1 00:00:48,640 --> 00:00:53,160 《کاترین کبیر》 2 00:00:53,560 --> 00:00:57,960 ترجمه از تیم گپ فیلم www.Gapfilm.ir translated by zahragolshenas 3 00:01:05,840 --> 00:01:09,880 حکومت آشفته‌ی کاترین در سال 1762 با کودتای نظامی آغاز شد 4 00:01:09,960 --> 00:01:12,840 او سلطنت را از شوهرش تصاحب کرد امپراتور پیتر سوم، 5 00:01:12,920 --> 00:01:15,760 که بعد از آن در حالتی مرموز مُرد 6 00:01:15,840 --> 00:01:18,640 در حالی که توسط دشمنان احاطه شده بود و با رقیبانش میجنگید 7 00:01:18,720 --> 00:01:20,640 فرمانروایی کاترین متزلزل است 8 00:01:26,640 --> 00:01:32,920 زندان شلیسلبورگ ،سن پترزبورگ، روسیه‌ی شمالی 9 00:01:43,200 --> 00:01:45,000 از این طرف سرورم 10 00:02:01,840 --> 00:02:03,160 میدونی من کی‌ام؟ 11 00:02:09,560 --> 00:02:11,400 میدونی خودت کی‌ای؟ 12 00:02:12,440 --> 00:02:13,840 فرمانروا 13 00:02:32,560 --> 00:02:37,760 من پادشاه روسیه هستم 14 00:02:38,480 --> 00:02:41,720 پسر عموی امپراتور پیتر 15 00:02:45,400 --> 00:02:49,280 تو تاج پادشاهی رو از او دزدیدی 16 00:02:49,360 --> 00:02:52,920 باید پسش بدی 17 00:03:03,480 --> 00:03:05,040 یه روز صبح 18 00:03:06,280 --> 00:03:09,400 شنیدم که پرنده‌ها 19 00:03:11,080 --> 00:03:14,560 دارن توی سرم آواز میخونن 20 00:03:16,600 --> 00:03:18,360 افتخار بزرگیه 21 00:03:18,880 --> 00:03:20,480 چی؟ 22 00:03:20,560 --> 00:03:24,320 سرورم ،که اومدن اینجا به شلیسلبورگ 23 00:03:26,320 --> 00:03:28,160 تا زندانی شماره یک رو ببینن 24 00:03:30,960 --> 00:03:33,600 حتما آدم مهمیه 25 00:03:35,600 --> 00:03:38,560 یه شایعاتی شنیدم 26 00:03:39,360 --> 00:03:41,720 _به شایعات توجه کن _سرورم 27 00:03:43,480 --> 00:03:45,680 ممنونم.ملاقاتم تمام شد 28 00:03:45,760 --> 00:03:48,360 ستوان شما رو تا قایق همراهی میکنه 29 00:03:59,960 --> 00:04:02,120 _من قبلا تو رو دیدم _سرورم؟ 30 00:04:02,200 --> 00:04:04,920 ستوان میروویچ که از اینجا نگهبانی میکنی 31 00:04:06,160 --> 00:04:10,960 بله شما درخواست پول از دفتر من کردین.چندین بار 32 00:04:11,320 --> 00:04:13,240 و بهت گفتیم که دست بردار از این کارت 33 00:04:13,320 --> 00:04:16,680 ببخشید که شما رو رنجوندم سرورم 34 00:04:16,760 --> 00:04:18,176 بهتون اطمینان خاطر میدم که قصد... 35 00:04:18,200 --> 00:04:20,160 کار اشتباهیه که از آدمای پولدار طلب پول میکنی 36 00:04:20,240 --> 00:04:23,200 فکر میکنی چطوری پولدار شدن؟ با دادن پول به این و اون؟ 37 00:04:35,000 --> 00:04:36,200 سرورم.. 38 00:04:36,280 --> 00:04:39,880 تو ستوان میروویچ رو به نگهبانی زندانی شماره‌ی یک منصوب کردی؟ 39 00:04:40,200 --> 00:04:43,320 فکر نکنم من مسئول انتصابش بوده باشم،سرورم 40 00:04:47,480 --> 00:04:49,280 بهش اعتماد ندارم 41 00:04:51,320 --> 00:04:53,360 سرورم داشتم به متن سخنرانی ‌تون نگاه میکردم 42 00:04:53,440 --> 00:04:58,600 و در صفحه‌های دوازده و سیزده یک سری اصلاحات انجام دادم. 43 00:04:58,680 --> 00:04:59,880 اصلاحات؟ 44 00:05:00,440 --> 00:05:03,000 این سخنرانی منه جناب وزیر (پنین).نه مال تو 45 00:05:03,400 --> 00:05:06,360 من چندین ساله روش کار کردم . میدونی که چقدر برام مهمه 46 00:05:06,440 --> 00:05:09,160 سرورم احساس میکنم که بعضی جاهاش.. 47 00:05:10,880 --> 00:05:14,920 _بعضی جاهاش زیادی آزادی خواهانه‌ست _اونو دیگه من تعیین میکنم 48 00:05:15,360 --> 00:05:17,320 سرورم میخوایین که من با اینا چکار کنم؟ 49 00:05:17,400 --> 00:05:19,360 میتونم بندازیش یه جایی 50 00:05:19,440 --> 00:05:23,480 اما من واسه‌ی اینکارا ساخته نشدم پس بدش به آقای پنین 51 00:05:24,200 --> 00:05:26,120 شاید بتونه بعدا با چاییش بخورتش 52 00:05:26,200 --> 00:05:29,240 همیشه تو خوردن حرفاش حرفه‌ای بوده 53 00:05:29,640 --> 00:05:32,200 بله سرورم.کنت ارلو 54 00:05:36,000 --> 00:05:38,160 اون مرد جوان رو یادت نمیاد؟ 55 00:05:38,240 --> 00:05:39,760 ستوان پاتمکین 56 00:05:40,680 --> 00:05:42,720 اون ،روز کودتا باهامون بود 57 00:05:43,080 --> 00:05:45,760 وقتی تاج و تخت پادشاهی رو از همسرتون گرفتیم 58 00:05:46,920 --> 00:05:51,160 پیتر تمایل داشت مثل بچه ها باهاش رفتار شه 59 00:05:54,360 --> 00:05:57,520 ملکه مردا رو زنده زنده میخوره،میدونستی که؟ 60 00:05:57,600 --> 00:05:59,920 جالب به نظر میاد 61 00:06:01,720 --> 00:06:03,000 بیا گوش کنیم 62 00:06:03,080 --> 00:06:06,760 وقتی چندین سال پیش،برای اولین بار از آلمان اومدم اینجا 63 00:06:07,080 --> 00:06:09,120 من حتی زبون اینجا رو بلد نبودم 64 00:06:09,840 --> 00:06:13,240 و چیزی زیادی در مورد زیبایی های کلیساهای روسی نمیدونستم 65 00:06:13,560 --> 00:06:17,200 و همچنین اطلاعی در مورد شجاعت و قدرت مردمش نداشتم 66 00:06:17,760 --> 00:06:20,200 ولی من عاشق این کشور شدم 67 00:06:20,760 --> 00:06:25,400 عاشق روحش، شور و اشتیاقش و ذاتش شدم 68 00:06:26,360 --> 00:06:30,840 ولی در این برهه‌ی زمانی به نظرم.. 69 00:06:31,760 --> 00:06:34,520 ما به قوانینی احتیاج داریم که همه بهش احترام بگذارن و ازش اطاعت کنن 70 00:06:34,600 --> 00:06:38,760 ثروتمند و قدرتمند باید مثل فقیر و محروم باشند 71 00:06:39,440 --> 00:06:42,640 و یه چیزیم هست که باید تغییر کنه 72 00:06:45,960 --> 00:06:49,200 برده داری دیگه باید از رسم و رسوم روسیه‌ای ها برداشته شه 73 00:06:56,880 --> 00:06:58,880 استقبال خوبی ازش نشد 74 00:07:00,680 --> 00:07:03,480 متاسفانه به مادرت هشدار دادم 75 00:07:04,880 --> 00:07:08,360 همه‌ی کسایی که اینجا هستن برده دارن بیشترشون هزارتا دارن 76 00:07:08,440 --> 00:07:10,440 روسیه آماده‌ی تغییر نیست 77 00:07:11,920 --> 00:07:16,080 آیا درسته که یه مرد ثروتمند صاحب یه انسان دیگه باشه؟ 