier, um den Leichnam meines Großvaters zu verabschieden. 51 00:03:32,983 --> 00:03:38,447 Aber dieser verrottende Zellhaufen ist nicht, wer oder was er war. 52 00:03:39,156 --> 00:03:45,371 Er war ein unsterblicher Geist, der Millionen Leben gelebt hat. 53 00:03:45,955 --> 00:03:46,830 Scientology. 54 00:03:46,914 --> 00:03:48,999 Und wie alle unsterblichen Geister 55 00:03:49,083 --> 00:03:53,837 durchstreifte er seit Äonen das Universum auf der Suche nach einem Spiel. 56 00:03:53,921 --> 00:03:55,673 Denn das tun wir eben. 57 00:03:56,173 --> 00:03:57,841 Wir spielen. 58 00:03:57,925 --> 00:04:01,637 Und das größte Spiel ist, unsere wahre Identität zu vergessen, 59 00:04:01,720 --> 00:04:04,181 damit wir Verstecken mit uns selbst spielen. 60 00:04:04,265 --> 00:04:06,934 Und wenn der Tag kommt, an dem wir uns selbst finden, 61 00:04:07,017 --> 00:04:11,272 wir absolut sicher sind, dass wir statisches Bewusstsein, 62 00:04:11,355 --> 00:04:15,234 älter als Materie, Energie, Raum und Zeit sind, 63 00:04:15,859 --> 00:04:16,986 dann gewinnen wir. 64 00:04:17,945 --> 00:04:20,030 Ich weiß, dass das für mich stimmt, 65 00:04:20,572 --> 00:04:22,658 und jetzt weiß es auch mein Opa. 66 00:04:23,534 --> 00:04:28,080 Aber da er die Brücke der Freiheit von Scientology nicht überquert hat, 67 00:04:28,622 --> 00:04:32,084 wird er bald wieder in das höllische Karussell von Geburt 68 00:04:32,167 --> 00:04:33,585 und Tod gesogen. 69 00:04:35,087 --> 00:04:35,921 Danke. 70 00:04:40,634 --> 00:04:42,553 Mein Vater gab mich nie auf. 71 00:04:43,595 --> 00:04:44,513 Warum nicht? 72 00:04:46,181 --> 00:04:47,558 Er gab mich nie auf. 73 00:04:48,851 --> 00:04:54,231 Ich enttäuschte ihn immer wieder, aber er gab nicht auf. 74 00:04:56,400 --> 00:05:00,487 Als Teil meiner Wiedergutmachung 75 00:05:00,571 --> 00:05:03,782 wollen mein Sponsor und ich alle Entzugskliniken 76 00:05:03,866 --> 00:05:06,618 und Therapeuten, 77 00:05:06,702 --> 00:05:09,204 alle Therapien in der Wildnis bezahlen. 78 00:05:10,456 --> 00:05:15,127 Ohne Inflation macht das knapp über 900.000 Dollar, 79 00:05:15,210 --> 00:05:17,880 und die 300 Riesen Anwaltskosten sind noch nicht dabei, 80 00:05:17,963 --> 00:05:20,507 um den Irrsinn noch zu unterstreichen. 81 00:05:20,591 --> 00:05:23,552 Als wäre ich dumm genug, meinen Stoff zu verkaufen. 82 00:05:24,553 --> 00:05:28,307 Jedenfalls schulde ich meinem Papa 1,2 Millionen Dollar. 83 00:05:29,099 --> 00:05:33,520 Und ich werde ihn mit einem Teil meines Erbes zurückzahlen. 84 00:05:33,604 --> 00:05:36,440 Na ja, natürlich nicht ihn. 85 00:05:37,399 --> 00:05:41,779 Ich zahle das zurück, indem ich eine Drogenklinik 86 00:05:43,197 --> 00:05:45,032 auf den Galapagosinseln baue. 87 00:05:45,783 --> 00:05:49,036 Wo Drogenabhängige und Alkoholiker 88 00:05:49,119 --> 00:05:53,332 und Menschen mit Essstörungen ihr Leben verändern können, 89 00:05:53,415 --> 00:05:57,669 während sie etwas über Charles Darwin und die Evolution lernen. 90 00:05:58,420 --> 00:06:02,966 Also, zu Ehren meines Vaters, des Mannes, der mich nie aufgab, 91 00:06:03,050 --> 00:06:06,553 wird die Klinik "Die Aufgabe" heißen. 92 00:06:07,054 --> 00:06:11,600 Denn ganz nüchtern betrachtet, soll man sich nicht aufgeben, 93 00:06:11,683 --> 00:06:15,145 sondern während des Aufenthalts 94 00:06:15,229 --> 00:06:18,774 eine neue Aufgabe bekommen. Danke. 95 00:06:20,150 --> 00:06:22,528 Als ich meinen Mann verlor, dachte ich: 96 00:06:22,611 --> 00:06:24,613 "Das war's. Ich bin jetzt allein." 97 00:06:26,156 --> 00:06:28,867 Aber wie ein Wunder traf ich den Mann, 98 00:06:29,535 --> 00:06:34,498 mit dem ich 1967 eine heiße und ernsthafte Affäre hatte. 99 00:06:36,083 --> 00:06:39,586 Dieser Mann war dein Vater, und dein Opa. 100 00:06:40,254 --> 00:06:44,133 Zuerst dachten wir, die Beziehung ist 101 00:06:44,216 --> 00:06:45,717 diesmal nur platonisch. 102 00:06:46,427 --> 00:06:49,263 Aber wenn alte Freunde Händchen halten, 103 00:06:49,763 --> 00:06:51,390 im Park spazieren gehen, 104 00:06:51,932 --> 00:06:53,350 zusammen essen… 105 00:06:54,017 --> 00:06:56,019 Aber so war es gar nicht. 106 00:06:57,312 --> 00:06:59,857 Mit etwas Nachdruck von mir 107 00:07:01,024 --> 00:07:03,110 und ein paar Medikamenten 108 00:07:03,610 --> 00:07:08,740 wurde Norman schnell zu dem gefräßigen Hengst, der mich früher 109 00:07:08,824 --> 00:07:10,200 immer heimsuchte. 110 00:07:10,868 --> 00:07:12,161 Es war wunderbar. 111 00:07:12,828 --> 00:07:17,416 Seine Lust war weich, aber fordernd. 