1 00:00:03,266 --> 00:00:05,734 Before the 90 Days on. Yeehaw! 2 00:00:07,200 --> 00:00:08,367 [speaking in English] 3 00:00:08,367 --> 00:00:11,900 It's my favorite, favorite show. 4 00:00:11,900 --> 00:00:13,200 [speaking in English] 5 00:00:17,200 --> 00:00:20,066 [Adnan] They make a ceremony and dance for me. 6 00:00:20,066 --> 00:00:22,133 [speaking in English] 7 00:00:25,000 --> 00:00:26,867 Their version of a bachelor party is 8 00:00:26,867 --> 00:00:29,166 holding hands with a bunch of guys. 9 00:00:29,166 --> 00:00:31,867 -And our version is to go look at some [bleep]... -Motorboating. 10 00:00:31,867 --> 00:00:33,667 ...at a strip club, yeah. 11 00:00:33,667 --> 00:00:35,400 [speaking in English] 12 00:00:41,000 --> 00:00:42,233 [Rayne] I got underwear. 13 00:00:42,967 --> 00:00:44,767 I got some underwear. 14 00:00:44,767 --> 00:00:47,700 It's not like dirty, dirty, but it's real cute, soft. 15 00:00:47,700 --> 00:00:50,000 [speaking in English] 16 00:00:52,567 --> 00:00:54,700 That looks like your period panties. 17 00:00:54,967 --> 00:00:57,066 [laughs] True. 18 00:00:57,066 --> 00:00:59,567 -Every girl has a pair of period panties. -Yes. 19 00:00:59,567 --> 00:01:03,900 [Tigerlily] It is really starting to hit me that I am marrying someone 20 00:01:03,900 --> 00:01:05,900 that I just met a few hours ago. 21 00:01:05,900 --> 00:01:10,166 And what I'm about to do is super permanent. 22 00:01:10,166 --> 00:01:13,900 What? Really? A [bleep] epiphany? Like, what? 23 00:01:13,900 --> 00:01:16,300 [speaking in English] 24 00:01:22,967 --> 00:01:25,767 -[Annie speaking] -[David] Yes. 25 00:01:25,767 --> 00:01:28,266 I wanted to get you and our little baby right here. 26 00:01:28,266 --> 00:01:30,767 -Aw. -Aw. Thank you so much. 27 00:01:30,767 --> 00:01:32,567 I know you've been having cravings. 28 00:01:32,567 --> 00:01:33,834 I made a little snack. 29 00:01:33,834 --> 00:01:37,767 So you have black olives, cherries, plums, apricots, kimchi. 30 00:01:37,767 --> 00:01:39,266 A little of everything for you, my love. 31 00:01:39,266 --> 00:01:41,133 Thank you so much. 32 00:01:42,166 --> 00:01:45,367 All right, are you ready for some Before the 90 Days? 33 00:01:45,367 --> 00:01:47,033 [speaking in English] 34 00:01:48,767 --> 00:01:51,100 Yeah. I'm here to see, uh, Brian and Ingrid, 35 00:01:51,100 --> 00:01:52,900 the girl from Brazil and the guy in the wheelchair. 36 00:01:52,900 --> 00:01:56,066 He's going there. She doesn't know, like, what he's capable of with sex. 37 00:01:56,066 --> 00:02:00,200 And he just said that having an orgasm is actually painful for him. 38 00:02:00,200 --> 00:02:02,600 -Oh, wow. Yeah. -Interesting, right? 39 00:02:02,600 --> 00:02:04,567 Anyway, let's watch and find out what we've got to see this week. 40 00:02:04,567 --> 00:02:05,500 Yeah, let's watch. 41 00:02:05,500 --> 00:02:09,100 [Veronica] B90. Back to where it all began. 42 00:02:09,100 --> 00:02:11,367 And how exciting, tonight, we're gonna get to see them 43 00:02:11,367 --> 00:02:13,767 -meet each other for the first time. -I know. 44 00:02:13,767 --> 00:02:15,200 How was it when you met 45 00:02:15,200 --> 00:02:16,867 -for the first time when you went... -Hmm. 46 00:02:16,867 --> 00:02:18,700 -...Before the 90 Days? - [Tim] You've heard the story. 47 00:02:18,700 --> 00:02:20,767 I was nervous and I was irritated 48 00:02:20,767 --> 00:02:22,500 because that was a long plane ride and... 49 00:02:22,500 --> 00:02:24,000 You had your little eye jellies. 50 00:02:24,000 --> 00:02:26,600 Yeah, I did. I was trying to look fresh. 51 00:02:26,600 --> 00:02:28,400 Okay, well, let's hope that their meetings 52 00:02:28,400 --> 00:02:30,600 -go a little bit better than yours. -Let's hope. 53 00:02:31,467 --> 00:02:33,400 [Andrei speaking in English] 54 00:02:35,667 --> 00:02:38,800 I don't know, but she's like a tiger and lily. 55 00:02:38,800 --> 00:02:42,000 She's like, delicate, but, like, tough at the same time... 56 00:02:42,000 --> 00:02:45,033 -Right, right. -...if that makes any sense. What would yours be? 57 00:02:45,400 --> 00:02:48,033 [speaking in English] 58 00:02:48,367 --> 00:02:50,667 -Wow. Okay. -Yeah. 59 00:02:50,667 --> 00:02:52,834 [chicken clucking] 60 00:02:54,166 --> 00:02:56,100 -[mimicking chicken sounds] -Chickens? 61 00:02:57,066 --> 00:02:58,367 They have chicken. 62 00:02:58,367 --> 00:02:59,533 [both] Chickens. 63 00:02:59,533 --> 00:03:01,967 -Lots of chickens. -Artemis would be having a field day. 64 00:03:01,967 --> 00:03:03,133 Yes, he would. 65 00:03:04,200 --> 00:03:05,567 [speaking in English] 66 00:03:05,567 --> 00:03:07,467 You're gonna keep me company, okay? 67 00:03:07,467 --> 00:03:09,000 'Cause I'm gonna miss you. 68 00:03:09,600 --> 00:03:11,700 You're gonna be my helper. 69 00:03:11,867 --> 00:03:15,600 [both laugh] 70 00:03:15,600 --> 00:03:17,200 -Is that a chicken with a diaper? -What, is she put 71 00:03:17,200 --> 00:03:18,800 a diaper on chicken? 72 00:03:18,800 --> 00:03:21,467 At least you don't have to worry about all the chicken [bleep] around the house. 73 00:03:21,467 --> 00:03:24,000 [speaking in English] 74 00:03:25,100 --> 00:03:26,767 I can't believe the day is finally here. 75 00:03:26,767 --> 00:03:30,100 I'm packing to leave to Nigeria to hopefully meet the man 76 00:03:30,100 --> 00:03:32,000 that I'm gonna spend the rest of my life with. 77 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 I can't wait to see him. 78 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 After five years, finally getting to be 79 00:03:37,000 --> 00:03:40,200 physical with a man that you love that much and intimate, 80 00:03:40,200 --> 00:03:42,767 is just gonna be like, it's gonna take me out of this world. 81 00:03:42,767 --> 00:03:45,000 It's gonna be so amazing. 82 00:03:45,000 --> 00:03:45,967 Yeah. You think you can be physical? 83 00:03:45,967 --> 00:03:48,667 -He's not gonna have sex till marriage. -Yeah. 84 00:03:48,667 --> 00:03:50,000 She better bring a vibrator. 85 00:03:50,000 --> 00:03:51,667 So do you think when they do it that... 86 00:03:51,667 --> 00:03:53,867 They're not gonna do it, remember? She has her own room. 87 00:03:53,867 --> 00:03:55,967 -She doesn't know yet he's a born again Christian. -They're gonna do it. 88 00:03:55,967 --> 00:03:57,066 -They're gonna do it. -They're not. 89 00:03:57,066 --> 00:03:58,367 -He's a born again Christian. -But do you think that 90 00:03:58,367 --> 00:04:01,500 there's a lot of, oops, wrong [bleep] happening, like... 91 00:04:03,000 --> 00:04:05,500 [Rayne] And I'm prepared. I got underwear. 92 00:04:06,166 --> 00:04:07,600 I got some underwear. 93 00:04:07,600 --> 00:04:10,967 It's not like dirty, dirty, but it's real cute, soft. 94 00:04:10,967 --> 00:04:13,300 [speaking in English] 95 00:04:15,767 --> 00:04:17,834 That looks like your period panties. 