78 00:07:16,800 --> 00:07:19,280 که این مسئله هنوز هم تو کشورمون داره رخ میده 79 00:07:19,920 --> 00:07:21,440 ارلو رو نگاه کن 80 00:07:22,400 --> 00:07:25,240 مردی که خودش ملکه رو به پادشاهی رسوند 81 00:07:25,360 --> 00:07:27,720 و الان بخشی از پادشاهی رو واسه‌ی خودش میخواد 82 00:07:36,520 --> 00:07:38,160 من به خرد باور دارم 83 00:07:38,920 --> 00:07:40,600 به پیشرفت باور دارم 84 00:07:42,040 --> 00:07:46,880 و وقتی مردم شکست ناپذیر روسیه برای این چیزها میجنگن 85 00:07:47,560 --> 00:07:53,040 و وقتی میجنگن که یک امپراتوری جدیدی رو به دست بیارن تا یک امپراتوری جدیدی رو به دست بیارن که در سطح جهانی شناخته بشه 86 00:07:54,000 --> 00:07:57,680 اون وقت روسیه،روسیه‌‌ی شما 87 00:07:58,120 --> 00:08:02,000 روسیه‌ی من ،روسیه‌ی ما 88 00:08:02,640 --> 00:08:07,320 به درستی و ابدی بزرگ خواهد ماند 89 00:08:17,520 --> 00:08:19,200 تونست خودشو نجات بده 90 00:08:19,680 --> 00:08:21,840 حس مین پرستی همیشه جواب میده 91 00:08:26,600 --> 00:08:29,400 تو بهش کمک کردی از شر شوهرش پیتر سوم راحت شه .نه؟ 92 00:08:29,720 --> 00:08:32,720 و الانم پیش خودش فکر میکنه هرکاری دلش بخواد میتونه بکنه 93 00:08:32,800 --> 00:08:35,680 ولی واقعا اون مستحق پادشاهی هست؟ 94 00:08:35,760 --> 00:08:39,240 و تو،تو چی نصیبت شد؟ 95 00:08:39,360 --> 00:08:41,720 چی داری میگی؟ 96 00:08:42,520 --> 00:08:44,200 دارم میگم که اون یه غاصبه 97 00:08:44,280 --> 00:08:46,320 حالا تصور کن یه مردی باشه که... 98 00:08:46,400 --> 00:08:49,240 ادعای بر حق امپراتوری روسیه رو داره 99 00:08:49,320 --> 00:08:53,400 من باور دارم که اون مرد در شلیسلبورگ زندانیه 100 00:08:55,000 --> 00:08:57,120 همه آماده 101 00:08:57,640 --> 00:09:00,080 به نظر نمیومد زیاد از سخنرانی خوششون اومده باشه .نه؟ 102 00:09:00,160 --> 00:09:03,480 نه زیاد . پسرم که دیر اومد و انگار حوصلش سر رفته بود 103 00:09:03,600 --> 00:09:05,760 خب اون میخواد جای تو رو بگیره نه؟ 104 00:09:05,840 --> 00:09:09,120 اونا فکر من میکنن من که سلطنت رو به دست گرفتم اونا هم میتونن سلطنت رو از دست من بگیرن 105 00:09:09,440 --> 00:09:13,600 ما اجازه نمی‌دیم همچین کاری بکنن ارتشمون به ما وفاداره 106 00:09:18,200 --> 00:09:20,480 چرا میروویچ اینجا بود و داشت دردسر درست میکرد؟ 107 00:09:20,560 --> 00:09:22,680 بهت گفتم که قابل اعتماد نیست 108 00:09:23,240 --> 00:09:25,600 سرورم من اصلا خبر نداشتم 109 00:09:26,080 --> 00:09:30,480 و متوجهم با توجه به کسی که داره ازش نگهبانی میکنه 110 00:09:31,000 --> 00:09:32,920 میروویچ رو تبدیل به آدم پرخطری برای ما کرده 111 00:09:33,000 --> 00:09:35,560 واقعا اونو دست کم گرفته بودیمش 112 00:09:42,120 --> 00:09:44,640 اگه میگی که در موردش نمیدونستی قبول میکنم 113 00:09:45,360 --> 00:09:48,040 ولی پسرم نباید از این قضیه خبردار شه 114 00:09:48,120 --> 00:09:49,936 البته که نه سرورم، این... 115 00:09:49,960 --> 00:09:51,160 بین من و توئه 116 00:09:52,120 --> 00:09:54,080 و مطمئن شو که همینجوری هم بمونه و به کسی نگو 117 00:09:55,080 --> 00:09:58,480 میتونم یه پیشنهاد بدم؟ 118 00:09:59,640 --> 00:10:04,520 از اونجایی که موقعیت شما بعد از کودتا آسیب پذیره و .. 119 00:10:04,600 --> 00:10:06,360 هر کس‌‌.. 120 00:10:06,440 --> 00:10:09,680 حتی کسی با ادعای نا حق بر پادشاهی به عنوان ریسک محسوب میشه 121 00:10:10,360 --> 00:10:13,080 پس میتونم یه پیشنهاد بدم؟ 122 00:10:13,200 --> 00:10:17,520 پس این قضیه به وضوح بیان میکنه که اگر هرگونه تلاشی برای فرار وجود داشته باشه 123 00:10:19,680 --> 00:10:21,440 زندانی شماره یک.. 124 00:10:23,960 --> 00:10:25,080 باید کشته بشه 125 00:10:28,360 --> 00:10:30,720 میدونم این کار ضد اصول آزادی خواهی شماست 126 00:10:30,800 --> 00:10:34,280 ولی خب میتونیم بگیم این کار از طرف من بوده و شما هیچ خبری نداشتین 127 00:10:36,960 --> 00:10:38,880 این کار برای محافظت از خودتونه 128 00:10:39,960 --> 00:10:42,880 نمیتونیم در مورد سلطنتتون ریسک کنیم 129 00:11:01,880 --> 00:11:04,480 طلاق ممکنه که همسن ازدواج باشه 130 00:11:04,560 --> 00:11:07,160 ولی من فکر میکنم ازدواج یه چندهفته‌ای سنش بیشتره 131 00:11:08,000 --> 00:11:09,600 والتر (نویسنده ، نمایش نامه نویس و شاعر فرانسوی) 132 00:11:10,240 --> 00:11:12,360 اوه داری کار میکنی 133 00:11:13,360 --> 00:11:17,320 من همین الان توی راهرو از کنار کنت ارلو رد شدم به نظر ناراحت میومد 134 00:11:18,240 --> 00:11:21,120 _به نظرم تقصیر منه. مردن دیگه _امان از مردا 135 00:11:22,480 --> 00:11:25,800 _و اینجا چیکار میکنی؟ _داشتم فکر میکردم یه خرده از وقتتو بدی به من 136 00:11:26,360 --> 00:11:27,880 اگر بخوای؟ 137 00:11:36,920 --> 00:11:39,800 سرورم قضیه‌ی کالج دخترا چی شد؟ 138 00:11:39,880 --> 00:11:42,960 بله بله انجام شد... 139 00:11:43,800 --> 00:11:45,520 لطفا به منم توجه کنین 140 00:11:45,600 --> 00:11:47,400 باشه 141 00:11:47,760 --> 00:11:51,840 سرورم سفیر ترکیه یه یادداشت کوبنده برامون فرستاده 142 00:11:51,920 --> 00:11:53,840 اگر به قلمروشون نزدیک بشیم.. 143 00:11:53,920 --> 00:11:57,880 آتش و مرگ و خشم خدا ما رو در بر میگیره بهشون اهمیتی نده. 144 00:12:00,160 --> 00:12:03,600 خاله،مگه مسیحی‌ها نباید وقتی کسی میخواد بهشون آسیبی بزنه بخشنده باشن؟ 145 00:12:03,680 --> 00:12:06,160 مخصوصا وقتی یکی میخواد بکشتشون 146 00:12:06,840 --> 00:12:09,360 سرورم پیتر؟ هنوز مرده‌ای؟ 147 00:12:09,440 --> 00:12:10,880 متاسفم 148 00:12:11,880 --> 00:12:14,760 اومدم بگم که من یه مرد خیلی جذابی رو دیدم 149 00:12:14,840 --> 00:12:17,200 اوه کجا؟ توی حیاط یه گوشه وایستاده بود 150 00:12:17,280 --> 00:12:20,400 اکه هنوز اونجا باشه شاید دزدیده باشنش 151 00:12:20,960 --> 00:12:23,600 همیشه یه مرد جذابی اونجاها هست 152 00:12:23,680 --> 00:12:25,360 چقدر وقت داری؟ 153 00:12:26,520 --> 00:12:28,080 زیاد 154 00:12:33,760 --> 00:12:36,560 _اون که ستوان پاتمکینه _من اول دیدمش 155 00:12:36,680 --> 00:12:40,640 به نظرم داری اکیدا اشتباه میگی. راستی کی امپراتور روسیه‌ست؟ 156 00:12:43,240 --> 00:12:44,880 شما سرورم 157 00:12:48,400 --> 00:12:51,120 باید بریم از نزدیکتر ببینیمش 158 00:12:52,640 --> 00:12:54,800 ستوان پاتمکین 159 00:12:55,880 --> 00:12:57,560 گم شدی؟ 160 00:12:58,680 --> 00:13:01,920 یه بار آره سرورم ولی الان نه 161 00:13:02,000 --> 00:13:04,480 دنبال چی میگردی؟ دفتر نگهبانان کاخ؟ 162 00:13:04,840 --> 00:13:09,960 _ دفتر نگهبانان شبستان؟ _دنبال میکشتم سرورم،شما 163 00:13:11,560 --> 00:13:13,400 خب من اینجام 164 00:13:13,480 --> 00:13:16,360 سرهنگم به من دستور داده تا حضورم رو به دفتر محرمانه‌ی شما اعلام کنم 165 00:13:18,560 --> 00:13:20,600 توماس دیمسدیل رسیده سرورم 166 00:13:21,360 --> 00:13:22,800 باید برم 167 00:13:22,920 --> 00:13:25,880 دیمسدیل همون دکتریه که آبله رو با واکسن درمان میکنه؟ 168 00:13:26,000 --> 00:13:30,440 خب میبینم که از همه چیز هم اطلاع داری بله من دارم فکر میکنم که ازش استفاده کنیم 169 00:13:31,360 --> 00:13:35,280 کار پرخطریه .ولی خب کلا زندگی پرخطره .نه؟ 170 00:13:36,720 --> 00:13:41,080 تا اونجایی که میدونم مدارک دال بر اینه که شما انتخابهای درستی دارین 171 00:13:41,880 --> 00:13:45,720 دوست دارم دوباره باهاتون صحبت کنم ولی الان مثل همیشه سرم شلوغه 172 00:13:47,800 --> 00:13:49,920 کنتس بروس از شما مراقبت میکنه 173 00:13:50,440 --> 00:13:52,000 اطاعت 174 00:14:06,160 --> 00:14:08,920 _ستوان پاتمکین _چی شده؟ 175 00:14:09,000 --> 00:14:10,376 راست میگفتی روز کودتا بود که .. 176 00:14:10,400 --> 00:14:12,080 من رفتم پیش نیروهای ارتش 177 00:14:12,160 --> 00:14:14,840 بعد ستوان خم شد و یه چیزی که من انداخته بودم برش داشت 178 00:14:14,920 --> 00:14:18,240 آره گره‌ی شمشیرت بود ( یه روبان متصل به شمشیر برای بستن دست به آن برای ایمنی ) 179 00:14:18,320 --> 00:14:22,600 آره مشخصه که استعداد خوبی تو بلندکردن چیزا داره 180 00:14:24,680 --> 00:14:26,800 باید برای شام دعوتش کنیم 181 00:14:29,520 --> 00:14:31,280 اعتراضی داری؟ 182 00:14:33,760 --> 00:14:36,120 چطور میتونم؟ ما که ازدواج نکردیم نه؟ 183 00:14:36,200 --> 00:14:39,200 بیا دیگه درموردش صحبت نکنیم به اندازه‌ی کافی درموردش صحبت کردیم 184 00:14:39,280 --> 00:14:41,080 میدونی که غیرممکنه 185 00:14:44,640 --> 00:14:46,320 من ازت درخواست ازدواج نکردم 186 00:14:46,400 --> 00:14:49,600 _پس چی میخوای؟ _به رسمیت شناخته شم 187 00:14:50,680 --> 00:14:52,080 ازم سپاس گزاری شه 188 00:14:53,120 --> 00:14:54,600 برای کاری که برای تو انجام دادیم 189 00:14:56,720 --> 00:14:59,240 _میدونی که برات احترام قائلم _ولی من این احترام رو توی اجتماع میخوام 190 00:14:59,320 --> 00:15:02,720 اجتماع و جمع خصوصی‌مون دو تا چیز کاملا متفاوتن 191 00:15:02,800 --> 00:15:06,120 _ولی زندگی تو توی اجتماع میگذره _آره به لطف تو 192 00:15:16,080 --> 00:15:18,120 قرارمون این نبود 193 00:15:37,240 --> 00:15:40,120 نمیتونم متاسفم فقط نمیتونم 194 00:15:49,360 --> 00:15:50,560 جناب 195 00:16:05,720 --> 00:16:08,760 _برادر بزرگ من چطوره _برات مهمه؟ 196 00:16:09,200 --> 00:16:11,200 نمیتونم یه ذره لحظات عاشقانه داشته باشم؟ 197 00:16:11,280 --> 00:16:12,720 آهان این حرکاتت یعنی عاشقانه؟ 198 00:16:12,800 --> 00:16:15,000 فکر میکنی تو خونمون خیلی گل و بلبله، الکسی؟ 199 00:16:15,320 --> 00:16:17,080 میشه یه دقیقه باهات صحبت کنم؟ 200 00:16:20,440 --> 00:16:22,680 الان میام 201 00:16:30,040 --> 00:16:31,880 اوضاع باهاش چطوره؟ 202 00:16:32,440 --> 00:16:35,520 خب اون جذاب ترین دختری نیست که باهاش ریختم رو هم .. 203 00:16:35,600 --> 00:16:37,080 با اون (ملکه) 204 00:16:37,520 --> 00:16:39,240 به تو ربطی داره؟ 205 00:16:39,320 --> 00:16:42,080 این چیزا سیاسته. تو با رابطتت به اون گند میزنی و یه بلاهایی سر ما میاد 206 00:16:42,160 --> 00:16:44,000 و همه اون زحمتایی که کشیدیم به باد میره 207 00:16:44,080 --> 00:16:46,200 اون هیچ وقت با من ازدواج نمیکنه 208 00:16:46,280 --> 00:16:48,280 باشه؟ خدا میدونه من چقدر تلاش کردم.. 209 00:16:49,240 --> 00:16:54,040 ما اونو به همچین جایگاهی رسوندیم بدون ما و ارتشمون اون هیچی نیست 210 00:16:54,920 --> 00:16:59,000 اون به ما مدیونه گریگوری و خودشم اینو میدونه.پس ازش استفاده کن 211 00:17:02,560 --> 00:17:04,600 مگه مهمه من چی میپوشم؟ 212 00:17:05,280 --> 00:17:08,160 اصلا براش مهم هست که من داره نوزده سالم میشه؟ 213 00:17:09,320 --> 00:17:11,040 به جیزی جز حکومت علاقه ای داره؟ 214 00:17:11,120 --> 00:17:12,776 ایشون خیلی چیزا رو دوست دارن. تعالی و برتری شما رو‌.. 215 00:17:12,800 --> 00:17:14,040 مردای زیادی رو دوست داره 216 00:17:14,120 --> 00:17:17,320 ایشون زن باهوش و مطالعه کرده‌این قربان 217 00:17:17,960 --> 00:17:21,840 همون طور که میدونین وقتی پونزده سالش بود اومد اینجا و به خودش روسی یاد داد از طریق... 218 00:17:21,920 --> 00:17:23,880 از طریق خوابیدن با تعداد زیادی از مردای روسی 219 00:17:24,760 --> 00:17:27,840 آره مطمئنم همینکارو کرده 220 00:17:30,960 --> 00:17:32,480 الان کجاست؟ 