1
00:00:19,102 --> 00:00:20,812
- Iced tea.
- Mm. Thanks.
2
00:00:21,730 --> 00:00:23,690
Diet Dr Pepper and Jack.
3
00:00:24,357 --> 00:00:25,357
Thank you, Alex.
4
00:00:26,943 --> 00:00:28,236
You're on a first-name basis?
5
00:00:28,319 --> 00:00:29,319
Oh, yeah.
6
00:00:29,654 --> 00:00:32,449
I was the emcee
at his granddaughter's quinceañera.
7
00:00:32,532 --> 00:00:33,742
[chuckles]
8
00:00:35,618 --> 00:00:37,871
I think I'm the youngest person in here.
9
00:00:37,954 --> 00:00:40,040
That's another reason
why I love this place.
10
00:00:40,123 --> 00:00:41,416
They give me the kids' menu.
11
00:00:41,499 --> 00:00:42,709
[laughs]
12
00:00:44,502 --> 00:00:46,671
Busboy looks like he's 70 years old.
13
00:00:47,297 --> 00:00:49,132
Ricky. Yeah, he's been here a while.
14
00:00:49,716 --> 00:00:52,052
He used to be
Roberto Durán's sparring partner.
15
00:00:52,135 --> 00:00:53,135
Oh.
16
00:00:54,137 --> 00:00:56,723
Sometimes you see him get lost
on the way to the kitchen.
17
00:00:56,806 --> 00:00:57,849
Oh! [chuckles]
18
00:01:01,352 --> 00:01:03,521
Are you sure you don't want a real drink?
19
00:01:03,605 --> 00:01:05,857
Uh... Can't. I tweaked my back.
20
00:01:06,232 --> 00:01:07,650
I'm taking a muscle relaxer.
21
00:01:07,734 --> 00:01:08,735
- Oh, sorry.
- [rattling]
22
00:01:08,818 --> 00:01:12,655
No, I was... I was just dragging
the garbage out to the... the street...
23
00:01:12,739 --> 00:01:15,992
Wait, it gets worse.
I once got whiplash from sneezing.
24
00:01:16,076 --> 00:01:17,243
Oh, no!
25
00:01:17,327 --> 00:01:18,328
[laughs]
26
00:01:20,830 --> 00:01:22,957
- This is nice, huh? Yeah.
- Yeah.
27
00:01:23,208 --> 00:01:25,168
- Been a long time.
- It has.
28
00:01:27,087 --> 00:01:28,213
I'm glad you called.
29
00:01:29,089 --> 00:01:30,340
Mm.
30
00:01:30,924 --> 00:01:33,093
So, what's, uh... What's new?
31
00:01:33,176 --> 00:01:34,302
How is your son doing?
32
00:01:34,385 --> 00:01:37,430
He graduated from high school
by the skin of his teeth,
33
00:01:37,514 --> 00:01:40,433
and then, uh, believe it or not,
joined the army.
34
00:01:40,517 --> 00:01:41,810
That's a good move for him.
35
00:01:42,393 --> 00:01:43,394
Our army, right?
36
00:01:43,812 --> 00:01:44,979
Well, ISIS passed.
37
00:01:45,063 --> 00:01:48,066
Okay. [chuckles]
Is he stationed somewhere safe?
38
00:01:48,316 --> 00:01:49,150
Alabama.
39
00:01:49,234 --> 00:01:50,276
So, no.
40
00:01:50,652 --> 00:01:54,322
And how about you? You still
with the, uh, brawny paper towel guy?
41
00:01:54,405 --> 00:01:55,448
His name is William.
42
00:01:55,532 --> 00:01:57,992
Right, right, right. William.
The quicker picker-upper. Right.
43
00:01:58,076 --> 00:02:00,578
Uh... No. No, um, that was...
44
00:02:00,662 --> 00:02:01,913
That was not meant to be.
45
00:02:02,497 --> 00:02:04,457
And you? You... You seeing anybody?
46
00:02:05,291 --> 00:02:07,460
Well, you talk to Mindy
on a regular basis.
47
00:02:07,544 --> 00:02:08,545
You tell me.
48
00:02:09,921 --> 00:02:12,173
You haven't been on a date
in three months.
49
00:02:13,341 --> 00:02:15,510
- Really? It's been that long?
- Yeah, well...
50
00:02:16,052 --> 00:02:18,471
Well, I've been busy with work,
looking after Norman.
51
00:02:18,555 --> 00:02:20,640
- How's he doin'?
- Well, are you sitting down?
52
00:02:20,723 --> 00:02:21,558
Mm.
53
00:02:21,641 --> 00:02:24,435
He reconnected with a woman
he dated in the '60s,
54
00:02:24,519 --> 00:02:26,604
and they picked up
right where they left off.
55
00:02:26,688 --> 00:02:28,857
- No!
- Yes! Son of a bitch got laid.
56
00:02:28,940 --> 00:02:29,983
[laughs]
57
00:02:30,066 --> 00:02:31,568
Oh, God!
58
00:02:31,651 --> 00:02:33,945
- Well, will wonders never cease?
- Yeah.
59
00:02:34,946 --> 00:02:36,364
Speaking of which...
60
00:02:37,824 --> 00:02:39,117
why did we cease?
61
00:02:39,826 --> 00:02:41,369
Oh, good segue.
62
00:02:41,452 --> 00:02:42,452
I thought so.
