1
00:00:03,266 --> 00:00:05,734
Before the 90 Days on. Yeehaw!
2
00:00:07,200 --> 00:00:08,367
[speaking in English]
3
00:00:08,367 --> 00:00:11,900
It's my favorite,
favorite show.
4
00:00:11,900 --> 00:00:13,200
[speaking in English]
5
00:00:17,200 --> 00:00:20,066
[Adnan] They make a ceremony
and dance for me.
6
00:00:20,066 --> 00:00:22,133
[speaking in English]
7
00:00:25,000 --> 00:00:26,867
Their version
of a bachelor party is
8
00:00:26,867 --> 00:00:29,166
holding hands
with a bunch of guys.
9
00:00:29,166 --> 00:00:31,867
-And our version is to go
look at some [bleep]...
-Motorboating.
10
00:00:31,867 --> 00:00:33,667
...at a strip club, yeah.
11
00:00:33,667 --> 00:00:35,400
[speaking in English]
12
00:00:41,000 --> 00:00:42,233
[Rayne] I got underwear.
13
00:00:42,967 --> 00:00:44,767
I got some underwear.
14
00:00:44,767 --> 00:00:47,700
It's not like dirty, dirty,
but it's real cute, soft.
15
00:00:47,700 --> 00:00:50,000
[speaking in English]
16
00:00:52,567 --> 00:00:54,700
That looks like
your period panties.
17
00:00:54,967 --> 00:00:57,066
[laughs] True.
18
00:00:57,066 --> 00:00:59,567
-Every girl has a pair
of period panties.
-Yes.
19
00:00:59,567 --> 00:01:03,900
[Tigerlily] It is really
starting to hit me that
I am marrying someone
20
00:01:03,900 --> 00:01:05,900
that I just met
a few hours ago.
21
00:01:05,900 --> 00:01:10,166
And what I'm about to do
is super permanent.
22
00:01:10,166 --> 00:01:13,900
What? Really?
A [bleep] epiphany?
Like, what?
23
00:01:13,900 --> 00:01:16,300
[speaking in English]
24
00:01:22,967 --> 00:01:25,767
-[Annie speaking]
-[David] Yes.
25
00:01:25,767 --> 00:01:28,266
I wanted to get you and
our little baby right here.
26
00:01:28,266 --> 00:01:30,767
-Aw.
-Aw. Thank you so much.
27
00:01:30,767 --> 00:01:32,567
I know you've been
having cravings.
28
00:01:32,567 --> 00:01:33,834
I made a little snack.
29
00:01:33,834 --> 00:01:37,767
So you have black olives,
cherries, plums,
apricots, kimchi.
30
00:01:37,767 --> 00:01:39,266
A little of everything
for you, my love.
31
00:01:39,266 --> 00:01:41,133
Thank you so much.
32
00:01:42,166 --> 00:01:45,367
All right, are you ready
for some Before the 90 Days?
33
00:01:45,367 --> 00:01:47,033
[speaking in English]
34
00:01:48,767 --> 00:01:51,100
Yeah. I'm here to see, uh,
Brian and Ingrid,
35
00:01:51,100 --> 00:01:52,900
the girl from Brazil
and the guy in the wheelchair.
36
00:01:52,900 --> 00:01:56,066
He's going there.
She doesn't know, like,
what he's capable of with sex.
37
00:01:56,066 --> 00:02:00,200
And he just said that
having an orgasm is
actually painful for him.
38
00:02:00,200 --> 00:02:02,600
-Oh, wow. Yeah.
-Interesting, right?
39
00:02:02,600 --> 00:02:04,567
Anyway, let's watch
and find out what we've got
to see this week.
40
00:02:04,567 --> 00:02:05,500
Yeah, let's watch.
41
00:02:05,500 --> 00:02:09,100
[Veronica] B90.
Back to where it all began.
42
00:02:09,100 --> 00:02:11,367
And how exciting, tonight,
we're gonna get to see them
43
00:02:11,367 --> 00:02:13,767
-meet each other
for the first time.
-I know.
44
00:02:13,767 --> 00:02:15,200
How was it when you met
45
00:02:15,200 --> 00:02:16,867
-for the first time
when you went...
-Hmm.
46
00:02:16,867 --> 00:02:18,700
-...Before the 90 Days?
- [Tim] You've heard the story.
47
00:02:18,700 --> 00:02:20,767
I was nervous
and I was irritated
48
00:02:20,767 --> 00:02:22,500
because that was a long
plane ride and...
49
00:02:22,500 --> 00:02:24,000
You had your
little eye jellies.
50
00:02:24,000 --> 00:02:26,600
Yeah, I did.
I was trying to look fresh.
51
00:02:26,600 --> 00:02:28,400
Okay, well, let's hope that
their meetings
52
00:02:28,400 --> 00:02:30,600
-go a little bit
better than yours.
-Let's hope.
53
00:02:31,467 --> 00:02:33,400
[Andrei speaking in English]
54
00:02:35,667 --> 00:02:38,800
I don't know,
but she's like
a tiger and lily.
55
00:02:38,800 --> 00:02:42,000
She's like, delicate,
but, like, tough
at the same time...
56
00:02:42,000 --> 00:02:45,033
-Right, right.
-...if that makes any sense.
What would yours be?
57
00:02:45,400 --> 00:02:48,033
[speaking in English]
58
00:02:48,367 --> 00:02:50,667
-Wow. Okay.
-Yeah.
59
00:02:50,667 --> 00:02:52,834
[chicken clucking]
60
00:02:54,166 --> 00:02:56,100
-[mimicking chicken sounds]
-Chickens?
61
00:02:57,066 --> 00:02:58,367
They have chicken.
62
00:02:58,367 --> 00:02:59,533
[both] Chickens.
63
00:02:59,533 --> 00:03:01,967
-Lots of chickens.
-Artemis would be having
a field day.
64
00:03:01,967 --> 00:03:03,133
Yes, he would.
65
00:03:04,200 --> 00:03:05,567
[speaking in English]
66
00:03:05,567 --> 00:03:07,467
You're gonna
keep me company, okay?
67
00:03:07,467 --> 00:03:09,000
'Cause I'm gonna miss you.
68
00:03:09,600 --> 00:03:11,700
You're gonna be my helper.
69
00:03:11,867 --> 00:03:15,600
[both laugh]
70
00:03:15,600 --> 00:03:17,200
-Is that a chicken
with a diaper?
-What, is she put
71
00:03:17,200 --> 00:03:18,800
a diaper on chicken?
72
00:03:18,800 --> 00:03:21,467
At least you don't have to
worry about all the chicken
[bleep] around the house.
73
00:03:21,467 --> 00:03:24,000
[speaking in English]
74
00:03:25,100 --> 00:03:26,767
I can't believe
the day is finally here.
75
00:03:26,767 --> 00:03:30,100
I'm packing to leave
to Nigeria to hopefully
meet the man
76
00:03:30,100 --> 00:03:32,000
that I'm gonna spend
the rest of my life with.
77
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
I can't wait to see him.
78
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
After five years,
finally getting to be
79
00:03:37,000 --> 00:03:40,200
physical with a man
that you love that much
and intimate,
80
00:03:40,200 --> 00:03:42,767
is just gonna be like,
it's gonna take me
out of this world.
81
00:03:42,767 --> 00:03:45,000
It's gonna be so amazing.
82
00:03:45,000 --> 00:03:45,967
Yeah. You think
you can be physical?
83
00:03:45,967 --> 00:03:48,667
-He's not gonna have sex
till marriage.
-Yeah.
84
00:03:48,667 --> 00:03:50,000
She better bring a vibrator.
85
00:03:50,000 --> 00:03:51,667
So do you think
when they do it that...
86
00:03:51,667 --> 00:03:53,867
They're not gonna do it,
remember? She has her
own room.
87
00:03:53,867 --> 00:03:55,967
-She doesn't know yet
he's a born again Christian.
-They're gonna do it.
88
00:03:55,967 --> 00:03:57,066
-They're gonna do it.
-They're not.
89
00:03:57,066 --> 00:03:58,367
-He's a born again Christian.
-But do you think that
90
00:03:58,367 --> 00:04:01,500
there's a lot of, oops,
wrong [bleep]
happening, like...
91
00:04:03,000 --> 00:04:05,500
[Rayne] And I'm prepared.
I got underwear.
92
00:04:06,166 --> 00:04:07,600
I got some underwear.
93
00:04:07,600 --> 00:04:10,967
It's not like dirty, dirty,
but it's real cute, soft.
94
00:04:10,967 --> 00:04:13,300
[speaking in English]
95
00:04:15,767 --> 00:04:17,834
That looks like
your period panties.
96
00:04:18,166 --> 00:04:20,266
[laughs] True.
97
00:04:20,266 --> 00:04:23,000
-Every girl has a pair
of period panties.
-Yes.