112 00:07:17,499 --> 00:07:18,750 Und auf den Punkt. 113 00:07:19,626 --> 00:07:21,753 Man konnte seine Uhr danach stellen. 114 00:07:22,504 --> 00:07:27,092 Halb acht an Mittwochen und Sonntagen. 115 00:07:27,801 --> 00:07:31,013 Nach einer Tasse Kaffee und einem kurzen Besuch im Bad 116 00:07:31,096 --> 00:07:36,059 nahm er mich von hinten und ließ mich beben und zittern 117 00:07:36,143 --> 00:07:38,061 wie eine 16-Jährige, 118 00:07:38,145 --> 00:07:42,399 die gegen ihre streng religiösen Eltern rebelliert. 119 00:07:43,442 --> 00:07:46,737 An Mittwoch- und Sonntagmorgen 120 00:07:47,779 --> 00:07:50,991 liebte mich Norman Newlander wie kein anderer. 121 00:07:51,700 --> 00:07:53,744 Mittwoch- und sonntagmorgens. 122 00:07:54,995 --> 00:07:57,789 Von halb bis dreiviertel acht. 123 00:07:58,457 --> 00:08:00,083 Ich bin gerade etwas geil. 124 00:08:03,170 --> 00:08:08,634 Ich war 22 Jahre Normans Assistentin. 125 00:08:09,760 --> 00:08:14,306 Ich verwaltete seinen Arbeitsplan, persönlichen Terminkalender, 126 00:08:14,389 --> 00:08:16,850 seine Reisepläne, seine Urlaube. 127 00:08:17,809 --> 00:08:22,397 Ich kümmerte mich  um regelmäßige Arzt- und Zahnarztbesuche, 128 00:08:23,232 --> 00:08:27,069 auch Hautarzt- und Optikertermine. 129 00:08:31,114 --> 00:08:34,117 Ich kümmerte mich auch um Mittag- und Abendessenreservierungen. 130 00:08:34,201 --> 00:08:38,121 Ich sagte den Restaurants immer, wie wichtig er war, 131 00:08:38,205 --> 00:08:40,040 damit er einen schönen Tisch bekam. 132 00:08:40,624 --> 00:08:42,209 Klassischer homo sapiens. 133 00:08:42,960 --> 00:08:48,799 Ich sorgte dafür, dass seine Frau und Tochter Karten und Blumen bekamen. 134 00:08:48,882 --> 00:08:50,133 Auch am Valentinstag. 135 00:08:50,217 --> 00:08:54,054 Und acht Male kümmerte ich mich um die besten Kliniken 136 00:08:54,137 --> 00:08:55,973 für die Entzüge seiner Tochter. 137 00:09:00,561 --> 00:09:02,396 Aber in der ganzen Zeit… 138 00:09:05,357 --> 00:09:08,485 …habe ich Norman nie gesagt, was er mir bedeutete. 139 00:09:10,862 --> 00:09:13,657 Wie sein Glück dann auch meins war. 140 00:09:14,658 --> 00:09:17,119 Wie sein Wohlergehen mein erster Gedanke am Morgen 141 00:09:17,202 --> 00:09:19,705 und mein letzter am Abend war. 142 00:09:24,918 --> 00:09:25,752 Danke. 143 00:09:28,255 --> 00:09:31,091 Nein. 144 00:09:31,174 --> 00:09:33,051 Verlass mich nicht! 145 00:09:34,261 --> 00:09:36,597 Ich habe noch so viel zu geben! 146 00:09:36,680 --> 00:09:39,182 -Nein! -Nein, Jeanine. Gott. Jeanine… 147 00:09:39,266 --> 00:09:40,559 Woran hängt sie? 148 00:09:44,438 --> 00:09:47,274 Gott, gib mir die Gelassenheit, Dinge hinzunehmen, 149 00:09:47,357 --> 00:09:49,651 Mut, sie zu ändern, und Weisheit zu unterscheiden. 150 00:09:49,735 --> 00:09:52,070 Gott, gib mir die Gelassenheit, Dinge hinzunehmen, 151 00:09:52,154 --> 00:09:54,323 Mut, sie zu ändern, Weisheit zu unterscheiden. 152 00:09:54,406 --> 00:09:55,949 Gott, gib mir… 153 00:09:56,033 --> 00:09:57,451 Sollen wir uns Sorgen machen? 154 00:09:57,951 --> 00:09:59,494 Er macht mir mehr Sorgen. 155 00:10:03,707 --> 00:10:06,460 Es wird alles gut. Gib ihm Zeit. 156 00:10:06,543 --> 00:10:08,170 -Hoffentlich. -Ja. 157 00:10:08,670 --> 00:10:11,131 Vor ein paar Jahren starb mein bester Kumpel 158 00:10:11,214 --> 00:10:12,799 sehr unerwartet. 159 00:10:12,883 --> 00:10:14,009 Stevie Chartokoff. 160 00:10:14,092 --> 00:10:16,345 -Habe ich ihn mal erwähnt? Toller Typ. -Nein. 161 00:10:16,428 --> 00:10:18,513 Befreundet seit der dritten Klasse. 162 00:10:18,597 --> 00:10:20,682 Und ich sage dir, als er starb, 163 00:10:21,642 --> 00:10:23,727 fühlte ich nichts. Ich war taub. 164 00:10:24,561 --> 00:10:25,604 Wie schrecklich. 165 00:10:26,104 --> 00:10:27,105 Nein. 166 00:10:27,189 --> 00:10:30,859 Das ist ein Überlebensinstinkt. 167 00:10:30,942 --> 00:10:34,905 Es ist die Art der Natur, Empathie zu zeigen. 168 00:10:34,988 --> 00:10:36,031 Was meinst du? 169 00:10:36,114 --> 00:10:38,116 Als es nämlich passierte, 170 00:10:38,909 --> 00:10:41,703 konnte ich…  Der Schmerz war zu groß. 171 00:10:41,787 --> 00:10:47,042 Aber mit der Zeit konnte ich die Trauer mehr und mehr spüren, 172 00:10:47,125 --> 00:10:50,587 bis sie zu einem Teil von mir wurde. Verstehst du? 173 00:10:51,088 --> 00:10:54,341 Sie verwandelt sich in Akzeptanz, die… 174 00:10:55,550 --> 00:10:57,427 Das ist eine Art Weisheit. 175 00:10:58,011 --> 00:10:59,930 Das ist echt beruhigend. 