96 00:04:18,166 --> 00:04:20,266 [laughs] True. 97 00:04:20,266 --> 00:04:23,000 -Every girl has a pair of period panties. -Yes. 98 00:04:23,000 --> 00:04:26,266 [Rayne] I feel like there's gonna be a lovemaking, not just sex. 99 00:04:26,266 --> 00:04:30,266 Never have I been involved with lovemaking, so I can't wait. 100 00:04:30,266 --> 00:04:31,367 [speaking in English] 101 00:04:31,367 --> 00:04:33,000 I don't know. Sex is sex to me. 102 00:04:33,000 --> 00:04:34,667 [speaking in English] 103 00:04:34,667 --> 00:04:36,367 Guess I never made love. 104 00:04:36,367 --> 00:04:38,500 [speaking in English] 105 00:04:45,300 --> 00:04:51,000 I feel like making love is just like standard missionary. 106 00:04:51,000 --> 00:04:54,667 Like, you look into each other's eyes, all like... 107 00:04:54,667 --> 00:04:56,367 Please don't look at me. 108 00:04:56,367 --> 00:04:58,767 I thought that's why you were supposed to make eye contact. 109 00:04:58,767 --> 00:05:00,567 -And like... -I would laugh. 110 00:05:00,567 --> 00:05:03,800 I absolutely know nothing about Lagos, Nigeria. 111 00:05:05,300 --> 00:05:09,767 I'm definitely terrified of coming back with ass worms and a rash. 112 00:05:09,767 --> 00:05:11,667 [speaking in English] 113 00:05:11,667 --> 00:05:13,500 Like a parasite? 114 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 [speaking in English] 115 00:05:16,000 --> 00:05:17,567 Maybe that's a Texas term. 116 00:05:17,567 --> 00:05:19,066 [speaking in English] 117 00:05:19,066 --> 00:05:21,367 I wouldn't be opposed to a little parasite. 118 00:05:21,367 --> 00:05:24,600 -A little, a little tapey worm in my belly. -Ugh. 119 00:05:24,600 --> 00:05:26,800 -You lose weight cause they eat all your food. -Yeah, I wanna lose weight 120 00:05:26,800 --> 00:05:28,967 but not... not to have an insect in there eating me. 121 00:05:28,967 --> 00:05:31,300 It's not an insect, it's a parasite. 122 00:05:31,300 --> 00:05:33,033 -[Tim] I mean... -Totally different. 123 00:05:34,100 --> 00:05:37,967 But when it comes down to Chidi, I just see him as my last hope. 124 00:05:37,967 --> 00:05:42,300 'Cause at this point in my life, I have just given up on men completely. 125 00:05:42,300 --> 00:05:45,400 Like, I... I'd rather date, like, an alien or a high tech monkey. 126 00:05:47,100 --> 00:05:49,300 -All right, high tech monkey? -A high tech monkey? 127 00:05:50,667 --> 00:05:52,600 [speaking in English] 128 00:05:56,467 --> 00:05:58,100 What the hell is a high tech monkey? 129 00:05:58,100 --> 00:05:59,600 [speaking in English] 130 00:06:02,367 --> 00:06:04,867 I wanted to buy one, that's why I know their name. 131 00:06:04,867 --> 00:06:06,800 [speaking in English] 132 00:06:08,367 --> 00:06:12,000 I'm excited. I'm ready to see you, Chidi. You better be ready for me. 133 00:06:12,767 --> 00:06:14,867 I'm coming... [chuckles] 134 00:06:14,867 --> 00:06:17,066 ...and you can't run. [chuckles] 135 00:06:17,066 --> 00:06:19,300 "I'm coming, and you can't run"? 136 00:06:19,300 --> 00:06:21,166 Dude, that's like, remember the time that I looked at you 137 00:06:21,166 --> 00:06:24,100 and I was just like, "And now I'm stuck with you." 138 00:06:24,100 --> 00:06:28,367 I mean, I guess she's trying to be cute, but, you know, the wrong guy. 139 00:06:28,367 --> 00:06:31,166 -"Stuck with me. You can't get away." -[Tim] Yeah, like, that stage 140 00:06:31,166 --> 00:06:34,266 five clinger that's in your country. 141 00:06:34,266 --> 00:06:36,000 And that's a little scary, but we'll see. 142 00:06:36,000 --> 00:06:37,433 Maybe he really likes that. 143 00:06:41,266 --> 00:06:43,467 -Where we are? -Looks like Vegas. 144 00:06:43,467 --> 00:06:45,000 [speaking in English] 145 00:06:46,400 --> 00:06:50,333 I can't wait to go to the airport. This is it. 146 00:06:55,400 --> 00:06:58,266 Kittydaisy. That's my name. 147 00:06:58,266 --> 00:06:59,567 -Why? -Tigerlily. 148 00:06:59,567 --> 00:07:03,100 So you give me, like, a cat, an animal and a flower. 149 00:07:03,100 --> 00:07:04,900 -Kittydaisy? -Pussy... 150 00:07:05,667 --> 00:07:07,500 Pussycatoregano. 151 00:07:07,500 --> 00:07:09,233 That's my... That's my rap name. 152 00:07:09,667 --> 00:07:11,400 Pussycatoregano. 153 00:07:13,567 --> 00:07:15,867 [Tigerlily] Today I'm leaving for Jordan 154 00:07:15,867 --> 00:07:22,300 and I'm going to be meeting my fiance, Adnan, in person for the first time. 155 00:07:22,300 --> 00:07:27,166 And right after I land, Adnan and I are going to be married. 156 00:07:27,166 --> 00:07:31,266 [mockingly] "Today, I'm going to be flying to... 157 00:07:31,266 --> 00:07:33,700 What's that country? Oh, Jordan." 158 00:07:33,700 --> 00:07:35,600 [Elizabeth laughs] 159 00:07:36,100 --> 00:07:37,934 [speaking in English] 160 00:07:42,166 --> 00:07:43,834 [Tigerlily] Thank you so much. 161 00:07:46,900 --> 00:07:49,166 -Hey! -[Tigerlily] Hey! 162 00:07:49,166 --> 00:07:53,200 -Who's that? Oh! -Cruz and Shay. The glam squad. 163 00:07:53,200 --> 00:07:55,467 Oh, my gosh, I would love to travel with a glam squad. 164 00:07:55,467 --> 00:07:57,967 And even better, they're your friends. 165 00:07:57,967 --> 00:08:01,133 She's set. She can just show up and be like, "Hi, guys, I'm here." 166 00:08:01,467 --> 00:08:04,000 [speaking in English] 167 00:08:09,300 --> 00:08:10,500 Oh, my God. 168 00:08:20,467 --> 00:08:22,667 Have we ever been to Jordan? 169 00:08:22,667 --> 00:08:25,300 -No. Oh. -On the sh... On the show. 170 00:08:26,600 --> 00:08:29,166 No. Yeah, we would remember, I think. 171 00:08:29,166 --> 00:08:32,767 Oh, we're gonna see some big differences in cultures 172 00:08:32,767 --> 00:08:34,467 -over here. -Oh, wow, yeah, we are. 173 00:08:34,467 --> 00:08:37,433 [speaking in other language] 174 00:08:40,200 --> 00:08:42,500 [ululating] 175 00:08:42,500 --> 00:08:45,634 [in English] My name is Adnan. I am 22 years. 176 00:08:46,200 --> 00:08:47,767 [speaking in English] 177 00:08:47,767 --> 00:08:50,100 And I love my life. 178 00:08:50,100 --> 00:08:52,600 -He's 22. She's 41. -I know, right? 179 00:08:52,600 --> 00:08:56,333 Well, I was twice your age once when we got married. You were 24. I was 48. 180 00:08:57,200 --> 00:08:59,266 Now you're catching up. 181 00:08:59,266 --> 00:09:03,000 And today, my friend and my brother and my cousin... 182 00:09:03,000 --> 00:09:05,166 [speaking in English] 183 00:09:05,166 --> 00:09:11,000 The tradition here in Jordan, they make a ceremony and dance for me 184 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 because tomorrow I will get married. 185 00:09:14,000 --> 00:09:15,800 Their version of a bachelor party is 186 00:09:15,800 --> 00:09:18,266 holding hands with a bunch of guys. 187 00:09:18,266 --> 00:09:20,967 -And our version is to go look at some [bleep]... -Motorboating. 