98
00:04:23,000 --> 00:04:26,266
[Rayne] I feel like
there's gonna be a lovemaking,
not just sex.
99
00:04:26,266 --> 00:04:30,266
Never have I been
involved with lovemaking,
so I can't wait.
100
00:04:30,266 --> 00:04:31,367
[speaking in English]
101
00:04:31,367 --> 00:04:33,000
I don't know.
Sex is sex to me.
102
00:04:33,000 --> 00:04:34,667
[speaking in English]
103
00:04:34,667 --> 00:04:36,367
Guess I never made love.
104
00:04:36,367 --> 00:04:38,500
[speaking in English]
105
00:04:45,300 --> 00:04:51,000
I feel like making love is
just like standard missionary.
106
00:04:51,000 --> 00:04:54,667
Like, you look into
each other's eyes, all like...
107
00:04:54,667 --> 00:04:56,367
Please don't look at me.
108
00:04:56,367 --> 00:04:58,767
I thought that's why you were
supposed to make eye contact.
109
00:04:58,767 --> 00:05:00,567
-And like...
-I would laugh.
110
00:05:00,567 --> 00:05:03,800
I absolutely know nothing
about Lagos, Nigeria.
111
00:05:05,300 --> 00:05:09,767
I'm definitely terrified
of coming back with ass worms
and a rash.
112
00:05:09,767 --> 00:05:11,667
[speaking in English]
113
00:05:11,667 --> 00:05:13,500
Like a parasite?
114
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
[speaking in English]
115
00:05:16,000 --> 00:05:17,567
Maybe that's a Texas term.
116
00:05:17,567 --> 00:05:19,066
[speaking in English]
117
00:05:19,066 --> 00:05:21,367
I wouldn't be opposed
to a little parasite.
118
00:05:21,367 --> 00:05:24,600
-A little, a little
tapey worm in my belly.
-Ugh.
119
00:05:24,600 --> 00:05:26,800
-You lose weight
cause they eat all your food.
-Yeah, I wanna lose weight
120
00:05:26,800 --> 00:05:28,967
but not... not to have
an insect in there eating me.
121
00:05:28,967 --> 00:05:31,300
It's not an insect,
it's a parasite.
122
00:05:31,300 --> 00:05:33,033
-[Tim] I mean...
-Totally different.
123
00:05:34,100 --> 00:05:37,967
But when it comes down
to Chidi, I just see him
as my last hope.
124
00:05:37,967 --> 00:05:42,300
'Cause at this point
in my life, I have just
given up on men completely.
125
00:05:42,300 --> 00:05:45,400
Like, I... I'd rather date,
like, an alien or
a high tech monkey.
126
00:05:47,100 --> 00:05:49,300
-All right, high tech monkey?
-A high tech monkey?
127
00:05:50,667 --> 00:05:52,600
[speaking in English]
128
00:05:56,467 --> 00:05:58,100
What the hell is a
high tech monkey?
129
00:05:58,100 --> 00:05:59,600
[speaking in English]
130
00:06:02,367 --> 00:06:04,867
I wanted to buy one,
that's why I know their name.
131
00:06:04,867 --> 00:06:06,800
[speaking in English]
132
00:06:08,367 --> 00:06:12,000
I'm excited.
I'm ready to see you, Chidi.
You better be ready for me.
133
00:06:12,767 --> 00:06:14,867
I'm coming... [chuckles]
134
00:06:14,867 --> 00:06:17,066
...and you can't run.
[chuckles]
135
00:06:17,066 --> 00:06:19,300
"I'm coming,
and you can't run"?
136
00:06:19,300 --> 00:06:21,166
Dude, that's like,
remember the time
that I looked at you
137
00:06:21,166 --> 00:06:24,100
and I was just like,
"And now I'm stuck with you."
138
00:06:24,100 --> 00:06:28,367
I mean, I guess
she's trying to be cute,
but, you know, the wrong guy.
139
00:06:28,367 --> 00:06:31,166
-"Stuck with me.
You can't get away."
-[Tim] Yeah, like, that stage
140
00:06:31,166 --> 00:06:34,266
five clinger
that's in your country.
141
00:06:34,266 --> 00:06:36,000
And that's a little scary,
but we'll see.
142
00:06:36,000 --> 00:06:37,433
Maybe he really likes that.
143
00:06:41,266 --> 00:06:43,467
-Where we are?
-Looks like Vegas.
144
00:06:43,467 --> 00:06:45,000
[speaking in English]
145
00:06:46,400 --> 00:06:50,333
I can't wait
to go to the airport.
This is it.
146
00:06:55,400 --> 00:06:58,266
Kittydaisy. That's my name.
147
00:06:58,266 --> 00:06:59,567
-Why?
-Tigerlily.
148
00:06:59,567 --> 00:07:03,100
So you give me, like, a cat,
an animal and a flower.
149
00:07:03,100 --> 00:07:04,900
-Kittydaisy?
-Pussy...
150
00:07:05,667 --> 00:07:07,500
Pussycatoregano.
151
00:07:07,500 --> 00:07:09,233
That's my...
That's my rap name.
152
00:07:09,667 --> 00:07:11,400
Pussycatoregano.
153
00:07:13,567 --> 00:07:15,867
[Tigerlily] Today
I'm leaving for Jordan
154
00:07:15,867 --> 00:07:22,300
and I'm going to be
meeting my fiance, Adnan,
in person for the first time.
155
00:07:22,300 --> 00:07:27,166
And right after I land,
Adnan and I are going to
be married.
156
00:07:27,166 --> 00:07:31,266
[mockingly] "Today,
I'm going to be flying to...
157
00:07:31,266 --> 00:07:33,700
What's that country?
Oh, Jordan."
158
00:07:33,700 --> 00:07:35,600
[Elizabeth laughs]
159
00:07:36,100 --> 00:07:37,934
[speaking in English]
160
00:07:42,166 --> 00:07:43,834
[Tigerlily] Thank you so much.
161
00:07:46,900 --> 00:07:49,166
-Hey!
-[Tigerlily] Hey!
162
00:07:49,166 --> 00:07:53,200
-Who's that? Oh!
-Cruz and Shay.
The glam squad.
163
00:07:53,200 --> 00:07:55,467
Oh, my gosh, I would love
to travel with a glam squad.
164
00:07:55,467 --> 00:07:57,967
And even better,
they're your friends.
165
00:07:57,967 --> 00:08:01,133
She's set. She can just
show up and be like,
"Hi, guys, I'm here."
166
00:08:01,467 --> 00:08:04,000
[speaking in English]
167
00:08:09,300 --> 00:08:10,500
Oh, my God.
168
00:08:20,467 --> 00:08:22,667
Have we ever been to Jordan?
169
00:08:22,667 --> 00:08:25,300
-No. Oh.
-On the sh... On the show.
170
00:08:26,600 --> 00:08:29,166
No. Yeah, we would remember,
I think.
171
00:08:29,166 --> 00:08:32,767
Oh, we're gonna see some
big differences in cultures
172
00:08:32,767 --> 00:08:34,467
-over here.
-Oh, wow, yeah,
we are.
173
00:08:34,467 --> 00:08:37,433
[speaking in other language]
174
00:08:40,200 --> 00:08:42,500
[ululating]
175
00:08:42,500 --> 00:08:45,634
[in English] My name is Adnan.
I am 22 years.
176
00:08:46,200 --> 00:08:47,767
[speaking in English]
177
00:08:47,767 --> 00:08:50,100
And I love my life.
178
00:08:50,100 --> 00:08:52,600
-He's 22. She's 41.
-I know, right?
179
00:08:52,600 --> 00:08:56,333
Well, I was twice your age
once when we got married.
You were 24. I was 48.
180
00:08:57,200 --> 00:08:59,266
Now you're catching up.
181
00:08:59,266 --> 00:09:03,000
And today, my friend
and my brother and
my cousin...
182
00:09:03,000 --> 00:09:05,166
[speaking in English]
183
00:09:05,166 --> 00:09:11,000
The tradition here in Jordan,
they make a ceremony
and dance for me
184
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
because tomorrow
I will get married.
185
00:09:14,000 --> 00:09:15,800
Their version
of a bachelor party is
186
00:09:15,800 --> 00:09:18,266
holding hands
with a bunch of guys.
187
00:09:18,266 --> 00:09:20,967
-And our version is to go
look at some [bleep]...
-Motorboating.
188
00:09:20,967 --> 00:09:23,166
...at a strip club, yeah.
189
00:09:23,166 --> 00:09:25,533
[Adnan speaking in English]
190
00:09:32,000 --> 00:09:34,200
[speaking in English]
191
00:09:35,767 --> 00:09:36,667
Oh, they're gonna wash him?
192
00:09:36,667 --> 00:09:39,800
Uh, my dude friends
are not washing me.
193
00:09:39,800 --> 00:09:41,567
Wow, this is
an interesting party.
194
00:09:41,567 --> 00:09:44,200
A bachelor party where
the other men bathe you.
