1 00:00:19,102 --> 00:00:20,812 - Iced tea. - Mm. Thanks. 2 00:00:21,730 --> 00:00:23,690 Diet Dr Pepper and Jack. 3 00:00:24,357 --> 00:00:25,357 Thank you, Alex. 4 00:00:26,943 --> 00:00:28,236 You're on a first-name basis? 5 00:00:28,319 --> 00:00:29,319 Oh, yeah. 6 00:00:29,654 --> 00:00:32,449 I was the emcee at his granddaughter's quinceañera. 7 00:00:32,532 --> 00:00:33,742 [chuckles] 8 00:00:35,618 --> 00:00:37,871 I think I'm the youngest person in here. 9 00:00:37,954 --> 00:00:40,040 That's another reason why I love this place. 10 00:00:40,123 --> 00:00:41,416 They give me the kids' menu. 11 00:00:41,499 --> 00:00:42,709 [laughs] 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,671 Busboy looks like he's 70 years old. 13 00:00:47,297 --> 00:00:49,132 Ricky. Yeah, he's been here a while. 14 00:00:49,716 --> 00:00:52,052 He used to be Roberto Durán's sparring partner. 15 00:00:52,135 --> 00:00:53,135 Oh. 16 00:00:54,137 --> 00:00:56,723 Sometimes you see him get lost on the way to the kitchen. 17 00:00:56,806 --> 00:00:57,849 Oh! [chuckles] 18 00:01:01,352 --> 00:01:03,521 Are you sure you don't want a real drink? 19 00:01:03,605 --> 00:01:05,857 Uh... Can't. I tweaked my back. 20 00:01:06,232 --> 00:01:07,650 I'm taking a muscle relaxer. 21 00:01:07,734 --> 00:01:08,735 - Oh, sorry. - [rattling] 22 00:01:08,818 --> 00:01:12,655 No, I was... I was just dragging the garbage out to the... the street... 23 00:01:12,739 --> 00:01:15,992 Wait, it gets worse. I once got whiplash from sneezing. 24 00:01:16,076 --> 00:01:17,243 Oh, no! 25 00:01:17,327 --> 00:01:18,328 [laughs] 26 00:01:20,830 --> 00:01:22,957 - This is nice, huh? Yeah. - Yeah. 27 00:01:23,208 --> 00:01:25,168 - Been a long time. - It has. 28 00:01:27,087 --> 00:01:28,213 I'm glad you called. 29 00:01:29,089 --> 00:01:30,340 Mm. 30 00:01:30,924 --> 00:01:33,093 So, what's, uh... What's new? 31 00:01:33,176 --> 00:01:34,302 How is your son doing? 32 00:01:34,385 --> 00:01:37,430 He graduated from high school by the skin of his teeth, 33 00:01:37,514 --> 00:01:40,433 and then, uh, believe it or not, joined the army. 34 00:01:40,517 --> 00:01:41,810 That's a good move for him. 35 00:01:42,393 --> 00:01:43,394 Our army, right? 36 00:01:43,812 --> 00:01:44,979 Well, ISIS passed. 37 00:01:45,063 --> 00:01:48,066 Okay. [chuckles] Is he stationed somewhere safe? 38 00:01:48,316 --> 00:01:49,150 Alabama. 39 00:01:49,234 --> 00:01:50,276 So, no. 40 00:01:50,652 --> 00:01:54,322 And how about you? You still with the, uh, brawny paper towel guy? 41 00:01:54,405 --> 00:01:55,448 His name is William. 42 00:01:55,532 --> 00:01:57,992 Right, right, right. William. The quicker picker-upper. Right. 43 00:01:58,076 --> 00:02:00,578 Uh... No. No, um, that was... 44 00:02:00,662 --> 00:02:01,913 That was not meant to be. 45 00:02:02,497 --> 00:02:04,457 And you? You... You seeing anybody? 46 00:02:05,291 --> 00:02:07,460 Well, you talk to Mindy on a regular basis. 47 00:02:07,544 --> 00:02:08,545 You tell me. 48 00:02:09,921 --> 00:02:12,173 You haven't been on a date in three months. 49 00:02:13,341 --> 00:02:15,510 - Really? It's been that long? - Yeah, well... 50 00:02:16,052 --> 00:02:18,471 Well, I've been busy with work, looking after Norman. 51 00:02:18,555 --> 00:02:20,640 - How's he doin'? - Well, are you sitting down? 52 00:02:20,723 --> 00:02:21,558 Mm. 53 00:02:21,641 --> 00:02:24,435 He reconnected with a woman he dated in the '60s, 54 00:02:24,519 --> 00:02:26,604 and they picked up right where they left off. 55 00:02:26,688 --> 00:02:28,857 - No! - Yes! Son of a bitch got laid. 56 00:02:28,940 --> 00:02:29,983 [laughs] 57 00:02:30,066 --> 00:02:31,568 Oh, God! 58 00:02:31,651 --> 00:02:33,945 - Well, will wonders never cease? - Yeah. 59 00:02:34,946 --> 00:02:36,364 Speaking of which... 60 00:02:37,824 --> 00:02:39,117 why did we cease? 61 00:02:39,826 --> 00:02:41,369 Oh, good segue. 