63
00:02:42,662 --> 00:02:44,455
Come on, you really wanna rehash this?
64
00:02:44,539 --> 00:02:46,139
- Come on, we were good together.
- Uh...
65
00:02:46,207 --> 00:02:48,293
Oh, gosh. Should've gotten something
with alcohol.
66
00:02:48,376 --> 00:02:50,879
Lisa, I will happily own
that I made some mistakes,
67
00:02:50,962 --> 00:02:52,380
but nothing too terrible.
68
00:02:52,463 --> 00:02:55,717
I mean, it's not like I slept
with your bipolar sister-in-law.
69
00:02:55,967 --> 00:02:57,527
- Because I have done that.
- [chuckles]
70
00:03:01,139 --> 00:03:02,390
Let me ask you something.
71
00:03:03,850 --> 00:03:07,103
Supposing we were to start again...
72
00:03:07,187 --> 00:03:08,771
I like where this is going.
73
00:03:09,105 --> 00:03:11,816
What if we took sex off the table?
74
00:03:13,484 --> 00:03:14,777
What? Do you wanna get married?
75
00:03:14,861 --> 00:03:16,863
[laughs] Come on. Come on.
76
00:03:16,946 --> 00:03:18,907
I mean, at this point in your life,
77
00:03:18,990 --> 00:03:19,991
how important is it?
78
00:03:20,074 --> 00:03:21,159
Very important.
79
00:03:21,576 --> 00:03:24,078
Despite appearances,
I can still deliver the mail.
80
00:03:24,913 --> 00:03:26,539
If I'm given fair warning.
81
00:03:26,623 --> 00:03:28,791
Be honest with me.
You go to bed at night.
82
00:03:28,875 --> 00:03:32,003
What is more important?
A good lay or a good night's sleep?
83
00:03:32,086 --> 00:03:35,465
[laughs] Well, doesn't one
usually flow into the other?
84
00:03:35,548 --> 00:03:37,008
You know what I'm talking about.
85
00:03:37,300 --> 00:03:40,303
Okay. Okay, I will admit
my priorities have shifted a bit,
86
00:03:40,386 --> 00:03:42,138
but I still like sex.
87
00:03:42,847 --> 00:03:44,098
Or at least the idea of it.
88
00:03:44,182 --> 00:03:45,183
What does that mean?
89
00:03:45,266 --> 00:03:47,435
Okay, it's like this. [clears throat]
90
00:03:47,518 --> 00:03:49,020
Every time I go to Art's Deli,
91
00:03:49,103 --> 00:03:51,814
I buy a quarter pound of pastrami
that I take home,
92
00:03:51,898 --> 00:03:54,192
even though I won't eat it
because it gives me heartburn.
93
00:03:54,275 --> 00:03:55,275
So what's the point?
94
00:03:56,319 --> 00:03:58,613
I like knowing it's in the fridge.
95
00:03:58,696 --> 00:04:00,365
Oh, no! [laughing]
96
00:04:00,448 --> 00:04:02,784
So... In your entire life,
97
00:04:02,867 --> 00:04:05,787
you have never had a woman
who wasn't just a friend?
98
00:04:05,870 --> 00:04:08,373
Lisa, I try to keep up with the times,
99
00:04:08,456 --> 00:04:12,418
but I'm of a generation where
if a guy has women friends,
100
00:04:12,502 --> 00:04:14,254
it means he's playing on the other team.
101
00:04:14,337 --> 00:04:16,881
- [laughs] That's horrible.
- It's the truth.
102
00:04:16,965 --> 00:04:17,799
Oh!
103
00:04:17,882 --> 00:04:19,842
So you're incapable of growth and change?
104
00:04:21,052 --> 00:04:23,179
Not entirely. I've got a Roomba.
105
00:04:23,263 --> 00:04:25,640
Aah. Oh! [chuckles]
106
00:04:26,015 --> 00:04:27,015
But for you,
107
00:04:27,725 --> 00:04:30,186
I will give it the old college try.
108
00:04:30,478 --> 00:04:31,813
The old college try?
109
00:04:32,981 --> 00:04:34,607
- Boola boola, baby.
- No.
110
00:04:43,533 --> 00:04:46,244
Did I ever tell you
the story of Raymond Qualls?
111
00:04:47,704 --> 00:04:49,580
I mean, there's not much story to it.
112
00:04:50,290 --> 00:04:53,543
He was a boy I had a crush on
when I was 13 or so.
113
00:04:54,919 --> 00:04:56,838
He was a real rough-looking boy.
114
00:04:58,131 --> 00:04:59,799
Beat-up Levi's,
115
00:04:59,882 --> 00:05:01,050
messy hair,
116
00:05:01,134 --> 00:05:03,761
and this terrible underbite.
117
00:05:05,263 --> 00:05:08,182
But he had
the most beautiful cowboy boots.
118
00:05:09,183 --> 00:05:10,476
Shiny chocolate leather.
119
00:05:11,936 --> 00:05:14,647
I decided I needed to get me
a pair of those boots,
120
00:05:14,731 --> 00:05:16,274
and I knew he'd ask me to go steady.
121
00:05:17,317 --> 00:05:19,277
And I saw them in a window downtown.
122
00:05:20,153 --> 00:05:23,406
Lord, I must've asked my momma
a hundred times. [chuckles]
123
00:05:23,489 --> 00:05:25,616
"Now, what do you want for Christmas, Vi?"