221 00:17:34,200 --> 00:17:36,200 احتمالا با ارلوزه 222 00:17:36,840 --> 00:17:39,440 کشتن پدرم اونا رو بهم نزدیک کرده 223 00:17:39,760 --> 00:17:42,400 پدرم رو از تخت پادشاهیش میکشنش پایین بعد اون میشه امپراتور 224 00:17:42,480 --> 00:17:45,320 بعدشم پدرمو میکشن. احتمالا هم به دستور اون 225 00:17:45,600 --> 00:17:49,080 الان هم اگه نمک نشناس باشه میترسه که خودشو بکشن 226 00:17:49,160 --> 00:17:52,680 قربان ما هنوز نمی‌دونیم که ممکنه کسی پدرت رو "کشته" باشه 227 00:17:53,600 --> 00:17:55,640 جایی هست که بتونیم درستش رو بدونیم؟ 228 00:17:56,760 --> 00:18:00,560 احتمالا خودت علت مرگ رو نوشتی خونریزی بواسیر 229 00:18:00,880 --> 00:18:03,320 توده‌ی منجر به مرگ خدایا ازش متنفرم 230 00:18:04,120 --> 00:18:07,680 تو ازش متنفری نیستی اون مادرته .تو دوستش داری 231 00:18:09,440 --> 00:18:12,520 البته بعضی موقعها ازش متنفر میشی.خب این طبیعیه 232 00:18:14,080 --> 00:18:16,240 و یه روزی سربلندش میکنی 233 00:18:17,160 --> 00:18:19,200 هیچ فرمانروایی تا ابد دووم نمیاره 234 00:18:20,640 --> 00:18:21,840 همین زودیا؟ 235 00:18:23,000 --> 00:18:24,200 چقدر زود؟ 236 00:18:26,080 --> 00:18:27,520 مادر 237 00:18:28,440 --> 00:18:29,840 سرورم 238 00:18:30,600 --> 00:18:33,440 این لباست به نظرت برای مراسم رسیدن به سن قانونی مناسبه؟ 239 00:18:33,520 --> 00:18:35,920 _طبق سلیقته‌تون نیست؟ _ناسلامتی داره مرد میشه... 240 00:18:36,000 --> 00:18:38,720 _اگه اجازه بدین... _کارگر آشپزخونه که نیست.. 241 00:18:41,680 --> 00:18:46,280 ببین،من دلم میخواد یه کسی بشی که من بتونم بهش افتخار کنم 242 00:18:50,840 --> 00:18:52,720 متوجهی؟ 243 00:18:55,800 --> 00:18:57,080 اون 244 00:19:20,400 --> 00:19:21,680 اوه 245 00:19:25,040 --> 00:19:27,240 تو به من علاقه‌ای نداری 246 00:19:28,400 --> 00:19:31,160 فکر میکنم الان مقدار زیاد علاقه‌مو نشونت دادم 247 00:19:33,360 --> 00:19:36,600 اوه .دوباره الان علاقه‌مند شدم 248 00:19:38,720 --> 00:19:41,040 اون(ملکه) کسیه که تو میخواییش 249 00:19:41,600 --> 00:19:44,880 تو باهوشی.اونم مردای باهوشو دوست داره 250 00:19:44,960 --> 00:19:47,400 خانم،من فقط یه ستوانم و هیچ اهمیت خاصی هم ندارم 251 00:19:47,480 --> 00:19:51,840 تمام چیزی که من دارم یه خرده آگاهی از آزادی خواهیه و یه مقدار زیادی علاقه. 252 00:19:51,920 --> 00:19:56,240 _و اونم امپراتور روسیه‌ست _دقیقا پس اون کسیه که تو میخوایی 253 00:19:56,720 --> 00:19:59,280 پس از این پایینی ها شروع میکنم 254 00:20:00,120 --> 00:20:02,200 تا به اون بالایی ها برسم 255 00:20:02,280 --> 00:20:06,000 شنیدم اینجوری به نفعمه 256 00:20:12,320 --> 00:20:16,040 من یه دلیلی دارم که میگم تو باید به این مهمونی شام بری 257 00:20:16,120 --> 00:20:17,600 و باید ادای ملکه رو خوب دربیاری 258 00:20:17,680 --> 00:20:20,480 هرچی بیشتر از من خوشش بیاد برای تو بهتره .نه؟ 259 00:20:20,600 --> 00:20:22,560 من چطوری میتونم وارد این قضایا شم و بتونم نظرشو جلب کنم؟ 260 00:20:22,640 --> 00:20:24,480 تو... 261 00:20:26,920 --> 00:20:28,840 از اینجا وارد میشی 262 00:20:32,840 --> 00:20:35,960 چرا پسرم انقدر بی ریخته؟ 263 00:20:36,760 --> 00:20:39,000 به نظرم مشکل از پدرشه 264 00:20:39,080 --> 00:20:42,000 امپراتور پیتر زشت ترین مرد شرق برلین یود 265 00:20:42,120 --> 00:20:45,920 بله و الان هم پاول میخواد امپراتور شه 266 00:20:47,840 --> 00:20:50,880 همون لحظه‌ای که به دنیا اومد مادرشوهرم از من جداش کرد و بردش 267 00:20:50,960 --> 00:20:54,240 منو همین جوری غرق در خون و عرق خودم رهام کرد 268 00:20:54,320 --> 00:20:57,000 از اون موقع دیکه واقعا ...ندیدمش 269 00:20:57,080 --> 00:20:59,640 ستوان پاتمکین، زیرک به نظر میرسی 270 00:20:59,960 --> 00:21:01,920 سعی داری نظر کی رو جلب کنی؟ 271 00:21:02,480 --> 00:21:05,200 _چیزی خاطرتون رو مکدر کرده سرورم؟ _اون که ستوان میروویچه 272 00:21:05,280 --> 00:21:08,200 اون اینجا چیکار میکنه؟ تو میشناسیش؟ 273 00:21:08,280 --> 00:21:11,880 یه مشروب خور و قمار بازه همه جا به همه پول بدهکاره 274 00:21:14,720 --> 00:21:16,480 انگار عجله داشت که بره 275 00:21:17,040 --> 00:21:20,600 ارتش اگر فکر کنه که اونا شما رو در موضع قدرت قرار دادن، میتونه خطرناک باشه سرورم 276 00:21:20,680 --> 00:21:22,520 همیشه فکر میکنن میتونن قدرت رو ازتون پس بگیرن 277 00:21:22,600 --> 00:21:26,920 داری بهشون القا میکنی که سربازا به ایشون خیانت میکنن ، ستوان؟ 278 00:21:27,480 --> 00:21:31,920 دارم میگم که هرکسی ممکنه به راه کج کشیده بشه اون مرد پسر شما رو میشناسه؟ 279 00:21:32,920 --> 00:21:36,560 ببخشید ستوان این به شما ربطی داره؟ 280 00:21:36,640 --> 00:21:39,760 ستوان میروویچ اینجا چیکار میکرد؟ 281 00:21:41,360 --> 00:21:44,240 فکر کنم داشت عبادت میکرد سرورم نمیدونم 282 00:21:44,320 --> 00:21:47,200 به پسرم میگی که بعد از مراسم میخوام باهاش صحبت کنم؟ 283 00:21:51,160 --> 00:21:53,880 خب ستوان ما هم باید عبادت کنیم 284 00:21:53,960 --> 00:21:55,880 بله. همینطوره 285 00:21:59,080 --> 00:22:00,280 جناب 286 00:22:02,400 --> 00:22:07,800 باید حواسمون به ستوان پاتمکین باشه .خطرناکه 287 00:22:09,600 --> 00:22:14,440 پسر هیچ کاری رو از خودش انجام نمیده و کارهای پدر رو میبینه و اونا رو انجام میده 288 00:22:14,960 --> 00:22:20,160 وقتی به محدوده‌ی مردانگی میرسیم به سخنان حکمتانه‌ی پدر گوش میکنیم 289 00:22:20,240 --> 00:22:23,320 و آنچه حقمون هست رو درخواست میکنیم 290 00:22:25,720 --> 00:22:29,920 یک زندگی موفق و آرام سلامت و رستگاری 291 00:22:30,000 --> 00:22:34,440 را به بنده خودت پاول عطا کن پروردگارا 292 00:22:34,560 --> 00:22:37,000 و او را سالیان سال محفوظ نگه دار 293 00:23:13,320 --> 00:23:16,120 اینجا صبر میکنیم تا شب شه 294 00:23:17,440 --> 00:23:19,280 اسلحه‌هاتونو چک کنین 295 00:23:20,920 --> 00:23:23,320 من شونزده سالم بود که منو به عقد پدرت دراوردن 296 00:23:23,400 --> 00:23:26,400 من نمیدونستم زنا و مردا زیر لباساشون با هم یه فرقایی دارن 297 00:23:26,480 --> 00:23:28,600 میفهمی که منظورم چیه؟ 