62 00:02:41,452 --> 00:02:42,452 I thought so. 63 00:02:42,662 --> 00:02:44,455 Come on, you really wanna rehash this? 64 00:02:44,539 --> 00:02:46,139 - Come on, we were good together. - Uh... 65 00:02:46,207 --> 00:02:48,293 Oh, gosh. Should've gotten something with alcohol. 66 00:02:48,376 --> 00:02:50,879 Lisa, I will happily own that I made some mistakes, 67 00:02:50,962 --> 00:02:52,380 but nothing too terrible. 68 00:02:52,463 --> 00:02:55,717 I mean, it's not like I slept with your bipolar sister-in-law. 69 00:02:55,967 --> 00:02:57,527 - Because I have done that. - [chuckles] 70 00:03:01,139 --> 00:03:02,390 Let me ask you something. 71 00:03:03,850 --> 00:03:07,103 Supposing we were to start again... 72 00:03:07,187 --> 00:03:08,771 I like where this is going. 73 00:03:09,105 --> 00:03:11,816 What if we took sex off the table? 74 00:03:13,484 --> 00:03:14,777 What? Do you wanna get married? 75 00:03:14,861 --> 00:03:16,863 [laughs] Come on. Come on. 76 00:03:16,946 --> 00:03:18,907 I mean, at this point in your life, 77 00:03:18,990 --> 00:03:19,991 how important is it? 78 00:03:20,074 --> 00:03:21,159 Very important. 79 00:03:21,576 --> 00:03:24,078 Despite appearances, I can still deliver the mail. 80 00:03:24,913 --> 00:03:26,539 If I'm given fair warning. 81 00:03:26,623 --> 00:03:28,791 Be honest with me. You go to bed at night. 82 00:03:28,875 --> 00:03:32,003 What is more important? A good lay or a good night's sleep? 83 00:03:32,086 --> 00:03:35,465 [laughs] Well, doesn't one usually flow into the other? 84 00:03:35,548 --> 00:03:37,008 You know what I'm talking about. 85 00:03:37,300 --> 00:03:40,303 Okay. Okay, I will admit my priorities have shifted a bit, 86 00:03:40,386 --> 00:03:42,138 but I still like sex. 87 00:03:42,847 --> 00:03:44,098 Or at least the idea of it. 88 00:03:44,182 --> 00:03:45,183 What does that mean? 89 00:03:45,266 --> 00:03:47,435 Okay, it's like this. [clears throat] 90 00:03:47,518 --> 00:03:49,020 Every time I go to Art's Deli, 91 00:03:49,103 --> 00:03:51,814 I buy a quarter pound of pastrami that I take home, 92 00:03:51,898 --> 00:03:54,192 even though I won't eat it because it gives me heartburn. 93 00:03:54,275 --> 00:03:55,275 So what's the point? 94 00:03:56,319 --> 00:03:58,613 I like knowing it's in the fridge. 95 00:03:58,696 --> 00:04:00,365 Oh, no! [laughing] 96 00:04:00,448 --> 00:04:02,784 So... In your entire life, 97 00:04:02,867 --> 00:04:05,787 you have never had a woman who wasn't just a friend? 98 00:04:05,870 --> 00:04:08,373 Lisa, I try to keep up with the times, 99 00:04:08,456 --> 00:04:12,418 but I'm of a generation where if a guy has women friends, 100 00:04:12,502 --> 00:04:14,254 it means he's playing on the other team. 101 00:04:14,337 --> 00:04:16,881 - [laughs] That's horrible. - It's the truth. 102 00:04:16,965 --> 00:04:17,799 Oh! 103 00:04:17,882 --> 00:04:19,842 So you're incapable of growth and change? 104 00:04:21,052 --> 00:04:23,179 Not entirely. I've got a Roomba. 105 00:04:23,263 --> 00:04:25,640 Aah. Oh! [chuckles] 106 00:04:26,015 --> 00:04:27,015 But for you, 107 00:04:27,725 --> 00:04:30,186 I will give it the old college try. 108 00:04:30,478 --> 00:04:31,813 The old college try? 109 00:04:32,981 --> 00:04:34,607 - Boola boola, baby. - No. 110 00:04:43,533 --> 00:04:46,244 Did I ever tell you the story of Raymond Qualls? 111 00:04:47,704 --> 00:04:49,580 I mean, there's not much story to it. 112 00:04:50,290 --> 00:04:53,543 He was a boy I had a crush on when I was 13 or so. 113 00:04:54,919 --> 00:04:56,838 He was a real rough-looking boy. 114 00:04:58,131 --> 00:04:59,799 Beat-up Levi's, 115 00:04:59,882 --> 00:05:01,050 messy hair, 116 00:05:01,134 --> 00:05:03,761 and this terrible underbite. 117 00:05:05,263 --> 00:05:08,182 But he had the most beautiful cowboy boots. 118 00:05:09,183 --> 00:05:10,476 Shiny chocolate leather. 119 00:05:11,936 --> 00:05:14,647 I decided I needed to get me a pair of those boots, 120 00:05:14,731 --> 00:05:16,274 and I knew he'd ask me to go steady. 121 00:05:17,317 --> 00:05:19,277 And I saw them in a window downtown. 