124
00:05:26,326 --> 00:05:29,245
"Oh, Momma, I'll give anything
for those boots."
125
00:05:29,329 --> 00:05:30,997
You know, bargaining.
126
00:05:31,664 --> 00:05:34,375
And she started hinting
about a package under the tree.
127
00:05:35,543 --> 00:05:38,588
"Now, Vi, don't go looking and cheating
before Christmas morning."
128
00:05:40,048 --> 00:05:42,842
Well, Christmas morning,
and I was up like a shot,
129
00:05:42,925 --> 00:05:45,845
and I tore open that package
like it was nobody's business.
130
00:05:49,015 --> 00:05:50,495
They were a pair of boots, all right.
131
00:05:52,810 --> 00:05:54,479
Pair of men's work boots.
132
00:05:56,064 --> 00:05:58,024
Caked in mud and dog shit.
133
00:05:58,983 --> 00:06:02,111
Chewed-up laces and holes in the toes.
134
00:06:03,154 --> 00:06:04,489
Hm.
135
00:06:04,572 --> 00:06:06,949
[sighs] Lord, my momma laughed for days.
136
00:06:09,410 --> 00:06:10,410
You see...
137
00:06:11,829 --> 00:06:13,748
My momma was a real mean...
138
00:06:14,707 --> 00:06:15,792
nasty lady.
139
00:06:22,465 --> 00:06:24,342
I suppose that's where I get it from.
140
00:06:27,220 --> 00:06:28,220
End scene.
141
00:06:33,226 --> 00:06:34,143
[Sandy] All right.
142
00:06:34,227 --> 00:06:35,895
That was well done, Darshani.
143
00:06:35,978 --> 00:06:38,147
It was, uh, simple, honest.
144
00:06:38,231 --> 00:06:42,568
You were never commenting
on the character. You just let her speak.
145
00:06:42,985 --> 00:06:43,986
Thank you.
146
00:06:45,863 --> 00:06:47,615
Let me ask you a question. [clears throat]
147
00:06:47,698 --> 00:06:49,325
Why did you pick that speech?
148
00:06:49,409 --> 00:06:53,871
I guess I liked how she was vulnerable
when she was young, and then...
149
00:06:54,622 --> 00:06:55,622
got mean.
150
00:06:55,832 --> 00:06:59,085
Really? Does that sound
like anybody you know?
151
00:07:02,338 --> 00:07:03,338
Oh.
152
00:07:04,132 --> 00:07:06,634
I'm proud of you. That was brave work.
153
00:07:07,802 --> 00:07:08,802
Thanks, Sandy.
154
00:07:08,970 --> 00:07:12,515
All right. That's it for tonight.
I'll see you all next week.
155
00:07:12,932 --> 00:07:15,560
Remember your observation exercises.
156
00:07:15,643 --> 00:07:17,687
You need to be doing that all the time.
157
00:07:18,438 --> 00:07:20,940
Did you really mean it
about the good work?
158
00:07:21,023 --> 00:07:22,817
I really did. Please keep it up.
159
00:07:23,151 --> 00:07:26,946
Is... Is there any chance you might
have time to work with me, just, like...
160
00:07:27,655 --> 00:07:28,655
one on one?
161
00:07:28,781 --> 00:07:30,324
Yeah, I don't know. [sighs]
162
00:07:30,408 --> 00:07:32,994
I think at your level,
you get as much benefit
163
00:07:33,077 --> 00:07:35,746
watching other people work
as doing the work yourself.
164
00:07:36,205 --> 00:07:37,123
Are you sure?
165
00:07:37,206 --> 00:07:40,042
If it was just you and me,
I feel like I'd be...
166
00:07:40,543 --> 00:07:41,711
like, a lot more open.
167
00:07:41,794 --> 00:07:43,713
Like, I could take more chances.
168
00:07:44,255 --> 00:07:47,008
Oh, for Christ's sake,
she's coming on to me.
169
00:07:47,091 --> 00:07:48,509
I could come over to your place.
170
00:07:48,759 --> 00:07:50,970
I need this like I need
a hole in the head.
171
00:07:51,596 --> 00:07:54,265
Have you ever had vegan lasagna?
It's incredible.
172
00:07:54,599 --> 00:07:56,642
Although it is sad
when you think about it.
173
00:07:56,767 --> 00:08:00,354
Wasn't that long ago I was just a hard-on
with a hundred-dollar haircut.
174
00:08:00,438 --> 00:08:01,564
...for me, I have a...
175
00:08:01,647 --> 00:08:04,108
Now I look at a girl like this
and all I see is trouble.
176
00:08:04,192 --> 00:08:07,028
Right here in River City.
Trouble with a capital T,
177
00:08:07,111 --> 00:08:09,530
and that rhymes with P
and that stands for pool.
178
00:08:09,614 --> 00:08:11,449
Music Man. Great show.
179
00:08:11,532 --> 00:08:13,284
You probably heard about me and Jude...
180
00:08:13,701 --> 00:08:17,914
Maybe Lisa's right.
Maybe sex doesn't matter anymore.
181
00:08:18,831 --> 00:08:22,084
Sure, there was a time I'd crawl through
broken glass for a girl like this.
182
00:08:22,168 --> 00:08:23,461
Check into a hotel room,
183
00:08:23,544 --> 00:08:26,172
get hammered
and do shameful things to each other.