195
00:09:44,200 --> 00:09:46,800
-[Elizabeth] Oh.
-It got very, very weird.
196
00:09:49,800 --> 00:09:51,700
[Adnan speaking in English]
197
00:09:55,767 --> 00:09:58,667
But I am not going
with every girl because...
198
00:09:58,667 --> 00:09:59,800
This is strange to me.
199
00:09:59,800 --> 00:10:01,800
Like, I would never
in a million years
200
00:10:01,800 --> 00:10:06,166
want all my guy friends
to be half naked while
I get a bubble bath.
201
00:10:06,166 --> 00:10:08,166
-On a table?
-On a table,
in front of them
202
00:10:08,166 --> 00:10:10,000
to celebrate that
I'm getting married.
203
00:10:10,000 --> 00:10:12,467
Like, again,
it's just very strange.
204
00:10:12,467 --> 00:10:14,634
[speaking in English]
205
00:10:21,667 --> 00:10:23,000
[speaking in other language]
206
00:10:27,467 --> 00:10:29,600
[speaking in English]
207
00:10:29,600 --> 00:10:31,767
-Shouldn't need viagra.
-Right?
208
00:10:31,767 --> 00:10:33,400
[speaking in English]
209
00:10:35,000 --> 00:10:36,533
I should hope
you didn't need it.
210
00:10:38,400 --> 00:10:43,000
Because my belief
I don't respect, uh,
sex before marriage.
211
00:10:43,467 --> 00:10:45,667
[speaking in English]
212
00:10:45,667 --> 00:10:47,100
[gasps]
213
00:10:47,800 --> 00:10:51,600
A virgin? He's not gonna need
no viagra. Like, come on.
214
00:10:51,600 --> 00:10:54,967
How is it gonna go with them
on their first night
215
00:10:54,967 --> 00:10:58,000
if she's already had sex
and she has kids?
216
00:10:58,000 --> 00:10:59,867
Is she gonna, like,
show him the ways?
217
00:10:59,867 --> 00:11:01,300
Or do you think
he's gonna take control?
218
00:11:01,300 --> 00:11:03,166
He's just gonna be
just like a plank.
219
00:11:03,166 --> 00:11:05,700
Just like...
[makes squealing noises]
220
00:11:07,266 --> 00:11:08,700
Sounds like fun.
221
00:11:09,500 --> 00:11:11,600
[Adnan speaking in English]
222
00:11:14,166 --> 00:11:16,433
-Make sex... in a bottle.
-"I can make sex."
223
00:11:17,266 --> 00:11:18,400
"I'm going to make sex."
224
00:11:18,400 --> 00:11:20,500
I mean, like an
ingredient for a recipe.
225
00:11:20,500 --> 00:11:26,500
I am sure 100% to get married
with Tigerlily tomorrow.
226
00:11:26,500 --> 00:11:28,634
I need the rings in my finger.
227
00:11:29,667 --> 00:11:31,166
I cannot imagine.
228
00:11:31,166 --> 00:11:35,867
Like, you're just meeting
someone the first time
and ready to get married.
229
00:11:35,867 --> 00:11:38,400
[speaking in English]
230
00:11:40,000 --> 00:11:42,066
You need to...
You need to wait a second,
231
00:11:42,066 --> 00:11:43,700
-and watch and find out.
-[speaking in English]
232
00:11:49,800 --> 00:11:51,900
Dude, I am loving
Tigerlily's blonde hair.
233
00:11:51,900 --> 00:11:54,300
I feel like I was meant to be
a Texas girl.
234
00:11:54,300 --> 00:11:56,400
-No. uh-uh.
-No, I think I was.
235
00:11:56,400 --> 00:11:58,100
Do you remember, like,
the Halloween I dressed up?
236
00:11:58,100 --> 00:12:00,266
-I wore the blonde wig.
-Oh, yeah, of course.
237
00:12:00,266 --> 00:12:02,166
Okay, I still have it
and I really think
238
00:12:02,166 --> 00:12:03,667
-Yeah, I think
it could be thing for me.
-Seriously? That's like,
239
00:12:03,667 --> 00:12:05,133
twenty years old.
240
00:12:05,800 --> 00:12:07,300
[speaking in English]
241
00:12:07,800 --> 00:12:09,400
I'm almost the height of you.
242
00:12:10,100 --> 00:12:11,200
[speaking in English]
243
00:12:11,200 --> 00:12:13,600
"You look big,"
he just said to her.
244
00:12:13,600 --> 00:12:16,300
That's not what you say
to an American woman, buddy.
245
00:12:17,667 --> 00:12:19,000
[Tim] Oh, my God.
246
00:12:19,467 --> 00:12:20,467
[Veronica] Hush.
247
00:12:20,467 --> 00:12:22,200
[gasps] Um...
248
00:12:22,200 --> 00:12:24,100
-[in a Texan accent] Why?
-[chuckles]
249
00:12:24,100 --> 00:12:26,600
-Channel it.
-[in normal voice] Like,
it's hard.
250
00:12:27,967 --> 00:12:29,667
It would look
better on me, I think.
251
00:12:29,667 --> 00:12:31,266
[mumbles]
252
00:12:31,266 --> 00:12:33,100
[chuckles] What?
253
00:12:33,100 --> 00:12:35,400
Now I have wig head.
254
00:12:35,400 --> 00:12:37,600
It's like a head, only worse.
255
00:12:39,367 --> 00:12:41,000
And flip her back.
256
00:12:41,467 --> 00:12:43,000
Okay.
257
00:12:43,000 --> 00:12:46,300
Oh, it actually does look
very luscious on you.
258
00:12:46,300 --> 00:12:48,300
-Is your glam squad
traveling with you?
-No.
259
00:12:48,300 --> 00:12:50,600
I don't need a glam squad,
but how do y'all do that,
260
00:12:50,600 --> 00:12:53,000
like, when you're trying to
get a man's attention? Wait.
261
00:12:53,767 --> 00:12:55,467
-You're like...
-[Veronica] Oh. Uh-huh.
262
00:12:55,467 --> 00:12:59,300
-You're like...
-Who's gonna keep
your hair styled?
263
00:12:59,300 --> 00:13:02,000
Okay, you can have it back.
I'm done.
264
00:13:04,967 --> 00:13:06,900
-[speaking in English]
-Philippines.
265
00:13:07,367 --> 00:13:09,667
-Whoo!
-Oh, Africa.
266
00:13:09,667 --> 00:13:11,033
Damn, why you always
gotta be right?
267
00:13:15,166 --> 00:13:17,367
Oh, it's Chidi!
268
00:13:17,367 --> 00:13:19,367
-He's 33, also.
-Yes.
269
00:13:19,367 --> 00:13:21,000
Oh, he's the same age as me.
270
00:13:21,000 --> 00:13:22,667
Today is a great day indeed.
271
00:13:22,667 --> 00:13:26,000
[speaking in English]
272
00:13:26,667 --> 00:13:28,333
Oh, my God. [chuckles]
273
00:13:29,166 --> 00:13:31,200
I can't just wait
to get to the airport.
274
00:13:31,200 --> 00:13:32,400
Look how happy he is.
275
00:13:32,400 --> 00:13:34,667
-He's so happy.
-That makes me happy for him.
276
00:13:34,667 --> 00:13:36,333
I actually feel good
about these two.
277
00:13:36,767 --> 00:13:39,400
[speaking in English]
278
00:13:39,400 --> 00:13:41,567
When she's here,
I can't wait to
279
00:13:41,567 --> 00:13:44,066
have a firsthand feel...
280
00:13:44,066 --> 00:13:46,000
[speaking in English]
281
00:13:46,000 --> 00:13:47,734
Just feel the whole beauty.
282
00:13:48,667 --> 00:13:51,266
-Aw.
-I love this guy already.
283
00:13:51,266 --> 00:13:53,767
I wonder if, like,
when he touches her,
284
00:13:53,767 --> 00:13:56,367
if he's gonna immediately
feel that energy
285
00:13:56,367 --> 00:13:58,967
-and that connection
or not.
-Mmm-hmm.
286
00:13:58,967 --> 00:14:00,767
Does he have to feel
your entire body?
287
00:14:00,767 --> 00:14:02,200
I think he needs to feel
all of your beauty.
288
00:14:02,200 --> 00:14:04,667
That makes it a little bit
less creepy, right?
289
00:14:04,667 --> 00:14:06,567
-Because he... That's what...
-"I must grope you
290
00:14:06,567 --> 00:14:08,533
-to know what you look like."
-Yeah, he's got to.
291
00:14:10,567 --> 00:14:12,367
[Chidi speaking in English]
292
00:14:12,367 --> 00:14:14,667
-[speaking in English]
-All right.
293
00:14:14,667 --> 00:14:16,600
[speaking in English]
I'm here.
294
00:14:19,100 --> 00:14:20,500
Here we go, Veronica.