122 00:05:20,153 --> 00:05:23,406 Lord, I must've asked my momma a hundred times. [chuckles] 123 00:05:23,489 --> 00:05:25,616 "Now, what do you want for Christmas, Vi?" 124 00:05:26,326 --> 00:05:29,245 "Oh, Momma, I'll give anything for those boots." 125 00:05:29,329 --> 00:05:30,997 You know, bargaining. 126 00:05:31,664 --> 00:05:34,375 And she started hinting about a package under the tree. 127 00:05:35,543 --> 00:05:38,588 "Now, Vi, don't go looking and cheating before Christmas morning." 128 00:05:40,048 --> 00:05:42,842 Well, Christmas morning, and I was up like a shot, 129 00:05:42,925 --> 00:05:45,845 and I tore open that package like it was nobody's business. 130 00:05:49,015 --> 00:05:50,495 They were a pair of boots, all right. 131 00:05:52,810 --> 00:05:54,479 Pair of men's work boots. 132 00:05:56,064 --> 00:05:58,024 Caked in mud and dog shit. 133 00:05:58,983 --> 00:06:02,111 Chewed-up laces and holes in the toes. 134 00:06:03,154 --> 00:06:04,489 Hm. 135 00:06:04,572 --> 00:06:06,949 [sighs] Lord, my momma laughed for days. 136 00:06:09,410 --> 00:06:10,410 You see... 137 00:06:11,829 --> 00:06:13,748 My momma was a real mean... 138 00:06:14,707 --> 00:06:15,792 nasty lady. 139 00:06:22,465 --> 00:06:24,342 I suppose that's where I get it from. 140 00:06:27,220 --> 00:06:28,220 End scene. 141 00:06:33,226 --> 00:06:34,143 [Sandy] All right. 142 00:06:34,227 --> 00:06:35,895 That was well done, Darshani. 143 00:06:35,978 --> 00:06:38,147 It was, uh, simple, honest. 144 00:06:38,231 --> 00:06:42,568 You were never commenting on the character. You just let her speak. 145 00:06:42,985 --> 00:06:43,986 Thank you. 146 00:06:45,863 --> 00:06:47,615 Let me ask you a question. [clears throat] 147 00:06:47,698 --> 00:06:49,325 Why did you pick that speech? 148 00:06:49,409 --> 00:06:53,871 I guess I liked how she was vulnerable when she was young, and then... 149 00:06:54,622 --> 00:06:55,622 got mean. 150 00:06:55,832 --> 00:06:59,085 Really? Does that sound like anybody you know? 151 00:07:02,338 --> 00:07:03,338 Oh. 152 00:07:04,132 --> 00:07:06,634 I'm proud of you. That was brave work. 153 00:07:07,802 --> 00:07:08,802 Thanks, Sandy. 154 00:07:08,970 --> 00:07:12,515 All right. That's it for tonight. I'll see you all next week. 155 00:07:12,932 --> 00:07:15,560 Remember your observation exercises. 156 00:07:15,643 --> 00:07:17,687 You need to be doing that all the time. 157 00:07:18,438 --> 00:07:20,940 Did you really mean it about the good work? 158 00:07:21,023 --> 00:07:22,817 I really did. Please keep it up. 159 00:07:23,151 --> 00:07:26,946 Is... Is there any chance you might have time to work with me, just, like... 160 00:07:27,655 --> 00:07:28,655 one on one? 161 00:07:28,781 --> 00:07:30,324 Yeah, I don't know. [sighs] 162 00:07:30,408 --> 00:07:32,994 I think at your level, you get as much benefit 163 00:07:33,077 --> 00:07:35,746 watching other people work as doing the work yourself. 164 00:07:36,205 --> 00:07:37,123 Are you sure? 165 00:07:37,206 --> 00:07:40,042 If it was just you and me, I feel like I'd be... 166 00:07:40,543 --> 00:07:41,711 like, a lot more open. 167 00:07:41,794 --> 00:07:43,713 Like, I could take more chances. 168 00:07:44,255 --> 00:07:47,008 Oh, for Christ's sake, she's coming on to me. 169 00:07:47,091 --> 00:07:48,509 I could come over to your place. 170 00:07:48,759 --> 00:07:50,970 I need this like I need a hole in the head. 171 00:07:51,596 --> 00:07:54,265 Have you ever had vegan lasagna? It's incredible. 172 00:07:54,599 --> 00:07:56,642 Although it is sad when you think about it. 173 00:07:56,767 --> 00:08:00,354 Wasn't that long ago I was just a hard-on with a hundred-dollar haircut. 174 00:08:00,438 --> 00:08:01,564 ...for me, I have a... 175 00:08:01,647 --> 00:08:04,108 Now I look at a girl like this and all I see is trouble. 