184
00:08:27,131 --> 00:08:30,218
Now all I want her to do is stop talking
so I can take a leak.
185
00:08:30,301 --> 00:08:31,552
I have hot yoga...
186
00:08:31,636 --> 00:08:36,349
Interesting. As testosterone decreases,
morality increases.
187
00:08:36,432 --> 00:08:38,684
I should write that down.
That's good stuff.
188
00:08:38,893 --> 00:08:40,019
...spiritual, you know?
189
00:08:40,561 --> 00:08:41,812
Oh, God, she's still talking.
190
00:08:41,896 --> 00:08:43,814
- ...to be distracted...
- Darshani, listen.
191
00:08:43,898 --> 00:08:46,943
I really think we should keep the work
in the classroom.
192
00:08:47,026 --> 00:08:51,239
- But I know I could get more done if...
- The work stays in the classroom.
193
00:08:51,739 --> 00:08:52,739
Capisce?
194
00:08:53,241 --> 00:08:54,241
Ca-what?
195
00:08:54,659 --> 00:08:55,701
Understand?
196
00:08:55,785 --> 00:08:56,785
Yeah.
197
00:08:57,328 --> 00:09:00,665
But feel free to bring the vegan lasagna
here to share with everybody else.
198
00:09:00,748 --> 00:09:01,999
[sighs] Sure.
199
00:09:02,833 --> 00:09:04,669
- I'll see you next week.
- Whatever.
200
00:09:05,169 --> 00:09:06,796
And now she hates me.
201
00:09:07,463 --> 00:09:09,590
Oh, well. That was gonna happen
either way.
202
00:09:11,551 --> 00:09:12,969
[Sandy] Honestly, I don't see
203
00:09:13,052 --> 00:09:14,929
how you could have handled it better.
204
00:09:15,429 --> 00:09:16,931
- You're being facetious.
- Mm.
205
00:09:17,640 --> 00:09:20,059
Not at all.
You only have two women in your life,
206
00:09:20,142 --> 00:09:23,312
your daughter and your girlfriend,
and you managed to chase them both away.
207
00:09:24,355 --> 00:09:25,773
Why do I bother talking to you?
208
00:09:26,440 --> 00:09:27,441
Who else you got?
209
00:09:28,526 --> 00:09:29,652
You want my advice?
210
00:09:29,902 --> 00:09:32,238
Oh, please, wise one, guide me.
211
00:09:32,321 --> 00:09:34,782
See, I was being facetious.
You're being an asshole.
212
00:09:34,865 --> 00:09:38,327
- Tell me.
- You need to apologize to Phoebe.
213
00:09:39,245 --> 00:09:40,079
Eh.
214
00:09:40,162 --> 00:09:43,583
For all you know, she's sincerely trying
to get her act together.
215
00:09:43,666 --> 00:09:46,002
Eight rehabs, Sandy. Eight.
216
00:09:46,085 --> 00:09:49,005
Okay, so, uh... two more,
you get a free cappuccino.
217
00:09:50,131 --> 00:09:52,592
Take the high road. See what happens.
218
00:09:53,551 --> 00:09:54,635
And what about Madelyn?
219
00:09:56,137 --> 00:09:57,597
Now, that is a little tougher.
220
00:09:57,930 --> 00:09:58,930
Why?
221
00:09:59,223 --> 00:10:01,475
She got a glimpse of who you really are.
222
00:10:01,767 --> 00:10:03,144
You can't do that with women.
223
00:10:03,227 --> 00:10:04,228
[phone buzzes]
224
00:10:04,895 --> 00:10:06,772
Trust me. It's never good.
225
00:10:08,274 --> 00:10:10,026
Well, well.
226
00:10:12,737 --> 00:10:13,988
Hey, pal.
227
00:10:14,071 --> 00:10:16,157
- Oh, cute.
- I thought so.
228
00:10:16,365 --> 00:10:17,199
What's up?
229
00:10:17,283 --> 00:10:20,369
I have got a DVD
of the new Scorsese movie.
230
00:10:20,453 --> 00:10:23,348
I thought you might like to come over
tomorrow night and watch it with me.
231
00:10:23,372 --> 00:10:26,626
- Love to. Where'd you get the screener?
- My neighbor's in the Directors Guild.
232
00:10:26,709 --> 00:10:30,004
He lends them to me, and I let him toss
his empty tequila bottles in my garbage.
233
00:10:30,087 --> 00:10:32,840
Quid pro Cuervo. Good deal.
234
00:10:32,923 --> 00:10:35,217
I got a class.
8:00, 8:30, is that too late?
235
00:10:35,301 --> 00:10:36,927
Perfect. I'll see you then.
236
00:10:37,011 --> 00:10:38,429
You got it, buddy.
237
00:10:38,512 --> 00:10:39,347
Stop that.
238
00:10:39,430 --> 00:10:40,681
[chuckles]
239
00:10:41,891 --> 00:10:43,267
[sighs]
240
00:10:43,351 --> 00:10:46,228
What do you think
about having women as friends?
241
00:10:46,312 --> 00:10:47,605
You mean like acquaintances?
242
00:10:47,772 --> 00:10:51,025
No, I mean friends.
Good friends. Best friends.
243
00:10:51,567 --> 00:10:53,694
In my experience,
that's generally a gay thing.
244
00:10:53,986 --> 00:10:54,986
Right!
245
00:10:56,030 --> 00:10:57,030
Thank you.