295
00:14:20,500 --> 00:14:22,000
He's nervous.
296
00:14:22,000 --> 00:14:24,066
I'm excited for them.
I have to be honest.
297
00:14:24,066 --> 00:14:26,100
-Yes.
-I kind of like
this relationship.
298
00:14:28,000 --> 00:14:29,433
[Chidi speaking in English]
299
00:14:38,300 --> 00:14:41,200
-This is the way
he sees the world.
-Aw.
300
00:14:41,200 --> 00:14:43,934
-Wow, this is like,
his perspective.
-[speaking in English]
301
00:14:45,467 --> 00:14:46,700
-[man 1 speaking]
-[Chidi] Yeah?
302
00:14:47,467 --> 00:14:49,100
-[man 1 speaking]
-Yeah?
303
00:14:49,100 --> 00:14:50,667
-[man 1 speaking]
-[Chidi] Where?
304
00:14:50,667 --> 00:14:51,867
[man 1 speaking]
305
00:14:51,867 --> 00:14:52,967
She passed him up.
306
00:14:52,967 --> 00:14:55,000
-Oh, no.
-Oh, wow.
307
00:14:55,000 --> 00:14:57,367
[speaking in English]
308
00:14:57,367 --> 00:15:01,100
Let me remind you that...
that time we entered that
contest in Mexico
309
00:15:01,100 --> 00:15:02,567
-where they blindfolded you...
-Uh-huh.
310
00:15:02,567 --> 00:15:05,166
...and they lined me up
with eight men.
311
00:15:05,166 --> 00:15:08,667
And you had to touch
the stomach and chest
of each man
312
00:15:08,667 --> 00:15:10,667
-and guess who I was.
-That's 'cause I was nervous.
313
00:15:10,667 --> 00:15:12,000
You did not...
314
00:15:12,000 --> 00:15:15,166
And every dude up there
was 50 to 100 lb heavier
than me, and buff.
315
00:15:15,166 --> 00:15:17,166
I was the only skinny dude.
316
00:15:17,166 --> 00:15:18,900
That's 'cause I didn't like,
really go in there.
317
00:15:18,900 --> 00:15:20,867
-I didn't wanna be touching
other people's men.
-And you got it wrong.
318
00:15:20,867 --> 00:15:23,600
-You got it wrong
three times, okay.
-I'm just...
319
00:15:23,600 --> 00:15:24,867
-I didn't...
-So you suck.
320
00:15:24,867 --> 00:15:28,500
-And if that was us,
you would not find me.
-No. I would not.
321
00:15:29,600 --> 00:15:31,567
-[man 1 speaking in English]
-[Rayne] Uh-huh.
322
00:15:31,567 --> 00:15:32,467
[speaking in English]
323
00:15:32,467 --> 00:15:34,000
-Good, and you?
-I'm good.
324
00:15:34,000 --> 00:15:35,233
[speaking in English]
325
00:15:35,667 --> 00:15:37,700
-[wheezes]
-Oh, my God.
326
00:15:38,700 --> 00:15:39,834
That would be me.
327
00:15:40,300 --> 00:15:42,767
Did she walk right past him?
328
00:15:42,767 --> 00:15:44,934
[speaking in English]
329
00:15:48,500 --> 00:15:50,000
Chi, she's here.
330
00:15:50,000 --> 00:15:51,567
She's here.
[speaking in English]
331
00:15:51,567 --> 00:15:53,233
-[Rayne] Chidi.
-[Chidi exclaims]
332
00:15:54,467 --> 00:15:56,200
[Chidi speaking in English]
333
00:15:56,200 --> 00:15:59,300
-Aw, see?
-Aw.
334
00:15:59,300 --> 00:16:00,900
[speaking in English]
335
00:16:04,867 --> 00:16:07,100
[speaking in English]
336
00:16:07,100 --> 00:16:09,500
-Aw!
-That's amazing.
337
00:16:09,500 --> 00:16:10,667
Yes.
338
00:16:10,667 --> 00:16:12,100
[speaking in English]
339
00:16:12,100 --> 00:16:14,400
Aw, I love that.
340
00:16:15,100 --> 00:16:16,300
[Chidi speaking in English]
341
00:16:21,100 --> 00:16:22,433
[Rayne speaking]
342
00:16:22,667 --> 00:16:24,600
Aw.
343
00:16:25,000 --> 00:16:27,333
[speaking in English]
344
00:16:30,400 --> 00:16:31,867
And, um...
345
00:16:31,867 --> 00:16:33,600
-[speaking in English]
-What?
346
00:16:34,667 --> 00:16:35,900
[speaking in English]
347
00:16:35,900 --> 00:16:38,500
-He... He knows what--
-"You look big,"
he just said to her.
348
00:16:38,500 --> 00:16:40,000
Well, maybe he means height.
349
00:16:40,000 --> 00:16:41,800
-What did he say?
-Huh?
350
00:16:41,800 --> 00:16:43,000
He said, "You look big".
351
00:16:43,000 --> 00:16:45,066
I think he said... Oh. Oh!
352
00:16:45,066 --> 00:16:46,967
[speaking in English]
353
00:16:46,967 --> 00:16:50,567
-Okay. Okay.
-[speaking in English]
354
00:16:50,567 --> 00:16:52,667
[speaking in English]
355
00:16:52,667 --> 00:16:54,600
Excuse me?
356
00:16:56,900 --> 00:16:59,133
[speaking in English]
357
00:17:00,200 --> 00:17:01,467
[Rayne chuckles] Thank you.
358
00:17:01,467 --> 00:17:04,000
-[Chidi speaking in English]
-Yeah.
359
00:17:05,567 --> 00:17:07,900
[speaking in English]
360
00:17:09,867 --> 00:17:12,700
That's not what you say
to an American woman, buddy.
361
00:17:13,200 --> 00:17:14,700
Did you see her eyes?
362
00:17:14,700 --> 00:17:15,767
[Tim] I tried to defend him.
363
00:17:15,767 --> 00:17:18,200
I was like, "No, he means
she's... she's taller,"
364
00:17:18,200 --> 00:17:23,100
and he's like, "No, no, no.
You... You look big. You...
Or, feel big."
365
00:17:23,100 --> 00:17:24,900
Like, bro.
366
00:17:24,900 --> 00:17:26,667
This is like what you order
and actually,
367
00:17:26,667 --> 00:17:29,700
-something better came in
than what you ordered.
-Yes.
368
00:17:29,700 --> 00:17:31,634
-[speaking in English]
-Yeah.
369
00:17:32,100 --> 00:17:33,800
[speaking in English]
370
00:17:35,166 --> 00:17:37,433
-Exactly.
-[speaking in English]
371
00:17:39,100 --> 00:17:42,567
The chemistry between us
is undeniable.
372
00:17:42,567 --> 00:17:45,600
But that makes it even
more difficult to tell Rayne
373
00:17:45,600 --> 00:17:47,800
that I will not be sleeping
in the same room.
374
00:17:47,800 --> 00:17:51,467
She cannot wait to get
that boom boom, you know?
375
00:17:51,467 --> 00:17:53,700
But he, like, "No."
376
00:17:53,700 --> 00:17:55,500
Oh, yeah, don't worry.
I mean...
377
00:17:55,500 --> 00:17:57,867
Why you wanna ruin
such a special moment?
378
00:17:57,867 --> 00:18:02,467
Uh, I hope she doesn't get
too much mad about this.
379
00:18:02,467 --> 00:18:04,667
[man 1 speaking in English]
380
00:18:04,667 --> 00:18:06,800
-[Rayne] Can I
put my hand here?
-[Chidi chuckles]
381
00:18:06,800 --> 00:18:08,166
Look, she's grabbing his ass.
382
00:18:08,166 --> 00:18:10,166
[chuckles] Already.
383
00:18:10,166 --> 00:18:12,767
Whoa, whoa,
copping a feel there.
384
00:18:12,767 --> 00:18:14,967
-So it wasn't him.
-Oh, my God,
that's so awkward,
385
00:18:14,967 --> 00:18:16,300
-too.
-She's like, "You know what?
My vision
386
00:18:16,300 --> 00:18:18,300
has not been
so great lately, either."
387
00:18:20,467 --> 00:18:24,300
All right. It's just
a little over an hour
388
00:18:24,300 --> 00:18:28,700
before I'm meeting
the love of my life.
389
00:18:28,700 --> 00:18:30,133
Tigerlily. Every time
I hear that name,
390
00:18:30,133 --> 00:18:32,500
-it's like, I think of
this boat from the bayou.
-[speaking in English]
391
00:18:33,166 --> 00:18:34,300
I'm telling you--
392
00:18:34,300 --> 00:18:37,400
We got this... this shrimper
from the bayou. Tigerlily.
393
00:18:37,400 --> 00:18:40,233
-They got a boat
named the Tigerlily.
-Oh, my God.