176 00:11:01,264 --> 00:11:02,307 Du bist so klug. 177 00:11:04,267 --> 00:11:06,061 In der Highschool, 178 00:11:06,144 --> 00:11:07,979 da waren wir 14 oder 15, 179 00:11:08,063 --> 00:11:12,859 rauchten ich und Stevie Gras, und wir wollten unsere Fürze anzünden. 180 00:11:13,443 --> 00:11:14,820 Klappt das wirklich? 181 00:11:14,903 --> 00:11:17,864 Ja. Auf den Rücken legen, Beine in die Luft, 182 00:11:17,948 --> 00:11:19,866 und du hältst ein Streichholz davor. 183 00:11:19,950 --> 00:11:22,661 Du lässt einen fahren und eine blaue Flamme entsteht. 184 00:11:23,161 --> 00:11:26,873 Jedenfalls fingen die Schamhaare an Stevies Eiern Feuer, 185 00:11:26,957 --> 00:11:28,875 und er schrie wie am Spieß. 186 00:11:28,959 --> 00:11:30,669 Ich sollte es austreten. 187 00:11:30,752 --> 00:11:33,380 Er so: "Mach aus!" Ich fasste seine die Eier nicht an. 188 00:11:33,463 --> 00:11:34,798 Kurz gesagt: 189 00:11:34,881 --> 00:11:37,801 Seine Mutter musste ihn in die Notaufnahme fahren. 190 00:11:38,385 --> 00:11:40,971 Sie wollte sie auch nicht anfassen. Glaub mir. 191 00:11:42,848 --> 00:11:44,683 Deine Weisheit kam also später. 192 00:11:44,766 --> 00:11:46,518 Es war danach. Ja. 193 00:11:56,403 --> 00:11:57,863 Gott, ein super Angebot. 194 00:11:57,946 --> 00:11:59,614 Du verpasst da aber was. 195 00:11:59,698 --> 00:12:00,532 Alles gut. 196 00:12:01,867 --> 00:12:03,201 Der Churro ist lecker. 197 00:12:09,249 --> 00:12:10,876 Ich möchte etwas sagen. 198 00:12:11,585 --> 00:12:13,086 Kann ich das nicht genießen? 199 00:12:13,170 --> 00:12:14,588 Nein, du musst es hören. 200 00:12:15,464 --> 00:12:18,508 Sandy, ich bin sehr dankbar für unsere Freundschaft, 201 00:12:18,592 --> 00:12:22,220 und du sollst wissen, wie froh ich bin, dich zu haben. 202 00:12:22,304 --> 00:12:23,555 Wie geht es dir? 203 00:12:24,264 --> 00:12:25,098 Wie bitte? 204 00:12:26,767 --> 00:12:28,977 Gut, danke. 205 00:12:29,060 --> 00:12:29,895 Gut! 206 00:12:36,443 --> 00:12:37,652 Brauchst du etwas? 207 00:12:38,653 --> 00:12:40,781 Ich möchte dich daran erinnern, 208 00:12:40,864 --> 00:12:43,825 dass ich ein Auditor aus Flag der achten Stufe bin 209 00:12:43,909 --> 00:12:46,161 und helfen kann, die Trauer zu verarbeiten. 210 00:12:46,244 --> 00:12:48,455 Ich brauche keine Hilfe, aber danke. 211 00:12:48,955 --> 00:12:52,584 Unterdrückter emotionaler Schmerz kann krank machen. 212 00:12:52,667 --> 00:12:53,919 Alles gut, Robbie. 213 00:12:54,002 --> 00:12:55,837 Tumore sind da nicht selten. 214 00:12:55,921 --> 00:13:01,134 Robbie, ich bin froh, dass Scientology dir geholfen hat. 215 00:13:01,843 --> 00:13:03,595 Nein, das waren die Marines. 216 00:13:03,678 --> 00:13:05,931 Egal, lass mich bloß in Ruhe. 217 00:13:06,014 --> 00:13:07,599 Siehst du, das ist Wut. 218 00:13:07,682 --> 00:13:09,768 Höher auf der Tonskala als… 219 00:13:09,851 --> 00:13:10,685 Hau ab! 220 00:13:24,741 --> 00:13:28,119 Ich erinnere mich an meine erste Biopsie. Sehr unangenehm. 221 00:13:28,203 --> 00:13:30,330 Schere im Hintern, das ist nie gut. 222 00:13:30,413 --> 00:13:34,084 Ja. Später, wenn Blut im Stuhl ist, weiß man zumindest, 223 00:13:34,167 --> 00:13:35,961 woher es kommt. 224 00:13:36,628 --> 00:13:37,963 Immer eine Freude. 225 00:13:38,547 --> 00:13:39,673 Sonst noch etwas? 226 00:13:40,841 --> 00:13:41,675 Ja. 227 00:13:42,300 --> 00:13:45,178 Was ist Ihrer Meinung nach der beste Schinken? 228 00:13:46,012 --> 00:13:47,264 Sie sind alle gut. 229 00:13:47,347 --> 00:13:49,641 Ok, Sie kriegen etwas Kontext. 230 00:13:49,724 --> 00:13:52,769 Es ist Ihre Henkersmahlzeit  vor Ihrer Hinrichtung. 231 00:13:52,853 --> 00:13:54,980 Welcher Schinken kommt aufs Sandwich, 232 00:13:55,063 --> 00:13:57,941 bevor man den Giftcocktail bekommt? 233 00:13:59,860 --> 00:14:00,777 Honigglasiert. 234 00:14:01,736 --> 00:14:05,073 Herr Feinschmecker, ein halbes Pfund vom Honigglasierten. 235 00:14:07,409 --> 00:14:10,161 Ich hätte gewettet, dass er Virginia Ham sagt. 236 00:14:10,245 --> 00:14:11,788 Er war einfach wunderbar. 237 00:14:14,541 --> 00:14:15,750 Ja, der Beste. 238 00:14:17,002 --> 00:14:18,503 Die Crème de la Crème. 239 00:14:19,087 --> 00:14:20,714 Die Kirsche auf der Torte. 240 00:14:22,883 --> 00:14:25,176 Wir wollten doch heiraten. 241 00:14:26,052 --> 00:14:28,513 Das wusste ich nicht. Tut mir leid. 242 00:14:29,514 --> 00:14:32,100 Ein Baby war auch im Gespräch. 243 00:14:33,727 --> 00:14:34,561 Ja. 244 00:14:34,644 --> 00:14:35,687 So lustig? 