246
00:10:57,990 --> 00:10:58,990
For what?
247
00:11:03,537 --> 00:11:04,830
See that girl there?
248
00:11:05,331 --> 00:11:06,374
That's my daughter.
249
00:11:06,457 --> 00:11:08,084
She's a graduate of Vassar.
250
00:11:08,167 --> 00:11:11,253
She's three credits shy
of a master's degree in art history.
251
00:11:11,337 --> 00:11:12,463
Oh, nice.
252
00:11:12,546 --> 00:11:13,464
Yeah.
253
00:11:13,547 --> 00:11:15,341
And my grandson, her son,
254
00:11:15,549 --> 00:11:18,803
he's a top executive
of the Church of Scientology in Florida.
255
00:11:19,220 --> 00:11:21,889
- Whew. You must be very proud.
- [scoffs]
256
00:11:22,306 --> 00:11:23,808
Bursting at the seams.
257
00:11:23,891 --> 00:11:25,518
- [Phoebe] Next!
- Bye.
258
00:11:26,769 --> 00:11:27,603
Surprise!
259
00:11:27,687 --> 00:11:29,146
Oh, wow.
260
00:11:29,689 --> 00:11:31,107
- Hi!
- Hi!
261
00:11:33,317 --> 00:11:34,610
Can I get you something?
262
00:11:34,694 --> 00:11:35,694
Sure. Why not?
263
00:11:36,404 --> 00:11:37,613
What's match-a tea?
264
00:11:38,197 --> 00:11:39,197
Um...
265
00:11:39,657 --> 00:11:43,244
So, it's "mut-cha." It's powdered
green tea. Good for you.
266
00:11:43,327 --> 00:11:44,829
Loaded with antioxidants.
267
00:11:45,454 --> 00:11:47,665
I don't know. I'm more pro-oxidant.
268
00:11:47,748 --> 00:11:49,125
How about a swirl of vanilla?
269
00:11:50,251 --> 00:11:51,251
You got it.
270
00:11:54,213 --> 00:11:55,213
[sighs]
271
00:11:55,506 --> 00:11:58,342
Phoebe, I would like to apologize
for the other night.
272
00:11:59,593 --> 00:12:00,593
You're kidding?
273
00:12:01,846 --> 00:12:05,850
I need to apologize for the last 35 years.
274
00:12:06,308 --> 00:12:07,308
Really? Well...
275
00:12:08,561 --> 00:12:10,438
Then maybe you should go first.
276
00:12:11,522 --> 00:12:13,607
Are those sprinkles?
Let me have some sprinkles.
277
00:12:14,024 --> 00:12:15,025
No, the chocolate.
278
00:12:16,652 --> 00:12:18,320
Um... You wanna do this now?
279
00:12:18,612 --> 00:12:19,864
Unless you're too busy.
280
00:12:21,198 --> 00:12:22,198
All right.
281
00:12:23,617 --> 00:12:25,619
For starters, I...
282
00:12:25,703 --> 00:12:28,038
won't waste your time saying I'm sorry.
283
00:12:28,122 --> 00:12:29,999
You've heard that from me too many times.
284
00:12:30,082 --> 00:12:33,461
I'm glad you know that because
I really hate it when you apologize.
285
00:12:35,463 --> 00:12:37,798
Ooh! Blueberries. A couple of blueberries.
286
00:12:39,300 --> 00:12:40,968
- Just two.
- Oh, sorry.
287
00:12:41,635 --> 00:12:44,346
I am gonna make up
for all the damage I've done.
288
00:12:44,430 --> 00:12:46,098
- And how do you plan to do that?
- Well,
289
00:12:46,182 --> 00:12:48,142
first of all, by paying you back
290
00:12:48,225 --> 00:12:51,562
all the money you've given me,
all the money you've spent on rehab.
291
00:12:52,104 --> 00:12:53,272
That's quite a lot.
292
00:12:54,148 --> 00:12:56,776
- You get how old I am, right?
- I'll hurry.
293
00:12:57,401 --> 00:12:59,779
Uh... Ooh. M&M's. Plain.
294
00:13:02,031 --> 00:13:04,825
And secondly, by being a daughter
you can rely on.
295
00:13:06,202 --> 00:13:07,703
Someone you can trust.
296
00:13:08,120 --> 00:13:10,289
So... you'd be someone else.
297
00:13:11,415 --> 00:13:12,415
Sorta.
298
00:13:13,793 --> 00:13:15,628
Or maybe who I really am.
299
00:13:18,839 --> 00:13:19,839
Daddy...
300
00:13:21,217 --> 00:13:24,136
There are really no words to express
301
00:13:24,220 --> 00:13:27,181
how sorry I am for everything
I put you and Mom through.
302
00:13:28,808 --> 00:13:30,351
I'm gonna have to show you.
303
00:13:32,561 --> 00:13:34,188
Okay. Well, that's wonderful.
304
00:13:38,192 --> 00:13:41,529
And I am getting the stink eye
from my 19-year-old boss. [chuckles]
305
00:13:42,154 --> 00:13:43,948
Can we talk more another time?
306
00:13:44,031 --> 00:13:45,491
Oh, sure. Sorry.
307
00:13:45,574 --> 00:13:48,619
Just one question, though.
Why are you working in a yogurt store?
308
00:13:49,745 --> 00:13:52,373
Because I have no skills.