188 00:09:20,967 --> 00:09:23,166 ...at a strip club, yeah. 189 00:09:23,166 --> 00:09:25,533 [Adnan speaking in English] 190 00:09:32,000 --> 00:09:34,200 [speaking in English] 191 00:09:35,767 --> 00:09:36,667 Oh, they're gonna wash him? 192 00:09:36,667 --> 00:09:39,800 Uh, my dude friends are not washing me. 193 00:09:39,800 --> 00:09:41,567 Wow, this is an interesting party. 194 00:09:41,567 --> 00:09:44,200 A bachelor party where the other men bathe you. 195 00:09:44,200 --> 00:09:46,800 -[Elizabeth] Oh. -It got very, very weird. 196 00:09:49,800 --> 00:09:51,700 [Adnan speaking in English] 197 00:09:55,767 --> 00:09:58,667 But I am not going with every girl because... 198 00:09:58,667 --> 00:09:59,800 This is strange to me. 199 00:09:59,800 --> 00:10:01,800 Like, I would never in a million years 200 00:10:01,800 --> 00:10:06,166 want all my guy friends to be half naked while I get a bubble bath. 201 00:10:06,166 --> 00:10:08,166 -On a table? -On a table, in front of them 202 00:10:08,166 --> 00:10:10,000 to celebrate that I'm getting married. 203 00:10:10,000 --> 00:10:12,467 Like, again, it's just very strange. 204 00:10:12,467 --> 00:10:14,634 [speaking in English] 205 00:10:21,667 --> 00:10:23,000 [speaking in other language] 206 00:10:27,467 --> 00:10:29,600 [speaking in English] 207 00:10:29,600 --> 00:10:31,767 -Shouldn't need viagra. -Right? 208 00:10:31,767 --> 00:10:33,400 [speaking in English] 209 00:10:35,000 --> 00:10:36,533 I should hope you didn't need it. 210 00:10:38,400 --> 00:10:43,000 Because my belief I don't respect, uh, sex before marriage. 211 00:10:43,467 --> 00:10:45,667 [speaking in English] 212 00:10:45,667 --> 00:10:47,100 [gasps] 213 00:10:47,800 --> 00:10:51,600 A virgin? He's not gonna need no viagra. Like, come on. 214 00:10:51,600 --> 00:10:54,967 How is it gonna go with them on their first night 215 00:10:54,967 --> 00:10:58,000 if she's already had sex and she has kids? 216 00:10:58,000 --> 00:10:59,867 Is she gonna, like, show him the ways? 217 00:10:59,867 --> 00:11:01,300 Or do you think he's gonna take control? 218 00:11:01,300 --> 00:11:03,166 He's just gonna be just like a plank. 219 00:11:03,166 --> 00:11:05,700 Just like... [makes squealing noises] 220 00:11:07,266 --> 00:11:08,700 Sounds like fun. 221 00:11:09,500 --> 00:11:11,600 [Adnan speaking in English] 222 00:11:14,166 --> 00:11:16,433 -Make sex... in a bottle. -"I can make sex." 223 00:11:17,266 --> 00:11:18,400 "I'm going to make sex." 224 00:11:18,400 --> 00:11:20,500 I mean, like an ingredient for a recipe. 225 00:11:20,500 --> 00:11:26,500 I am sure 100% to get married with Tigerlily tomorrow. 226 00:11:26,500 --> 00:11:28,634 I need the rings in my finger. 227 00:11:29,667 --> 00:11:31,166 I cannot imagine. 228 00:11:31,166 --> 00:11:35,867 Like, you're just meeting someone the first time and ready to get married. 229 00:11:35,867 --> 00:11:38,400 [speaking in English] 230 00:11:40,000 --> 00:11:42,066 You need to... You need to wait a second, 231 00:11:42,066 --> 00:11:43,700 -and watch and find out. -[speaking in English] 232 00:11:49,800 --> 00:11:51,900 Dude, I am loving Tigerlily's blonde hair. 233 00:11:51,900 --> 00:11:54,300 I feel like I was meant to be a Texas girl. 234 00:11:54,300 --> 00:11:56,400 -No. uh-uh. -No, I think I was. 235 00:11:56,400 --> 00:11:58,100 Do you remember, like, the Halloween I dressed up? 236 00:11:58,100 --> 00:12:00,266 -I wore the blonde wig. -Oh, yeah, of course. 237 00:12:00,266 --> 00:12:02,166 Okay, I still have it and I really think 238 00:12:02,166 --> 00:12:03,667 -Yeah, I think it could be thing for me. -Seriously? That's like, 239 00:12:03,667 --> 00:12:05,133 twenty years old. 240 00:12:05,800 --> 00:12:07,300 [speaking in English] 241 00:12:07,800 --> 00:12:09,400 I'm almost the height of you. 242 00:12:10,100 --> 00:12:11,200 [speaking in English] 243 00:12:11,200 --> 00:12:13,600 "You look big," he just said to her. 244 00:12:13,600 --> 00:12:16,300 That's not what you say to an American woman, buddy. 245 00:12:17,667 --> 00:12:19,000 [Tim] Oh, my God. 246 00:12:19,467 --> 00:12:20,467 [Veronica] Hush. 247 00:12:20,467 --> 00:12:22,200 [gasps] Um... 248 00:12:22,200 --> 00:12:24,100 -[in a Texan accent] Why? -[chuckles] 249 00:12:24,100 --> 00:12:26,600 -Channel it. -[in normal voice] Like, it's hard. 250 00:12:27,967 --> 00:12:29,667 It would look better on me, I think. 251 00:12:29,667 --> 00:12:31,266 [mumbles] 252 00:12:31,266 --> 00:12:33,100 [chuckles] What? 253 00:12:33,100 --> 00:12:35,400 Now I have wig head. 254 00:12:35,400 --> 00:12:37,600 It's like a head, only worse. 255 00:12:39,367 --> 00:12:41,000 And flip her back. 256 00:12:41,467 --> 00:12:43,000 Okay. 257 00:12:43,000 --> 00:12:46,300 Oh, it actually does look very luscious on you. 258 00:12:46,300 --> 00:12:48,300 -Is your glam squad traveling with you? -No. 259 00:12:48,300 --> 00:12:50,600 I don't need a glam squad, but how do y'all do that, 260 00:12:50,600 --> 00:12:53,000 like, when you're trying to get a man's attention? Wait. 261 00:12:53,767 --> 00:12:55,467 -You're like... -[Veronica] Oh. Uh-huh. 262 00:12:55,467 --> 00:12:59,300 -You're like... -Who's gonna keep your hair styled? 263 00:12:59,300 --> 00:13:02,000 Okay, you can have it back. I'm done. 264 00:13:04,967 --> 00:13:06,900 -[speaking in English] -Philippines. 265 00:13:07,367 --> 00:13:09,667 -Whoo! -Oh, Africa. 266 00:13:09,667 --> 00:13:11,033 Damn, why you always gotta be right? 267 00:13:15,166 --> 00:13:17,367 Oh, it's Chidi! 268 00:13:17,367 --> 00:13:19,367 -He's 33, also. -Yes. 269 00:13:19,367 --> 00:13:21,000 Oh, he's the same age as me. 270 00:13:21,000 --> 00:13:22,667 Today is a great day indeed. 271 00:13:22,667 --> 00:13:26,000 [speaking in English] 272 00:13:26,667 --> 00:13:28,333 Oh, my God. [chuckles] 273 00:13:29,166 --> 00:13:31,200 I can't just wait to get to the airport. 274 00:13:31,200 --> 00:13:32,400 Look how happy he is. 275 00:13:32,400 --> 00:13:34,667 -He's so happy. -That makes me happy for him. 276 00:13:34,667 --> 00:13:36,333 I actually feel good about these two. 277 00:13:36,767 --> 00:13:39,400 [speaking in English] 278 00:13:39,400 --> 00:13:41,567 When she's here, I can't wait to 279 00:13:41,567 --> 00:13:44,066 have a firsthand feel... 280 00:13:44,066 --> 00:13:46,000 [speaking in English] 281 00:13:46,000 --> 00:13:47,734 Just feel the whole beauty. 282 00:13:48,667 --> 00:13:51,266 -Aw. -I love this guy already. 283 00:13:51,266 --> 00:13:53,767 I wonder if, like, when he touches her, 284 00:13:53,767 --> 00:13:56,367 if he's gonna immediately feel that energy 285 00:13:56,367 --> 00:13:58,967 -and that connection or not. -Mmm-hmm. 286 00:13:58,967 --> 00:14:00,767 Does he have to feel your entire body? 287 00:14:00,767 --> 00:14:02,200 I think he needs to feel all of your beauty. 288 00:14:02,200 --> 00:14:04,667 That makes it a little bit less creepy, right? 