1 00:03:15,417 --> 00:03:16,126 Get up! 2 00:03:16,376 --> 00:03:17,126 Get up! 3 00:03:19,459 --> 00:03:22,167 Shooting your video so early? 4 00:03:24,542 --> 00:03:25,501 Come on! 5 00:03:26,084 --> 00:03:28,209 Smile for the camera. 6 00:03:28,501 --> 00:03:29,376 Or I'll tickle you. 7 00:03:29,542 --> 00:03:31,792 I'll bite you! 8 00:03:31,834 --> 00:03:33,959 Bite you! 9 00:03:34,001 --> 00:03:35,084 I won't take you out for breakfast. 10 00:03:35,084 --> 00:03:36,542 I'll just eat you, OK? 11 00:03:36,584 --> 00:03:37,667 Come on! Smile! 12 00:03:37,709 --> 00:03:39,084 Hurry up! 13 00:03:39,084 --> 00:03:40,334 Say good morning. 14 00:03:40,376 --> 00:03:45,459 Good morning. 15 00:03:46,667 --> 00:03:49,667 Happy birthday to you! 16 00:03:49,834 --> 00:03:52,959 Happy birthday to you! 17 00:03:53,167 --> 00:03:56,709 Happy birthday, happy birthday! 18 00:03:56,834 --> 00:04:00,167 Happy birthday to you! 19 00:04:13,709 --> 00:04:14,459 Wing-chi! 20 00:04:15,126 --> 00:04:16,084 Happy birthday! 21 00:04:18,667 --> 00:04:19,792 Thanks! 22 00:04:24,001 --> 00:04:25,626 Open it. 23 00:04:30,042 --> 00:04:31,209 Hello, Uncle! 24 00:04:31,501 --> 00:04:33,042 This is Henry. 25 00:04:35,251 --> 00:04:36,251 Classmate? 26 00:04:37,209 --> 00:04:39,501 We met at a coffee shop. 27 00:04:43,584 --> 00:04:44,917 Where do you go to school? 28 00:04:45,126 --> 00:04:46,917 I'm studying on my own. 29 00:04:47,834 --> 00:04:50,334 Working part time at a coffee shop. 30 00:04:53,417 --> 00:04:54,292 Fine! 31 00:04:54,501 --> 00:04:55,959 If you go out at night, 32 00:04:56,501 --> 00:04:57,751 just let me know. 33 00:04:57,876 --> 00:04:58,542 Let's order. 34 00:04:58,626 --> 00:04:59,834 No! 35 00:05:04,542 --> 00:05:06,251 We want to get married. 36 00:05:07,417 --> 00:05:09,417 Maybe you think I'm not a good student. 37 00:05:09,459 --> 00:05:10,959 I look too young 38 00:05:11,042 --> 00:05:12,792 and unreliable. 39 00:05:13,251 --> 00:05:15,792 But I'll take good care of Chi. 40 00:05:15,792 --> 00:05:17,042 I'm serious about her. 41 00:05:18,876 --> 00:05:20,167 I'm sorry! 42 00:05:20,417 --> 00:05:22,126 I want the baby. 43 00:05:35,792 --> 00:05:36,501 Honey! 44 00:05:36,667 --> 00:05:38,501 See? It's moving! 45 00:05:39,792 --> 00:05:42,834 As if It's saying hello. 46 00:05:47,001 --> 00:05:49,126 Did you pick out a name? 47 00:05:52,084 --> 00:05:53,667 Not yet! 48 00:05:58,001 --> 00:05:59,959 I picked a few. 49 00:06:00,792 --> 00:06:02,084 Take a look. 50 00:06:02,292 --> 00:06:04,667 It's OK if you don't like them. 51 00:06:05,959 --> 00:06:07,626 Thanks, Dad! 52 00:06:08,709 --> 00:06:09,792 Soei, 53 00:06:10,417 --> 00:06:12,959 it's been too long since 54 00:06:13,626 --> 00:06:15,251 you sang your Mom's favorite song for me. 55 00:06:15,542 --> 00:06:17,417 Again? 56 00:06:18,251 --> 00:06:20,167 This is an order! 57 00:06:20,459 --> 00:06:22,251 Yes, Sir! 58 00:06:25,626 --> 00:06:31,542 "You ask me how deep is my love" 59 00:06:31,834 --> 00:06:37,084 "how much I love you" 60 00:06:37,584 --> 00:06:43,709 "I love you with all my heart" 61 00:06:44,001 --> 00:06:49,251 "The moon represents my heart" 62 00:08:07,167 --> 00:08:07,917 Yes. 63 00:08:08,251 --> 00:08:10,167 Uncle, this is Jenny. 64 00:08:10,209 --> 00:08:11,792 Chi came to see me in Thailand, 65 00:08:11,834 --> 00:08:13,584 but she has been missing these past few days. 66 00:08:13,709 --> 00:08:15,501 I'm worried something happened to her. 67 00:08:38,167 --> 00:08:39,334 Uncle! 68 00:08:39,501 --> 00:08:41,251 I couldn't find Chi. 69 00:09:51,917 --> 00:09:52,876 Inspector Chui! 70 00:09:53,251 --> 00:09:54,126 What's up? 71 00:09:54,209 --> 00:09:56,292 A girl from Hong Kong arrived 6 days ago. 72 00:09:56,584 --> 00:09:57,959 She lost contact 3 days ago. 73 00:09:58,334 --> 00:10:00,792 Her friend called her father and he reported it. 74 00:10:02,167 --> 00:10:03,126 Did you check the hospital? 75 00:10:03,126 --> 00:10:04,251 Yes. 76 00:10:04,542 --> 00:10:06,792 No record of any girl from Hong Kong checking in. 77 00:10:06,792 --> 00:10:08,834 She came to visit her friend Jenny, 78 00:10:08,834 --> 00:10:10,251 who's also from Hong Kong 79 00:10:10,376 --> 00:10:11,709 and has a working visa. 80 00:10:11,709 --> 00:10:13,876 She's a tattooist at her boyfriend's shop. 81 00:10:13,876 --> 00:10:15,626 She's been missing for 3 days. 82 00:10:16,876 --> 00:10:17,834 Anything else? 83 00:10:18,084 --> 00:10:19,292 Where's the father? 84 00:10:20,126 --> 00:10:21,334 Inside. 85 00:10:33,751 --> 00:10:34,584 I did that. 86 00:10:35,459 --> 00:10:37,959 No sign of the room being searched. 