309
00:13:52,456 --> 00:13:53,874
You could work at the agency.
310
00:13:53,958 --> 00:13:56,335
You could represent actors,
writers, directors.
311
00:13:56,752 --> 00:13:58,212
That doesn't require skills.
312
00:13:58,921 --> 00:13:59,921
Thanks.
313
00:14:00,548 --> 00:14:02,800
But I really need to do this on my own.
314
00:14:03,425 --> 00:14:04,593
No shortcuts.
315
00:14:04,677 --> 00:14:06,262
All right. I respect that.
316
00:14:06,804 --> 00:14:07,804
What do I owe you?
317
00:14:08,055 --> 00:14:09,055
It's on me.
318
00:14:09,515 --> 00:14:12,518
You're gonna put money in the till,
not cheat the store?
319
00:14:13,519 --> 00:14:14,603
I'll put money in.
320
00:14:15,437 --> 00:14:16,437
Good girl.
321
00:14:18,023 --> 00:14:19,023
I love you.
322
00:14:19,984 --> 00:14:21,151
Yeah. I love you, too.
323
00:14:27,074 --> 00:14:28,074
Next!
324
00:14:46,218 --> 00:14:47,469
[sighs]
325
00:14:51,974 --> 00:14:53,017
[sighs]
326
00:14:56,186 --> 00:14:58,731
Nope, friends do not get boners.
327
00:15:07,239 --> 00:15:09,241
- You still taking that muscle relaxant...
- Mm.
328
00:15:09,325 --> 00:15:10,325
...for your back?
329
00:15:11,619 --> 00:15:13,120
It's okay. It's just wine.
330
00:15:13,203 --> 00:15:14,663
- Mm-hm.
- Mm.
331
00:15:15,873 --> 00:15:19,793
"I will not steal, borrow
or share this movie."
332
00:15:19,877 --> 00:15:21,170
Hm.
333
00:15:21,253 --> 00:15:22,253
I agree.
334
00:15:22,796 --> 00:15:24,840
[both laughing]
335
00:15:30,054 --> 00:15:31,972
Paaaace yourself.
336
00:15:32,056 --> 00:15:33,891
Fuuuuck yourself.
337
00:15:33,974 --> 00:15:34,974
[both laugh]
338
00:15:38,979 --> 00:15:40,397
Haaaah...
339
00:15:41,190 --> 00:15:42,316
[tires squeal on TV]
340
00:15:42,733 --> 00:15:43,776
[gunshots on TV]
341
00:15:46,904 --> 00:15:49,281
Can I tell you something and you...
342
00:15:50,115 --> 00:15:52,201
promise not to tell?
343
00:15:52,284 --> 00:15:53,284
Sure.
344
00:15:53,827 --> 00:15:56,580
I... I... I didn't hurt my back
345
00:15:57,373 --> 00:15:58,540
taking the garbage out.
346
00:15:58,999 --> 00:16:00,751
- Really?
- Really.
347
00:16:01,210 --> 00:16:02,586
So how... how did it happen?
348
00:16:04,338 --> 00:16:05,547
[laughs]
349
00:16:06,340 --> 00:16:08,425
- What?
- It's so embarrassing. Yeah.
350
00:16:08,509 --> 00:16:10,010
Well, now you've gotta tell me.
351
00:16:10,094 --> 00:16:11,095
Mmm!
352
00:16:13,639 --> 00:16:14,974
Aah... Okay.
353
00:16:17,685 --> 00:16:19,186
I was in the bathroom.
354
00:16:20,562 --> 00:16:22,564
And you know when you...
355
00:16:23,023 --> 00:16:24,483
take the toilet paper
356
00:16:24,858 --> 00:16:26,318
and then you...
357
00:16:26,986 --> 00:16:29,863
reach around behind you...
358
00:16:29,947 --> 00:16:31,323
You are kidding me.
359
00:16:32,116 --> 00:16:33,867
You did it wiping your ass?
360
00:16:33,951 --> 00:16:34,868
[both laugh]
361
00:16:34,952 --> 00:16:37,788
No, don't say it. I fucked it.
362
00:16:38,247 --> 00:16:40,666
- Yes!
- Oh, God! I've done that.
363
00:16:40,749 --> 00:16:42,334
- You have?
- Yes.
364
00:16:42,418 --> 00:16:45,713
- Oh! It was fucking awful.
- Yes!
365
00:16:45,796 --> 00:16:48,424
- It's the worst.
- You can't call for help.
366
00:16:48,507 --> 00:16:51,010
I had to crawl into the shower
to clean myself.
367
00:16:51,093 --> 00:16:51,927
Oh!
368
00:16:52,011 --> 00:16:54,304
- God!
- I actually started crying.
369
00:16:54,388 --> 00:16:55,764
[both laughing]
370
00:16:56,390 --> 00:16:58,183
- Ohhh...
- Oh!
371
00:16:58,267 --> 00:16:59,560
Oh. Huh.
372
00:16:59,643 --> 00:17:01,103
- Oh-ho!
- Ohh.
373
00:17:01,186 --> 00:17:03,313
- Hey, hey!
- [both laughing]
374
00:17:03,397 --> 00:17:05,566
- Hey, Lis. [chuckles]
- Yeah?
375
00:17:05,649 --> 00:17:07,443
Uh, your hand's on my genitals.
376
00:17:08,027 --> 00:17:09,528
Hm... Oh.