176 00:08:04,192 --> 00:08:07,028 Right here in River City. Trouble with a capital T, 177 00:08:07,111 --> 00:08:09,530 and that rhymes with P and that stands for pool. 178 00:08:09,614 --> 00:08:11,449 Music Man. Great show. 179 00:08:11,532 --> 00:08:13,284 You probably heard about me and Jude... 180 00:08:13,701 --> 00:08:17,914 Maybe Lisa's right. Maybe sex doesn't matter anymore. 181 00:08:18,831 --> 00:08:22,084 Sure, there was a time I'd crawl through broken glass for a girl like this. 182 00:08:22,168 --> 00:08:23,461 Check into a hotel room, 183 00:08:23,544 --> 00:08:26,172 get hammered and do shameful things to each other. 184 00:08:27,131 --> 00:08:30,218 Now all I want her to do is stop talking so I can take a leak. 185 00:08:30,301 --> 00:08:31,552 I have hot yoga... 186 00:08:31,636 --> 00:08:36,349 Interesting. As testosterone decreases, morality increases. 187 00:08:36,432 --> 00:08:38,684 I should write that down. That's good stuff. 188 00:08:38,893 --> 00:08:40,019 ...spiritual, you know? 189 00:08:40,561 --> 00:08:41,812 Oh, God, she's still talking. 190 00:08:41,896 --> 00:08:43,814 - ...to be distracted... - Darshani, listen. 191 00:08:43,898 --> 00:08:46,943 I really think we should keep the work in the classroom. 192 00:08:47,026 --> 00:08:51,239 - But I know I could get more done if... - The work stays in the classroom. 193 00:08:51,739 --> 00:08:52,739 Capisce? 194 00:08:53,241 --> 00:08:54,241 Ca-what? 195 00:08:54,659 --> 00:08:55,701 Understand? 196 00:08:55,785 --> 00:08:56,785 Yeah. 197 00:08:57,328 --> 00:09:00,665 But feel free to bring the vegan lasagna here to share with everybody else. 198 00:09:00,748 --> 00:09:01,999 [sighs] Sure. 199 00:09:02,833 --> 00:09:04,669 - I'll see you next week. - Whatever. 200 00:09:05,169 --> 00:09:06,796 And now she hates me. 201 00:09:07,463 --> 00:09:09,590 Oh, well. That was gonna happen either way. 202 00:09:11,551 --> 00:09:12,969 [Sandy] Honestly, I don't see 203 00:09:13,052 --> 00:09:14,929 how you could have handled it better. 204 00:09:15,429 --> 00:09:16,931 - You're being facetious. - Mm. 205 00:09:17,640 --> 00:09:20,059 Not at all. You only have two women in your life, 206 00:09:20,142 --> 00:09:23,312 your daughter and your girlfriend, and you managed to chase them both away. 207 00:09:24,355 --> 00:09:25,773 Why do I bother talking to you? 208 00:09:26,440 --> 00:09:27,441 Who else you got? 209 00:09:28,526 --> 00:09:29,652 You want my advice? 210 00:09:29,902 --> 00:09:32,238 Oh, please, wise one, guide me. 211 00:09:32,321 --> 00:09:34,782 See, I was being facetious. You're being an asshole. 212 00:09:34,865 --> 00:09:38,327 - Tell me. - You need to apologize to Phoebe. 213 00:09:39,245 --> 00:09:40,079 Eh. 214 00:09:40,162 --> 00:09:43,583 For all you know, she's sincerely trying to get her act together. 215 00:09:43,666 --> 00:09:46,002 Eight rehabs, Sandy. Eight. 216 00:09:46,085 --> 00:09:49,005 Okay, so, uh... two more, you get a free cappuccino. 217 00:09:50,131 --> 00:09:52,592 Take the high road. See what happens. 218 00:09:53,551 --> 00:09:54,635 And what about Madelyn? 219 00:09:56,137 --> 00:09:57,597 Now, that is a little tougher. 220 00:09:57,930 --> 00:09:58,930 Why? 221 00:09:59,223 --> 00:10:01,475 She got a glimpse of who you really are. 222 00:10:01,767 --> 00:10:03,144 You can't do that with women. 223 00:10:03,227 --> 00:10:04,228 [phone buzzes] 224 00:10:04,895 --> 00:10:06,772 Trust me. It's never good. 225 00:10:08,274 --> 00:10:10,026 Well, well. 226 00:10:12,737 --> 00:10:13,988 Hey, pal. 227 00:10:14,071 --> 00:10:16,157 - Oh, cute. - I thought so. 228 00:10:16,365 --> 00:10:17,199 What's up? 229 00:10:17,283 --> 00:10:20,369 I have got a DVD of the new Scorsese movie. 230 00:10:20,453 --> 00:10:23,348 I thought you might like to come over tomorrow night and watch it with me. 231 00:10:23,372 --> 00:10:26,626 - Love to. Where'd you get the screener? - My neighbor's in the Directors Guild. 232 00:10:26,709 --> 00:10:30,004 He lends them to me, and I let him toss his empty tequila bottles in my garbage. 233 00:10:30,087 --> 00:10:32,840 Quid pro Cuervo. Good deal. 234 00:10:32,923 --> 00:10:35,217 I got a class. 