87 00:10:38,042 --> 00:10:39,251 Nothing missing. 88 00:10:39,459 --> 00:10:40,334 No suicide note. 89 00:10:43,751 --> 00:10:44,917 I'm also a cop. 90 00:10:47,501 --> 00:10:49,209 Hello, I'm Chui Kit. 91 00:10:49,417 --> 00:10:50,751 Pattaya Police. 92 00:10:51,292 --> 00:10:53,667 Don't worry, we'll do our best. 93 00:10:54,751 --> 00:10:55,542 Ban! 94 00:10:55,834 --> 00:10:58,084 Take the CCTV back to the precinct. 95 00:10:58,459 --> 00:10:59,417 Yes, Sir! 96 00:11:07,584 --> 00:11:08,709 Other than you and Jenny, 97 00:11:08,751 --> 00:11:11,084 does anyone else know she's here? 98 00:11:11,251 --> 00:11:12,376 No-. 99 00:11:13,626 --> 00:11:15,167 Not even your wife? 100 00:11:16,334 --> 00:11:18,876 She passed away. 101 00:11:20,167 --> 00:11:21,417 I'm sorry! 102 00:11:22,709 --> 00:11:25,876 What was she doing in Thailand? 103 00:11:27,542 --> 00:11:29,084 Visiting her friend Jenny. 104 00:11:30,126 --> 00:11:31,709 What was she doing here? 105 00:11:31,792 --> 00:11:33,334 She was unhappy in Hong Kong. 106 00:11:33,376 --> 00:11:35,251 She called me up 107 00:11:35,292 --> 00:11:38,292 and asked if she could visit me. 108 00:11:40,042 --> 00:11:41,209 Did you notice 109 00:11:41,292 --> 00:11:43,542 if your daughter had any emotional problems? 110 00:11:47,709 --> 00:11:49,042 I don't think so. 111 00:11:49,584 --> 00:11:51,542 I don't think she's having problems. 112 00:11:52,084 --> 00:11:53,417 Didn't go anywhere? 113 00:11:53,459 --> 00:11:54,709 What was she doing at your shop? 114 00:11:54,751 --> 00:11:57,751 She wanted a tattoo. 115 00:11:58,751 --> 00:12:00,042 Does she have a boyfriend? 116 00:12:00,834 --> 00:12:03,042 Yes, but... 117 00:12:16,709 --> 00:12:17,876 Inspector Lee! 118 00:12:20,584 --> 00:12:21,626 Are you Henry? 119 00:12:21,667 --> 00:12:22,792 You're suspected of having sexual intercourse 120 00:12:22,792 --> 00:12:24,417 with an underage girl. 121 00:12:24,417 --> 00:12:26,251 You need to come in for questioning. 122 00:12:26,334 --> 00:12:27,167 Move! 123 00:12:27,667 --> 00:12:28,667 Move it! 124 00:12:30,584 --> 00:12:31,959 No... 125 00:12:32,584 --> 00:12:34,042 No... 126 00:12:34,667 --> 00:12:36,417 No... 127 00:12:37,751 --> 00:12:39,584 No... 128 00:12:40,626 --> 00:12:43,376 I heard you had her boyfriend arrested. 129 00:12:44,584 --> 00:12:46,542 How is that related to her disappearance? 130 00:12:48,917 --> 00:12:50,251 I was wondering 131 00:12:50,417 --> 00:12:52,459 if she was trying to avoid you. 132 00:12:55,792 --> 00:12:59,501 I did what all fathers would have done. 133 00:13:03,459 --> 00:13:05,001 Sign here! 134 00:13:06,209 --> 00:13:07,459 How would you proceed? 135 00:13:08,042 --> 00:13:09,126 What do you mean? 136 00:13:09,917 --> 00:13:11,167 I don't want to wait around. 137 00:13:11,417 --> 00:13:12,917 I want to tag along. 138 00:13:14,251 --> 00:13:15,501 That depends... 139 00:13:16,626 --> 00:13:17,876 Sign here and wait outside. 140 00:13:27,126 --> 00:13:28,417 Move it! 141 00:13:40,251 --> 00:13:41,917 Take him into custody. 142 00:13:42,542 --> 00:13:46,167 You have a lot of nerve hitting a cop! 143 00:13:49,917 --> 00:13:50,792 Thanks. 144 00:14:00,417 --> 00:14:01,376 Chui Kit! 145 00:14:02,417 --> 00:14:04,209 He's yours? 146 00:14:04,417 --> 00:14:05,501 Yes. 147 00:14:06,542 --> 00:14:08,042 What kind of case? 148 00:14:09,209 --> 00:14:11,334 His daughter is missing. 149 00:14:11,959 --> 00:14:13,292 Where is he from? 150 00:14:13,792 --> 00:14:15,126 Hong Kong. 151 00:14:15,376 --> 00:14:16,334 Why? 152 00:14:17,626 --> 00:14:18,626 Nothing. 153 00:14:18,709 --> 00:14:21,042 Is it a boy or a girl? 154 00:14:21,876 --> 00:14:23,542 Don't tell me. 155 00:14:23,751 --> 00:14:25,751 It's definitely a girl. 156 00:14:27,209 --> 00:14:28,334 Great! 157 00:14:36,876 --> 00:14:38,292 You may go. 158 00:14:44,292 --> 00:14:45,626 Uncle! 159 00:14:50,167 --> 00:14:51,417 What does this word mean? 160 00:14:51,751 --> 00:14:53,292 It's Spanish. 161 00:14:53,542 --> 00:14:55,251 It means goodbye. 162 00:14:55,834 --> 00:14:59,376 What was your Dad's reaction to your first tattoo? 163 00:14:59,542 --> 00:15:01,792 I didn't care. 164 00:15:02,251 --> 00:15:04,959 I told myself, the right side of my body is theirs. 165 00:15:04,959 --> 00:15:07,042 The left side is mine. 166 00:15:09,876 --> 00:15:10,876 Are you sure? 167 00:15:10,959 --> 00:15:12,292 There's no turning back. 168 00:15:12,751 --> 00:15:15,584 Half the body is mine. Come on... 169 00:15:30,626 --> 00:15:32,126 Thanks. 170 00:15:38,584 --> 00:15:41,834 We're gathered here today 171 00:15:42,126 --> 00:15:44,917 because we believe 172 00:15:45,417 --> 00:15:47,917 hope will bring power. 