245 00:14:37,480 --> 00:14:38,481 Ernsthaft? 246 00:14:39,065 --> 00:14:40,400 Wie ein Herzinfarkt. 247 00:14:42,819 --> 00:14:43,987 Ok. 248 00:14:47,949 --> 00:14:51,286 Mit Baby meinst du eine Adoption? 249 00:14:51,453 --> 00:14:53,705 Nein, ich meine, ein Baby kriegen. 250 00:14:56,666 --> 00:14:58,335 Ja. 251 00:14:58,418 --> 00:15:02,255 Natürlich mussten wir warten, bis ich medikamentenfrei bin. 252 00:15:02,339 --> 00:15:05,175 Der Junior soll nicht drei Köpfe und einen Schwanz haben. 253 00:15:05,759 --> 00:15:07,510 Nein, das nicht. 254 00:15:11,014 --> 00:15:12,557 Ohne neugierig zu sein: 255 00:15:12,641 --> 00:15:15,560 Über welche Medikamente reden wir? 256 00:15:15,644 --> 00:15:17,437 -Depression. -Ja. 257 00:15:17,938 --> 00:15:18,772 Und bipolar. 258 00:15:18,855 --> 00:15:20,190 Das auch, ja? 259 00:15:20,273 --> 00:15:21,775 Und etwas Schizophrenie. 260 00:15:21,858 --> 00:15:23,818 Wow. Der Hattrick. 261 00:15:23,902 --> 00:15:25,278 Bitte? 262 00:15:25,820 --> 00:15:28,531 Ach, ich ertrinke nur in Trauer. 263 00:15:32,786 --> 00:15:36,247 Du bist eine wunderschöne Frau, die mitten im Leben steht, 264 00:15:36,331 --> 00:15:39,834 und du findest jemanden, mit dem du das Kind kriegst. 265 00:15:40,418 --> 00:15:41,378 Was sagst du da? 266 00:15:42,754 --> 00:15:44,547 Nichts, ich wünsche nur das Beste. 267 00:15:44,631 --> 00:15:46,174 Du wirst doch nicht flirten, 268 00:15:46,257 --> 00:15:48,885 wenn die zweite Liebe meines Lebens noch warm ist. 269 00:15:48,969 --> 00:15:50,136 Natürlich nicht. 270 00:15:50,220 --> 00:15:53,682 Ich fühle mich hier so unwohl. Ich gehe. 271 00:15:56,017 --> 00:15:57,102 Geh doch. 272 00:15:57,185 --> 00:15:58,728 Herrgott. 273 00:16:01,898 --> 00:16:04,192 Als ich die Prostatasache hatte, 274 00:16:04,275 --> 00:16:07,404 dachte ich, ich kann alles  mit Beckenbodenübungen regeln. 275 00:16:07,487 --> 00:16:09,239 -Hat es geholfen? -Nein. 276 00:16:09,781 --> 00:16:13,326 Aber mein Hintern war selbstbewusster, das ist die halbe Miete. 277 00:16:17,330 --> 00:16:19,582 -Machst du es gerade? -Ja. 278 00:16:20,583 --> 00:16:21,751 Ich mache mit. 279 00:16:27,132 --> 00:16:29,592 -Was ist das? Dein Beckengeräusch? -Ja. 280 00:16:29,676 --> 00:16:30,927 Hey. 281 00:16:31,678 --> 00:16:32,512 Und jetzt? 282 00:16:32,595 --> 00:16:34,723 Ich schaue, ob du gehen willst. 283 00:16:34,806 --> 00:16:36,141 -Ja. -Komm schon. 284 00:16:36,725 --> 00:16:38,768 Schon gesehen? Sushi von Nobu. 285 00:16:39,352 --> 00:16:40,186 Ja. 286 00:16:40,270 --> 00:16:43,023 Unglaublich. Gebackene Krabben, Miso-Dorsch, 287 00:16:43,106 --> 00:16:45,025 Gelbschwanz, einfach alles. 288 00:16:45,108 --> 00:16:46,067 Sehr gut. 289 00:16:46,985 --> 00:16:49,279 Niemand trauert wie die Juden, oder? 290 00:16:49,362 --> 00:16:51,031 Alles Übung. 291 00:16:51,114 --> 00:16:51,948 Ja. 292 00:17:04,127 --> 00:17:06,421 -Danke fürs Fahren. -Hey, gern. 293 00:17:06,504 --> 00:17:10,133 Na ja, nicht gern, aber, du weißt schon. 294 00:17:11,176 --> 00:17:13,678 Überleg es dir noch mal. Wir haben Platz. 295 00:17:14,596 --> 00:17:15,722 Alles gut, Schatz. 296 00:17:15,805 --> 00:17:19,267 Ja, natürlich. Aber warum willst du jetzt allein sein? 297 00:17:19,350 --> 00:17:20,685 Weil ich das will. 298 00:17:20,769 --> 00:17:23,354 Los, bleib doch die Nacht. Es wird lustig. 299 00:17:23,438 --> 00:17:25,690 Wir machen einen Spieleabend. 300 00:17:26,274 --> 00:17:29,194 Martin, ich habe meinen Kumpel verloren. Bitte keine Spiele. 301 00:17:29,778 --> 00:17:30,612 Sicher? 302 00:17:31,112 --> 00:17:33,656 Wir rauchen Gras, spielen Jenga. 303 00:17:33,740 --> 00:17:34,824 Nein, danke. 304 00:17:35,825 --> 00:17:37,202 Ich hasse dieses Wort. 305 00:17:37,786 --> 00:17:40,580 Was? Gras? Was ist mit "Gras"? 306 00:17:40,663 --> 00:17:42,290 Klingt wie ein alter Mann. 307 00:17:42,373 --> 00:17:43,583 Er ist alt. 308 00:17:43,666 --> 00:17:44,709 Nicht helfen. 309 00:17:45,668 --> 00:17:47,712 Gut. Wir bringen dich nach Hause. 310 00:17:47,796 --> 00:17:48,797 Ja. 311 00:17:51,508 --> 00:17:53,635 Ich wollte nichts sagen, 312 00:17:53,718 --> 00:17:57,263 aber das Mädchen vom Sarg hat mich gebissen. 313 00:17:57,764 --> 00:17:59,933 Was? Wie furchtbar. Zeig mal. 314 00:18:00,016 --> 00:18:03,144 Ja. Die Haut ist unverletzt, aber es tut höllisch weh. 315 00:18:04,229 --> 00:18:05,563 Höllisch? 316 00:18:06,064 --> 00:18:08,858 Ok, "Gras" und "höllisch". Verstanden. 317 00:18:15,907 --> 00:18:17,951 Es waren viele Leute. 