8:00, 8:30, is that too late? 235 00:10:35,301 --> 00:10:36,927 Perfect. I'll see you then. 236 00:10:37,011 --> 00:10:38,429 You got it, buddy. 237 00:10:38,512 --> 00:10:39,347 Stop that. 238 00:10:39,430 --> 00:10:40,681 [chuckles] 239 00:10:41,891 --> 00:10:43,267 [sighs] 240 00:10:43,351 --> 00:10:46,228 What do you think about having women as friends? 241 00:10:46,312 --> 00:10:47,605 You mean like acquaintances? 242 00:10:47,772 --> 00:10:51,025 No, I mean friends. Good friends. Best friends. 243 00:10:51,567 --> 00:10:53,694 In my experience, that's generally a gay thing. 244 00:10:53,986 --> 00:10:54,986 Right! 245 00:10:56,030 --> 00:10:57,030 Thank you. 246 00:10:57,990 --> 00:10:58,990 For what? 247 00:11:03,537 --> 00:11:04,830 See that girl there? 248 00:11:05,331 --> 00:11:06,374 That's my daughter. 249 00:11:06,457 --> 00:11:08,084 She's a graduate of Vassar. 250 00:11:08,167 --> 00:11:11,253 She's three credits shy of a master's degree in art history. 251 00:11:11,337 --> 00:11:12,463 Oh, nice. 252 00:11:12,546 --> 00:11:13,464 Yeah. 253 00:11:13,547 --> 00:11:15,341 And my grandson, her son, 254 00:11:15,549 --> 00:11:18,803 he's a top executive of the Church of Scientology in Florida. 255 00:11:19,220 --> 00:11:21,889 - Whew. You must be very proud. - [scoffs] 256 00:11:22,306 --> 00:11:23,808 Bursting at the seams. 257 00:11:23,891 --> 00:11:25,518 - [Phoebe] Next! - Bye. 258 00:11:26,769 --> 00:11:27,603 Surprise! 259 00:11:27,687 --> 00:11:29,146 Oh, wow. 260 00:11:29,689 --> 00:11:31,107 - Hi! - Hi! 261 00:11:33,317 --> 00:11:34,610 Can I get you something? 262 00:11:34,694 --> 00:11:35,694 Sure. Why not? 263 00:11:36,404 --> 00:11:37,613 What's match-a tea? 264 00:11:38,197 --> 00:11:39,197 Um... 265 00:11:39,657 --> 00:11:43,244 So, it's "mut-cha." It's powdered green tea. Good for you. 266 00:11:43,327 --> 00:11:44,829 Loaded with antioxidants. 267 00:11:45,454 --> 00:11:47,665 I don't know. I'm more pro-oxidant. 268 00:11:47,748 --> 00:11:49,125 How about a swirl of vanilla? 269 00:11:50,251 --> 00:11:51,251 You got it. 270 00:11:54,213 --> 00:11:55,213 [sighs] 271 00:11:55,506 --> 00:11:58,342 Phoebe, I would like to apologize for the other night. 272 00:11:59,593 --> 00:12:00,593 You're kidding? 273 00:12:01,846 --> 00:12:05,850 I need to apologize for the last 35 years. 274 00:12:06,308 --> 00:12:07,308 Really? Well... 275 00:12:08,561 --> 00:12:10,438 Then maybe you should go first. 276 00:12:11,522 --> 00:12:13,607 Are those sprinkles? Let me have some sprinkles. 277 00:12:14,024 --> 00:12:15,025 No, the chocolate. 278 00:12:16,652 --> 00:12:18,320 Um... You wanna do this now? 279 00:12:18,612 --> 00:12:19,864 Unless you're too busy. 280 00:12:21,198 --> 00:12:22,198 All right. 281 00:12:23,617 --> 00:12:25,619 For starters, I... 282 00:12:25,703 --> 00:12:28,038 won't waste your time saying I'm sorry. 283 00:12:28,122 --> 00:12:29,999 You've heard that from me too many times. 284 00:12:30,082 --> 00:12:33,461 I'm glad you know that because I really hate it when you apologize. 285 00:12:35,463 --> 00:12:37,798 Ooh! Blueberries. A couple of blueberries. 286 00:12:39,300 --> 00:12:40,968 - Just two. - Oh, sorry. 287 00:12:41,635 --> 00:12:44,346 I am gonna make up for all the damage I've done. 288 00:12:44,430 --> 00:12:46,098 - And how do you plan to do that? - Well, 289 00:12:46,182 --> 00:12:48,142 first of all, by paying you back 290 00:12:48,225 --> 00:12:51,562 all the money you've given me, all the money you've spent on rehab. 291 00:12:52,104 --> 00:12:53,272 That's quite a lot. 292 00:12:54,148 --> 00:12:56,776 - You get how old I am, right? - I'll hurry. 293 00:12:57,401 --> 00:12:59,779 Uh... Ooh. M&M's. Plain. 294 00:13:02,031 --> 00:13:04,825 And secondly, by being a daughter you can rely on. 295 00:13:06,202 --> 00:13:07,703 Someone you can trust. 296 00:13:08,120 --> 00:13:10,289 So... you'd be someone else. 297 00:13:11,415 --> 00:13:12,415 Sorta. 298 00:13:13,793 --> 00:13:15,628 Or maybe who I really am. 299 00:13:18,839 --> 00:13:19,839 Daddy... 