173 00:15:48,292 --> 00:15:51,751 We believe in ourselves. 174 00:15:52,792 --> 00:15:54,876 Emphasize ourselves, 175 00:15:54,917 --> 00:15:57,792 not we. 176 00:16:02,126 --> 00:16:05,209 We believe in ourselves. 177 00:16:05,542 --> 00:16:10,501 We have the power to make society better. 178 00:16:12,584 --> 00:16:15,667 Today's victory belongs to you. 179 00:16:15,876 --> 00:16:20,501 Re-elect Mayor Aziz. 180 00:16:24,167 --> 00:16:26,376 Move the light on the left. 181 00:16:27,542 --> 00:16:29,376 The Mayor fainted. 182 00:16:33,959 --> 00:16:34,959 Dr. Ko, 183 00:16:35,042 --> 00:16:38,542 It's the Mayor. We're coming over now. 184 00:16:48,042 --> 00:16:49,292 Breathe... 185 00:16:49,376 --> 00:16:50,167 Relax! 186 00:16:50,209 --> 00:16:51,334 Did he take his pills? 187 00:16:51,376 --> 00:16:52,417 Yes. 188 00:16:58,542 --> 00:16:59,167 Ano! 189 00:16:59,209 --> 00:16:59,751 Yes? 190 00:16:59,792 --> 00:17:01,209 Seal off the staff entrance. 191 00:17:01,251 --> 00:17:02,334 Right! 192 00:17:03,167 --> 00:17:06,667 What about the reporters in the lobby? 193 00:17:26,792 --> 00:17:27,417 Cancel it. 194 00:17:27,459 --> 00:17:28,126 Yes! 195 00:17:28,209 --> 00:17:29,626 Cancel the press conference. 196 00:17:31,626 --> 00:17:34,209 Excuse me... listen, everyone! 197 00:17:34,376 --> 00:17:37,292 There's been a problem with the alarm. 198 00:17:37,292 --> 00:17:39,876 We had to cancel the press conference. 199 00:17:39,876 --> 00:17:41,417 We're very sorry. 200 00:17:48,417 --> 00:17:51,376 Primary cardiomyopathy. 201 00:17:51,751 --> 00:17:54,709 He's likely to suffer a heart failure. 202 00:17:56,001 --> 00:17:58,334 What can we do? 203 00:17:59,084 --> 00:18:00,751 Heart transplant. 204 00:18:01,334 --> 00:18:03,459 The Mayor needs a heart transplant. 205 00:18:03,501 --> 00:18:06,376 We'll definitely win the re-election. 206 00:18:06,459 --> 00:18:08,417 Rest assured. 207 00:18:14,209 --> 00:18:16,167 Thank you, General! 208 00:18:28,542 --> 00:18:30,667 We found nothing in the hotel. 209 00:18:30,709 --> 00:18:32,626 But based on the signal of your daughter's phone, 210 00:18:32,667 --> 00:18:34,709 this is her last location. 211 00:18:41,626 --> 00:18:42,584 Welcome! 212 00:18:43,167 --> 00:18:44,501 Police! 213 00:18:45,001 --> 00:18:46,417 We need to see your CCTV. 214 00:18:46,459 --> 00:18:48,167 Please come this way. 215 00:19:01,709 --> 00:19:03,209 Police! 216 00:19:03,334 --> 00:19:04,959 We need to see your CCTV. 217 00:19:05,042 --> 00:19:06,001 Sure! 218 00:19:13,667 --> 00:19:15,167 Have you seen her? 219 00:19:16,084 --> 00:19:17,251 No! 220 00:19:18,292 --> 00:19:20,001 She's cute. 221 00:19:20,042 --> 00:19:21,167 Ouch... 222 00:19:22,584 --> 00:19:23,626 Sorry! 223 00:19:23,667 --> 00:19:24,792 You seen this girl? 224 00:19:25,251 --> 00:19:25,917 No. 225 00:19:26,501 --> 00:19:27,417 Sorry! 226 00:19:27,501 --> 00:19:29,334 You seen this girl? 227 00:19:30,501 --> 00:19:31,834 Chinese? 228 00:19:33,167 --> 00:19:34,917 Have you seen her? 229 00:19:35,334 --> 00:19:36,334 I'm good too. 230 00:19:36,334 --> 00:19:38,292 You should consider me. 231 00:19:39,626 --> 00:19:41,542 Have you seen her? 232 00:19:42,667 --> 00:19:44,417 No. 233 00:19:46,292 --> 00:19:47,417 No. 234 00:19:50,917 --> 00:19:52,042 Don't worry! 235 00:19:52,376 --> 00:19:54,709 Go to bed. I'll be home soon. 236 00:20:27,542 --> 00:20:29,001 Come here! 237 00:20:30,209 --> 00:20:31,751 Let me rewind this... 238 00:21:08,126 --> 00:21:10,751 Wait here. I'll go check it out. 239 00:21:45,667 --> 00:21:46,626 Beer. 240 00:21:46,751 --> 00:21:48,084 OK! 241 00:22:03,751 --> 00:22:04,834 Stop it! 242 00:23:23,709 --> 00:23:25,251 What the hell? 243 00:23:47,459 --> 00:23:49,792 Why were you following her? 244 00:23:50,251 --> 00:23:51,251 I don't know what you mean. 245 00:23:51,292 --> 00:23:52,376 You want to play tough? 246 00:23:52,417 --> 00:23:53,917 I really don't know. 247 00:23:56,209 --> 00:23:57,417 He checked out. 248 00:23:58,126 --> 00:23:59,834 When your daughter went missing, 249 00:23:59,959 --> 00:24:01,251 he was out of the country. 250 00:24:05,667 --> 00:24:07,584 Then why did he follow her? 251 00:24:44,584 --> 00:24:45,459 Stop it! 252 00:24:46,251 --> 00:24:49,292 Chill out! 253 00:24:58,084 --> 00:25:00,042 Don't move! 254 00:25:35,709 --> 00:25:37,584 You look awful. 255 00:25:39,459 --> 00:25:41,001 No kidding! 256 00:25:41,542 --> 00:25:42,792 Watch out! 257 00:25:42,792 --> 00:25:45,209 That guy from Hong Kong brings bad luck. 258 00:25:45,792 --> 00:25:47,667 Another premonition? 