289 00:14:04,667 --> 00:14:06,567 -Because he... That's what... -"I must grope you 290 00:14:06,567 --> 00:14:08,533 -to know what you look like." -Yeah, he's got to. 291 00:14:10,567 --> 00:14:12,367 [Chidi speaking in English] 292 00:14:12,367 --> 00:14:14,667 -[speaking in English] -All right. 293 00:14:14,667 --> 00:14:16,600 [speaking in English] I'm here. 294 00:14:19,100 --> 00:14:20,500 Here we go, Veronica. 295 00:14:20,500 --> 00:14:22,000 He's nervous. 296 00:14:22,000 --> 00:14:24,066 I'm excited for them. I have to be honest. 297 00:14:24,066 --> 00:14:26,100 -Yes. -I kind of like this relationship. 298 00:14:28,000 --> 00:14:29,433 [Chidi speaking in English] 299 00:14:38,300 --> 00:14:41,200 -This is the way he sees the world. -Aw. 300 00:14:41,200 --> 00:14:43,934 -Wow, this is like, his perspective. -[speaking in English] 301 00:14:45,467 --> 00:14:46,700 -[man 1 speaking] -[Chidi] Yeah? 302 00:14:47,467 --> 00:14:49,100 -[man 1 speaking] -Yeah? 303 00:14:49,100 --> 00:14:50,667 -[man 1 speaking] -[Chidi] Where? 304 00:14:50,667 --> 00:14:51,867 [man 1 speaking] 305 00:14:51,867 --> 00:14:52,967 She passed him up. 306 00:14:52,967 --> 00:14:55,000 -Oh, no. -Oh, wow. 307 00:14:55,000 --> 00:14:57,367 [speaking in English] 308 00:14:57,367 --> 00:15:01,100 Let me remind you that... that time we entered that contest in Mexico 309 00:15:01,100 --> 00:15:02,567 -where they blindfolded you... -Uh-huh. 310 00:15:02,567 --> 00:15:05,166 ...and they lined me up with eight men. 311 00:15:05,166 --> 00:15:08,667 And you had to touch the stomach and chest of each man 312 00:15:08,667 --> 00:15:10,667 -and guess who I was. -That's 'cause I was nervous. 313 00:15:10,667 --> 00:15:12,000 You did not... 314 00:15:12,000 --> 00:15:15,166 And every dude up there was 50 to 100 lb heavier than me, and buff. 315 00:15:15,166 --> 00:15:17,166 I was the only skinny dude. 316 00:15:17,166 --> 00:15:18,900 That's 'cause I didn't like, really go in there. 317 00:15:18,900 --> 00:15:20,867 -I didn't wanna be touching other people's men. -And you got it wrong. 318 00:15:20,867 --> 00:15:23,600 -You got it wrong three times, okay. -I'm just... 319 00:15:23,600 --> 00:15:24,867 -I didn't... -So you suck. 320 00:15:24,867 --> 00:15:28,500 -And if that was us, you would not find me. -No. I would not. 321 00:15:29,600 --> 00:15:31,567 -[man 1 speaking in English] -[Rayne] Uh-huh. 322 00:15:31,567 --> 00:15:32,467 [speaking in English] 323 00:15:32,467 --> 00:15:34,000 -Good, and you? -I'm good. 324 00:15:34,000 --> 00:15:35,233 [speaking in English] 325 00:15:35,667 --> 00:15:37,700 -[wheezes] -Oh, my God. 326 00:15:38,700 --> 00:15:39,834 That would be me. 327 00:15:40,300 --> 00:15:42,767 Did she walk right past him? 328 00:15:42,767 --> 00:15:44,934 [speaking in English] 329 00:15:48,500 --> 00:15:50,000 Chi, she's here. 330 00:15:50,000 --> 00:15:51,567 She's here. [speaking in English] 331 00:15:51,567 --> 00:15:53,233 -[Rayne] Chidi. -[Chidi exclaims] 332 00:15:54,467 --> 00:15:56,200 [Chidi speaking in English] 333 00:15:56,200 --> 00:15:59,300 -Aw, see? -Aw. 334 00:15:59,300 --> 00:16:00,900 [speaking in English] 335 00:16:04,867 --> 00:16:07,100 [speaking in English] 336 00:16:07,100 --> 00:16:09,500 -Aw! -That's amazing. 337 00:16:09,500 --> 00:16:10,667 Yes. 338 00:16:10,667 --> 00:16:12,100 [speaking in English] 339 00:16:12,100 --> 00:16:14,400 Aw, I love that. 340 00:16:15,100 --> 00:16:16,300 [Chidi speaking in English] 341 00:16:21,100 --> 00:16:22,433 [Rayne speaking] 342 00:16:22,667 --> 00:16:24,600 Aw. 343 00:16:25,000 --> 00:16:27,333 [speaking in English] 344 00:16:30,400 --> 00:16:31,867 And, um... 345 00:16:31,867 --> 00:16:33,600 -[speaking in English] -What? 346 00:16:34,667 --> 00:16:35,900 [speaking in English] 347 00:16:35,900 --> 00:16:38,500 -He... He knows what-- -"You look big," he just said to her. 348 00:16:38,500 --> 00:16:40,000 Well, maybe he means height. 349 00:16:40,000 --> 00:16:41,800 -What did he say? -Huh? 350 00:16:41,800 --> 00:16:43,000 He said, "You look big". 351 00:16:43,000 --> 00:16:45,066 I think he said... Oh. Oh! 352 00:16:45,066 --> 00:16:46,967 [speaking in English] 353 00:16:46,967 --> 00:16:50,567 -Okay. Okay. -[speaking in English] 354 00:16:50,567 --> 00:16:52,667 [speaking in English] 355 00:16:52,667 --> 00:16:54,600 Excuse me? 356 00:16:56,900 --> 00:16:59,133 [speaking in English] 357 00:17:00,200 --> 00:17:01,467 [Rayne chuckles] Thank you. 358 00:17:01,467 --> 00:17:04,000 -[Chidi speaking in English] -Yeah. 359 00:17:05,567 --> 00:17:07,900 [speaking in English] 360 00:17:09,867 --> 00:17:12,700 That's not what you say to an American woman, buddy. 361 00:17:13,200 --> 00:17:14,700 Did you see her eyes? 362 00:17:14,700 --> 00:17:15,767 [Tim] I tried to defend him. 363 00:17:15,767 --> 00:17:18,200 I was like, "No, he means she's... she's taller," 364 00:17:18,200 --> 00:17:23,100 and he's like, "No, no, no. You... You look big. You... Or, feel big." 365 00:17:23,100 --> 00:17:24,900 Like, bro. 366 00:17:24,900 --> 00:17:26,667 This is like what you order and actually, 367 00:17:26,667 --> 00:17:29,700 -something better came in than what you ordered. -Yes. 368 00:17:29,700 --> 00:17:31,634 -[speaking in English] -Yeah. 369 00:17:32,100 --> 00:17:33,800 [speaking in English] 370 00:17:35,166 --> 00:17:37,433 -Exactly. -[speaking in English] 371 00:17:39,100 --> 00:17:42,567 The chemistry between us is undeniable. 372 00:17:42,567 --> 00:17:45,600 But that makes it even more difficult to tell Rayne 373 00:17:45,600 --> 00:17:47,800 that I will not be sleeping in the same room. 374 00:17:47,800 --> 00:17:51,467 She cannot wait to get that boom boom, you know? 375 00:17:51,467 --> 00:17:53,700 But he, like, "No." 376 00:17:53,700 --> 00:17:55,500 Oh, yeah, don't worry. I mean... 377 00:17:55,500 --> 00:17:57,867 Why you wanna ruin such a special moment? 378 00:17:57,867 --> 00:18:02,467 Uh, I hope she doesn't get too much mad about this. 379 00:18:02,467 --> 00:18:04,667 [man 1 speaking in English] 380 00:18:04,667 --> 00:18:06,800 -[Rayne] Can I put my hand here? -[Chidi chuckles] 381 00:18:06,800 --> 00:18:08,166 Look, she's grabbing his ass. 382 00:18:08,166 --> 00:18:10,166 [chuckles] Already. 383 00:18:10,166 --> 00:18:12,767 Whoa, whoa, copping a feel there. 384 00:18:12,767 --> 00:18:14,967 -So it wasn't him. -Oh, my God, that's so awkward, 385 00:18:14,967 --> 00:18:16,300 -too. -She's like, "You know what? My vision 386 00:18:16,300 --> 00:18:18,300 has not been so great lately, either." 387 00:18:20,467 --> 00:18:24,300 All right. It's just a little over an hour 388 00:18:24,300 --> 00:18:28,700 before I'm meeting the love of my life. 389 00:18:28,700 --> 00:18:30,133 Tigerlily. Every time I hear that name, 390 00:18:30,133 --> 00:18:32,500 -it's like, I think of this boat from the bayou. -[speaking in English] 391 00:18:33,166 --> 00:18:34,300 I'm telling you-- 392 00:18:34,300 --> 00:18:37,400 We got this... this shrimper from the bayou. Tigerlily. 