377
00:17:10,738 --> 00:17:12,031
Yeah.
378
00:17:12,114 --> 00:17:13,866
Friends don't do that, right?
379
00:17:14,199 --> 00:17:15,367
[laughs]
380
00:17:16,326 --> 00:17:17,995
- So, um...
- Ahh...
381
00:17:18,078 --> 00:17:20,706
- What's goin' on?
- I don't know.
382
00:17:20,789 --> 00:17:21,957
- [giggles]
- You don't?
383
00:17:22,041 --> 00:17:25,461
Well, maybe it's not having sex that's...
384
00:17:26,128 --> 00:17:27,713
kinda sexy.
385
00:17:32,801 --> 00:17:35,304
I'm gonna go powder my nose,
386
00:17:35,387 --> 00:17:36,638
and you...
387
00:17:37,181 --> 00:17:38,265
meet me...
388
00:17:38,974 --> 00:17:39,974
in my bedroom.
389
00:17:47,483 --> 00:17:48,567
[chuckles]
390
00:17:49,693 --> 00:17:50,778
Oh!
391
00:17:53,447 --> 00:17:54,447
Uh-oh.
392
00:18:05,042 --> 00:18:06,752
Come on! Come on!
393
00:18:13,634 --> 00:18:16,011
Damn it! Open, you bastard.
394
00:18:19,932 --> 00:18:21,100
[siren blares]
395
00:18:21,183 --> 00:18:22,823
[man on loudspeaker]
Everything okay, sir?
396
00:18:23,727 --> 00:18:24,561
What? Huh...
397
00:18:24,645 --> 00:18:27,189
Uh... Yes, yes, officer. Thank you.
398
00:18:30,442 --> 00:18:31,442
Hello?
399
00:18:31,652 --> 00:18:34,252
Please exit the vehicle and keep
your hands where we can see them.
400
00:18:34,321 --> 00:18:35,321
Oh, shit.
401
00:18:35,656 --> 00:18:38,325
Uh... It's okay. This is my car,
402
00:18:38,408 --> 00:18:41,703
and this is, uh, prescription medicine
for my, um...
403
00:18:42,121 --> 00:18:44,248
Uh... It... It's a prescription medicine.
404
00:18:44,581 --> 00:18:45,624
Last warning.
405
00:18:45,707 --> 00:18:48,168
Exit the vehicle
with your hands above your head.
406
00:18:48,919 --> 00:18:49,919
Oh, man.
407
00:19:00,806 --> 00:19:02,266
[radio chatter]
408
00:19:02,641 --> 00:19:04,268
Really, 20mg?
409
00:19:04,351 --> 00:19:06,728
Hey, I'm 70 years old. Give me a break.
410
00:19:07,312 --> 00:19:08,230
I take five.
411
00:19:08,313 --> 00:19:11,108
Yeah, well, when I was your age,
I didn't take shit.
412
00:19:11,191 --> 00:19:13,193
I needed a pill to not get a hard-on.
413
00:19:13,569 --> 00:19:15,195
- We okay?
- Yeah, it's clean.
414
00:19:15,737 --> 00:19:17,657
Sorry. We had some break-ins
in the neighborhood.
415
00:19:17,739 --> 00:19:18,740
We have to be careful.
416
00:19:19,241 --> 00:19:20,159
Sure.
417
00:19:20,242 --> 00:19:21,242
Good luck tonight.
418
00:19:22,286 --> 00:19:23,453
- [both chuckle]
- Thanks.
419
00:19:23,996 --> 00:19:26,415
Believe this guy? I'm looking right
at his driver's license
420
00:19:26,498 --> 00:19:27,538
and he lies about his age.
421
00:19:27,583 --> 00:19:30,419
Hey, 70 is my age on my IMDb.
422
00:19:30,502 --> 00:19:32,212
[both laugh]
423
00:19:40,512 --> 00:19:41,847
Oh, Lisa!
424
00:19:45,601 --> 00:19:46,601
Lisa?
425
00:19:53,567 --> 00:19:54,567
[knocks]
426
00:19:54,902 --> 00:19:55,902
Lisa?
427
00:19:56,653 --> 00:19:57,863
Oh, shit.
428
00:19:59,198 --> 00:20:00,949
Ay-yi-yi-yi-yi.
429
00:20:02,534 --> 00:20:03,660
Ugh.
430
00:20:06,622 --> 00:20:07,664
Okay.
431
00:20:07,748 --> 00:20:08,748
All right.
432
00:20:08,790 --> 00:20:10,751
Let's get you to bed. Okay?
433
00:20:10,834 --> 00:20:14,087
Let's get up. One, two, three.
Up you go. Up... Your back...
434
00:20:14,171 --> 00:20:15,672
- [Lisa] Whoa!
- [both groan]
435
00:20:17,090 --> 00:20:18,133
[groans]
436
00:20:18,967 --> 00:20:19,967
Okay.
437
00:20:20,844 --> 00:20:22,054
What now?
438
00:20:22,429 --> 00:20:23,680
Well, that's not gonna work.
439
00:20:25,390 --> 00:20:26,390
Okay.
440
00:20:27,684 --> 00:20:29,686
[Lisa] Whee! [chuckles]
441
00:20:30,729 --> 00:20:31,729
- [grunts]
- Gosh.
442
00:20:31,772 --> 00:20:33,315
- [groans]
- Let me just...