394
00:18:42,166 --> 00:18:43,800
[speaking in English]
395
00:18:44,300 --> 00:18:46,066
I am.
396
00:18:47,266 --> 00:18:50,700
Are they gonna...
They're not gonna glam squad
her on the plane, are they?
397
00:18:51,600 --> 00:18:53,967
Why would they?
398
00:18:53,967 --> 00:18:57,400
Just do it in the bathroom.
Do it in the... No.
399
00:18:57,400 --> 00:18:58,967
-Oh!
-Oh, he...
400
00:18:58,967 --> 00:19:02,100
They don't let you come up
from economy to business.
Get back in your section.
401
00:19:02,100 --> 00:19:03,900
[Tigerlily speaking
in English]
402
00:19:08,000 --> 00:19:10,300
[speaking in English]
403
00:19:11,867 --> 00:19:13,333
Uh-huh.
404
00:19:13,333 --> 00:19:15,500
-I'm sorry. I've paid
for first class seats...
-Oh, yeah, I'd be annoyed.
405
00:19:15,500 --> 00:19:17,166
...and there's a chick
getting her hair curled
406
00:19:17,166 --> 00:19:20,767
next to me and
having eye pads applied.
I'm... I'm... No.
407
00:19:20,767 --> 00:19:24,467
This definitely tops
the Darcey getting ready
408
00:19:24,467 --> 00:19:26,300
-in the bathroom airport.
-Yeah.
409
00:19:26,300 --> 00:19:28,400
[laughing] This is,
like, so great.
410
00:19:38,467 --> 00:19:39,767
[man speaking in Arabic]
411
00:19:49,166 --> 00:19:52,100
He's meeting this person
for the first time today,
412
00:19:52,100 --> 00:19:55,867
getting married to her
and having sex
for the first time today.
413
00:19:55,867 --> 00:19:57,600
-That's crazy.
-Crazy.
414
00:20:02,000 --> 00:20:03,233
[Adnan speaking in English]
415
00:20:09,967 --> 00:20:12,767
But it's so hard
when you love someone.
416
00:20:12,767 --> 00:20:14,367
I don't know what I do.
417
00:20:14,367 --> 00:20:15,900
But you can play
with guys in a pool,
418
00:20:15,900 --> 00:20:17,767
but you can't touch
and kiss your future wife.
419
00:20:17,767 --> 00:20:19,467
-But okay.
-[laughing]
420
00:20:19,467 --> 00:20:23,367
It didn't even hit me, like,
he can't touch or kiss her
at the airport.
421
00:20:23,367 --> 00:20:25,867
-I bet you, she...
-She's gonna run up to him
422
00:20:25,867 --> 00:20:27,166
-and throw her arms
around him--
-Right.
423
00:20:27,166 --> 00:20:30,000
-We're gonna see
a disagreement or--
-Right away.
424
00:20:30,000 --> 00:20:31,667
-Awkward.
-They're not even gonna
make it to the cab,
425
00:20:31,667 --> 00:20:36,100
-like you did.
-Yeah, like, I...
I just remember that, like...
426
00:20:37,166 --> 00:20:40,000
I just... [sighs]
I'm... I'm ready.
427
00:20:42,367 --> 00:20:45,500
-Hug or kiss? A kiss
on the cheek like this?
-[exclaims]
428
00:20:51,700 --> 00:20:52,800
Let's see.
429
00:20:53,867 --> 00:20:54,900
Uh...
430
00:20:55,367 --> 00:20:56,700
[exclaims excitedly]
431
00:20:58,567 --> 00:21:01,266
Don't kiss her. Don't hug her.
What's gonna happen?
432
00:21:01,266 --> 00:21:02,300
Uh...
433
00:21:04,967 --> 00:21:06,800
All right. He's hugging her.
434
00:21:07,667 --> 00:21:09,500
Oh, they touched!
They touched!
435
00:21:09,500 --> 00:21:11,900
Illegal! Illegal! Not allowed!
436
00:21:16,800 --> 00:21:18,200
You look so cute, baby.
437
00:21:19,867 --> 00:21:20,900
[chuckles]
438
00:21:23,467 --> 00:21:25,300
-That's his wife.
-Yeah!
439
00:21:25,300 --> 00:21:28,667
-That's his wife.
-Yes. Go get your girl.
440
00:21:28,667 --> 00:21:31,400
That's an interesting
outfit of choice.
441
00:21:31,400 --> 00:21:33,500
They actually
look good together.
442
00:21:38,266 --> 00:21:40,233
I kiss your head.
Her head, yeah.
443
00:21:41,600 --> 00:21:45,233
So, I don't know.
Is that, like,
allowed or not allowed?
444
00:21:49,000 --> 00:21:50,967
How do people know
that you're not married,
445
00:21:50,967 --> 00:21:52,600
if you're in public
and show affection?
446
00:21:52,600 --> 00:21:56,567
Do you, like, walk around
with a paper to show?
447
00:21:56,567 --> 00:21:58,100
I mean, you think
she would have at least
448
00:21:58,100 --> 00:22:01,967
done her research to say,
"What are the rules?
The dos and don'ts In Jordan?"
449
00:22:01,967 --> 00:22:05,500
Public display of affection
is a no go.
450
00:22:05,500 --> 00:22:08,734
Yeah, his wiener was, like...
[mimics spring] Boing!
451
00:22:09,667 --> 00:22:12,667
[Tigerlily] I want
to introduce you
to Cruz and Shay.
452
00:22:12,667 --> 00:22:15,467
-Cruz, how are you?
-How are you, my man?
453
00:22:15,467 --> 00:22:17,500
-Good to meet you.
-Nice to meet you.
454
00:22:17,500 --> 00:22:19,166
-A pleasure.
-How are you?
455
00:22:19,166 --> 00:22:21,000
-[Shay] Nice to meet you.
-[Adnan] Nice to
meet you, too.
456
00:22:21,000 --> 00:22:22,133
Yes.
457
00:22:23,266 --> 00:22:25,533
[all chuckle awkwardly]
458
00:22:26,767 --> 00:22:28,667
[Adnan] In my religion
and my country,
459
00:22:28,667 --> 00:22:31,767
Tigerlily can't have
man friends.
460
00:22:31,767 --> 00:22:33,266
-All right.
-That's gonna be a problem
461
00:22:33,266 --> 00:22:35,700
-if he says, "You can't
hang out with him."
-Yes.
462
00:22:36,266 --> 00:22:38,000
-What?
-[gasps]
463
00:22:38,000 --> 00:22:41,500
I knew it. He was gonna
try to change her.
I knew it.
464
00:22:43,266 --> 00:22:46,567
So, because that's
her hairstylist,
technically not her friend,
465
00:22:46,567 --> 00:22:49,066
do you think that
she won't even be allowed
to have a male hairstyle?
466
00:22:49,066 --> 00:22:51,266
That's not gonna be possible.
She can't marry him.
467
00:22:51,266 --> 00:22:54,000
Do you know how long
and hard it is
to find a hairdresser?
468
00:22:54,000 --> 00:22:55,600
Who knows you and your hair?
469
00:22:55,600 --> 00:22:57,600
She's known him for...
No, it's impossible.
470
00:22:57,600 --> 00:22:58,867
-I mean me--
-No, no, it's easier
471
00:22:58,867 --> 00:23:00,467
to find a new husband
than a new hairdresser.
472
00:23:00,467 --> 00:23:02,500
Me and Bernardo go way back.
473
00:23:02,500 --> 00:23:05,266
He... Bernardo's been
cutting my hair
for like seven years,
474
00:23:05,266 --> 00:23:07,567
-and I will be with him
till he dies.
-Yeah.
475
00:23:07,567 --> 00:23:10,367
It's easier
to find a new husband
than a new hairdresser.
476
00:23:10,367 --> 00:23:14,500
[Tigerlily] My nerves
are starting to
creep in a little bit.
477
00:23:14,500 --> 00:23:18,300
I am putting
all my trust into him.
478
00:23:18,300 --> 00:23:20,467
If I find out
that I was wrong,
479
00:23:20,467 --> 00:23:23,133
then it will
already be too late.
480
00:23:24,100 --> 00:23:26,100
We'll already be married.
So, it's...
481
00:23:26,100 --> 00:23:27,800
It's a little nerve racking.
482
00:23:31,066 --> 00:23:32,767
-They look like
the little, um--
-Yeah.
483
00:23:32,767 --> 00:23:35,834
-On top of the wedding cake,
the bride and groom.
-[laughs]
484
00:23:46,200 --> 00:23:47,900
Did she research the country?
485
00:23:49,900 --> 00:23:50,867
I know.
486
00:23:50,867 --> 00:23:52,500
She just touched down.
487
00:23:52,500 --> 00:23:55,467
And now, they immediately
gotta start dealing
with the wedding.
488
00:23:55,467 --> 00:23:58,467
I might have to go this route.
At the way my life is going,
489
00:23:58,467 --> 00:23:59,734
-I might just--
-So, you don't back out?