259 00:25:51,542 --> 00:25:52,959 Give me your hand. 260 00:25:53,126 --> 00:25:54,584 What? 261 00:25:56,501 --> 00:25:59,876 Don't take it off. Wear it every day. 262 00:26:01,084 --> 00:26:03,959 Thank you, Master! 263 00:26:12,126 --> 00:26:15,501 God put them on this earth for us to consume. 264 00:26:15,876 --> 00:26:19,251 It's against nature for us not to eat them. 265 00:26:19,709 --> 00:26:24,001 I always tell my clients not to think so much. 266 00:26:24,626 --> 00:26:26,917 If it wasn't meant to be, 267 00:26:27,417 --> 00:26:30,167 God would not have made it possible. 268 00:26:30,667 --> 00:26:32,834 You know what I mean? 269 00:26:35,376 --> 00:26:37,209 You know you can trust me. 270 00:26:40,334 --> 00:26:42,167 You agree with the price? 271 00:26:43,376 --> 00:26:45,042 Just give me what I want. 272 00:26:45,084 --> 00:26:46,542 Of course! 273 00:26:48,834 --> 00:26:52,042 Life is limited. Just accept it. SachaMotto 274 00:26:53,126 --> 00:26:54,751 Any preferences? 275 00:26:55,376 --> 00:26:57,042 Young and durable. 276 00:26:57,292 --> 00:26:58,417 OK! 277 00:26:59,417 --> 00:27:00,876 You know... 278 00:27:01,292 --> 00:27:03,167 you didn't have to come here by yourself. 279 00:27:04,209 --> 00:27:06,126 I'm trying to be your friend. 280 00:27:07,126 --> 00:27:09,167 Can I have this? 281 00:27:10,792 --> 00:27:12,542 As a gift? 282 00:27:14,626 --> 00:27:15,876 Sure! 283 00:27:16,292 --> 00:27:18,126 Consider it yours. 284 00:27:18,167 --> 00:27:19,501 Drink? 285 00:27:21,459 --> 00:27:23,084 Suit yourself. 286 00:28:04,334 --> 00:28:06,084 I'm talking to you. 287 00:28:09,626 --> 00:28:11,126 Get in. 288 00:28:12,876 --> 00:28:15,667 What? Am I that cheap? 289 00:28:15,834 --> 00:28:17,126 OK! 290 00:28:28,792 --> 00:28:30,834 Have you seen this girl? 291 00:28:32,584 --> 00:28:34,167 No! 292 00:28:34,917 --> 00:28:36,167 Thanks! 293 00:28:43,167 --> 00:28:44,584 What's your name? 294 00:28:44,626 --> 00:28:46,167 Lee Wing-chi. 295 00:28:46,292 --> 00:28:48,792 You know what kind of operation this is? 296 00:28:51,751 --> 00:28:53,334 Abortion. 297 00:28:53,876 --> 00:28:55,459 OK! Just relax. 298 00:28:55,709 --> 00:28:57,501 We'll put you under now. 299 00:29:11,834 --> 00:29:12,917 Hello? 300 00:29:16,001 --> 00:29:16,751 OK! 301 00:29:18,292 --> 00:29:19,667 I'll be right there. 302 00:29:21,251 --> 00:29:22,251 Mr. Lee, 303 00:29:23,167 --> 00:29:25,376 we found a body by the sea. 304 00:29:25,542 --> 00:29:27,209 We need you to take a look. 305 00:30:04,334 --> 00:30:05,542 You can't go in! 306 00:30:10,376 --> 00:30:11,792 Where's the body? 307 00:30:24,334 --> 00:30:25,584 Inspector! 308 00:31:18,542 --> 00:31:19,917 I beg you all... 309 00:31:20,084 --> 00:31:21,709 This is my daughter. 310 00:31:22,167 --> 00:31:24,376 She has been missing for 6 days. 311 00:31:25,042 --> 00:31:26,876 If anyone knows her whereabouts, 312 00:31:27,209 --> 00:31:29,084 contact the Police. 313 00:31:31,376 --> 00:31:32,667 I beg you all... 314 00:31:33,417 --> 00:31:34,584 Please! 315 00:31:34,626 --> 00:31:36,709 Please help me. 316 00:31:42,459 --> 00:31:43,584 Don't worry! 317 00:31:44,292 --> 00:31:45,959 We'll find her. 318 00:31:50,292 --> 00:31:51,501 Try this. 319 00:31:51,584 --> 00:31:54,501 Take 2 before you go to sleep. See if it helps. 320 00:31:57,667 --> 00:31:58,751 Thank you. 321 00:32:05,001 --> 00:32:06,709 What is it? 322 00:32:07,417 --> 00:32:10,959 I'm bleeding. 323 00:32:12,334 --> 00:32:13,917 Don't worry, Honey! 324 00:32:14,792 --> 00:32:16,959 Call 191. My wife is in trouble. 325 00:32:17,001 --> 00:32:17,876 Thanks. 326 00:32:19,292 --> 00:32:20,251 Honey! 327 00:32:20,501 --> 00:32:22,084 How do you feel? 328 00:32:22,334 --> 00:32:23,792 You feel dizzy? 329 00:32:24,084 --> 00:32:25,251 No! 330 00:32:26,042 --> 00:32:27,209 Wait a minute. 331 00:32:27,959 --> 00:32:30,626 My 6-month pregnant wife is bleeding at home. 332 00:32:30,667 --> 00:32:34,209 South Pattaya Road, Soi 5. Send someone over! 333 00:32:34,292 --> 00:32:35,542 Thanks! 334 00:32:37,001 --> 00:32:37,959 Honey! 335 00:32:38,209 --> 00:32:39,667 I called for help. 336 00:32:39,792 --> 00:32:40,876 They're coming. 337 00:32:40,917 --> 00:32:42,167 I'm on my way over. 338 00:32:42,542 --> 00:32:44,459 Do your breathing. 339 00:32:44,792 --> 00:32:46,126 Take a deep breath. 340 00:32:46,292 --> 00:32:47,792 Kids are naughty. 341 00:32:48,167 --> 00:32:49,292 Just like me. 342 00:32:49,709 --> 00:32:52,209 Let me talk to him. 343 00:32:57,584 --> 00:33:00,334 Baby, this is Daddy. 344 00:33:00,834 --> 00:33:02,584 You must take care of Mummy. 