298 00:23:30,360 --> 00:23:34,760 من الان دارم اینا رو میگم چون فکر میکنم که بالغ شدن... 299 00:23:34,840 --> 00:23:36,720 یه تصمیمیه که خودمون میگیریم 300 00:23:36,800 --> 00:23:38,000 آره؟ 301 00:23:39,520 --> 00:23:42,400 شما دوتا..، شما همیشه با همین 302 00:23:43,160 --> 00:23:45,440 دارین یه توطئه‌ای میچینین؟ 303 00:23:48,120 --> 00:23:52,760 _نه نه ما نه... _نه نه نه چی؟ 304 00:23:53,880 --> 00:23:55,280 من ... من 305 00:23:55,360 --> 00:23:58,360 وقتی با هم حرف زدیم به این نتیجه رسیدیم که... 306 00:23:58,440 --> 00:24:00,720 فکر کردیم که... 307 00:24:00,800 --> 00:24:05,040 وقتی پاول به سن قانونی رسید شاید ... 308 00:24:05,800 --> 00:24:07,920 خب ؟ شاید چی؟ 309 00:24:08,480 --> 00:24:10,240 خیلی از مردم تصور میکردن که.. 310 00:24:10,320 --> 00:24:14,760 شما به عنوان نایب السلطنه کشور رو اداره میکنین تا وقتی که پاول به سن قانونی برسه 311 00:24:14,840 --> 00:24:18,040 و بعدش اون.. 312 00:24:20,560 --> 00:24:22,320 خب چی؟ 313 00:24:22,400 --> 00:24:25,720 و بعدش اون مسئولیت‌های بیشتری رو به عهده میگیره سرورم 314 00:24:28,560 --> 00:24:31,280 آدمای زیادی هستن که پادشاهی روسیه رو میخوان 315 00:24:32,200 --> 00:24:33,680 خیلیا در راه رسیدن بهش میمیرن 316 00:24:33,760 --> 00:24:36,040 و خیلیام در راه دووم آوردن بر سر پادشاهی 317 00:24:37,480 --> 00:24:41,160 پاول، آدما در مورد چیزی که هستی بهت دروغ میگن 318 00:24:41,720 --> 00:24:45,320 ولی یادت باشه ،تو پسر پیتر سوم هستی 319 00:24:45,400 --> 00:24:47,840 تو وارث پادشاهی روسیه هستی 320 00:24:49,840 --> 00:24:52,840 یه روزی.هیچ وقت یادت نره 321 00:24:54,680 --> 00:24:58,640 و حالا که به سن قانونی رسیدی باید ازدواج کنی 322 00:25:01,240 --> 00:25:02,760 بله مادر 323 00:25:03,360 --> 00:25:06,520 حالا برو و به زنای خوشگل فکر کن 324 00:25:13,440 --> 00:25:15,440 اون با ارتش صحبت کرده؟ 325 00:25:16,280 --> 00:25:18,576 چقدر در مورد ماجرای شلیسلبورگ میدونه؟ 326 00:25:18,600 --> 00:25:22,440 _هیچی. قسم میخورم سرورم _دیگه هیچ وقت از سربلندی حرف نزن 327 00:25:23,120 --> 00:25:26,040 یا در مورد تقسیم قدرت هم حرفی نزن.فهمیدی؟ 328 00:25:26,800 --> 00:25:27,960 بله سرورم 329 00:25:31,200 --> 00:25:34,480 من فقط میخوام پسرتون یه سری مسئولیت داشته باشه سرورم 330 00:25:35,720 --> 00:25:37,760 من همیشه به شما وفادار بودم 331 00:25:37,840 --> 00:25:40,320 حتی وقتی که پدرش رو از پادشاهی خلع کردیم 332 00:25:41,080 --> 00:25:42,640 همیشه به شما وفادار بودم 333 00:25:44,160 --> 00:25:47,040 میخوام در بیاری ببینی داره تو شلیسلبورگ چی میگذره و بهم بگی 334 00:25:47,120 --> 00:25:49,400 میخوام در مورد این میروویچ هم اطلاعات در بیاری 335 00:25:50,680 --> 00:25:54,400 واسه این تو رو استخدام نکردم که تو سر پسرم توهمات بپرورونی 336 00:25:55,120 --> 00:25:58,280 بلکه واسه این استخدامت کردم تا در برابر دشمنام از من محافظت کنی . و تعداد دشمنام هم خیلی زیاده 337 00:26:00,320 --> 00:26:01,400 نزدیک وایستا 338 00:26:05,240 --> 00:26:06,320 ساکت باش 339 00:26:32,400 --> 00:26:33,480 پس.. 340 00:26:36,640 --> 00:26:41,840 به سلامتی تولد پسرم به امید خردورزیش 341 00:26:43,120 --> 00:26:45,480 _به سلامتی پاول _به سلامتی پاول 342 00:26:48,320 --> 00:26:51,120 و شاید متوجه شده باشین که یه صندلی خالی اینجا هست 343 00:26:51,200 --> 00:26:55,320 من از یکی از باهوش ترین و بهترین مردهای جوانمون دعوت کردم 344 00:26:55,400 --> 00:26:57,200 ولی اون دیر کرده 345 00:27:04,920 --> 00:27:06,560 نوش جان 346 00:27:20,840 --> 00:27:23,960 ستوان پاتمکین.بالاخره! 347 00:27:25,160 --> 00:27:27,400 ببخشید دیر کردم سرورم 348 00:27:27,760 --> 00:27:30,600 خب زیبا به نظر میرسی 349 00:27:30,680 --> 00:27:32,760 دارم از پیش یکی از زیباترین زنایی که تا حالا دیدم میام 350 00:27:32,800 --> 00:27:34,560 و ممنون از تمجیدتون 351 00:27:37,640 --> 00:27:39,120 نه نه 352 00:27:39,240 --> 00:27:43,040 قبل از اینکه بشینین همه باید یه چیز سرگرم کننده بگن 353 00:27:43,120 --> 00:27:46,680 و ما شنیدیم که شما خیلی حرفای جالبی میزنین 354 00:27:47,080 --> 00:27:50,240 تو این جمع برجسته چی باید بگم که باعث خندشون بشه؟ 355 00:27:51,920 --> 00:27:54,480 "وقتی اولین بار به این کشور اومدم" 356 00:27:54,560 --> 00:27:56,840 "خیلی خیلی وقت پیش،هیچی درموردش نمیدونستم " 357 00:27:56,920 --> 00:28:01,040 "ولی عاشق مردمش شدم، عاشق اشتیاقشون" 358 00:28:01,120 --> 00:28:04,560 "ذاشتون و روح شکست ناپذیرشون" 359 00:28:04,640 --> 00:28:09,280 و این کشور باید تغییر کنه برده داری دیگه باید از رسم و رسوم روشیه برداشته شه 360 00:28:10,160 --> 00:28:13,800 "فقط اینجوری روسیه شما، روسیه‌ی من" 361 00:28:13,880 --> 00:28:20,840 روسیه‌ی ما به درستی و ابدی بزرگ خواهد بود 362 00:28:34,120 --> 00:28:35,480 داستان زنان در تاریخ، 363 00:28:35,600 --> 00:28:39,000 داستان بدترین ستم‌ها در جهانه. داستان غلبه ضعیف بر قدرتمند 364 00:28:39,080 --> 00:28:43,280 ستوان ولی در آخر این قدرتمندها هستن که حرف آخرو میزنن .نه؟ 365 00:28:43,360 --> 00:28:47,240 _مگه مردها جهان رو اداره نمیکنن؟ _عذر میخوام کنت ارلو؟ 