490
00:23:59,734 --> 00:24:02,000
Yeah, I might just
need to have, like,
a mail order husband,
491
00:24:02,000 --> 00:24:03,300
and like, "Okay, baby,
492
00:24:03,300 --> 00:24:06,500
"I'm coming,
and the second I touch down,
you're stuck with me."
493
00:24:07,266 --> 00:24:10,000
-[woman] I'm so happy
to see you.
-Yeah?
494
00:24:10,467 --> 00:24:11,467
I love you.
495
00:24:11,467 --> 00:24:12,767
[woman]
496
00:24:13,967 --> 00:24:17,100
Okay, a little awkward,
but they both seem happy.
497
00:24:17,100 --> 00:24:20,200
This is really weird,
that they're just
kind of dancing.
498
00:24:21,367 --> 00:24:22,333
[Annie speaking]
499
00:24:23,700 --> 00:24:24,867
[David] Oh, sure, I'm...
500
00:24:24,867 --> 00:24:27,133
Ah, it's such a good episode,
my love.
501
00:24:30,467 --> 00:24:31,400
Well, when you have the baby,
502
00:24:31,400 --> 00:24:33,166
the baby might not
be born at eight pounds,
503
00:24:33,166 --> 00:24:35,467
so I figured I would practice
504
00:24:35,467 --> 00:24:37,400
lifting eight pound weights.
505
00:24:37,400 --> 00:24:38,967
To get used to, baby,
and I got two,
506
00:24:38,967 --> 00:24:40,166
just in case you have twins.
507
00:24:40,166 --> 00:24:41,800
-Oh, my God.
-But hopefully just one.
508
00:24:45,166 --> 00:24:47,000
Oh, I've changed diapers
many times.
509
00:24:47,000 --> 00:24:48,600
-Oh.
-Three kids, six grandkids.
510
00:24:48,600 --> 00:24:51,567
-Yeah, right.
-The only thing is,
I was gonna wait 20 years
511
00:24:51,567 --> 00:24:52,800
'cause for you
to be practicing,
512
00:24:52,800 --> 00:24:54,166
you'll be changing my diaper.
513
00:24:54,166 --> 00:24:55,433
[chuckles]
514
00:24:56,200 --> 00:24:57,700
[person speaking
in native language]
515
00:24:59,900 --> 00:25:01,767
[Faith in English]
This morning,
I will go to the airport
516
00:25:01,767 --> 00:25:03,567
to pick up Loren.
517
00:25:03,567 --> 00:25:06,667
Wait, did she just
shave her mustache?
518
00:25:06,667 --> 00:25:08,567
-She shave--
-I shave my mustache
every morning.
519
00:25:08,567 --> 00:25:09,900
With a MACH3?
520
00:25:14,367 --> 00:25:16,567
-Look how cute she looks.
-So, wait.
521
00:25:16,567 --> 00:25:19,200
Did he tell her he wanted
an open relationship?
Or is that a surprise?
522
00:25:19,200 --> 00:25:20,900
-No, he hasn't told her.
-Okay.
523
00:25:22,700 --> 00:25:25,667
I feel like they're gonna run
and jump in each other's arms.
524
00:25:25,667 --> 00:25:27,200
Mmm. Okay.
525
00:25:33,667 --> 00:25:36,266
[Loren] My nerves are
overwhelming right now.
526
00:25:36,266 --> 00:25:39,100
Meeting with Faith
for the first time
is gonna be amazing.
527
00:25:40,166 --> 00:25:42,000
This is it, right?
This is the big moment?
528
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
He does not have on
rubber sandals.
529
00:25:44,000 --> 00:25:46,400
Yep. That's a way
to impress your partner.
530
00:25:53,767 --> 00:25:55,166
She's like, "Uh!"
531
00:25:55,166 --> 00:25:57,367
She's, like, super nervous.
532
00:25:57,367 --> 00:25:59,400
Look at her, Tim.
Like, yes, queen!
533
00:25:59,400 --> 00:26:01,600
-She is glowing.
-Yeah.
534
00:26:04,100 --> 00:26:05,700
Here we go!
535
00:26:09,967 --> 00:26:11,133
-Oh!
-Yes!
536
00:26:11,133 --> 00:26:13,400
-Like, "Hey, I'm here."
-I think this is
gonna go well.
537
00:26:13,400 --> 00:26:15,100
[both exclaim excitedly]
538
00:26:15,100 --> 00:26:16,133
Hello!
539
00:26:17,166 --> 00:26:18,200
[speaking in Thai]
540
00:26:19,100 --> 00:26:20,100
[whoops]
541
00:26:21,567 --> 00:26:24,500
I see. I see a hug coming.
542
00:26:25,567 --> 00:26:26,800
[Loren] Yeah.
543
00:26:30,567 --> 00:26:31,467
[sighs]
544
00:26:31,467 --> 00:26:33,700
Aw!
545
00:26:34,100 --> 00:26:35,567
Are they gonna kiss?
546
00:26:35,567 --> 00:26:37,900
Are they happy
to see each other?
It looks like it.
547
00:26:37,900 --> 00:26:40,600
-Ah!
-Aw. No kiss? Just hug?
548
00:26:40,600 --> 00:26:43,367
Kiss, kiss, kiss,
kiss, kiss, kiss, kiss.
549
00:26:43,367 --> 00:26:44,133
Yay!
550
00:26:46,567 --> 00:26:49,133
Hug it out.
Love at first sight.
551
00:26:50,100 --> 00:26:51,200
[Faith speaking]
552
00:26:51,767 --> 00:26:52,800
Yeah?
553
00:26:53,266 --> 00:26:54,367
I love you.
554
00:26:54,367 --> 00:26:55,400
[Faith speaking]
555
00:26:56,767 --> 00:26:58,533
They're dancing.
556
00:26:58,867 --> 00:27:00,100
Aw!
557
00:27:00,100 --> 00:27:03,700
This is really weird
that they're just
kind of dancing.
558
00:27:03,700 --> 00:27:06,867
Okay, a little awkward,
but they both seem happy.
559
00:27:06,867 --> 00:27:08,567
But wait, wait.
I have a surprise for you.
560
00:27:08,567 --> 00:27:09,900
-Okay.
-Okay, just turn around.
561
00:27:09,900 --> 00:27:11,033
-All right?
-Okay.
562
00:27:19,867 --> 00:27:21,000
This is for you.
563
00:27:22,200 --> 00:27:23,233
Yeah.
564
00:27:24,200 --> 00:27:25,166
Yeah.
565
00:27:25,166 --> 00:27:27,166
-Oh, she's a magician!
-Wow.
566
00:27:27,166 --> 00:27:28,367
That's right.
567
00:27:28,367 --> 00:27:31,333
That's so cute.
I want one of those roses.
568
00:27:32,467 --> 00:27:34,300
Oh, yeah, a magician.
569
00:27:34,300 --> 00:27:38,100
-Aw!
-She did a magic trick
for him. That's pretty cool.
570
00:27:38,100 --> 00:27:40,900
Something different.
We don't see a lot of magic
at the airport.
571
00:27:52,700 --> 00:27:53,500
Yeah.
572
00:28:01,467 --> 00:28:03,033
They make a cute couple,
you know?
573
00:28:10,000 --> 00:28:11,433
Oh, my gosh.
574
00:28:22,300 --> 00:28:25,100
Okay, I'm sorry your magic
is playing with a 3-year-old,
575
00:28:25,100 --> 00:28:27,300
and she believes
that bull [bleep]
but, yeah.
576
00:28:35,567 --> 00:28:39,133
Oh, no, not the bare foot
on the pee floor.
577
00:28:41,567 --> 00:28:44,867
-Is that her changing?
-Yeah. In the bathroom.
578
00:28:44,867 --> 00:28:47,066
Why didn't she--
Did she get dirty on the bus?
579
00:28:47,066 --> 00:28:49,133
That floor...
That's how you get ringworm.
580
00:28:50,867 --> 00:28:53,333
[Jovi] I brought
a popsicle for myself,
and I gave one to Mylah.
581
00:28:57,567 --> 00:28:59,400
No. You said
you don't want sugar.
582
00:29:01,367 --> 00:29:03,266
Sorry for your luck.
583
00:29:03,266 --> 00:29:06,000
-I got something for you
for after the show.
-Whatever.
584
00:29:06,000 --> 00:29:07,066
-No, sugar.
-What--
585
00:29:07,066 --> 00:29:09,233
-Looks just like a popsicle.
-Jovi, I don't... Ugh.
586
00:29:18,667 --> 00:29:19,533
[woman speaking
in Brazilian Portuguese]
587
00:29:23,066 --> 00:29:24,800
-I don't know.
-Where are the panties?
588
00:29:24,800 --> 00:29:27,467
Where are we,
and where are the panties?
589
00:29:27,467 --> 00:29:29,767
Whoo! Ingrid.