318 00:18:18,451 --> 00:18:20,286 Norman wäre zufrieden gewesen. 319 00:18:20,787 --> 00:18:22,497 Norman war nie zufrieden. 320 00:18:23,081 --> 00:18:25,917 Ja, er war echt hart zu dir, oder? 321 00:18:27,627 --> 00:18:28,586 Wovon redest du? 322 00:18:28,670 --> 00:18:31,214 In deiner Trauerrede hast du das gesagt. 323 00:18:31,297 --> 00:18:32,340 Habe ich nicht. 324 00:18:33,675 --> 00:18:37,053 -Ich bin mir ziemlich sicher. -Wir waren hart zueinander. 325 00:18:37,637 --> 00:18:39,764 -Ok. -So waren wir eben. 326 00:18:39,848 --> 00:18:42,225 -Ja. -Sag mir nicht, was ich gesagt habe. 327 00:18:42,976 --> 00:18:44,811 Ja, verstanden. Mein Fehler. 328 00:18:47,105 --> 00:18:48,106 Was? 329 00:18:48,189 --> 00:18:50,191 Niemand sagt mehr "mein Fehler". 330 00:18:51,234 --> 00:18:54,279 Verzeihung, ich habe das Verbot nicht mitbekommen. 331 00:18:55,655 --> 00:18:57,615 -Ganz ruhig. -Ok. 332 00:18:59,159 --> 00:18:59,993 Verbot. 333 00:20:08,937 --> 00:20:09,771 Danke. 334 00:20:25,328 --> 00:20:29,415 Jack Daniel's und Cola light? 335 00:20:29,499 --> 00:20:30,500 Danke, Alex. 336 00:20:31,000 --> 00:20:34,796 Mein Beileid wegen Mr. Newlander. 337 00:20:35,713 --> 00:20:36,547 Ja. 338 00:20:37,048 --> 00:20:41,052 Die Bar hat zu seinen Ehren einen Martini gemacht. 339 00:20:44,138 --> 00:20:44,973 Danke. 340 00:20:46,307 --> 00:20:48,351 Er war gütig und großzügig. 341 00:20:48,434 --> 00:20:50,270 Großzügig war er sicher. 342 00:20:51,646 --> 00:20:53,982 Ich komme gleich wegen der Bestellung. 343 00:21:13,960 --> 00:21:15,044 Prost, Kumpel. 344 00:21:40,320 --> 00:21:41,279 Irving! 345 00:21:43,406 --> 00:21:44,741 Irving! 346 00:21:45,867 --> 00:21:47,035 -Irving! -Was? 347 00:21:55,335 --> 00:21:56,336 Irving! 348 00:21:57,086 --> 00:21:58,212 Hallo! 349 00:22:00,548 --> 00:22:02,508 Ich habe Ihren Hund gefunden. 350 00:22:03,009 --> 00:22:04,886 -Hallo? -Gott sei Dank. 351 00:22:04,969 --> 00:22:06,429 Vielen Dank. 352 00:22:07,180 --> 00:22:09,766 -Kein Problem. -Ich war am Durchdrehen. 353 00:22:12,769 --> 00:22:14,103 Sein Name ist Irving? 354 00:22:14,187 --> 00:22:17,023 Ja. Das Tor war offen, und er ist einfach weg. 355 00:22:17,815 --> 00:22:18,649 Ja? 356 00:22:19,609 --> 00:22:20,610 Irving. 357 00:22:20,693 --> 00:22:22,195 Ja. Warum? 358 00:22:23,780 --> 00:22:25,907 NORMAN IRVING NEWLANDER 359 00:22:27,408 --> 00:22:28,534 Es ist unwichtig. 360 00:22:28,618 --> 00:22:31,496 Man hört den Namen heute eher selten. 361 00:22:32,997 --> 00:22:35,333 Moment. Sie bekommen Finderlohn. 362 00:22:35,416 --> 00:22:36,834 Nein. 363 00:22:36,918 --> 00:22:39,253 Ich bin nur ein guter Nachbar. 364 00:22:41,631 --> 00:22:42,799 Ein toller Nachbar. 365 00:22:46,594 --> 00:22:47,678 Yvette. 366 00:22:47,762 --> 00:22:48,763 Sandy. 367 00:22:50,098 --> 00:22:52,475 Ich wohne in der Straße, an der Ecke. 368 00:22:53,142 --> 00:22:55,520 Was verkauft wird? Haben Sie es gekauft? 369 00:22:55,603 --> 00:22:58,439 Nein. Diese Absteige mit 280 Quadratmetern. 370 00:22:59,023 --> 00:23:00,108 Absteige. 371 00:23:00,191 --> 00:23:02,985 Ja. Ich kümmere mich für meine Cousine und ihren Mann. 372 00:23:03,569 --> 00:23:05,279 Sehr nett. 373 00:23:05,363 --> 00:23:07,365 Wäre ihr Hund weg, wäre Chaos. 374 00:23:07,448 --> 00:23:11,244 Ich müsste hoffen, dass die Kojoten mich fressen. 375 00:23:11,327 --> 00:23:13,663 Ja. Sie würden ihnen schmecken. 376 00:23:16,124 --> 00:23:16,958 Ok. 377 00:23:18,626 --> 00:23:20,253 Gute Nacht. 378 00:23:23,423 --> 00:23:27,885 Kann ich wenigstens Wein anbieten? Ich mache auch gute Margaritas. 379 00:23:28,594 --> 00:23:30,096 Als kleines Dankeschön. 380 00:23:35,810 --> 00:23:36,894 Danke. 381 00:23:37,645 --> 00:23:38,938 Du wolltest angeben. 382 00:23:39,605 --> 00:23:40,565 Ja. 383 00:23:41,816 --> 00:23:43,401 Hey, schau, was ich kann. 384 00:23:43,484 --> 00:23:44,360 Ja. 385 00:23:45,820 --> 00:23:47,780 Denkst du, ich weiß dein Alter nicht? 386 00:23:49,073 --> 00:23:49,907 Ja. 387 00:23:49,991 --> 00:23:53,369 Es reicht nicht, das Alter zu simulieren, man muss auch so vögeln. 388 00:23:55,037 --> 00:23:55,872 Ja. 389 00:23:57,039 --> 00:23:58,833 Ich hole dir mehr Gemüse. 390 00:24:07,341 --> 00:24:08,676 Norman, bist du das? 391 00:24:24,066 --> 00:24:24,984 Guten Morgen. 392 00:24:26,277 --> 00:24:27,695 Was ist los? 393 00:24:27,778 --> 00:24:30,781 Deine Tochter hat mich mit Smoothies losgeschickt. 394 00:24:30,865 --> 00:24:32,533 Wie nett. 395 00:24:32,617 --> 00:24:35,661 Ich muss es dir nicht sagen. Sie macht sich Sorgen. 