366 00:28:47,600 --> 00:28:50,360 من باور دارم که همه‌ی ما اینجا در روسیه از یک زن اطاعت میکنیم 367 00:28:55,480 --> 00:28:56,480 آتش 368 00:29:06,680 --> 00:29:09,880 هیچکس سر میز من به خاطر شوخی کردن مجازات نمیشه 369 00:29:09,960 --> 00:29:12,600 تنها چیزایی که جرم محسوب میشن :یکیشون حماقته 370 00:29:13,120 --> 00:29:15,080 با سر صدا خوردن چیزاست 371 00:29:15,160 --> 00:29:17,040 و خمیازه کشیدن 372 00:29:21,000 --> 00:29:22,480 گریگوری 373 00:29:23,160 --> 00:29:26,560 (ملکه) داره سر به سرت میذاره و همینطور اون 374 00:29:30,880 --> 00:29:33,840 میدونی اون کیه!آزادش کن 375 00:29:35,880 --> 00:29:41,560 فرمانروا...فرمانروای روسیه من فرمانروای روسیه هستم 376 00:29:41,640 --> 00:29:44,760 آزاداش کن .آزادش کن 377 00:29:44,880 --> 00:29:47,240 _دستور دستوره ستوان _نه ... نه 378 00:29:52,840 --> 00:29:57,160 اون ایوان شیشم بود فرمانروای بر حق روسیه 379 00:29:58,000 --> 00:30:00,480 من دستورامو از امپراتور کاترین میگیرم 380 00:30:02,840 --> 00:30:05,440 کاترین یه غاصبه 381 00:30:07,880 --> 00:30:09,080 پس.. 382 00:30:10,360 --> 00:30:12,160 تو این پسررو دوست داری 383 00:30:12,480 --> 00:30:14,920 این حرفت یعنی چی؟ 384 00:30:15,640 --> 00:30:18,040 تو قشنگ با رفتارت اینو ثابت کردی 385 00:30:18,120 --> 00:30:21,280 من دلم میخواد با هرکس که دلم میخواد و هرجوری که میخوام صحبت کنم 386 00:30:23,560 --> 00:30:25,600 میدونی تو دستام چی دارم؟؟ 387 00:30:26,120 --> 00:30:28,040 قدرت مطلق 388 00:30:28,400 --> 00:30:31,520 اصلا میدونی این یعنی چی؟ 389 00:30:31,680 --> 00:30:32,880 خب.. 390 00:30:33,800 --> 00:30:35,640 اصلا هیچ معنی‌ای نداره 391 00:30:36,920 --> 00:30:41,200 سرورم میشه یادآور بشم خدمتتون که وقتی ما شما رو به پادشاهی رسوندیم... 392 00:30:41,320 --> 00:30:44,960 لطفا مواظب حرف زدنت باش گریگوری 393 00:30:45,760 --> 00:30:49,280 میدونی که من الان کی‌ام؟ یادت که نرفته؟ 394 00:30:50,080 --> 00:30:51,920 اگه درست رفتار نکنی به خطر میفتی 395 00:30:53,520 --> 00:30:55,880 ما شوهرتو کشتیم 396 00:30:57,960 --> 00:31:01,960 من میدونم کی شوهرمو کشت دقیقا میدونم 397 00:31:02,040 --> 00:31:04,440 و دست نوشته‌ی برادرت رو که حاوی این اطلاعاته رو دارم 398 00:31:04,520 --> 00:31:06,360 هی میخوای اونو به من یادآوری کنی و برعلیه‌م استفاده کنی؟ 399 00:31:06,720 --> 00:31:09,440 هنوز این کار رو میکنی؟ 400 00:31:10,000 --> 00:31:14,720 چون تو میشینی همه چیو میبینی و بعدا برعلیه مردم اون جیزایی که دیدی رو استفاده میکنی 401 00:31:15,240 --> 00:31:18,920 هرکاری من میکنم اشتباهه نه؟ 402 00:31:20,200 --> 00:31:21,440 خب خمیازه کشیدم که کشیدم 403 00:31:21,520 --> 00:31:27,280 بعضی موقعا شام خوردن با تو دیوونه کننده‌ست 404 00:31:32,120 --> 00:31:34,360 دیگه دوستات دارن از دور و برت میرن 405 00:31:48,640 --> 00:31:50,760 داری در مورد چی فکر میکنی 406 00:31:51,320 --> 00:31:52,520 خیارشور 407 00:31:54,560 --> 00:31:58,640 روسیه‌ای ها موقع عشق بازی کردن به چی فکر میکنن؟ البته که خیارشور 408 00:31:58,720 --> 00:32:02,920 جدی میگم ستوان 409 00:32:03,000 --> 00:32:05,240 جدا داری به چی فکر میکنی؟ 410 00:32:06,000 --> 00:32:09,280 دارم به اون فکر میکنم به امپراتور 411 00:32:10,440 --> 00:32:13,520 من از در خدمت او بودن لذت میبرم 412 00:32:13,600 --> 00:32:16,280 اینکه ایشون قدرتمندترین زن جهان هستن 413 00:32:16,360 --> 00:32:18,480 اصلا اتفاقی نیست 414 00:32:19,120 --> 00:32:20,400 بله 415 00:32:22,960 --> 00:32:25,840 دنبال کنتس بروس میگردین سرورم؟ 416 00:32:25,920 --> 00:32:30,840 بله بله ولی الان بهتره که مزاحمش نشم 417 00:32:31,400 --> 00:32:33,800 مگر اینکه تو این جور چیزا رو دوست داشته باشی 418 00:32:33,880 --> 00:32:36,176 من یه زن متاهلم سرورم . من از این کارا.... 419 00:32:36,200 --> 00:32:39,360 بهشون میگی ایشون و ستوان پاتمکین.. 420 00:32:39,440 --> 00:32:42,240 برای پاسور بازی فرداشب دعوتن؟ 421 00:32:42,320 --> 00:32:46,600 ستوان خیلی قشنگ ادای منو دراورد 422 00:32:46,720 --> 00:32:48,600 بله سرورم 423 00:33:03,800 --> 00:33:06,600 اونا میخواستن که شما ببینین که کار انجام شده سرورم 424 00:33:11,200 --> 00:33:13,520 خشونت زننده‌ست 425 00:33:17,680 --> 00:33:20,880 _هیچکس دیگه‌ای نمیدونه _میروویچ تحت حفاظته 426 00:33:23,280 --> 00:33:26,120 اون میدونست که سربازا دستور داشتن که ایوان رو بکشن 427 00:33:27,880 --> 00:33:32,640 متاسفم ولی الان دیگه همه فکر میکنن که دستور از طرف شما بوده 428 00:33:38,000 --> 00:33:40,960 هرکس که مدعی سلطنته برای من خطر محسوب میشه 429 00:33:41,040 --> 00:33:45,200 حتی این..موجود بدبخت 430 00:33:47,440 --> 00:33:50,080 _حتی... _پسرتون ،سرورم؟ 431 00:33:51,480 --> 00:33:53,520 پاول به راحتی سر به راه میشه 432 00:33:54,480 --> 00:33:56,680 آدم‌های بی پروا تو روسیه زیاد هستن 433 00:33:56,760 --> 00:33:59,120 خوشبختانه منم یکی از اونام 434 00:34:00,040 --> 00:34:01,560 همونطور که خودت میدونی 435 00:34:06,520 --> 00:34:10,160 میتونیم به میروویچ پیشنهاد کنیم که تا دم اعدام میبریمش ولی لحظه‌‌ی آخر میبخشیمش 436 00:34:10,240 --> 00:34:12,120 به شرطی که هیچی 437 00:34:12,200 --> 00:34:13,760 در مورد مرگ این آقا نگه 438 00:34:13,840 --> 00:34:17,360 ما؟ منظورت اینه که من بهش پیشنهاد بدم دیگه؟ 439 00:34:17,920 --> 00:34:19,920 خیلی مهمه که ثبات و استحکام خودتونو نشون بدید 440 00:34:20,000 --> 00:34:21,600 یه اعدام در ملا عام این کارو انحام میده 441 00:34:21,680 --> 00:34:25,640 ولی من میدونم که شما دلتون میخواد که بخشنده باشین 442 00:34:26,280 --> 00:34:29,120 نه همیشه . از اون دختری که موهامو درست میکنه بپرس که چیکارا که نکردم 443 00:34:29,640 --> 00:34:32,200 نشون دادن رحم و مروت میتونه شما رو محوب کنه سرورم 444 00:34:33,000 --> 00:34:34,200 آره 445 00:34:34,920 --> 00:34:38,560 من دلم میخواد بخشنده باشم 446 00:34:39,360 --> 00:34:43,280 امیدوارم تا الان متوجه شده باشم که ذهنتون چجوری کار میکنه سرورم 447 00:34:43,360 --> 00:34:44,760 خیلی از مردمم متوجه شدن 448 00:34:45,720 --> 00:34:47,840 پولاتونو بذارین زمین آقایون 449 00:34:48,600 --> 00:34:51,280 شرط ببندین .