393 00:18:37,400 --> 00:18:40,233 -They got a boat named the Tigerlily. -Oh, my God. 394 00:18:42,166 --> 00:18:43,800 [speaking in English] 395 00:18:44,300 --> 00:18:46,066 I am. 396 00:18:47,266 --> 00:18:50,700 Are they gonna... They're not gonna glam squad her on the plane, are they? 397 00:18:51,600 --> 00:18:53,967 Why would they? 398 00:18:53,967 --> 00:18:57,400 Just do it in the bathroom. Do it in the... No. 399 00:18:57,400 --> 00:18:58,967 -Oh! -Oh, he... 400 00:18:58,967 --> 00:19:02,100 They don't let you come up from economy to business. Get back in your section. 401 00:19:02,100 --> 00:19:03,900 [Tigerlily speaking in English] 402 00:19:08,000 --> 00:19:10,300 [speaking in English] 403 00:19:11,867 --> 00:19:13,333 Uh-huh. 404 00:19:13,333 --> 00:19:15,500 -I'm sorry. I've paid for first class seats... -Oh, yeah, I'd be annoyed. 405 00:19:15,500 --> 00:19:17,166 ...and there's a chick getting her hair curled 406 00:19:17,166 --> 00:19:20,767 next to me and having eye pads applied. I'm... I'm... No. 407 00:19:20,767 --> 00:19:24,467 This definitely tops the Darcey getting ready 408 00:19:24,467 --> 00:19:26,300 -in the bathroom airport. -Yeah. 409 00:19:26,300 --> 00:19:28,400 [laughing] This is, like, so great. 410 00:19:38,467 --> 00:19:39,767 [man speaking in Arabic] 411 00:19:49,166 --> 00:19:52,100 He's meeting this person for the first time today, 412 00:19:52,100 --> 00:19:55,867 getting married to her and having sex for the first time today. 413 00:19:55,867 --> 00:19:57,600 -That's crazy. -Crazy. 414 00:20:02,000 --> 00:20:03,233 [Adnan speaking in English] 415 00:20:09,967 --> 00:20:12,767 But it's so hard when you love someone. 416 00:20:12,767 --> 00:20:14,367 I don't know what I do. 417 00:20:14,367 --> 00:20:15,900 But you can play with guys in a pool, 418 00:20:15,900 --> 00:20:17,767 but you can't touch and kiss your future wife. 419 00:20:17,767 --> 00:20:19,467 -But okay. -[laughing] 420 00:20:19,467 --> 00:20:23,367 It didn't even hit me, like, he can't touch or kiss her at the airport. 421 00:20:23,367 --> 00:20:25,867 -I bet you, she... -She's gonna run up to him 422 00:20:25,867 --> 00:20:27,166 -and throw her arms around him-- -Right. 423 00:20:27,166 --> 00:20:30,000 -We're gonna see a disagreement or-- -Right away. 424 00:20:30,000 --> 00:20:31,667 -Awkward. -They're not even gonna make it to the cab, 425 00:20:31,667 --> 00:20:36,100 -like you did. -Yeah, like, I... I just remember that, like... 426 00:20:37,166 --> 00:20:40,000 I just... [sighs] I'm... I'm ready. 427 00:20:42,367 --> 00:20:45,500 -Hug or kiss? A kiss on the cheek like this? -[exclaims] 428 00:20:51,700 --> 00:20:52,800 Let's see. 429 00:20:53,867 --> 00:20:54,900 Uh... 430 00:20:55,367 --> 00:20:56,700 [exclaims excitedly] 431 00:20:58,567 --> 00:21:01,266 Don't kiss her. Don't hug her. What's gonna happen? 432 00:21:01,266 --> 00:21:02,300 Uh... 433 00:21:04,967 --> 00:21:06,800 All right. He's hugging her. 434 00:21:07,667 --> 00:21:09,500 Oh, they touched! They touched! 435 00:21:09,500 --> 00:21:11,900 Illegal! Illegal! Not allowed! 436 00:21:16,800 --> 00:21:18,200 You look so cute, baby. 437 00:21:19,867 --> 00:21:20,900 [chuckles] 438 00:21:23,467 --> 00:21:25,300 -That's his wife. -Yeah! 439 00:21:25,300 --> 00:21:28,667 -That's his wife. -Yes. Go get your girl. 440 00:21:28,667 --> 00:21:31,400 That's an interesting outfit of choice. 441 00:21:31,400 --> 00:21:33,500 They actually look good together. 442 00:21:38,266 --> 00:21:40,233 I kiss your head. Her head, yeah. 443 00:21:41,600 --> 00:21:45,233 So, I don't know. Is that, like, allowed or not allowed? 444 00:21:49,000 --> 00:21:50,967 How do people know that you're not married, 445 00:21:50,967 --> 00:21:52,600 if you're in public and show affection? 446 00:21:52,600 --> 00:21:56,567 Do you, like, walk around with a paper to show? 447 00:21:56,567 --> 00:21:58,100 I mean, you think she would have at least 448 00:21:58,100 --> 00:22:01,967 done her research to say, "What are the rules? The dos and don'ts In Jordan?" 449 00:22:01,967 --> 00:22:05,500 Public display of affection is a no go. 450 00:22:05,500 --> 00:22:08,734 Yeah, his wiener was, like... [mimics spring] Boing! 451 00:22:09,667 --> 00:22:12,667 [Tigerlily] I want to introduce you to Cruz and Shay. 452 00:22:12,667 --> 00:22:15,467 -Cruz, how are you? -How are you, my man? 453 00:22:15,467 --> 00:22:17,500 -Good to meet you. -Nice to meet you. 454 00:22:17,500 --> 00:22:19,166 -A pleasure. -How are you? 455 00:22:19,166 --> 00:22:21,000 -[Shay] Nice to meet you. -[Adnan] Nice to meet you, too. 456 00:22:21,000 --> 00:22:22,133 Yes. 457 00:22:23,266 --> 00:22:25,533 [all chuckle awkwardly] 458 00:22:26,767 --> 00:22:28,667 [Adnan] In my religion and my country, 459 00:22:28,667 --> 00:22:31,767 Tigerlily can't have man friends. 460 00:22:31,767 --> 00:22:33,266 -All right. -That's gonna be a problem 461 00:22:33,266 --> 00:22:35,700 -if he says, "You can't hang out with him." -Yes. 462 00:22:36,266 --> 00:22:38,000 -What? -[gasps] 463 00:22:38,000 --> 00:22:41,500 I knew it. He was gonna try to change her. I knew it. 464 00:22:43,266 --> 00:22:46,567 So, because that's her hairstylist, technically not her friend, 465 00:22:46,567 --> 00:22:49,066 do you think that she won't even be allowed to have a male hairstyle? 466 00:22:49,066 --> 00:22:51,266 That's not gonna be possible. She can't marry him. 467 00:22:51,266 --> 00:22:54,000 Do you know how long and hard it is to find a hairdresser? 468 00:22:54,000 --> 00:22:55,600 Who knows you and your hair? 469 00:22:55,600 --> 00:22:57,600 She's known him for... No, it's impossible. 470 00:22:57,600 --> 00:22:58,867 -I mean me-- -No, no, it's easier 471 00:22:58,867 --> 00:23:00,467 to find a new husband than a new hairdresser. 472 00:23:00,467 --> 00:23:02,500 Me and Bernardo go way back. 473 00:23:02,500 --> 00:23:05,266 He... Bernardo's been cutting my hair for like seven years, 474 00:23:05,266 --> 00:23:07,567 -and I will be with him till he dies. -Yeah. 475 00:23:07,567 --> 00:23:10,367 It's easier to find a new husband than a new hairdresser. 476 00:23:10,367 --> 00:23:14,500 [Tigerlily] My nerves are starting to creep in a little bit. 477 00:23:14,500 --> 00:23:18,300 I am putting all my trust into him. 478 00:23:18,300 --> 00:23:20,467 If I find out that I was wrong, 479 00:23:20,467 --> 00:23:23,133 then it will already be too late. 480 00:23:24,100 --> 00:23:26,100 We'll already be married. So, it's... 481 00:23:26,100 --> 00:23:27,800 It's a little nerve racking. 482 00:23:31,066 --> 00:23:32,767 -They look like the little, um-- -Yeah. 483 00:23:32,767 --> 00:23:35,834 -On top of the wedding cake, the bride and groom. -[laughs] 484 00:23:46,200 --> 00:23:47,900 Did she research the country? 