396 00:24:39,540 --> 00:24:40,374 Alles gut. 397 00:24:41,501 --> 00:24:42,919 Alles gut. 398 00:24:43,753 --> 00:24:46,631 -Wer ist das? -Das ist Irving. 399 00:24:46,714 --> 00:24:47,632 Irving. 400 00:24:48,132 --> 00:24:49,300 Hallo. 401 00:24:49,383 --> 00:24:52,220 Eine halbe Tablette, wenn dein Rücken wehtut. 402 00:24:53,429 --> 00:24:55,181 Sorry. Ich wusste nichts von Besuch. 403 00:24:57,975 --> 00:24:59,644 -Hier. -Was? 404 00:25:00,144 --> 00:25:01,354 Abdecken. 405 00:25:01,437 --> 00:25:02,396 Klar. 406 00:25:02,480 --> 00:25:04,440 Martin, das ist Yvette. 407 00:25:04,941 --> 00:25:06,400 Yvette, das ist Martin. 408 00:25:07,193 --> 00:25:08,694 -Hallo. -Hallo. 409 00:25:09,529 --> 00:25:10,530 Russki? 410 00:25:12,031 --> 00:25:13,866 Ich kann duschen? 411 00:25:13,950 --> 00:25:16,077 -Ja, klar. -Ok. Komm, Irving. 412 00:25:24,126 --> 00:25:25,169 Meine Güte. 413 00:25:25,253 --> 00:25:26,212 Ja. 414 00:25:26,295 --> 00:25:27,588 Wie kann das sein? 415 00:25:27,672 --> 00:25:29,507 Ich habe dich gestern abgesetzt, 416 00:25:29,590 --> 00:25:31,551 da dachte ich, du schwebst in Gefahr. 417 00:25:31,634 --> 00:25:33,135 Ich war auch in Gefahr. 418 00:25:33,219 --> 00:25:35,930 Und? Wie kann das sein? 419 00:25:36,013 --> 00:25:38,766 Sag es. Erzähl mir alles. Und langsam. 420 00:25:38,849 --> 00:25:40,643 Es gibt nichts zu erzählen. 421 00:25:40,726 --> 00:25:42,687 Na ja, da gibt es etwas. 422 00:25:42,770 --> 00:25:44,063 Ja. 423 00:25:44,146 --> 00:25:46,399 Ihr Hund heißt Irving. 424 00:25:47,149 --> 00:25:49,151 Verstehe. Du hast uns vorgestellt. 425 00:25:50,027 --> 00:25:52,029 Das ist Normans zweiter Vorname. 426 00:25:52,613 --> 00:25:53,531 Ok. Und? 427 00:25:53,614 --> 00:25:55,324 Unheimlich, oder? 428 00:25:55,408 --> 00:25:57,410 Ja? Es ist wohl nur Zufall. 429 00:25:57,493 --> 00:25:59,954 Am Tag, an dem ich meinen Kumpel beerdige, 430 00:26:00,037 --> 00:26:04,333 kommt diese junge Frau mit diesem Hundenamen in mein Leben? 431 00:26:04,417 --> 00:26:05,751 Mittel. Mittelname. 432 00:26:05,835 --> 00:26:08,087 Bestenfalls ein Roman von Stephen King. 433 00:26:08,170 --> 00:26:11,257 Ich dachte eher an Akte X. 434 00:26:11,841 --> 00:26:13,593 Vielleicht. Weit hergeholt. 435 00:26:14,468 --> 00:26:16,679 Apropos, wieso ist dein Rücken verletzt? 436 00:26:16,762 --> 00:26:19,223 Gestoßen, gehoben? Sag schon. 437 00:26:19,307 --> 00:26:20,933 Nutze deine Fantasie. 438 00:26:21,017 --> 00:26:23,561 Tu ich, aber sie ist nicht wie früher. 439 00:26:23,644 --> 00:26:25,271 Sag nichts zu Mindy. 440 00:26:25,354 --> 00:26:27,148 Welche Mindy? Mach weiter. 441 00:26:27,940 --> 00:26:29,150 -Ja, der Hund. -Irving. 442 00:26:29,233 --> 00:26:31,861 Es ist nicht ihr Hund. Sie kümmert sich ums Haus. 443 00:26:31,944 --> 00:26:36,073 Lange Rede, kurzer Sinn, er lief weg, ich fand ihn, und sie dankte mir. 444 00:26:38,618 --> 00:26:40,411 Hast du "bitte" gesagt? 445 00:26:41,746 --> 00:26:42,830 Auf meine Art. 446 00:26:43,706 --> 00:26:44,790 Was macht sie? 447 00:26:44,874 --> 00:26:45,875 Keine Ahnung. 448 00:26:45,958 --> 00:26:47,168 Ihr Nachname? 449 00:26:47,251 --> 00:26:48,711 Keine Ahnung. 450 00:26:50,379 --> 00:26:52,340 Was will sie von einem alten Mann? 451 00:26:52,423 --> 00:26:55,384 Nun, das weiß ich. 452 00:26:55,468 --> 00:26:58,179 Viele junge Frauen fühlen sich von Älteren angezogen, 453 00:26:58,262 --> 00:27:02,850 weil wir reifer und weltlicher sind als Männer ihres Alters. 454 00:27:02,933 --> 00:27:04,518 -Du weißt es nicht. -Keine Ahnung. 455 00:27:04,602 --> 00:27:05,770 Ja. 456 00:27:06,354 --> 00:27:09,982 Ich sage dir eins: Es ist mehr als nur Zufall. 457 00:27:10,566 --> 00:27:13,527 Echt? Eine Nachricht von da draußen? 458 00:27:13,611 --> 00:27:14,695 Nein. 459 00:27:15,196 --> 00:27:16,072 Vielleicht. 460 00:27:16,906 --> 00:27:19,825 Ok, was? Ich finde die Frage unglaublich. 461 00:27:19,909 --> 00:27:21,202 Und das wäre? 462 00:27:21,786 --> 00:27:22,662 Keine Ahnung. 463 00:27:23,371 --> 00:27:28,000 Genieße das Leben, sei offen für neue Erfahrungen. 464 00:27:28,584 --> 00:27:30,670 Sandy, wir haben ein Problem. Komm. 465 00:27:34,715 --> 00:27:36,509 Boris, wir müssen Eichhörnchen töten. 466 00:27:39,762 --> 00:27:41,013 Mist. 467 00:27:41,514 --> 00:27:42,431 Mist. 468 00:27:42,515 --> 00:27:44,141 -Mist. -Was? Was ist los? 469 00:27:44,225 --> 00:27:45,726 -Mist. -Was ist denn? 470 00:27:45,810 --> 00:27:47,353 Irving hat ins Bett gemacht. 