سریع 450 00:34:52,600 --> 00:34:54,880 _همتون میبازین _اینم از این 451 00:34:54,960 --> 00:34:57,440 به نظر میاد امروزه همه از همه چیز اطلاع دارن 452 00:34:58,440 --> 00:35:02,200 اسقف اعظم یه جورایی در مورد مرگ زندانی شماره یک فهمیده 453 00:35:02,720 --> 00:35:04,400 اگه حرفی بزنه.... 454 00:35:04,480 --> 00:35:06,720 قبل از اینکه کاری کنه فرستادمش بره 455 00:35:07,760 --> 00:35:10,840 فکر میکنم بهترین نظریه رو انگلیسی‌ها تو قرن شونزدهم داشتن 456 00:35:11,240 --> 00:35:14,160 هم زمان هم از روحانیت و هم از اشرافیان خلاص شو 457 00:35:14,240 --> 00:35:17,680 خب ستوان باید بگم که علاوه بر خوش قیافه بودنتون باهوش هم هستین 458 00:35:18,120 --> 00:35:19,720 خیلی خوش شانسم که تو رو پیدا کردم 459 00:35:19,800 --> 00:35:23,440 اونایی که در موضع قدرت هستن باید دست به جنایت بزنن 460 00:35:27,800 --> 00:35:31,320 "مگه یه قلمرو پادشاهی چیزی جز سرقت و غارتگریه؟" 461 00:35:32,600 --> 00:35:33,800 جمله از سنت آگوستین؟ 462 00:35:36,040 --> 00:35:38,040 ایشونم اهل مطالعه هستن 463 00:35:39,560 --> 00:35:42,680 شما برای ایشون حاضری بجنگی؟ 464 00:35:42,960 --> 00:35:45,520 و فقط جملات نقض تحویلشون ندی؟ 465 00:35:45,600 --> 00:35:48,680 جنگ با ترک‌ها نزدیک نیست؟ 466 00:35:49,560 --> 00:35:54,720 _حاضری برای ایشون بجنگی؟ _تا پای جانم میجنگم سرورم 467 00:35:56,640 --> 00:35:59,560 میتونم یه پیشنهاد در مورد میروویچ ..... 468 00:35:59,640 --> 00:36:00,880 نه 469 00:36:00,960 --> 00:36:03,960 لطفا ما رو تنها بذار گریگوری بقیتون هم میتونین برین 470 00:36:04,040 --> 00:36:07,040 میخوام با ستوان پاتمکین تنها صحبت کنم 471 00:36:13,600 --> 00:36:14,920 لطفا.. 472 00:36:31,880 --> 00:36:33,480 _به من بگو... _در مورد؟ 473 00:36:33,560 --> 00:36:36,680 میروویچ.نظرت قبلا در موردش خیلی دقیق بود 474 00:36:36,760 --> 00:36:39,240 یه کار خیلی احمقانه انجام داده 475 00:36:39,320 --> 00:36:42,000 من چیزی در موردش نمیدونم سرورم 476 00:36:42,080 --> 00:36:44,480 اسمش هم تو صحبتام نمیارم 477 00:36:45,600 --> 00:36:47,760 خوشم اومد ازت ستوان 478 00:36:49,680 --> 00:36:53,240 پنین پیشنهاد داده ببخشیمش البته این نظر وزیره .نه من 479 00:36:53,320 --> 00:36:55,000 چرا باید همچین کاری بکنه؟ 480 00:36:55,760 --> 00:36:57,680 خب خطر اینجاست که.. 481 00:36:57,760 --> 00:37:01,040 یه مردی که قراره بمیره هرچی دلش بخواد میتونه بگه 482 00:37:01,440 --> 00:37:04,840 میتونه پای چوبه دار همه رو متهم کنه 483 00:37:04,920 --> 00:37:08,880 پس... آقای پنین بهش گفته که.. 484 00:37:08,960 --> 00:37:13,240 لحظه‌ی آخر میبخشیمت تا سکوت کنه و چیزی نگه؟ 485 00:37:14,400 --> 00:37:17,440 _ولی اگه ببخشتش و بعدش ... _آفرین ستوان.. 486 00:37:17,520 --> 00:37:20,960 اگه در هر صورت میروویچ زنده بمونه همیشه یه خطر محسوب میشه 487 00:37:22,000 --> 00:37:26,960 و بعد همیشه دشمناتون ازش سواستفاده میکنن تا سلطنت رو از شما بگیرن 488 00:37:27,040 --> 00:37:28,240 دقیقا 489 00:37:29,000 --> 00:37:34,440 من به وزیر مشکوکم که یهویی دلش میخواد من رحم و مروت نشون بدم 490 00:37:35,280 --> 00:37:39,240 واقعیت اینه که دایره کسایی که بهشون اعتماد دارم داره کوچیک و کوچیکتر میشه 491 00:37:41,160 --> 00:37:42,800 میدونی ... 492 00:37:43,720 --> 00:37:46,080 من تا حالا جمله‌ی مرگ رو به زبونم هم نیوردم 493 00:37:46,560 --> 00:37:49,920 همیشه دلم میخواست یه فرمانروای آزادی خواه بخشنده باشم 494 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 باید تصمیم سختی باشه 495 00:37:53,520 --> 00:37:57,160 ولی در آخر این شمایین که تصمیم میگیرین 496 00:38:03,880 --> 00:38:06,040 _پاتمکین _بله قربان 497 00:38:06,120 --> 00:38:07,560 مرد بزرگ 498 00:38:10,080 --> 00:38:14,000 شنیدم موفقیت تو دربار سریع‌ترین راه شکسته 499 00:38:14,560 --> 00:38:16,840 شنیدم بیلیارد بازی میکنی 500 00:38:16,920 --> 00:38:19,640 _خیلی بد _پس بیا بازی کنیم ما یه پولی به جیب بزنیم 501 00:38:32,720 --> 00:38:35,880 شرط سر هزار تا اگه تو ببری 502 00:38:36,720 --> 00:38:39,880 هزارتا رو الان بهم بده 503 00:38:40,320 --> 00:38:42,880 اگه نتونستم پولتو به علاوه هزارتای دیگه بهت برمیگردونم 504 00:38:42,960 --> 00:38:46,480 اگه برنده شدم که تو پنج هزار تا بده بهم 505 00:38:49,440 --> 00:38:51,080 چیش خنده داره؟ 506 00:38:53,200 --> 00:38:55,120 براتون خنده دار بود حرفم؟ 507 00:38:58,800 --> 00:39:01,840 فکر میکنین من کیم؟ 508 00:39:02,200 --> 00:39:06,640 یه مرد جوان بلند پرواز که اومده دربار به امید پول در آوردن؟ 509 00:39:07,040 --> 00:39:11,120 دروغ بگه و گول بزنه تا بتونه به قدرت برسه؟ 510 00:39:18,920 --> 00:39:20,600 بله ..بله 511 00:39:20,680 --> 00:39:24,120 فکر میکنین من میخوام مثل شماها باشم؟ 512 00:39:24,200 --> 00:39:26,400 مثل چوب پوسیده؟ 513 00:39:29,400 --> 00:39:32,040 خب اینم از این .پنج هزارتا باید بهم بدی 514 00:39:32,120 --> 00:39:34,320 اگر سر قولتون موندید... 515 00:39:57,440 --> 00:40:00,560 پسرا پسرا.. 516 00:40:16,040 --> 00:40:17,680 گمشو 517 00:40:20,640 --> 00:40:23,400 تو بودی تو این حرومزاده رو کشتی 518 00:40:23,480 --> 00:40:25,920 _بهتره بمیره _گمشو 519 00:40:36,600 --> 00:40:40,440 شما جفتتون با هم امپراتور پیتر رو کشتین یا فقط تو بودی الکسی؟ 