485 00:23:49,900 --> 00:23:50,867 I know. 486 00:23:50,867 --> 00:23:52,500 She just touched down. 487 00:23:52,500 --> 00:23:55,467 And now, they immediately gotta start dealing with the wedding. 488 00:23:55,467 --> 00:23:58,467 I might have to go this route. At the way my life is going, 489 00:23:58,467 --> 00:23:59,734 -I might just-- -So, you don't back out? 490 00:23:59,734 --> 00:24:02,000 Yeah, I might just need to have, like, a mail order husband, 491 00:24:02,000 --> 00:24:03,300 and like, "Okay, baby, 492 00:24:03,300 --> 00:24:06,500 "I'm coming, and the second I touch down, you're stuck with me." 493 00:24:07,266 --> 00:24:10,000 -[woman] I'm so happy to see you. -Yeah? 494 00:24:10,467 --> 00:24:11,467 I love you. 495 00:24:11,467 --> 00:24:12,767 [woman] 496 00:24:13,967 --> 00:24:17,100 Okay, a little awkward, but they both seem happy. 497 00:24:17,100 --> 00:24:20,200 This is really weird, that they're just kind of dancing. 498 00:24:21,367 --> 00:24:22,333 [Annie speaking] 499 00:24:23,700 --> 00:24:24,867 [David] Oh, sure, I'm... 500 00:24:24,867 --> 00:24:27,133 Ah, it's such a good episode, my love. 501 00:24:30,467 --> 00:24:31,400 Well, when you have the baby, 502 00:24:31,400 --> 00:24:33,166 the baby might not be born at eight pounds, 503 00:24:33,166 --> 00:24:35,467 so I figured I would practice 504 00:24:35,467 --> 00:24:37,400 lifting eight pound weights. 505 00:24:37,400 --> 00:24:38,967 To get used to, baby, and I got two, 506 00:24:38,967 --> 00:24:40,166 just in case you have twins. 507 00:24:40,166 --> 00:24:41,800 -Oh, my God. -But hopefully just one. 508 00:24:45,166 --> 00:24:47,000 Oh, I've changed diapers many times. 509 00:24:47,000 --> 00:24:48,600 -Oh. -Three kids, six grandkids. 510 00:24:48,600 --> 00:24:51,567 -Yeah, right. -The only thing is, I was gonna wait 20 years 511 00:24:51,567 --> 00:24:52,800 'cause for you to be practicing, 512 00:24:52,800 --> 00:24:54,166 you'll be changing my diaper. 513 00:24:54,166 --> 00:24:55,433 [chuckles] 514 00:24:56,200 --> 00:24:57,700 [person speaking in native language] 515 00:24:59,900 --> 00:25:01,767 [Faith in English] This morning, I will go to the airport 516 00:25:01,767 --> 00:25:03,567 to pick up Loren. 517 00:25:03,567 --> 00:25:06,667 Wait, did she just shave her mustache? 518 00:25:06,667 --> 00:25:08,567 -She shave-- -I shave my mustache every morning. 519 00:25:08,567 --> 00:25:09,900 With a MACH3? 520 00:25:14,367 --> 00:25:16,567 -Look how cute she looks. -So, wait. 521 00:25:16,567 --> 00:25:19,200 Did he tell her he wanted an open relationship? Or is that a surprise? 522 00:25:19,200 --> 00:25:20,900 -No, he hasn't told her. -Okay. 523 00:25:22,700 --> 00:25:25,667 I feel like they're gonna run and jump in each other's arms. 524 00:25:25,667 --> 00:25:27,200 Mmm. Okay. 525 00:25:33,667 --> 00:25:36,266 [Loren] My nerves are overwhelming right now. 526 00:25:36,266 --> 00:25:39,100 Meeting with Faith for the first time is gonna be amazing. 527 00:25:40,166 --> 00:25:42,000 This is it, right? This is the big moment? 528 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 He does not have on rubber sandals. 529 00:25:44,000 --> 00:25:46,400 Yep. That's a way to impress your partner. 530 00:25:53,767 --> 00:25:55,166 She's like, "Uh!" 531 00:25:55,166 --> 00:25:57,367 She's, like, super nervous. 532 00:25:57,367 --> 00:25:59,400 Look at her, Tim. Like, yes, queen! 533 00:25:59,400 --> 00:26:01,600 -She is glowing. -Yeah. 534 00:26:04,100 --> 00:26:05,700 Here we go! 535 00:26:09,967 --> 00:26:11,133 -Oh! -Yes! 536 00:26:11,133 --> 00:26:13,400 -Like, "Hey, I'm here." -I think this is gonna go well. 537 00:26:13,400 --> 00:26:15,100 [both exclaim excitedly] 538 00:26:15,100 --> 00:26:16,133 Hello! 539 00:26:17,166 --> 00:26:18,200 [speaking in Thai] 540 00:26:19,100 --> 00:26:20,100 [whoops] 541 00:26:21,567 --> 00:26:24,500 I see. I see a hug coming. 542 00:26:25,567 --> 00:26:26,800 [Loren] Yeah. 543 00:26:30,567 --> 00:26:31,467 [sighs] 544 00:26:31,467 --> 00:26:33,700 Aw! 545 00:26:34,100 --> 00:26:35,567 Are they gonna kiss? 546 00:26:35,567 --> 00:26:37,900 Are they happy to see each other? It looks like it. 547 00:26:37,900 --> 00:26:40,600 -Ah! -Aw. No kiss? Just hug? 548 00:26:40,600 --> 00:26:43,367 Kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss. 549 00:26:43,367 --> 00:26:44,133 Yay! 550 00:26:46,567 --> 00:26:49,133 Hug it out. Love at first sight. 551 00:26:50,100 --> 00:26:51,200 [Faith speaking] 552 00:26:51,767 --> 00:26:52,800 Yeah? 553 00:26:53,266 --> 00:26:54,367 I love you. 554 00:26:54,367 --> 00:26:55,400 [Faith speaking] 555 00:26:56,767 --> 00:26:58,533 They're dancing. 556 00:26:58,867 --> 00:27:00,100 Aw! 557 00:27:00,100 --> 00:27:03,700 This is really weird that they're just kind of dancing. 558 00:27:03,700 --> 00:27:06,867 Okay, a little awkward, but they both seem happy. 559 00:27:06,867 --> 00:27:08,567 But wait, wait. I have a surprise for you. 560 00:27:08,567 --> 00:27:09,900 -Okay. -Okay, just turn around. 561 00:27:09,900 --> 00:27:11,033 -All right? -Okay. 562 00:27:19,867 --> 00:27:21,000 This is for you. 563 00:27:22,200 --> 00:27:23,233 Yeah. 564 00:27:24,200 --> 00:27:25,166 Yeah. 565 00:27:25,166 --> 00:27:27,166 -Oh, she's a magician! -Wow. 566 00:27:27,166 --> 00:27:28,367 That's right. 567 00:27:28,367 --> 00:27:31,333 That's so cute. I want one of those roses. 568 00:27:32,467 --> 00:27:34,300 Oh, yeah, a magician. 569 00:27:34,300 --> 00:27:38,100 -Aw! -She did a magic trick for him. That's pretty cool. 570 00:27:38,100 --> 00:27:40,900 Something different. We don't see a lot of magic at the airport. 571 00:27:52,700 --> 00:27:53,500 Yeah. 572 00:28:01,467 --> 00:28:03,033 They make a cute couple, you know? 573 00:28:10,000 --> 00:28:11,433 Oh, my gosh. 574 00:28:22,300 --> 00:28:25,100 Okay, I'm sorry your magic is playing with a 3-year-old, 575 00:28:25,100 --> 00:28:27,300 and she believes that bull [bleep] but, yeah. 576 00:28:35,567 --> 00:28:39,133 Oh, no, not the bare foot on the pee floor. 577 00:28:41,567 --> 00:28:44,867 -Is that her changing? -Yeah. In the bathroom. 578 00:28:44,867 --> 00:28:47,066 Why didn't she-- Did she get dirty on the bus? 579 00:28:47,066 --> 00:28:49,133 That floor... That's how you get ringworm. 580 00:28:50,867 --> 00:28:53,333 [Jovi] I brought a popsicle for myself, and I gave one to Mylah. 581 00:28:57,567 --> 00:28:59,400 No. You said you don't want sugar. 582 00:29:01,367 --> 00:29:03,266 Sorry for your luck. 583 00:29:03,266 --> 00:29:06,000 -I got something for you for after the show. -Whatever. 584 00:29:06,000 --> 00:29:07,066 -No, sugar. -What-- 585 00:29:07,066 --> 00:29:09,233 -Looks just like a popsicle. -Jovi, I don't... Ugh. 586 00:29:18,667 --> 00:29:19,533 [woman speaking in Brazilian Portuguese] 587 00:29:23,066 --> 00:29:24,800 -I don't know. -Where are the panties? 