471 00:27:49,063 --> 00:27:50,439 Sei offen für Neues. 472 00:28:06,706 --> 00:28:11,293 NUR BE- UND ENTLADEN 473 00:28:11,377 --> 00:28:12,211 AUSSER BETRIEB 474 00:28:17,550 --> 00:28:18,592 -Hey. -Hey. 475 00:28:19,343 --> 00:28:20,761 Danke für den Smoothie. 476 00:28:20,845 --> 00:28:22,179 Gern geschehen. 477 00:28:22,680 --> 00:28:23,973 Was ist mit deinem Rücken? 478 00:28:24,056 --> 00:28:28,144 Ich habe ihn mir beim Sockenanziehen verkrampft. 479 00:28:28,227 --> 00:28:29,395 Du machst Witze. 480 00:28:29,478 --> 00:28:32,523 Ich glaube, ich brauche dafür langsam 481 00:28:32,606 --> 00:28:33,774 so ein Plastikding. 482 00:28:34,692 --> 00:28:36,193 Echt traurig. 483 00:28:36,277 --> 00:28:37,570 Wem sagst du das? 484 00:28:39,697 --> 00:28:42,199 Wenn du darüber reden willst, 485 00:28:42,283 --> 00:28:43,492 ich bin für dich da. 486 00:28:43,576 --> 00:28:45,327 Was meinst du mit "darüber"? 487 00:28:45,911 --> 00:28:48,622 Wenn man jemanden verliert, der so wichtig war, 488 00:28:48,706 --> 00:28:52,293 dann kommen viele Gefühle und Emotionen hoch. 489 00:28:52,376 --> 00:28:53,753 Nicht so viele, wie du denkst. 490 00:28:53,836 --> 00:28:54,754 Dad… 491 00:28:55,254 --> 00:28:58,758 Weißt du, wie viele Freunde in den letzten Jahren starben? 492 00:28:59,258 --> 00:29:01,427 -Nein. -Ich auch nicht. Ich zähle nicht mehr. 493 00:29:01,510 --> 00:29:04,430 Es ist trotzdem wichtig, dass du darüber redest. 494 00:29:04,513 --> 00:29:06,640 Warum? Wer sagt, dass wir unsere Gefühle 495 00:29:06,724 --> 00:29:09,143 immer teilen müssen? 496 00:29:09,226 --> 00:29:11,771 Es ist nicht gesund, sie zu schlucken. 497 00:29:11,854 --> 00:29:13,981 Vielleicht will ich aber genau das. 498 00:29:14,064 --> 00:29:15,232 Sehr erwachsen. 499 00:29:15,316 --> 00:29:17,651 Mindy, ich bin 75 Jahre alt. 500 00:29:17,735 --> 00:29:20,446 Das gibt mir sicher gewisse Rechte und Privilegien, 501 00:29:20,529 --> 00:29:22,448 was Reife betrifft. 502 00:29:22,531 --> 00:29:23,866 Nein, eben nicht. 503 00:29:23,949 --> 00:29:25,159 Sagst du. 504 00:29:37,254 --> 00:29:40,925 Martin, hat mein Dad heute Morgen etwas über Norman gesagt? 505 00:29:42,426 --> 00:29:44,887 Keine Ahnung. Hat er mit dir gesprochen? 506 00:29:44,970 --> 00:29:46,639 Benimmt er sich komisch? 507 00:29:48,432 --> 00:29:49,934 Warum kicherst du? 508 00:29:50,017 --> 00:29:53,479 Wir machen diese Übungen, um unsere Emotionen freizusetzen, 509 00:29:53,562 --> 00:29:57,691 weil uns unser Leben gesagt hat, dass einige nicht akzeptabel sind 510 00:29:57,775 --> 00:29:59,985 und unterdrückt werden müssen. 511 00:30:00,069 --> 00:30:01,487 Zum Beispiel, Männer. 512 00:30:01,570 --> 00:30:06,158 Sie lernen oft früh auf Spielplätzen, keine Angst zu haben. 513 00:30:06,242 --> 00:30:09,078 Ansonsten ist man schwach. Ein Schwächling. 514 00:30:09,161 --> 00:30:12,289 Und für Frauen lautet die Botschaft immer, 515 00:30:12,373 --> 00:30:14,875 dass sie nicht wütend sein sollen. 516 00:30:14,959 --> 00:30:17,044 Man gilt sonst als hysterisch, 517 00:30:17,127 --> 00:30:19,255 wenn man eine starke Meinung hat. 518 00:30:19,338 --> 00:30:22,550 Und um Gottes willen, nicht die Stimme erheben. 519 00:30:24,385 --> 00:30:28,639 Aber welcher Schauspieler kann diese Gefühle verstecken? 520 00:30:29,473 --> 00:30:31,225 Und nicht nur Wut und Angst. 521 00:30:31,308 --> 00:30:34,728 Was ist mit Apathie? Rausch? 522 00:30:34,812 --> 00:30:37,773 Mörderische Wut? Bittere Trauer? 523 00:30:38,274 --> 00:30:40,067 -Ja. -Wie kriege ich einen Agenten? 524 00:30:41,694 --> 00:30:42,528 Was? 525 00:30:42,611 --> 00:30:46,240 Wenn ich keinen habe, kann ich nicht vorsprechen. 526 00:30:46,323 --> 00:30:48,868 Und was ist der Unterschied zu unterdrückten Gefühlen? 527 00:30:48,951 --> 00:30:50,953 Ich sehe, Sie haben kein Problem mit Wut. 528 00:30:51,036 --> 00:30:52,496 Nein. 529 00:30:52,580 --> 00:30:54,915 Sie werden mal eine tolle Ex-Frau. 530 00:30:55,499 --> 00:30:58,836 Warum bleiben wir nicht bei dieser Übung mit Emotionen? 531 00:31:00,045 --> 00:31:01,672 Will es jemand versuchen? 532 00:31:02,673 --> 00:31:05,509 Ich habe einen Manager, aber ich weiß nicht, was er macht. 533 00:31:06,093 --> 00:31:07,928 Ich weiß, was er tun soll. 534 00:31:08,512 --> 00:31:12,850 Er soll Produzenten und Regisseure treffen und mir Arbeit geben. 535 00:31:12,933 --> 00:31:15,227 Aber er verkauft ihnen wohl Kokain. 536 00:31:15,311 --> 00:31:16,562 Das ist Trauer. 