345 00:33:02,917 --> 00:33:04,542 Don't be naughty. 346 00:33:05,084 --> 00:33:06,792 Daddy will sing for you. 347 00:33:07,709 --> 00:33:12,876 "You ask me how deep is my love" 348 00:33:13,042 --> 00:33:17,667 "how much Daddy loves you" 349 00:33:17,876 --> 00:33:23,042 "I love you with all my heart" 350 00:33:23,209 --> 00:33:26,834 "The moon represents my heart" 351 00:33:26,876 --> 00:33:29,584 The moon is for sale. The sun is not. 352 00:33:29,667 --> 00:33:33,042 Mommy is for sale, but Daddy is not. 353 00:33:33,501 --> 00:33:35,417 Mommy is for sale? 354 00:33:35,459 --> 00:33:37,251 Why? 355 00:33:37,626 --> 00:33:39,209 What kind of supermarket is that? 356 00:33:39,334 --> 00:33:41,792 Go easy on Daddy. He's tired. 357 00:33:43,667 --> 00:33:45,667 Do they sell apples? 358 00:33:45,959 --> 00:33:47,084 No. 359 00:33:47,501 --> 00:33:48,876 Strawberries? 360 00:33:48,917 --> 00:33:49,917 No. 361 00:33:53,001 --> 00:33:56,167 Tell Daddy the answer. He doesn't know. 362 00:33:56,417 --> 00:33:57,542 Watch out! 363 00:34:03,751 --> 00:34:05,042 Where's Mommy? 364 00:34:30,376 --> 00:34:33,751 Don't worry, the baby is fine. 365 00:34:34,001 --> 00:34:37,584 The bleeding is from a ruptured polyp in the uterus. 366 00:34:37,709 --> 00:34:40,084 She's fine after we stop the bleeding. 367 00:34:40,209 --> 00:34:43,126 That's wonderful! Thank you! 368 00:34:45,209 --> 00:34:47,001 See? Told you. 369 00:34:49,376 --> 00:34:50,667 Don't cry. 370 00:34:50,709 --> 00:34:52,584 That's great! 371 00:35:08,751 --> 00:35:11,459 The Mayor often talks about you. 372 00:35:11,834 --> 00:35:13,959 How is he? 373 00:35:14,417 --> 00:35:16,792 What have you heard? 374 00:35:16,959 --> 00:35:21,751 Criticisms from a publishing house. 375 00:35:22,167 --> 00:35:24,542 Nothing to worry about. 376 00:35:46,501 --> 00:35:49,001 He's waiting for a transplant. 377 00:35:50,459 --> 00:35:52,834 Why are you telling me this? 378 00:35:53,376 --> 00:35:56,209 Because you're our friend. 379 00:35:58,626 --> 00:36:00,709 Inland Revenue is onto you. 380 00:36:00,751 --> 00:36:02,834 We took care of it. 381 00:36:05,084 --> 00:36:07,834 What do you want from me? 382 00:36:09,876 --> 00:36:12,751 The Hong Kong father and his missing daughter... 383 00:36:12,834 --> 00:36:16,001 Tell your son-in-law to take it easy. 384 00:36:19,126 --> 00:36:21,626 You'll soon be a Grandpa. 385 00:36:22,084 --> 00:36:24,834 You'd want everyone to be safe. 386 00:36:37,459 --> 00:36:40,709 A girl from Hong Kong went missing in Pattaya for days. 387 00:36:40,709 --> 00:36:43,667 Her father arrived in Thailand 388 00:36:43,709 --> 00:36:46,459 and sought help from the Pattaya Police. 389 00:36:46,542 --> 00:36:50,792 This afternoon, the father pleaded to the media 390 00:36:50,876 --> 00:36:53,667 asking for any leads from the citizens of Pattaya. 391 00:36:53,792 --> 00:36:57,209 The Police provided the following website 392 00:36:57,251 --> 00:36:59,792 for anyone to upload any footages 393 00:36:59,834 --> 00:37:04,167 from CCTV or dashboard cameras. 394 00:37:13,542 --> 00:37:15,751 Can you pay me upfront? 395 00:37:21,917 --> 00:37:23,209 Don't move! 396 00:37:23,709 --> 00:37:24,917 Don't move! 397 00:37:44,917 --> 00:37:46,001 Have you seen this girl? 398 00:37:46,042 --> 00:37:47,167 No. 399 00:37:52,501 --> 00:37:53,834 Have you seen this girl? 400 00:37:53,876 --> 00:37:55,376 No. 401 00:38:01,084 --> 00:38:02,542 I saw your daughter. 402 00:38:04,501 --> 00:38:06,209 How much is she worth? 403 00:38:11,626 --> 00:38:13,834 I really saw her. 404 00:38:17,459 --> 00:38:19,084 I'm talking to you. 405 00:38:19,709 --> 00:38:21,209 Solicit someone else. 406 00:38:52,209 --> 00:38:53,251 Tell me. 407 00:38:56,584 --> 00:38:57,751 I may need money, 408 00:38:57,834 --> 00:38:59,542 but it doesn't mean I'm lying. 409 00:39:00,042 --> 00:39:02,501 I don't want your daughter to end up like me. 410 00:39:02,876 --> 00:39:05,251 I saw that bastard cop snatch her. 411 00:39:19,001 --> 00:39:20,251 Really? 412 00:39:34,917 --> 00:39:36,251 Can I hitch a ride with you? 413 00:39:36,459 --> 00:39:37,542 Sure! Hop in. 414 00:39:41,001 --> 00:39:42,209 Where to? 415 00:39:44,126 --> 00:39:45,417 Here. 416 00:39:51,501 --> 00:39:52,917 What's out there? 417 00:39:53,876 --> 00:39:55,209 Looking for a friend. 