588 00:29:24,800 --> 00:29:27,467 Where are we, and where are the panties? 589 00:29:27,467 --> 00:29:29,767 Whoo! Ingrid. 590 00:29:29,767 --> 00:29:30,800 [Ingrid speaking in Brazilian Portuguese] 591 00:29:32,100 --> 00:29:33,367 [laughing] 592 00:29:40,467 --> 00:29:43,066 I love it. She's super nervous, super like... 593 00:29:43,066 --> 00:29:44,867 That just shows, like, true emotion, right? 594 00:29:44,867 --> 00:29:46,967 When you're nervous like that, it means you really have love. 595 00:29:46,967 --> 00:29:48,767 This girl is in for, like, a crazy surprise. 596 00:29:48,767 --> 00:29:51,500 She's all packing lingerie, and he's like, "I hope I don't [bleep], 597 00:29:51,500 --> 00:29:53,867 "'cause it might kill me, literally." 598 00:29:53,867 --> 00:29:55,100 [Ingrid speaking] 599 00:30:03,600 --> 00:30:04,700 Genetic. 600 00:30:10,567 --> 00:30:12,900 [man in Brazilian Portuguese] 601 00:30:12,900 --> 00:30:15,867 -[Brian in Brazilian Portuguese] -[man in Brazilian Portuguese] 602 00:30:15,867 --> 00:30:17,700 [in English] I finally landed in Palmas. I'm here. 603 00:30:18,667 --> 00:30:21,233 -He's in Brazil. -Yeah! Yeah! 604 00:30:22,166 --> 00:30:24,467 -He's got to have a strong upper body for that. -Yeah. 605 00:30:24,467 --> 00:30:26,467 I can barely get out of the bed. 606 00:30:26,467 --> 00:30:29,467 [Brian] I mean, if this works out for me, it would just change, 607 00:30:29,467 --> 00:30:30,900 dramatically, my life. 608 00:30:32,467 --> 00:30:33,700 [whistles] 609 00:30:39,767 --> 00:30:43,333 Oh, no, not the bare foot on the pee floor. 610 00:30:46,367 --> 00:30:50,066 -Hold on. Is that her changing? -Yeah. In the bathroom. 611 00:30:50,066 --> 00:30:52,266 Why didn't she-- Did she get dirty on the bus? 612 00:30:52,266 --> 00:30:54,600 -I mean, it was a bus. Maybe-- -Maybe she got sweaty. 613 00:30:54,600 --> 00:30:56,767 But that floor... That's how you get ringworm. 614 00:30:56,767 --> 00:30:59,767 I feel like Brazilians have a very, uh, similar thing 615 00:30:59,767 --> 00:31:02,000 to, like, Ukrainian women when it comes to this kind of stuff. 616 00:31:02,000 --> 00:31:03,133 Like, you're gonna meet your man. 617 00:31:03,133 --> 00:31:06,200 You're going very extra. You're gonna wear a nice dress. 618 00:31:06,200 --> 00:31:08,367 You're gonna wear heels. You're gonna look your best 619 00:31:08,367 --> 00:31:09,634 -to impress your man. -Yeah, yeah. 620 00:31:14,200 --> 00:31:15,233 Yeah? 621 00:31:17,567 --> 00:31:18,600 Yeah. 622 00:31:22,000 --> 00:31:22,900 [Ingrid speaking] 623 00:31:28,567 --> 00:31:31,000 I really wish you would go through this, 624 00:31:31,000 --> 00:31:33,266 where you would talk to somebody online in another country 625 00:31:33,266 --> 00:31:34,600 -and go to meet them. -No. 626 00:31:34,600 --> 00:31:37,000 -You have to experience it. -No, I don't. I don't. 627 00:31:37,000 --> 00:31:38,967 It would make you be able to relate so much better. 628 00:31:38,967 --> 00:31:41,100 I know, but I think I'm good on that. 629 00:31:48,700 --> 00:31:49,734 [Brian] What? 630 00:31:51,166 --> 00:31:52,400 There he is! 631 00:31:53,000 --> 00:31:55,467 -[both] Aw! -Perfect. 632 00:31:55,467 --> 00:31:57,900 -[exclaims excitedly] -Oh. 633 00:32:01,166 --> 00:32:03,500 -That's a proper hello. -Yes. 634 00:32:03,500 --> 00:32:04,700 [Brian] I'm blown away. 635 00:32:05,200 --> 00:32:07,033 I'm blown away. I'm happy. 636 00:32:07,367 --> 00:32:09,867 Soft, smelling nice. 637 00:32:09,867 --> 00:32:12,200 That's a great place to be. I gotta be honest with you. 638 00:32:12,200 --> 00:32:13,767 [both laughing] 639 00:32:13,767 --> 00:32:16,200 "She's smelling nice." I mean... 640 00:32:16,200 --> 00:32:19,700 -Oh, he has a hand firmly planted on that ass. -That's, like, a perfect... 641 00:32:19,700 --> 00:32:21,467 Yeah, but see? He can get away with that 642 00:32:21,467 --> 00:32:23,166 -because that's, like, the perfect spot. -Just... Yep. 643 00:32:23,166 --> 00:32:24,767 It's just... It's just right here. 644 00:32:24,767 --> 00:32:26,967 And she's got that booty that you can, like, 645 00:32:26,967 --> 00:32:29,667 -set a cup on it. -It's a shelf. Exactly. Mmm-hmm. 646 00:32:29,667 --> 00:32:30,734 [Brian in Brazilian Portuguese] 647 00:32:31,166 --> 00:32:32,166 [Ingrid speaking] 648 00:32:32,166 --> 00:32:33,233 [Brian speaking] 649 00:32:34,467 --> 00:32:36,467 [Ingrid] Brian. 650 00:32:36,467 --> 00:32:37,900 [Brian in English] Ingrid didn't seem to blink an eye 651 00:32:37,900 --> 00:32:39,200 about the wheelchair. 652 00:32:39,200 --> 00:32:41,300 Sometimes you never know how someone's gonna react to that. 653 00:32:41,300 --> 00:32:42,667 So, I'll take that as a win. 654 00:32:42,667 --> 00:32:44,567 -I am feeling good about these two, okay? -Yeah. 655 00:32:44,567 --> 00:32:48,400 This was, like, the best airport meeting we've seen. 656 00:32:48,400 --> 00:32:52,200 She didn't get, like, uh, freaked out or anything by him being in a chair. 657 00:32:52,200 --> 00:32:53,767 She said it was exactly what she expected. 658 00:32:53,767 --> 00:32:55,233 -So, that's great. -Yeah. 659 00:33:02,500 --> 00:33:03,800 [Tigerlily] Wait. Why? 660 00:33:03,800 --> 00:33:06,667 Hey, you guys should get along. You're probably the same age. 661 00:33:06,667 --> 00:33:09,100 She's like, "I... I don't know. This changes everything." 662 00:33:09,100 --> 00:33:10,467 What does it change? 663 00:33:10,467 --> 00:33:11,667 It's still gonna be his mother. 664 00:33:11,667 --> 00:33:13,233 It's still gonna be his family. 665 00:33:14,400 --> 00:33:15,700 [Yara] Okay. 666 00:33:38,066 --> 00:33:39,400 -Oh, my God. -[Yara speaking] 667 00:33:40,600 --> 00:33:41,900 No, I don't wanna do this. 668 00:33:49,567 --> 00:33:51,166 I give up. Game over. 669 00:33:55,400 --> 00:33:58,500 I have only one activity I would do with you this late at night. 670 00:33:59,367 --> 00:34:00,867 That's only cardio. 671 00:34:00,867 --> 00:34:02,400 -[chuckling] -[Jovi] Let's watch the show. 672 00:34:23,967 --> 00:34:25,100 I like her boots. 673 00:34:25,100 --> 00:34:26,433 Yeah. Oh, my God. 674 00:34:26,567 --> 00:34:27,367 [laughing] 675 00:34:28,767 --> 00:34:30,900 [Tigerlily] It's pretty surreal 676 00:34:30,900 --> 00:34:33,200 that it's only been a few hours 677 00:34:33,200 --> 00:34:37,667 since I arrived in Jordan to meet Adnan for the first time. 678 00:34:37,667 --> 00:34:40,900 And now, I'm getting ready for the ceremony 679 00:34:40,900 --> 00:34:43,266 where I legally become his wife. 680 00:34:43,266 --> 00:34:46,967 Literally from the airplane, didn't sleep, 681 00:34:46,967 --> 00:34:48,467 straight away into marriage. 