300 00:13:21,217 --> 00:13:24,136 There are really no words to express 301 00:13:24,220 --> 00:13:27,181 how sorry I am for everything I put you and Mom through. 302 00:13:28,808 --> 00:13:30,351 I'm gonna have to show you. 303 00:13:32,561 --> 00:13:34,188 Okay. Well, that's wonderful. 304 00:13:38,192 --> 00:13:41,529 And I am getting the stink eye from my 19-year-old boss. [chuckles] 305 00:13:42,154 --> 00:13:43,948 Can we talk more another time? 306 00:13:44,031 --> 00:13:45,491 Oh, sure. Sorry. 307 00:13:45,574 --> 00:13:48,619 Just one question, though. Why are you working in a yogurt store? 308 00:13:49,745 --> 00:13:52,373 Because I have no skills. 309 00:13:52,456 --> 00:13:53,874 You could work at the agency. 310 00:13:53,958 --> 00:13:56,335 You could represent actors, writers, directors. 311 00:13:56,752 --> 00:13:58,212 That doesn't require skills. 312 00:13:58,921 --> 00:13:59,921 Thanks. 313 00:14:00,548 --> 00:14:02,800 But I really need to do this on my own. 314 00:14:03,425 --> 00:14:04,593 No shortcuts. 315 00:14:04,677 --> 00:14:06,262 All right. I respect that. 316 00:14:06,804 --> 00:14:07,804 What do I owe you? 317 00:14:08,055 --> 00:14:09,055 It's on me. 318 00:14:09,515 --> 00:14:12,518 You're gonna put money in the till, not cheat the store? 319 00:14:13,519 --> 00:14:14,603 I'll put money in. 320 00:14:15,437 --> 00:14:16,437 Good girl. 321 00:14:18,023 --> 00:14:19,023 I love you. 322 00:14:19,984 --> 00:14:21,151 Yeah. I love you, too. 323 00:14:27,074 --> 00:14:28,074 Next! 324 00:14:46,218 --> 00:14:47,469 [sighs] 325 00:14:51,974 --> 00:14:53,017 [sighs] 326 00:14:56,186 --> 00:14:58,731 Nope, friends do not get boners. 327 00:15:07,239 --> 00:15:09,241 - You still taking that muscle relaxant... - Mm. 328 00:15:09,325 --> 00:15:10,325 ...for your back? 329 00:15:11,619 --> 00:15:13,120 It's okay. It's just wine. 330 00:15:13,203 --> 00:15:14,663 - Mm-hm. - Mm. 331 00:15:15,873 --> 00:15:19,793 "I will not steal, borrow or share this movie." 332 00:15:19,877 --> 00:15:21,170 Hm. 333 00:15:21,253 --> 00:15:22,253 I agree. 334 00:15:22,796 --> 00:15:24,840 [both laughing] 335 00:15:30,054 --> 00:15:31,972 Paaaace yourself. 336 00:15:32,056 --> 00:15:33,891 Fuuuuck yourself. 337 00:15:33,974 --> 00:15:34,974 [both laugh] 338 00:15:38,979 --> 00:15:40,397 Haaaah... 339 00:15:41,190 --> 00:15:42,316 [tires squeal on TV] 340 00:15:42,733 --> 00:15:43,776 [gunshots on TV] 341 00:15:46,904 --> 00:15:49,281 Can I tell you something and you... 342 00:15:50,115 --> 00:15:52,201 promise not to tell? 343 00:15:52,284 --> 00:15:53,284 Sure. 344 00:15:53,827 --> 00:15:56,580 I... I... I didn't hurt my back 345 00:15:57,373 --> 00:15:58,540 taking the garbage out. 346 00:15:58,999 --> 00:16:00,751 - Really? - Really. 347 00:16:01,210 --> 00:16:02,586 So how... how did it happen? 348 00:16:04,338 --> 00:16:05,547 [laughs] 349 00:16:06,340 --> 00:16:08,425 - What? - It's so embarrassing. Yeah. 350 00:16:08,509 --> 00:16:10,010 Well, now you've gotta tell me. 351 00:16:10,094 --> 00:16:11,095 Mmm! 352 00:16:13,639 --> 00:16:14,974 Aah... Okay. 353 00:16:17,685 --> 00:16:19,186 I was in the bathroom. 354 00:16:20,562 --> 00:16:22,564 And you know when you... 355 00:16:23,023 --> 00:16:24,483 take the toilet paper 356 00:16:24,858 --> 00:16:26,318 and then you... 357 00:16:26,986 --> 00:16:29,863 reach around behind you... 358 00:16:29,947 --> 00:16:31,323 You are kidding me. 359 00:16:32,116 --> 00:16:33,867 You did it wiping your ass? 360 00:16:33,951 --> 00:16:34,868 [both laugh] 361 00:16:34,952 --> 00:16:37,788 No, don't say it. I fucked it. 362 00:16:38,247 --> 00:16:40,666 - Yes! - Oh, God! I've done that. 363 00:16:40,749 --> 00:16:42,334 - You have? - Yes. 364 00:16:42,418 --> 00:16:45,713 - Oh! It was fucking awful. - Yes! 365 00:16:45,796 --> 00:16:48,424 - It's the worst. - You can't call for help. 366 00:16:48,507 --> 00:16:51,010 I had to crawl into the shower to clean myself. 