418 00:39:57,459 --> 00:39:59,459 Pattaya Police Station Intranet 419 00:40:12,001 --> 00:40:13,584 FOOTAGE NOT FOUND 420 00:40:25,292 --> 00:40:26,417 Here we are. 421 00:40:33,917 --> 00:40:35,501 Someone told me 422 00:40:36,334 --> 00:40:38,251 my daughter was taken right here. 423 00:40:43,251 --> 00:40:45,042 Did you tell Inspector Chui? 424 00:40:59,126 --> 00:41:00,501 What? 425 00:41:01,501 --> 00:41:03,084 Are you OK? 426 00:41:05,001 --> 00:41:06,376 What? Just spit it out. 427 00:41:20,917 --> 00:41:22,209 What do you want? 428 00:41:26,126 --> 00:41:27,667 Who told you? 429 00:41:38,292 --> 00:41:39,084 Get out! 430 00:42:00,001 --> 00:42:01,792 Why does it say Footage not found? 431 00:42:02,584 --> 00:42:05,501 Maybe it's an upload problem. 432 00:42:06,042 --> 00:42:08,626 Or someone in the precinct deleted it. 433 00:42:08,626 --> 00:42:10,376 Find out who uploaded it. 434 00:42:10,376 --> 00:42:14,001 It won't take long to find the IP address. 435 00:42:14,334 --> 00:42:15,042 Hurry! 436 00:42:15,126 --> 00:42:15,834 OK! 437 00:42:37,167 --> 00:42:37,876 Another left. 438 00:42:37,876 --> 00:42:38,584 OK! 439 00:42:46,292 --> 00:42:47,417 Thanks. 440 00:43:06,959 --> 00:43:09,084 You want me to sell you? 441 00:43:23,667 --> 00:43:25,376 Can I help you? 442 00:43:26,751 --> 00:43:29,542 Where's the footage you uploaded for the Police? 443 00:43:31,084 --> 00:43:33,084 Get it. Hurry up! 444 00:44:02,959 --> 00:44:04,042 Anyone home? 445 00:44:04,542 --> 00:44:05,792 Help! 446 00:45:45,917 --> 00:45:47,209 Don't let him get away! 447 00:48:28,417 --> 00:48:29,626 Help me! 448 00:48:30,376 --> 00:48:31,459 Hurry! 449 00:48:31,917 --> 00:48:33,126 Help me! 450 00:48:44,167 --> 00:48:46,667 Come on! 451 00:48:55,959 --> 00:48:57,459 Don't hurt the kid! 452 00:49:00,292 --> 00:49:01,584 Help! 453 00:49:16,834 --> 00:49:18,126 Motherfuck! 454 00:49:19,501 --> 00:49:21,917 Brother! 455 00:49:38,584 --> 00:49:40,084 Get it done ASAP. 456 00:49:40,292 --> 00:49:43,209 Don't take it off. Wear it every day. 457 00:49:59,126 --> 00:50:02,417 We'll operate tonight. Don't worry. 458 00:50:03,459 --> 00:50:05,667 Thank you. 459 00:50:09,376 --> 00:50:11,834 I got what you want. 460 00:50:12,292 --> 00:50:13,834 We'll operate tonight. 461 00:50:13,959 --> 00:50:15,209 Right! 462 00:50:47,209 --> 00:50:48,584 You have kids? 463 00:50:50,626 --> 00:50:51,959 Family? 464 00:51:01,001 --> 00:51:02,376 I beg you... 465 00:51:03,251 --> 00:51:04,626 I beg you... 466 00:51:05,626 --> 00:51:07,376 She's all I have. 467 00:51:07,751 --> 00:51:09,417 She's really all I have left. 468 00:51:50,292 --> 00:51:51,417 You'll get me killed. 469 00:51:53,584 --> 00:51:54,709 You'll get me killed. 470 00:51:55,709 --> 00:51:57,126 You made me do it. 471 00:52:10,751 --> 00:52:12,084 Cottage... 472 00:52:12,626 --> 00:52:14,584 Cottage... 473 00:52:22,126 --> 00:52:23,959 Step aside! 474 00:52:24,126 --> 00:52:26,667 Out of the way, please! 475 00:52:32,376 --> 00:52:35,126 They do organ trafficking. 476 00:52:35,959 --> 00:52:39,667 My job is to take her to the cottage. 477 00:52:56,209 --> 00:52:57,417 How much longer? 478 00:54:34,834 --> 00:54:37,042 Stop! Stay where you are. 479 00:54:53,626 --> 00:54:54,792 Calling Control! 480 00:54:54,917 --> 00:54:58,126 A silver Volkswagen going south, 481 00:54:58,126 --> 00:55:00,626 is carrying a seriously injured passenger. 482 00:55:00,709 --> 00:55:02,917 Send backup. 483 00:56:34,709 --> 00:56:35,834 Don't move! 484 00:56:36,667 --> 00:56:38,042 Raise your hands! 485 00:56:39,042 --> 00:56:40,417 Hands up! 486 00:57:18,626 --> 00:57:19,667 Don't move! 487 00:57:19,959 --> 00:57:21,001 Or I'll shoot! 488 00:58:01,209 --> 00:58:02,042 Kit! 489 00:58:04,501 --> 00:58:05,084 Sir! 490 00:58:05,167 --> 00:58:06,959 How's Tak? 491 00:58:11,626 --> 00:58:14,459 We have done our best. 492 00:58:15,126 --> 00:58:17,751 He had severe cerebral hemorrhaging. 493 00:58:17,959 --> 00:58:20,001 He passed away. 494 00:58:20,667 --> 00:58:22,167 My condolences. 495 00:58:36,459 --> 00:58:37,376 Sir! 496 00:58:37,834 --> 00:58:39,501 We were in pursuit 497 00:58:39,501 --> 00:58:41,251 of a hit and run vehicle. 498 00:58:41,292 --> 00:58:44,542 We found Ban inside, unconscious. 499 00:58:44,542 --> 00:58:47,542 The suspect is the guy from Hong Kong. 500 00:59:12,792 --> 00:59:13,376 Inspector! 501 00:59:13,376 --> 00:59:16,126 We found a phone in the car. 502 00:59:50,251 --> 00:59:52,834 Inspector, Ban deleted the file. 503 00:59:56,167 --> 00:59:57,042 Is he awake? 504 00:59:57,042 --> 00:59:58,042 Not yet. 505 01:00:11,542 --> 01:00:13,626 While in pursuit of a hit and run vehicle, 506 01:00:13,626 --> 01:00:15,959 the Police found a wounded officer inside. 