682 00:34:48,467 --> 00:34:50,367 -That's, uh-- -Straight away. 683 00:34:50,367 --> 00:34:51,800 That was [bleep] fast. 684 00:34:53,867 --> 00:34:55,367 [Adnan] I can't believe baby, 685 00:34:55,367 --> 00:34:57,467 after maybe 30 minute, 686 00:34:57,467 --> 00:34:59,500 and you will be my wife, honey. 687 00:35:00,500 --> 00:35:02,467 And after this, I can kiss you 688 00:35:02,467 --> 00:35:05,500 -and can hug you and can sleep with you. -[chuckles] 689 00:35:06,100 --> 00:35:07,233 I can't wait. 690 00:35:08,700 --> 00:35:10,300 I bet he can, yeah. 691 00:35:10,300 --> 00:35:13,333 "In 30 minutes, I can pop my cherry." 692 00:35:13,967 --> 00:35:16,166 [Tigerlily] Am I going to, like, 693 00:35:16,166 --> 00:35:19,500 understand what they're saying, or... 694 00:35:23,367 --> 00:35:24,133 -Mmm-hmm. -[Adnan speaking] 695 00:35:31,367 --> 00:35:33,767 Oh, she's meeting the mom, too? 696 00:35:33,767 --> 00:35:35,066 [laughs] 697 00:35:35,066 --> 00:35:37,000 Surprise, surprise! 698 00:35:37,000 --> 00:35:39,133 Oh, his mom. Did she know that? 699 00:35:43,567 --> 00:35:45,900 Now, I'm stressed. I'm... 700 00:35:47,000 --> 00:35:48,467 panicking. 701 00:35:48,467 --> 00:35:50,734 This changes so much. 702 00:35:51,567 --> 00:35:55,000 Meeting your mom is a huge deal for me. 703 00:35:55,000 --> 00:35:57,900 Hey, you guys should get along. You're probably the same age. 704 00:35:57,900 --> 00:36:00,367 She's like, "I... I don't know. This changes everything." 705 00:36:00,367 --> 00:36:01,767 What does it change? 706 00:36:01,767 --> 00:36:02,900 It's still gonna be his mother. 707 00:36:02,900 --> 00:36:04,667 It's still gonna be his family. 708 00:36:04,667 --> 00:36:07,800 It is surprising to me that the mom being there 709 00:36:07,800 --> 00:36:10,066 is the one thing that's putting her over the edge. 710 00:36:10,066 --> 00:36:12,800 -Dude-- -Not the getting married to somebody you barely know. 711 00:36:12,800 --> 00:36:14,867 You know, all of these new customs of culture. 712 00:36:14,867 --> 00:36:17,000 But the mom there is just like, "Oh, my God, 713 00:36:17,000 --> 00:36:18,400 "I don't know if I can do this." 714 00:36:18,767 --> 00:36:20,100 [Adnan] We are here. 715 00:36:20,567 --> 00:36:21,367 Oh, my gosh. 716 00:36:22,367 --> 00:36:24,367 It is really starting to hit me 717 00:36:24,367 --> 00:36:28,867 that I am marrying someone that I just met a few hours ago. 718 00:36:28,867 --> 00:36:32,967 And what I'm about to do is super permanent. 719 00:36:32,967 --> 00:36:36,934 What? Really? A [bleep] epiphany. Like what? 720 00:36:41,600 --> 00:36:45,400 If I was Tigerlily, in this situation, I would 721 00:36:45,400 --> 00:36:48,300 make like a tiger and run out of there. 722 00:36:48,300 --> 00:36:50,667 -[scoffs gently] -[chuckles] 723 00:36:50,667 --> 00:36:55,066 [Tigerlily] This could be the biggest mistake of my life. 724 00:36:55,066 --> 00:36:57,700 I mean, maybe I don't wanna do it. 725 00:36:59,266 --> 00:37:00,400 [Adnan] Are you ready? 726 00:37:07,100 --> 00:37:09,266 -Seriously? What? -No! 727 00:37:09,266 --> 00:37:11,166 We don't get to see if she runs? 728 00:37:11,166 --> 00:37:12,667 And talking about blue balls. 729 00:37:12,667 --> 00:37:14,900 -Like, talk about the worst case of blue balls ever. -[Tim] If she bailed? 730 00:37:14,900 --> 00:37:17,900 -If this girl bails. -But he wouldn't even be that heartbroken 731 00:37:17,900 --> 00:37:19,800 'cause they haven't known each other that long. 732 00:37:19,800 --> 00:37:20,834 Like... 733 00:37:21,367 --> 00:37:22,867 [in Brazilian Portuguese] 734 00:37:25,967 --> 00:37:28,467 -All right, let's take a shower. -Ingrid's gonna go shower? 735 00:37:28,467 --> 00:37:31,100 Sexy time! 736 00:37:31,100 --> 00:37:33,967 Sex is is very important for me in a relationship. 737 00:37:33,967 --> 00:37:36,500 But Ingrid's never had sex with someone in a wheelchair. 738 00:37:37,300 --> 00:37:38,333 Yeah. 739 00:37:40,166 --> 00:37:41,233 [chuckles] 740 00:37:42,700 --> 00:37:43,800 [man speaking in English] 741 00:37:46,266 --> 00:37:49,066 -New guy. -New couple alert. 742 00:37:49,066 --> 00:37:51,233 Bangladesh to South Africa. 743 00:37:53,900 --> 00:37:56,266 I'm going to his country to meet him, 744 00:37:56,266 --> 00:37:58,333 but I'm kind of freaking out a little bit. 745 00:38:02,200 --> 00:38:03,600 Your... Your ex? 746 00:38:04,700 --> 00:38:05,900 What? 747 00:38:05,900 --> 00:38:08,367 No! Don't bring your ex. 748 00:38:08,367 --> 00:38:10,367 -This is just like us. Like when-- -Yeah, 749 00:38:10,367 --> 00:38:11,867 except for that I told you no. 750 00:38:11,867 --> 00:38:13,900 I was like, "I'm not going with you 751 00:38:13,900 --> 00:38:16,300 -"to meet Jennifer." -She's more open-minded. 752 00:38:17,667 --> 00:38:19,033 [woman speaking in English] 753 00:38:20,900 --> 00:38:23,300 [Rayne] Oh, it's so cute! 754 00:38:30,300 --> 00:38:31,667 What are you trying to buy it for? 755 00:38:31,667 --> 00:38:33,000 If you kill that, I'm gonna become 756 00:38:33,000 --> 00:38:34,300 really pretty fricking violent. 757 00:38:34,300 --> 00:38:35,600 I'd rather starve. 758 00:38:37,266 --> 00:38:38,600 Whoa! 759 00:38:38,600 --> 00:38:42,166 Oh, my gosh. People eat chickens. 760 00:38:42,166 --> 00:38:44,500 -Oh, she's gonna freak out. -[laughs] 761 00:38:45,200 --> 00:38:46,800 Let that chicken live. 762 00:38:49,000 --> 00:38:50,066 [gasps] 763 00:38:50,066 --> 00:38:52,000 Oh, I knew she had this temper. 764 00:38:52,000 --> 00:38:54,300 Oh, wow. 765 00:38:54,767 --> 00:38:56,567 Oh, my gosh, baby. 766 00:38:56,567 --> 00:38:59,200 -That was so amazing. -Whoo! 767 00:38:59,200 --> 00:39:01,900 Man, I always say B90 is, like, my favorite, 768 00:39:01,900 --> 00:39:03,967 and obviously, 'cause it's special to my heart. 769 00:39:03,967 --> 00:39:05,400 Dude, we're on the second episode 770 00:39:05,400 --> 00:39:07,166 -and we've couples-- -[Tim] New couples. 771 00:39:07,166 --> 00:39:08,400 -...who haven't even met yet. -[Tim] I know, right? 772 00:39:08,400 --> 00:39:09,533 It is so good. 773 00:39:09,533 --> 00:39:12,100 And I love that we're seeing places we've never been, 774 00:39:12,100 --> 00:39:13,567 -and situations I've never seen. -[Veronica] I know. 775 00:39:13,567 --> 00:39:16,667 Rayne... Let me tell you. Rayne has inspired me. I think I want chickens. 776 00:39:16,667 --> 00:39:18,967 -Well, eggs have gotten expensive, so-- -[Veronica] Right? 777 00:39:18,967 --> 00:39:21,767 But like, look, there's different, like, chickens for sale. 778 00:39:21,767 --> 00:39:23,100 I can get a bantam. 779 00:39:23,100 --> 00:39:25,100 -[Tim] Yeah. If you get some free eggs-- -Ooh, I can get fertile-- 780 00:39:25,100 --> 00:39:27,467 -[Tim] ...I'll be down. -...chicken hatching egg. 781 00:39:27,467 --> 00:39:28,333 [Tim] All right. Good night. 782 00:39:29,300 --> 00:39:30,700 [Veronica] White Crescent Cuckoo... 783 00:39:30,700 --> 00:39:32,166 -[Tim] Night! -[Veronica] ...Polish.