367 00:16:51,093 --> 00:16:51,927 Oh! 368 00:16:52,011 --> 00:16:54,304 - God! - I actually started crying. 369 00:16:54,388 --> 00:16:55,764 [both laughing] 370 00:16:56,390 --> 00:16:58,183 - Ohhh... - Oh! 371 00:16:58,267 --> 00:16:59,560 Oh. Huh. 372 00:16:59,643 --> 00:17:01,103 - Oh-ho! - Ohh. 373 00:17:01,186 --> 00:17:03,313 - Hey, hey! - [both laughing] 374 00:17:03,397 --> 00:17:05,566 - Hey, Lis. [chuckles] - Yeah? 375 00:17:05,649 --> 00:17:07,443 Uh, your hand's on my genitals. 376 00:17:08,027 --> 00:17:09,528 Hm... Oh. 377 00:17:10,738 --> 00:17:12,031 Yeah. 378 00:17:12,114 --> 00:17:13,866 Friends don't do that, right? 379 00:17:14,199 --> 00:17:15,367 [laughs] 380 00:17:16,326 --> 00:17:17,995 - So, um... - Ahh... 381 00:17:18,078 --> 00:17:20,706 - What's goin' on? - I don't know. 382 00:17:20,789 --> 00:17:21,957 - [giggles] - You don't? 383 00:17:22,041 --> 00:17:25,461 Well, maybe it's not having sex that's... 384 00:17:26,128 --> 00:17:27,713 kinda sexy. 385 00:17:32,801 --> 00:17:35,304 I'm gonna go powder my nose, 386 00:17:35,387 --> 00:17:36,638 and you... 387 00:17:37,181 --> 00:17:38,265 meet me... 388 00:17:38,974 --> 00:17:39,974 in my bedroom. 389 00:17:47,483 --> 00:17:48,567 [chuckles] 390 00:17:49,693 --> 00:17:50,778 Oh! 391 00:17:53,447 --> 00:17:54,447 Uh-oh. 392 00:18:05,042 --> 00:18:06,752 Come on! Come on! 393 00:18:13,634 --> 00:18:16,011 Damn it! Open, you bastard. 394 00:18:19,932 --> 00:18:21,100 [siren blares] 395 00:18:21,183 --> 00:18:22,823 [man on loudspeaker] Everything okay, sir? 396 00:18:23,727 --> 00:18:24,561 What? Huh... 397 00:18:24,645 --> 00:18:27,189 Uh... Yes, yes, officer. Thank you. 398 00:18:30,442 --> 00:18:31,442 Hello? 399 00:18:31,652 --> 00:18:34,252 Please exit the vehicle and keep your hands where we can see them. 400 00:18:34,321 --> 00:18:35,321 Oh, shit. 401 00:18:35,656 --> 00:18:38,325 Uh... It's okay. This is my car, 402 00:18:38,408 --> 00:18:41,703 and this is, uh, prescription medicine for my, um... 403 00:18:42,121 --> 00:18:44,248 Uh... It... It's a prescription medicine. 404 00:18:44,581 --> 00:18:45,624 Last warning. 405 00:18:45,707 --> 00:18:48,168 Exit the vehicle with your hands above your head. 406 00:18:48,919 --> 00:18:49,919 Oh, man. 407 00:19:00,806 --> 00:19:02,266 [radio chatter] 408 00:19:02,641 --> 00:19:04,268 Really, 20mg? 409 00:19:04,351 --> 00:19:06,728 Hey, I'm 70 years old. Give me a break. 410 00:19:07,312 --> 00:19:08,230 I take five. 411 00:19:08,313 --> 00:19:11,108 Yeah, well, when I was your age, I didn't take shit. 412 00:19:11,191 --> 00:19:13,193 I needed a pill to not get a hard-on. 413 00:19:13,569 --> 00:19:15,195 - We okay? - Yeah, it's clean. 414 00:19:15,737 --> 00:19:17,657 Sorry. We had some break-ins in the neighborhood. 415 00:19:17,739 --> 00:19:18,740 We have to be careful. 416 00:19:19,241 --> 00:19:20,159 Sure. 417 00:19:20,242 --> 00:19:21,242 Good luck tonight. 418 00:19:22,286 --> 00:19:23,453 - [both chuckle] - Thanks. 419 00:19:23,996 --> 00:19:26,415 Believe this guy? I'm looking right at his driver's license 420 00:19:26,498 --> 00:19:27,538 and he lies about his age. 421 00:19:27,583 --> 00:19:30,419 Hey, 70 is my age on my IMDb. 422 00:19:30,502 --> 00:19:32,212 [both laugh] 423 00:19:40,512 --> 00:19:41,847 Oh, Lisa! 424 00:19:45,601 --> 00:19:46,601 Lisa? 425 00:19:53,567 --> 00:19:54,567 [knocks] 426 00:19:54,902 --> 00:19:55,902 Lisa? 427 00:19:56,653 --> 00:19:57,863 Oh, shit. 428 00:19:59,198 --> 00:20:00,949 Ay-yi-yi-yi-yi. 429 00:20:02,534 --> 00:20:03,660 Ugh. 430 00:20:06,622 --> 00:20:07,664 Okay. 431 00:20:07,748 --> 00:20:08,748 All right. 432 00:20:08,790 --> 00:20:10,751 Let's get you to bed. Okay? 433 00:20:10,834 --> 00:20:14,087 Let's get up. One, two, three. Up you go. Up... Your back... 434 00:20:14,171 --> 00:20:15,672 - [Lisa] Whoa! - [both groan] 435 00:20:17,090 --> 00:20:18,133 [groans] 436 00:20:18,967 --> 00:20:19,967 Okay. 437 00:20:20,844 --> 00:20:22,054 What now? 438 00:20:22,429 --> 00:20:23,680 Well, that's not gonna work. 439 00:20:25,390 --> 00:20:26,390 Okay. 440 00:20:27,684 --> 00:20:29,686 [Lisa] Whee! [chuckles] 441 00:20:30,729 --> 00:20:31,729 - [grunts] - Gosh. 442 00:20:31,772 --> 00:20:33,315 - [groans] - Let me just... 443 00:20:33,398 --> 00:20:34,483 - [Lisa] Okay. - Here we go. 444 00:20:35,359 --> 00:20:36,693 - [Lisa] Oh... - All right. 