507 01:00:15,959 --> 01:00:19,917 The Chinese national now wanted by the Police 508 01:00:19,917 --> 01:00:23,667 is the father of the missing girl. 509 01:00:23,667 --> 01:00:27,709 Anyone who knows the whereabouts of the suspect 510 01:00:27,709 --> 01:00:30,209 should contact the Police at once. 511 01:00:35,334 --> 01:00:36,751 You speak Thai? 512 01:00:39,667 --> 01:00:40,667 Hello? 513 01:00:40,792 --> 01:00:43,709 Hello, I need a kidney. 514 01:00:44,751 --> 01:00:45,834 Try this... 515 01:00:49,626 --> 01:00:50,459 Hello? 516 01:00:51,001 --> 01:00:52,542 I need a kidney. 517 01:00:52,626 --> 01:00:53,751 Are you mad? 518 01:00:57,334 --> 01:00:58,709 Try this one. 519 01:01:05,376 --> 01:01:07,292 I need a kidney. 520 01:01:08,084 --> 01:01:09,751 Who's your referral? 521 01:01:15,126 --> 01:01:16,542 Ban. 522 01:01:24,334 --> 01:01:26,292 I have his number. 523 01:01:26,542 --> 01:01:28,334 I know this guy. He's a client. 524 01:01:28,334 --> 01:01:30,542 Maybe she's with him. 525 01:01:38,417 --> 01:01:39,751 Is that him? 526 01:02:32,792 --> 01:02:34,501 You didn't take any rest? 527 01:02:36,542 --> 01:02:39,834 Ban works for the organ trafficking cartel. 528 01:02:40,209 --> 01:02:42,626 I must wait till he wakes up. 529 01:02:44,209 --> 01:02:46,626 You must eat. 530 01:02:47,084 --> 01:02:49,126 You have a date with Soei tonight. 531 01:02:49,667 --> 01:02:51,209 Have you forgotten? 532 01:03:03,042 --> 01:03:05,417 Did you pick out a name? 533 01:03:08,709 --> 01:03:10,417 Not yet! 534 01:03:13,667 --> 01:03:16,917 I picked a few. Take a look. 535 01:03:17,042 --> 01:03:19,126 It's OK if you don't like them. 536 01:03:20,584 --> 01:03:22,251 Thanks, Dad! 537 01:03:24,376 --> 01:03:25,417 Soei, 538 01:03:25,876 --> 01:03:28,167 it's been too long since 539 01:03:28,959 --> 01:03:30,751 you sang your Mom's favorite song for me. 540 01:03:30,959 --> 01:03:32,917 Again? 541 01:03:33,626 --> 01:03:35,417 This is an order! 542 01:03:35,917 --> 01:03:38,626 I knew you'd say that. 543 01:03:40,251 --> 01:03:41,959 Yes, Sir! 544 01:03:50,209 --> 01:03:55,959 "You ask me how deep is my love" 545 01:03:56,334 --> 01:04:01,501 "how much I love you" 546 01:04:02,001 --> 01:04:08,126 "I love you with all my heart" 547 01:04:08,417 --> 01:04:13,667 "The moon represents my heart" 548 01:04:16,251 --> 01:04:17,042 Hello? 549 01:04:23,042 --> 01:04:24,292 Ban is dead! 550 01:04:24,334 --> 01:04:25,417 Sit down! 551 01:04:25,667 --> 01:04:27,042 I told you to sit. 552 01:04:28,626 --> 01:04:29,667 Kit. 553 01:04:30,292 --> 01:04:33,751 Listen to me... stop the investigation. 554 01:04:34,292 --> 01:04:35,584 Why? 555 01:04:36,376 --> 01:04:38,751 Pretend it never happened. 556 01:04:38,917 --> 01:04:40,959 A life is at stake. 557 01:04:41,501 --> 01:04:43,542 I will get to the bottom of this case. 558 01:04:44,376 --> 01:04:47,251 There is no case. 559 01:04:48,126 --> 01:04:50,251 They needed the girl's heart 560 01:04:50,792 --> 01:04:53,126 to save Mayor Aziz. 561 01:04:53,751 --> 01:04:55,959 It'll be in the news tomorrow. 562 01:04:56,126 --> 01:04:58,709 That guy from Hong Kong killed Ban. 563 01:04:59,126 --> 01:05:01,917 Tak's death was an accident. 564 01:05:03,542 --> 01:05:04,584 To them, 565 01:05:04,626 --> 01:05:07,751 the truth is whatever they want it to be. 566 01:05:08,834 --> 01:05:10,542 If necessary, 567 01:05:10,876 --> 01:05:13,584 they can make anyone disappear. 568 01:05:14,584 --> 01:05:16,792 Including you and me. 569 01:05:27,209 --> 01:05:28,667 Look! 570 01:05:35,667 --> 01:05:38,251 Who cares if these people are dead? 571 01:05:38,542 --> 01:05:41,751 Our target is... Sacha, 572 01:05:42,501 --> 01:05:46,001 ex-mercenary. 573 01:05:47,292 --> 01:05:49,001 Over the last few years, 574 01:05:49,501 --> 01:05:52,501 he ran an illegal organ trafficking outfit 575 01:05:52,792 --> 01:05:55,917 targeted at tourists, 576 01:05:56,376 --> 01:05:59,667 under the cover of a frozen meat company. 577 01:05:59,667 --> 01:06:02,126 Put Chui Kit in charge of the operation. 578 01:06:03,001 --> 01:06:05,417 Don't drag him into this. 579 01:06:06,667 --> 01:06:08,709 I thought he's one of us. 580 01:06:08,709 --> 01:06:10,667 According to our informer, 581 01:06:10,876 --> 01:06:14,751 there are 30 to 50 thugs inside, 582 01:06:15,376 --> 01:06:19,251 probably heavily armed. 583 01:06:19,751 --> 01:06:21,959 Shoot to kill. 584 01:06:22,126 --> 01:06:24,292 Chui Kit will be your OC, understand? 585 01:06:24,292 --> 01:06:25,876 Yes, Sir! 586 01:06:27,084 --> 01:06:29,751 I don't want to see that guy from Hong Kong. 587 01:07:23,959 --> 01:07:25,126 Alpha Team ready. 588 01:07:25,751 --> 01:07:27,001 Beta Team ready. 589 01:07:28,792 --> 01:07:31,334 We move out in 30 seconds. 