520 00:40:47,920 --> 00:40:51,360 خیلی خب بسه 521 00:40:52,480 --> 00:40:55,840 _خائن رو بکشین _تیکه تیکه‌ش کنین 522 00:40:58,280 --> 00:41:00,560 چه جمعیت پرشوریه سرورم 523 00:41:00,640 --> 00:41:03,520 بله بله 524 00:41:10,480 --> 00:41:13,280 دوستمون زیاد نگران نیست.نه؟ 525 00:41:14,000 --> 00:41:15,360 نه 526 00:41:20,000 --> 00:41:24,160 خوشحالم که شما مناسب دیدین که ببخشینش 527 00:41:25,040 --> 00:41:27,680 من گفتم همچین کاری میکنم؟ 528 00:41:28,960 --> 00:41:34,000 به لطف خدا خدا ملکه،کاترین دوم 529 00:41:34,080 --> 00:41:38,480 امپراتور و حاکم مطلق روسیه 530 00:41:39,040 --> 00:41:46,000 ایشون توطئه‌ای رو مبنی بر، قرار دادن شخصی نا‌ حق بر پادشاهی، برملا کردن 531 00:41:46,360 --> 00:41:49,960 و هیچ شکی در حکم نیست: 532 00:41:50,040 --> 00:41:54,320 اشد مجازات برای این جرم کثیف 533 00:41:54,400 --> 00:41:57,280 دارین اشتباه میکنین به من گفتن که بخشیده میشم 534 00:41:57,360 --> 00:42:00,760 دارین اشتباه میکنین به من گفتن که بخشیده میشم 535 00:42:00,840 --> 00:42:05,440 اون امپراتور واقعی‌مونو کشت همتون میدونین که اون اینکارو کرد 536 00:42:05,560 --> 00:42:07,360 خائن رو بکشین 537 00:42:08,640 --> 00:42:10,520 دوباره 538 00:42:16,040 --> 00:42:19,160 چیکار کردی من خودم باهاش صحبت کردم... 539 00:42:19,240 --> 00:42:21,520 من هیچی بهش نگفتم 540 00:42:51,440 --> 00:42:55,120 _چیکار داری میکنی _مشخص نیست؟ دارم می نویسم 541 00:42:56,280 --> 00:42:57,680 چی؟ 542 00:42:58,720 --> 00:43:01,400 یه سری نظریه در مورد اینکه همه در برابر قانون مساویند 543 00:43:01,480 --> 00:43:03,680 البته فعلا در حد نظریه‌‌ست 544 00:43:06,240 --> 00:43:08,640 احساس میکنم یه چیزی.. 545 00:43:09,680 --> 00:43:11,240 بین ما تغییر کرده 546 00:43:12,040 --> 00:43:13,560 من همیشه دوستت خواهم داشت 547 00:43:21,480 --> 00:43:23,080 ولی دیگه همه چیز بین ما تموم شده 548 00:43:24,960 --> 00:43:26,160 چرا؟ 549 00:43:27,240 --> 00:43:29,280 چون دیکه عشق من از سرت افتاده 550 00:43:29,360 --> 00:43:31,720 و شجاعت اینو نداری که بهم بگی 551 00:43:32,400 --> 00:43:35,120 من از همه‌ی خراب کاریات با دخترا خبر دارم 552 00:43:35,240 --> 00:43:37,480 اصلا دلم نمیخواد در موردش نظری بدم 553 00:43:38,040 --> 00:43:40,120 چون هنوز برام مهمی 554 00:43:42,640 --> 00:43:45,480 ولی تو یه چیزی میخوای که من نمیتونم بهت بدم 555 00:43:46,080 --> 00:43:48,160 تو قدرت میخوای 556 00:43:52,320 --> 00:43:56,000 این کبودیه روی صورتت؟ داشتی دعوا میکردی؟ 557 00:43:57,120 --> 00:44:01,360 این لباس مزخرف به سینه‌هام فشار میاره 558 00:44:15,120 --> 00:44:17,000 من نمیتونم برم مجلس رقص 559 00:44:20,040 --> 00:44:22,920 سرورم چه پر شکوه به نظر میرسین 560 00:44:24,920 --> 00:44:26,920 سرورم از دیدنتون خوشحالم 561 00:44:27,000 --> 00:44:30,520 وزیر سمت راسته و پسرتونم اینجاست 562 00:44:31,280 --> 00:44:34,920 سرورم هیچ لباسی به من نمیاد 563 00:44:37,200 --> 00:44:39,120 چطوره لباسامون سرورم؟ 564 00:44:41,360 --> 00:44:45,000 فکر میکنم یکیتون شبیه همجنسبازا شدین ولی مطمئن نیستم کدوم 565 00:44:45,080 --> 00:44:47,280 دنبال پاتمکین میکردم 566 00:44:50,600 --> 00:44:52,360 اینور خیلی قرمز شده 567 00:44:53,080 --> 00:44:55,680 ابن چینای لباست درست واینستاده 568 00:45:07,200 --> 00:45:08,960 نمیتونم بذارم منو اینجوری ببینه 569 00:45:09,040 --> 00:45:10,600 خب 570 00:45:12,120 --> 00:45:15,080 احساس میکنم یقه‌ت زیادی پایینه 571 00:45:22,720 --> 00:45:24,600 اینجوری.. 572 00:45:25,400 --> 00:45:26,800 ای بیچاره 573 00:45:28,280 --> 00:45:30,720 تو واقعا عاشقشی .نه؟ 574 00:45:34,120 --> 00:45:37,680 من یه زنم خاله و حامله‌م 575 00:45:37,760 --> 00:45:40,000 چطور ممکنه؟ 576 00:45:40,880 --> 00:45:43,320 این دیوونه رو رد کن بره 577 00:45:43,760 --> 00:45:46,200 جک هاش خیلی مسخره و لوسن 578 00:45:46,280 --> 00:45:49,560 خاله جان هرموقع بخوایین میتونم سرمو تقدیمتون کنم 579 00:45:49,640 --> 00:45:54,960 من یه سر یدکی واسه خودم دارم ایناها 580 00:45:56,760 --> 00:46:01,360 از شوخی هات خوشش نیومد ای عوضی؟ 581 00:46:12,320 --> 00:46:14,280 من وبکتور هنریچ امانوئلم 582 00:46:14,360 --> 00:46:16,920 من کنت هس دارماستت هستم سرورم 583 00:46:17,000 --> 00:46:19,520 شنیدم دارین دنبال یه زن براس شاهزاده پاول میگردین 584 00:46:19,600 --> 00:46:21,696 من سه تا دختر دارم بله خیلی جذابن 585 00:46:21,720 --> 00:46:24,360 _ایشون همسرمن _خانوما 586 00:46:26,400 --> 00:46:28,280 ستوان پاتمکین 587 00:46:34,640 --> 00:46:36,800 باید میکشتمش 588 00:46:41,720 --> 00:46:44,160 نیمخوام ازت بپرسم کی اینکارو باهات کرده 589 00:46:45,720 --> 00:46:48,400 و بیا به انتقام فکر نکنیم 590 00:46:50,200 --> 00:46:51,400 فعلا 591 00:46:59,000 --> 00:47:02,320 ما با هم میتونیم کارای بزرگی انجام بدیم 592 00:47:02,400 --> 00:47:06,040 و نگران نباش بالاخره روز تو هم فرا میرسه 593 00:47:06,880 --> 00:47:08,720 و اونا هم مجازات کارشونو می بینن 594 00:47:10,400 --> 00:47:12,400 و تو شکوفا خواهی شد 595 00:47:14,120 --> 00:47:17,880 ولی نه فعلا چون ترکا میخوان باهامون بجنگن 596 00:47:19,520 --> 00:47:23,040 و ما به مردایی مثل تو نیاز داریم 597 00:47:26,160 --> 00:47:28,960 و حالا بیایین به افتخار اتفاقات جدید جشن بگیریم 598 00:47:36,200 --> 00:47:38,920 یه آهنگ روسی میخوام 599 00:47:38,920 --> 00:48:38,920 ترجمه از تیم گپ فیلم www.Gapfilm.ir translated by zahragolshenas