537 00:31:17,229 --> 00:31:18,981 Will jemand die Übung machen? 538 00:31:19,064 --> 00:31:20,649 Zum Glück vertickt er Koks. 539 00:31:20,733 --> 00:31:23,402 Meiner will mich immer  in seinem Whirlpool fotografieren. 540 00:31:23,485 --> 00:31:24,612 Und zurück zur Wut… 541 00:31:24,695 --> 00:31:27,072 -Redest du von Arnie Breedlove? -Ja. 542 00:31:27,156 --> 00:31:29,783 Ich auch. Er verkauft die. Du solltest Provision kriegen. 543 00:31:29,867 --> 00:31:30,910 Lieber Gott. 544 00:31:30,993 --> 00:31:31,911 Dieser Wichser. 545 00:31:32,453 --> 00:31:33,829 Ich sollte ihn töten. 546 00:31:33,913 --> 00:31:38,417 Im Whirlpool ertränken. Das wäre eine poetische Bestrafung. 547 00:31:38,918 --> 00:31:42,129 Gerechtigkeit. Poetische Gerechtigkeit. 548 00:31:42,212 --> 00:31:44,089 Und töten wir bitte niemanden. 549 00:31:44,173 --> 00:31:47,009 -Es wird wie ein Unfall aussehen. -Nein. 550 00:31:47,092 --> 00:31:50,387 Ich verstehe Ihre Frustration. Ich kenne das. 551 00:31:50,471 --> 00:31:51,847 Wenn man es so sieht, 552 00:31:51,931 --> 00:31:55,893 ein Freund von mir sollte herkommen, um mit Ihnen zu sprechen. 553 00:31:55,976 --> 00:31:57,186 Ist er ein Agent? 554 00:31:57,770 --> 00:31:58,729 Er war einer. 555 00:31:58,812 --> 00:32:00,773 -Was ist er jetzt? -Tot. 556 00:32:01,690 --> 00:32:03,025 Das war ja klar. 557 00:32:03,108 --> 00:32:07,488 Ok, ich verspreche, dass wir die Agenten später besprechen. 558 00:32:07,571 --> 00:32:10,616 Aber erst die Schauspielübungen, 559 00:32:10,699 --> 00:32:13,077 unterdrückte Gefühle befreien, wer will… 560 00:32:13,160 --> 00:32:16,288 Was passiert, wenn man etwas so sehr fühlt, 561 00:32:16,372 --> 00:32:18,874 dass man es aus Angst unterdrückt? 562 00:32:19,458 --> 00:32:22,586 Gefühle können dir nicht wehtun, Mindy. 563 00:32:22,670 --> 00:32:26,590 Manchmal sieht es so aus, aber sie können es nicht. 564 00:32:27,383 --> 00:32:29,510 Es gibt also nichts zu befürchten. 565 00:32:29,969 --> 00:32:30,803 Gut zu wissen. 566 00:32:31,971 --> 00:32:34,306 Ok. Wer will es versuchen? 567 00:32:34,390 --> 00:32:36,225 -Ich. -Ok, Jude. 568 00:32:38,394 --> 00:32:40,187 Welches Gefühl soll es sein? 569 00:32:41,855 --> 00:32:43,565 -Trauer? -Gute Wahl. 570 00:32:45,693 --> 00:32:48,487 Es gibt verschiedene Techniken, Trauer auszudrücken. 571 00:32:48,570 --> 00:32:50,072 Eine der einfachsten ist, 572 00:32:50,155 --> 00:32:53,951 an etwas zu denken, das Sie traurig machte, 573 00:32:54,034 --> 00:32:57,746 und Sie haben diese Gefühle auf Ihre Art ausgedrückt. 574 00:32:57,830 --> 00:33:00,124 Gibt es etwas, was dich traurig macht? 575 00:33:00,207 --> 00:33:03,043 Du hattest deine Chance, Mindy. Ok? Lass es. 576 00:33:05,337 --> 00:33:06,588 Jude, ein Versuch? 577 00:33:06,672 --> 00:33:07,506 Ja, klar. 578 00:33:09,383 --> 00:33:10,718 Wenn Sie bereit sind. 579 00:33:21,353 --> 00:33:22,896 Reden Sie darüber. 580 00:33:23,605 --> 00:33:25,858 Ich erinnere mich an etwas Trauriges. 581 00:33:27,526 --> 00:33:28,360 Ok. 582 00:33:28,902 --> 00:33:30,863 Ok. Bleiben Sie dran. 583 00:33:31,989 --> 00:33:33,073 Oh, Gott. 584 00:33:34,116 --> 00:33:35,242 Sie sind toll. 585 00:33:38,078 --> 00:33:41,665 Das macht mich unendlich traurig. 586 00:33:43,500 --> 00:33:45,627 Wollen Sie die Erinnerung teilen? 587 00:33:48,964 --> 00:33:52,509 Arnie Breedlove hat mich in seinem Whirlpool fotografiert. 588 00:34:06,273 --> 00:34:07,608 NEUES ÜBER SCIENTOLOGY 589 00:34:10,819 --> 00:34:12,488 Robbie, was machst du da? 590 00:34:20,454 --> 00:34:21,288 Hallo. 591 00:34:21,371 --> 00:34:23,665 Neue Laken, eine Decke und Bettdecke. 592 00:34:23,749 --> 00:34:25,209 Das war nicht nötig. 593 00:34:25,292 --> 00:34:27,544 Doch, war es. Ok, tschüs. 594 00:34:27,628 --> 00:34:28,712 Warte. 595 00:34:29,213 --> 00:34:31,840 Willst du nicht kurz reinkommen? 596 00:34:34,176 --> 00:34:37,012 Das erste Mal war gratis, weil du ihn gefunden hast. 597 00:34:38,388 --> 00:34:40,057 Das zweite Mal macht 2000 Dollar. 598 00:34:42,518 --> 00:34:44,561 Natürlich, das ist ok. 599 00:34:45,979 --> 00:34:47,064 Lass mich nur… 600 00:34:54,071 --> 00:34:55,114 Tschüs, Irving. 601 00:34:56,240 --> 00:34:58,117 Ich werde dich vermissen. 602 00:35:03,038 --> 00:35:03,872 Tschüs. 603 00:35:05,207 --> 00:35:06,208 Komm, Irving. 604 00:35:08,043 --> 00:35:08,961 Tschüs. 605 00:35:12,005 --> 00:35:14,341 Zwei Riesen? Großer Gott. 606 00:35:57,176 --> 00:36:00,596 Untertitel von: Christoph Jahn