590 01:07:39,709 --> 01:07:40,501 Stop! 591 01:07:40,501 --> 01:07:41,626 Why? 592 01:07:41,709 --> 01:07:43,209 Carry on! 593 01:07:44,542 --> 01:07:46,001 The guy from Hong Kong just went inside. 594 01:07:46,334 --> 01:07:48,084 Take him out as well. 595 01:07:48,167 --> 01:07:50,876 Just do as I say. Carry on! 596 01:08:16,626 --> 01:08:17,792 What are you doing here? 597 01:08:17,876 --> 01:08:19,001 Sorry, where is the toilet? 598 01:08:19,001 --> 01:08:20,084 Get out! 599 01:08:29,917 --> 01:08:30,667 Stop! 600 01:09:05,667 --> 01:09:06,959 Way to go, Papa! 601 01:09:07,001 --> 01:09:08,459 You've come a long way. 602 01:09:09,167 --> 01:09:11,251 You're here for a kidney? 603 01:09:18,834 --> 01:09:20,376 Where's my daughter? 604 01:09:20,542 --> 01:09:22,001 Let's play a game. 605 01:09:22,251 --> 01:09:25,292 If you can find me, I'll take you to her. 606 01:09:25,584 --> 01:09:28,001 Turn around. Up on the right. 607 01:09:35,584 --> 01:09:36,792 Go get him! 608 01:09:37,584 --> 01:09:38,834 Copy that! 609 01:11:11,626 --> 01:11:13,126 Where are you? 610 01:11:18,001 --> 01:11:22,417 Wow! You're really like a wild boar. 611 01:11:29,959 --> 01:11:31,959 Go carve that pig in two. 612 01:11:34,167 --> 01:11:35,501 Where's my daughter? 613 01:12:26,584 --> 01:12:28,042 What are you doing? 614 01:12:28,626 --> 01:12:29,792 This is Commissioner Chai. 615 01:12:29,792 --> 01:12:32,334 I'll take over for Inspector Chui. 616 01:12:32,709 --> 01:12:33,959 Are you ready? 617 01:12:35,417 --> 01:12:37,209 Is it necessary to kill him? 618 01:12:37,501 --> 01:12:38,251 Yes! 619 01:13:43,542 --> 01:13:44,542 Gotcha! 620 01:13:45,959 --> 01:13:47,084 Come here! 621 01:14:31,542 --> 01:14:32,417 Action! 622 01:18:09,667 --> 01:18:13,876 They're here to destroy all the evidence 623 01:18:15,334 --> 01:18:17,376 including you. 624 01:18:22,876 --> 01:18:25,792 They took your daughter's heart 625 01:18:27,626 --> 01:18:29,042 to save the Mayor. 626 01:18:50,376 --> 01:18:51,792 No way! 627 01:19:04,126 --> 01:19:05,376 Go away! 628 01:22:52,876 --> 01:22:55,042 It was my fault! 629 01:22:59,334 --> 01:23:01,001 I'm sorry! 630 01:25:55,709 --> 01:25:57,626 We're cops! 631 01:26:48,001 --> 01:26:49,751 Take me to him. 632 01:26:51,376 --> 01:26:53,209 I can save your wife. 633 01:27:40,834 --> 01:27:42,584 I can't believe 634 01:27:43,042 --> 01:27:47,501 you'd pick my granddaughter's birthday. 635 01:27:49,126 --> 01:27:51,251 We must catch up. 636 01:27:52,542 --> 01:27:56,167 We lost one percentage point at the polls. 637 01:27:56,792 --> 01:27:59,251 The propaganda video will come in handy. 638 01:27:59,792 --> 01:28:01,834 You need to rest. 639 01:29:43,959 --> 01:29:46,084 Happy birthday, Ka-ka! 640 01:29:47,751 --> 01:29:50,792 Blow out the candles with Grandpa, OK? 641 01:29:58,251 --> 01:30:00,042 Smile. 642 01:31:39,042 --> 01:31:40,751 He had nothing to do with it. 643 01:31:44,501 --> 01:31:46,376 Take it up with me. 644 01:32:03,876 --> 01:32:05,584 To you, 645 01:32:06,417 --> 01:32:07,917 other people's lives 646 01:32:09,792 --> 01:32:11,626 are worthless. 647 01:32:18,001 --> 01:32:19,917 People die in natural disasters. 648 01:32:22,042 --> 01:32:23,959 How much are they worth? 649 01:32:29,209 --> 01:32:31,001 Heaven is indifferent. 650 01:32:33,167 --> 01:32:35,459 Your daughter showed up at the wrong place. 651 01:33:09,917 --> 01:33:12,001 When I'm gone, 652 01:33:14,251 --> 01:33:17,876 will Chui Kit and his family be off the hook? 653 01:33:58,376 --> 01:33:59,501 Lee Wing-chi. 654 01:34:00,667 --> 01:34:02,417 I'm so disappointed in you. 655 01:34:03,376 --> 01:34:04,917 How did it come to this? 656 01:34:07,584 --> 01:34:09,292 Maybe you were right. 657 01:34:10,001 --> 01:34:11,542 Or maybe I made a mistake. 658 01:34:13,167 --> 01:34:14,667 Right or wrong, 659 01:34:15,667 --> 01:34:17,209 how can you tell? 660 01:34:18,501 --> 01:34:20,042 Who gets to decide 661 01:34:21,084 --> 01:34:23,751 whose life is more important? 662 01:34:27,167 --> 01:34:28,292 People... 663 01:34:29,667 --> 01:34:32,001 can only see what's in front of them. 664 01:34:34,292 --> 01:34:36,626 No matter how far away you go, 665 01:34:38,167 --> 01:34:40,542 how wide the sky is, 666 01:34:42,042 --> 01:34:44,584 you're still narrow minded. 667 01:34:51,126 --> 01:34:53,084 The bracelet is pretty. 668 01:36:01,042 --> 01:36:03,751 Congratulations! You have a baby. 669 01:36:06,501 --> 01:36:11,959 "You ask me how deep is my love" 670 01:36:12,376 --> 01:36:16,667 "how much Daddy loves you" 671 01:36:16,917 --> 01:36:22,042 "I love you with all my heart" 672 01:36:22,334 --> 01:36:26,834 "The moon represents my heart"