443
00:20:33,398 --> 00:20:34,483
- [Lisa] Okay.
- Here we go.
444
00:20:35,359 --> 00:20:36,693
- [Lisa] Oh...
- All right.
445
00:20:36,777 --> 00:20:38,278
- Yeah. [sighs]
- All right.
446
00:20:38,362 --> 00:20:39,488
I'm gonna put you in bed.
447
00:20:39,571 --> 00:20:41,907
- Okay. Put you in bed. Okay.
- You got it?
448
00:20:41,990 --> 00:20:43,325
I got... I got it. I...
449
00:20:47,579 --> 00:20:48,579
You don't got it.
450
00:20:50,123 --> 00:20:51,166
[grunts]
451
00:20:52,542 --> 00:20:53,627
Mmm.
452
00:20:54,086 --> 00:20:55,837
[panting]
453
00:20:56,505 --> 00:20:57,673
[groans]
454
00:20:58,173 --> 00:20:59,341
[moaning]
455
00:21:04,805 --> 00:21:06,390
Fuck Cialis!
456
00:21:06,473 --> 00:21:07,599
I need Advil.
457
00:21:18,610 --> 00:21:20,028
Good night, buddy.
458
00:21:21,446 --> 00:21:22,447
Sorry, pal.
459
00:21:25,534 --> 00:21:26,618
[sighs]
460
00:21:27,995 --> 00:21:29,121
[phone rings]
461
00:21:29,579 --> 00:21:30,622
[sighs]
462
00:21:32,124 --> 00:21:33,125
[sighs]
463
00:21:37,254 --> 00:21:39,589
- Hello?
- Madelyn, it's Norman.
464
00:21:39,673 --> 00:21:40,507
Hi, Norman.
465
00:21:40,590 --> 00:21:43,468
I just want you to know how sorry I am
about the other night,
466
00:21:43,844 --> 00:21:46,888
and that I went to Phoebe
and apologized.
467
00:21:47,639 --> 00:21:48,765
Well, I'm glad to hear that.
468
00:21:48,849 --> 00:21:52,519
Yeah, I have a good feeling about it.
I... I think maybe she'll be okay.
469
00:21:52,602 --> 00:21:53,812
I hope you're right.
470
00:21:54,855 --> 00:21:56,815
So when can I see you again?
471
00:21:58,442 --> 00:22:00,027
Oh, I leave tomorrow morning.
472
00:22:00,110 --> 00:22:02,863
Um, I'm going to visit my son
and his family in Seattle.
473
00:22:03,488 --> 00:22:05,949
Okay. Well, when are you coming back?
474
00:22:07,075 --> 00:22:09,119
Oh, I'm... I'm not sure. I'll, um...
475
00:22:09,828 --> 00:22:10,704
I'll let you know.
476
00:22:10,787 --> 00:22:13,707
Uh-huh. Okay. Well, I'll miss you.
477
00:22:16,335 --> 00:22:17,836
Yes, well, um...
478
00:22:20,422 --> 00:22:22,299
I'll give you a holler when I'm back.
479
00:22:24,092 --> 00:22:25,635
Yes, please do that.
480
00:22:27,471 --> 00:22:28,471
Bye.
481
00:22:29,431 --> 00:22:30,431
Bye.
482
00:22:30,766 --> 00:22:31,850
[sighs]
483
00:22:48,825 --> 00:22:50,369
[snoring]
484
00:22:50,452 --> 00:22:51,452
[snorts]
485
00:22:53,705 --> 00:22:55,957
- [groans]
- [footsteps]
486
00:22:56,041 --> 00:22:57,918
- What the fuck?
- [chuckles] Hey!
487
00:22:58,627 --> 00:23:00,879
Look who returned
to the land of the living.
488
00:23:00,962 --> 00:23:04,466
I made you some coffee.
No sugar. Almond milk.
489
00:23:04,549 --> 00:23:06,301
Yes. Thank you.
490
00:23:07,552 --> 00:23:08,887
[sighs]
491
00:23:11,014 --> 00:23:12,391
What happened?
492
00:23:12,808 --> 00:23:16,103
Nothing. You passed out, and I...
I put you to bed.
493
00:23:19,523 --> 00:23:20,523
Did we...
494
00:23:20,941 --> 00:23:22,359
No! No...
495
00:23:22,442 --> 00:23:23,693
We're... We're just friends.
496
00:23:26,196 --> 00:23:28,448
You got some vomit on your chin here...
497
00:23:28,532 --> 00:23:29,574
Oh... [mumbles]
498
00:23:29,658 --> 00:23:30,658
Okay.
499
00:23:31,743 --> 00:23:32,743
Okay, I gotta go.
500
00:23:33,662 --> 00:23:34,788
[sighs] All right.
501
00:23:34,871 --> 00:23:35,914
You feel better, huh?
502
00:23:40,419 --> 00:23:41,628
Ugh.
503
00:23:47,050 --> 00:23:48,050
Huh.
504
00:23:54,558 --> 00:23:55,684
[sighs]
505
00:23:59,229 --> 00:24:01,356
- All right!
- Way to go!
506
00:24:01,440 --> 00:24:02,440
[laughing]
507
00:24:03,733 --> 00:24:04,733
Thank you.
508
00:24:06,486 --> 00:24:08,864
- Twenty-milligram man.
- All night long.
509
00:24:08,947 --> 00:24:09,947
[chuckling]