590
00:29:29,767 --> 00:29:30,800
[Ingrid speaking
in Brazilian Portuguese]
591
00:29:32,100 --> 00:29:33,367
[laughing]
592
00:29:40,467 --> 00:29:43,066
I love it.
She's super nervous,
super like...
593
00:29:43,066 --> 00:29:44,867
That just shows, like,
true emotion, right?
594
00:29:44,867 --> 00:29:46,967
When you're nervous like that,
it means you really have love.
595
00:29:46,967 --> 00:29:48,767
This girl is in for,
like, a crazy surprise.
596
00:29:48,767 --> 00:29:51,500
She's all packing lingerie,
and he's like,
"I hope I don't [bleep],
597
00:29:51,500 --> 00:29:53,867
"'cause it might
kill me, literally."
598
00:29:53,867 --> 00:29:55,100
[Ingrid speaking]
599
00:30:03,600 --> 00:30:04,700
Genetic.
600
00:30:10,567 --> 00:30:12,900
[man in Brazilian Portuguese]
601
00:30:12,900 --> 00:30:15,867
-[Brian in
Brazilian Portuguese]
-[man in Brazilian Portuguese]
602
00:30:15,867 --> 00:30:17,700
[in English] I finally
landed in Palmas. I'm here.
603
00:30:18,667 --> 00:30:21,233
-He's in Brazil.
-Yeah! Yeah!
604
00:30:22,166 --> 00:30:24,467
-He's got to have a strong
upper body for that.
-Yeah.
605
00:30:24,467 --> 00:30:26,467
I can barely get out
of the bed.
606
00:30:26,467 --> 00:30:29,467
[Brian] I mean, if this
works out for me,
it would just change,
607
00:30:29,467 --> 00:30:30,900
dramatically, my life.
608
00:30:32,467 --> 00:30:33,700
[whistles]
609
00:30:39,767 --> 00:30:43,333
Oh, no, not the bare foot
on the pee floor.
610
00:30:46,367 --> 00:30:50,066
-Hold on.
Is that her changing?
-Yeah. In the bathroom.
611
00:30:50,066 --> 00:30:52,266
Why didn't she--
Did she get dirty on the bus?
612
00:30:52,266 --> 00:30:54,600
-I mean, it was a bus. Maybe--
-Maybe she got sweaty.
613
00:30:54,600 --> 00:30:56,767
But that floor...
That's how you get ringworm.
614
00:30:56,767 --> 00:30:59,767
I feel like Brazilians
have a very, uh, similar thing
615
00:30:59,767 --> 00:31:02,000
to, like, Ukrainian women
when it comes to
this kind of stuff.
616
00:31:02,000 --> 00:31:03,133
Like, you're gonna
meet your man.
617
00:31:03,133 --> 00:31:06,200
You're going very extra.
You're gonna
wear a nice dress.
618
00:31:06,200 --> 00:31:08,367
You're gonna wear heels.
You're gonna look your best
619
00:31:08,367 --> 00:31:09,634
-to impress your man.
-Yeah, yeah.
620
00:31:14,200 --> 00:31:15,233
Yeah?
621
00:31:17,567 --> 00:31:18,600
Yeah.
622
00:31:22,000 --> 00:31:22,900
[Ingrid speaking]
623
00:31:28,567 --> 00:31:31,000
I really wish
you would go through this,
624
00:31:31,000 --> 00:31:33,266
where you would talk
to somebody online
in another country
625
00:31:33,266 --> 00:31:34,600
-and go to meet them.
-No.
626
00:31:34,600 --> 00:31:37,000
-You have to experience it.
-No, I don't. I don't.
627
00:31:37,000 --> 00:31:38,967
It would make you be able
to relate so much better.
628
00:31:38,967 --> 00:31:41,100
I know, but I think
I'm good on that.
629
00:31:48,700 --> 00:31:49,734
[Brian] What?
630
00:31:51,166 --> 00:31:52,400
There he is!
631
00:31:53,000 --> 00:31:55,467
-[both] Aw!
-Perfect.
632
00:31:55,467 --> 00:31:57,900
-[exclaims excitedly]
-Oh.
633
00:32:01,166 --> 00:32:03,500
-That's a proper hello.
-Yes.
634
00:32:03,500 --> 00:32:04,700
[Brian] I'm blown away.
635
00:32:05,200 --> 00:32:07,033
I'm blown away. I'm happy.
636
00:32:07,367 --> 00:32:09,867
Soft, smelling nice.
637
00:32:09,867 --> 00:32:12,200
That's a great place to be.
I gotta be honest with you.
638
00:32:12,200 --> 00:32:13,767
[both laughing]
639
00:32:13,767 --> 00:32:16,200
"She's smelling nice."
I mean...
640
00:32:16,200 --> 00:32:19,700
-Oh, he has a hand
firmly planted on that ass.
-That's, like, a perfect...
641
00:32:19,700 --> 00:32:21,467
Yeah, but see?
He can get away with that
642
00:32:21,467 --> 00:32:23,166
-because that's, like,
the perfect spot.
-Just... Yep.
643
00:32:23,166 --> 00:32:24,767
It's just...
It's just right here.
644
00:32:24,767 --> 00:32:26,967
And she's got that booty
that you can, like,
645
00:32:26,967 --> 00:32:29,667
-set a cup on it.
-It's a shelf. Exactly.
Mmm-hmm.
646
00:32:29,667 --> 00:32:30,734
[Brian
in Brazilian Portuguese]
647
00:32:31,166 --> 00:32:32,166
[Ingrid speaking]
648
00:32:32,166 --> 00:32:33,233
[Brian speaking]
649
00:32:34,467 --> 00:32:36,467
[Ingrid] Brian.
650
00:32:36,467 --> 00:32:37,900
[Brian in English]
Ingrid didn't seem
to blink an eye
651
00:32:37,900 --> 00:32:39,200
about the wheelchair.
652
00:32:39,200 --> 00:32:41,300
Sometimes you never know
how someone's
gonna react to that.
653
00:32:41,300 --> 00:32:42,667
So, I'll take that as a win.
654
00:32:42,667 --> 00:32:44,567
-I am feeling good
about these two, okay?
-Yeah.
655
00:32:44,567 --> 00:32:48,400
This was, like, the best
airport meeting we've seen.
656
00:32:48,400 --> 00:32:52,200
She didn't get, like, uh,
freaked out or anything
by him being in a chair.
657
00:32:52,200 --> 00:32:53,767
She said it was exactly
what she expected.
658
00:32:53,767 --> 00:32:55,233
-So, that's great.
-Yeah.
659
00:33:02,500 --> 00:33:03,800
[Tigerlily] Wait. Why?
660
00:33:03,800 --> 00:33:06,667
Hey, you guys
should get along.
You're probably the same age.
661
00:33:06,667 --> 00:33:09,100
She's like, "I...
I don't know.
This changes everything."
662
00:33:09,100 --> 00:33:10,467
What does it change?
663
00:33:10,467 --> 00:33:11,667
It's still gonna
be his mother.
664
00:33:11,667 --> 00:33:13,233
It's still gonna
be his family.
665
00:33:14,400 --> 00:33:15,700
[Yara] Okay.
666
00:33:38,066 --> 00:33:39,400
-Oh, my God.
-[Yara speaking]
667
00:33:40,600 --> 00:33:41,900
No, I don't wanna do this.
668
00:33:49,567 --> 00:33:51,166
I give up. Game over.
669
00:33:55,400 --> 00:33:58,500
I have only one activity
I would do with you
this late at night.
670
00:33:59,367 --> 00:34:00,867
That's only cardio.
671
00:34:00,867 --> 00:34:02,400
-[chuckling]
-[Jovi] Let's watch the show.
672
00:34:23,967 --> 00:34:25,100
I like her boots.
673
00:34:25,100 --> 00:34:26,433
Yeah. Oh, my God.
674
00:34:26,567 --> 00:34:27,367
[laughing]
675
00:34:28,767 --> 00:34:30,900
[Tigerlily]
It's pretty surreal
676
00:34:30,900 --> 00:34:33,200
that it's only
been a few hours
677
00:34:33,200 --> 00:34:37,667
since I arrived in Jordan
to meet Adnan
for the first time.
678
00:34:37,667 --> 00:34:40,900
And now, I'm getting
ready for the ceremony
679
00:34:40,900 --> 00:34:43,266
where I legally
become his wife.
680
00:34:43,266 --> 00:34:46,967
Literally from the airplane,
didn't sleep,
681
00:34:46,967 --> 00:34:48,467
straight away into marriage.
682
00:34:48,467 --> 00:34:50,367
-That's, uh--
-Straight away.
683
00:34:50,367 --> 00:34:51,800
That was [bleep] fast.
684
00:34:53,867 --> 00:34:55,367
[Adnan] I can't believe baby,
685
00:34:55,367 --> 00:34:57,467
after maybe 30 minute,
686
00:34:57,467 --> 00:34:59,500
and you will
be my wife, honey.