445 00:20:36,777 --> 00:20:38,278 - Yeah. [sighs] - All right. 446 00:20:38,362 --> 00:20:39,488 I'm gonna put you in bed. 447 00:20:39,571 --> 00:20:41,907 - Okay. Put you in bed. Okay. - You got it? 448 00:20:41,990 --> 00:20:43,325 I got... I got it. I... 449 00:20:47,579 --> 00:20:48,579 You don't got it. 450 00:20:50,123 --> 00:20:51,166 [grunts] 451 00:20:52,542 --> 00:20:53,627 Mmm. 452 00:20:54,086 --> 00:20:55,837 [panting] 453 00:20:56,505 --> 00:20:57,673 [groans] 454 00:20:58,173 --> 00:20:59,341 [moaning] 455 00:21:04,805 --> 00:21:06,390 Fuck Cialis! 456 00:21:06,473 --> 00:21:07,599 I need Advil. 457 00:21:18,610 --> 00:21:20,028 Good night, buddy. 458 00:21:21,446 --> 00:21:22,447 Sorry, pal. 459 00:21:25,534 --> 00:21:26,618 [sighs] 460 00:21:27,995 --> 00:21:29,121 [phone rings] 461 00:21:29,579 --> 00:21:30,622 [sighs] 462 00:21:32,124 --> 00:21:33,125 [sighs] 463 00:21:37,254 --> 00:21:39,589 - Hello? - Madelyn, it's Norman. 464 00:21:39,673 --> 00:21:40,507 Hi, Norman. 465 00:21:40,590 --> 00:21:43,468 I just want you to know how sorry I am about the other night, 466 00:21:43,844 --> 00:21:46,888 and that I went to Phoebe and apologized. 467 00:21:47,639 --> 00:21:48,765 Well, I'm glad to hear that. 468 00:21:48,849 --> 00:21:52,519 Yeah, I have a good feeling about it. I... I think maybe she'll be okay. 469 00:21:52,602 --> 00:21:53,812 I hope you're right. 470 00:21:54,855 --> 00:21:56,815 So when can I see you again? 471 00:21:58,442 --> 00:22:00,027 Oh, I leave tomorrow morning. 472 00:22:00,110 --> 00:22:02,863 Um, I'm going to visit my son and his family in Seattle. 473 00:22:03,488 --> 00:22:05,949 Okay. Well, when are you coming back? 474 00:22:07,075 --> 00:22:09,119 Oh, I'm... I'm not sure. I'll, um... 475 00:22:09,828 --> 00:22:10,704 I'll let you know. 476 00:22:10,787 --> 00:22:13,707 Uh-huh. Okay. Well, I'll miss you. 477 00:22:16,335 --> 00:22:17,836 Yes, well, um... 478 00:22:20,422 --> 00:22:22,299 I'll give you a holler when I'm back. 479 00:22:24,092 --> 00:22:25,635 Yes, please do that. 480 00:22:27,471 --> 00:22:28,471 Bye. 481 00:22:29,431 --> 00:22:30,431 Bye. 482 00:22:30,766 --> 00:22:31,850 [sighs] 483 00:22:48,825 --> 00:22:50,369 [snoring] 484 00:22:50,452 --> 00:22:51,452 [snorts] 485 00:22:53,705 --> 00:22:55,957 - [groans] - [footsteps] 486 00:22:56,041 --> 00:22:57,918 - What the fuck? - [chuckles] Hey! 487 00:22:58,627 --> 00:23:00,879 Look who returned to the land of the living. 488 00:23:00,962 --> 00:23:04,466 I made you some coffee. No sugar. Almond milk. 489 00:23:04,549 --> 00:23:06,301 Yes. Thank you. 490 00:23:07,552 --> 00:23:08,887 [sighs] 491 00:23:11,014 --> 00:23:12,391 What happened? 492 00:23:12,808 --> 00:23:16,103 Nothing. You passed out, and I... I put you to bed. 493 00:23:19,523 --> 00:23:20,523 Did we... 494 00:23:20,941 --> 00:23:22,359 No! No... 495 00:23:22,442 --> 00:23:23,693 We're... We're just friends. 496 00:23:26,196 --> 00:23:28,448 You got some vomit on your chin here... 497 00:23:28,532 --> 00:23:29,574 Oh... [mumbles] 498 00:23:29,658 --> 00:23:30,658 Okay. 499 00:23:31,743 --> 00:23:32,743 Okay, I gotta go. 500 00:23:33,662 --> 00:23:34,788 [sighs] All right. 501 00:23:34,871 --> 00:23:35,914 You feel better, huh? 502 00:23:40,419 --> 00:23:41,628 Ugh. 503 00:23:47,050 --> 00:23:48,050 Huh. 504 00:23:54,558 --> 00:23:55,684 [sighs] 505 00:23:59,229 --> 00:24:01,356 - All right! - Way to go! 506 00:24:01,440 --> 00:24:02,440 [laughing] 507 00:24:03,733 --> 00:24:04,733 Thank you. 508 00:24:06,486 --> 00:24:08,864 - Twenty-milligram man. - All night long. 509 00:24:08,947 --> 00:24:09,947 [chuckling]