687
00:35:00,500 --> 00:35:02,467
And after this, I can kiss you
688
00:35:02,467 --> 00:35:05,500
-and can hug you
and can sleep with you.
-[chuckles]
689
00:35:06,100 --> 00:35:07,233
I can't wait.
690
00:35:08,700 --> 00:35:10,300
I bet he can, yeah.
691
00:35:10,300 --> 00:35:13,333
"In 30 minutes,
I can pop my cherry."
692
00:35:13,967 --> 00:35:16,166
[Tigerlily]
Am I going to, like,
693
00:35:16,166 --> 00:35:19,500
understand
what they're saying, or...
694
00:35:23,367 --> 00:35:24,133
-Mmm-hmm.
-[Adnan speaking]
695
00:35:31,367 --> 00:35:33,767
Oh, she's meeting
the mom, too?
696
00:35:33,767 --> 00:35:35,066
[laughs]
697
00:35:35,066 --> 00:35:37,000
Surprise, surprise!
698
00:35:37,000 --> 00:35:39,133
Oh, his mom.
Did she know that?
699
00:35:43,567 --> 00:35:45,900
Now, I'm stressed. I'm...
700
00:35:47,000 --> 00:35:48,467
panicking.
701
00:35:48,467 --> 00:35:50,734
This changes so much.
702
00:35:51,567 --> 00:35:55,000
Meeting your mom
is a huge deal for me.
703
00:35:55,000 --> 00:35:57,900
Hey, you guys
should get along.
You're probably the same age.
704
00:35:57,900 --> 00:36:00,367
She's like, "I...
I don't know.
This changes everything."
705
00:36:00,367 --> 00:36:01,767
What does it change?
706
00:36:01,767 --> 00:36:02,900
It's still gonna
be his mother.
707
00:36:02,900 --> 00:36:04,667
It's still gonna
be his family.
708
00:36:04,667 --> 00:36:07,800
It is surprising to me
that the mom being there
709
00:36:07,800 --> 00:36:10,066
is the one thing
that's putting her
over the edge.
710
00:36:10,066 --> 00:36:12,800
-Dude--
-Not the getting married
to somebody you barely know.
711
00:36:12,800 --> 00:36:14,867
You know, all of these
new customs of culture.
712
00:36:14,867 --> 00:36:17,000
But the mom there
is just like, "Oh, my God,
713
00:36:17,000 --> 00:36:18,400
"I don't know
if I can do this."
714
00:36:18,767 --> 00:36:20,100
[Adnan] We are here.
715
00:36:20,567 --> 00:36:21,367
Oh, my gosh.
716
00:36:22,367 --> 00:36:24,367
It is really
starting to hit me
717
00:36:24,367 --> 00:36:28,867
that I am marrying someone
that I just met
a few hours ago.
718
00:36:28,867 --> 00:36:32,967
And what I'm about to do
is super permanent.
719
00:36:32,967 --> 00:36:36,934
What? Really?
A [bleep] epiphany.
Like what?
720
00:36:41,600 --> 00:36:45,400
If I was Tigerlily,
in this situation,
I would
721
00:36:45,400 --> 00:36:48,300
make like a tiger
and run out of there.
722
00:36:48,300 --> 00:36:50,667
-[scoffs gently]
-[chuckles]
723
00:36:50,667 --> 00:36:55,066
[Tigerlily] This could
be the biggest
mistake of my life.
724
00:36:55,066 --> 00:36:57,700
I mean, maybe
I don't wanna do it.
725
00:36:59,266 --> 00:37:00,400
[Adnan] Are you ready?
726
00:37:07,100 --> 00:37:09,266
-Seriously? What?
-No!
727
00:37:09,266 --> 00:37:11,166
We don't get to see
if she runs?
728
00:37:11,166 --> 00:37:12,667
And talking about blue balls.
729
00:37:12,667 --> 00:37:14,900
-Like, talk about the worst
case of blue balls ever.
-[Tim] If she bailed?
730
00:37:14,900 --> 00:37:17,900
-If this girl bails.
-But he wouldn't even
be that heartbroken
731
00:37:17,900 --> 00:37:19,800
'cause they haven't
known each other that long.
732
00:37:19,800 --> 00:37:20,834
Like...
733
00:37:21,367 --> 00:37:22,867
[in Brazilian Portuguese]
734
00:37:25,967 --> 00:37:28,467
-All right,
let's take a shower.
-Ingrid's gonna go shower?
735
00:37:28,467 --> 00:37:31,100
Sexy time!
736
00:37:31,100 --> 00:37:33,967
Sex is is very important
for me in a relationship.
737
00:37:33,967 --> 00:37:36,500
But Ingrid's never had sex
with someone in a wheelchair.
738
00:37:37,300 --> 00:37:38,333
Yeah.
739
00:37:40,166 --> 00:37:41,233
[chuckles]
740
00:37:42,700 --> 00:37:43,800
[man speaking in English]
741
00:37:46,266 --> 00:37:49,066
-New guy.
-New couple alert.
742
00:37:49,066 --> 00:37:51,233
Bangladesh to South Africa.
743
00:37:53,900 --> 00:37:56,266
I'm going to his country
to meet him,
744
00:37:56,266 --> 00:37:58,333
but I'm kind of
freaking out a little bit.
745
00:38:02,200 --> 00:38:03,600
Your... Your ex?
746
00:38:04,700 --> 00:38:05,900
What?
747
00:38:05,900 --> 00:38:08,367
No! Don't bring your ex.
748
00:38:08,367 --> 00:38:10,367
-This is just like us.
Like when--
-Yeah,
749
00:38:10,367 --> 00:38:11,867
except for that
I told you no.
750
00:38:11,867 --> 00:38:13,900
I was like,
"I'm not going with you
751
00:38:13,900 --> 00:38:16,300
-"to meet Jennifer."
-She's more open-minded.
752
00:38:17,667 --> 00:38:19,033
[woman speaking in English]
753
00:38:20,900 --> 00:38:23,300
[Rayne] Oh, it's so cute!
754
00:38:30,300 --> 00:38:31,667
What are you
trying to buy it for?
755
00:38:31,667 --> 00:38:33,000
If you kill that,
I'm gonna become
756
00:38:33,000 --> 00:38:34,300
really pretty
fricking violent.
757
00:38:34,300 --> 00:38:35,600
I'd rather starve.
758
00:38:37,266 --> 00:38:38,600
Whoa!
759
00:38:38,600 --> 00:38:42,166
Oh, my gosh.
People eat chickens.
760
00:38:42,166 --> 00:38:44,500
-Oh, she's gonna freak out.
-[laughs]
761
00:38:45,200 --> 00:38:46,800
Let that chicken live.
762
00:38:49,000 --> 00:38:50,066
[gasps]
763
00:38:50,066 --> 00:38:52,000
Oh, I knew
she had this temper.
764
00:38:52,000 --> 00:38:54,300
Oh, wow.
765
00:38:54,767 --> 00:38:56,567
Oh, my gosh, baby.
766
00:38:56,567 --> 00:38:59,200
-That was so amazing.
-Whoo!
767
00:38:59,200 --> 00:39:01,900
Man, I always say
B90 is, like, my favorite,
768
00:39:01,900 --> 00:39:03,967
and obviously,
'cause it's special
to my heart.
769
00:39:03,967 --> 00:39:05,400
Dude, we're on
the second episode
770
00:39:05,400 --> 00:39:07,166
-and we've couples--
-[Tim] New couples.
771
00:39:07,166 --> 00:39:08,400
-...who haven't even met yet.
-[Tim] I know, right?
772
00:39:08,400 --> 00:39:09,533
It is so good.
773
00:39:09,533 --> 00:39:12,100
And I love that
we're seeing places
we've never been,
774
00:39:12,100 --> 00:39:13,567
-and situations
I've never seen.
-[Veronica] I know.
775
00:39:13,567 --> 00:39:16,667
Rayne... Let me tell you.
Rayne has inspired me.
I think I want chickens.
776
00:39:16,667 --> 00:39:18,967
-Well, eggs have gotten
expensive, so--
-[Veronica] Right?
777
00:39:18,967 --> 00:39:21,767
But like, look,
there's different,
like, chickens for sale.
778
00:39:21,767 --> 00:39:23,100
I can get a bantam.
779
00:39:23,100 --> 00:39:25,100
-[Tim] Yeah. If you get
some free eggs--
-Ooh, I can get fertile--
780
00:39:25,100 --> 00:39:27,467
-[Tim] ...I'll be down.
-...chicken hatching egg.
781
00:39:27,467 --> 00:39:28,333
[Tim] All right. Good night.
782
00:39:29,300 --> 00:39:30,700
[Veronica] White Crescent
Cuckoo...
783
00:39:30,700 --> 00:39:32,166
-[Tim] Night!
-[Veronica] ...Polish.