1 00:00:21,708 --> 00:00:25,833 SHOWBOX presents 2 00:00:39,708 --> 00:00:43,750 a DOODOONG PICTURES production 3 00:01:05,583 --> 00:01:08,250 "2008" 4 00:01:11,042 --> 00:01:14,083 Seen the news? Is it real? 5 00:01:14,167 --> 00:01:16,333 If it's fucking true, I'm so dead. 6 00:01:16,750 --> 00:01:19,332 What did Tee-dong say? 7 00:01:19,333 --> 00:01:20,583 Let's go talk to him. 8 00:01:24,833 --> 00:01:25,917 Let's eat. 9 00:01:27,917 --> 00:01:29,292 What's going on? 10 00:01:31,083 --> 00:01:33,333 Tae-dong, what happened? 11 00:01:33,833 --> 00:01:34,792 What do you mean? 12 00:01:35,083 --> 00:01:37,458 You idiot, it was a scam! 13 00:01:41,500 --> 00:01:44,333 "Tree of Life Church" 14 00:01:46,333 --> 00:01:48,207 What is going on? Please calm down. 15 00:01:48,208 --> 00:01:51,500 Tell me what's going on! I didn't know either! 16 00:01:53,417 --> 00:01:56,042 Tell me it's not real. 17 00:01:56,542 --> 00:01:58,000 It's all over! 18 00:01:58,833 --> 00:02:01,292 Where is Jang Doo-chil? Where's my money? 19 00:02:01,375 --> 00:02:04,792 He fled with my money too! I'm so fucked! 20 00:02:05,167 --> 00:02:08,375 Wait, so we can't get our money back? 21 00:02:08,500 --> 00:02:10,207 Let's drop it. No more. 22 00:02:10,208 --> 00:02:11,458 What? 23 00:02:12,792 --> 00:02:14,042 Honey wake up! 24 00:02:16,167 --> 00:02:18,832 Asshole, you vouched for him! 25 00:02:18,833 --> 00:02:20,250 Are you on his side? 26 00:02:20,458 --> 00:02:22,832 We're dead without that money! 27 00:02:22,833 --> 00:02:25,957 Give our money back! Tae-dong! 28 00:02:25,958 --> 00:02:27,833 Let go of him! 29 00:02:29,875 --> 00:02:32,707 You okay? Are you hurt? 30 00:02:32,708 --> 00:02:33,833 Ma... 31 00:02:34,833 --> 00:02:37,250 How could you do this to him? 32 00:02:37,417 --> 00:02:40,792 Aunt, we're all broke! 33 00:02:40,875 --> 00:02:43,000 Tae-dong said it was our last chance! 34 00:02:43,542 --> 00:02:45,792 Tae-dong even put 35 00:02:47,167 --> 00:02:49,625 the death benefit of his father! 36 00:02:49,917 --> 00:02:51,125 What? 37 00:02:52,875 --> 00:02:55,625 Bro... Uncle... 38 00:02:59,958 --> 00:03:01,208 I'm sorry. 39 00:03:02,417 --> 00:03:03,750 No! 40 00:03:14,458 --> 00:03:17,917 A man jumped to his death in Youngcheon last night. 41 00:03:18,125 --> 00:03:22,417 He was a victim of the biggest Ponzi scheme in history. 42 00:03:22,750 --> 00:03:27,541 Police estimates the victims from 25 multi-phase firms Jang founded 43 00:03:27,542 --> 00:03:30,207 are over thirty thousand 44 00:03:30,208 --> 00:03:33,708 and resulted in more than 10 suicides so far. 45 00:03:33,917 --> 00:03:35,375 Kim In-Jung reports. 46 00:03:37,083 --> 00:03:38,500 Stop there, you son of a bitch! 47 00:03:40,083 --> 00:03:41,292 I said stop! 48 00:03:42,083 --> 00:03:43,207 You're so dead! 49 00:03:43,208 --> 00:03:44,333 YOU jerk! 50 00:03:50,458 --> 00:03:51,875 Just stop! 51 00:03:53,208 --> 00:03:54,542 You bastard! 52 00:04:39,250 --> 00:04:41,208 Fucking asshole! 53 00:04:43,833 --> 00:04:45,417 The one with the hat! 54 00:04:48,958 --> 00:04:51,249 "Where is Jang Doo-chil" 55 00:04:51,250 --> 00:04:52,250 "who stole $4B?" 56 00:05:04,542 --> 00:05:06,000 You prick! Shhh! 57 00:05:06,042 --> 00:05:08,917 That fucking rat! Look over there. 58 00:05:09,792 --> 00:05:12,000 I'll kill him! 59 00:05:13,042 --> 00:05:14,500 That was close. 60 00:05:19,625 --> 00:05:21,208 How the hell did they find out? 61 00:05:21,417 --> 00:05:25,041 It's all over, once you're caught. 62 00:05:25,042 --> 00:05:27,041 Then I won't get caught. 63 00:05:27,042 --> 00:05:29,624 They can't turn me in since they're fences. 64 00:05:29,625 --> 00:05:32,250 Not a shred of business ethics. 65 00:05:36,417 --> 00:05:37,583 Ta-da! 66 00:05:38,125 --> 00:05:39,083 One for you. 67 00:05:39,084 --> 00:05:40,583 One is real and the other is fake. 68 00:05:41,000 --> 00:05:42,875 Right one. Sure? 69 00:05:47,792 --> 00:05:49,542 You're still good. 70 00:05:50,125 --> 00:05:51,000 Mr. Night Fog! 71 00:05:51,875 --> 00:05:53,041 Nice. 72 00:05:53,042 --> 00:05:54,083 You're good. 73 00:05:55,167 --> 00:05:58,083 I'll be a good son and take the fake one. 74 00:05:58,708 --> 00:06:00,500 Like hell you are. 75 00:06:03,917 --> 00:06:05,708 It's quite nice for a fake. 76 00:06:07,500 --> 00:06:08,958 What are you hiding? 77 00:06:09,958 --> 00:06:12,208 Jang Doo-chil? Give it to me! 78 00:06:12,292 --> 00:06:14,958 You said you're retired. 79 00:06:15,583 --> 00:06:16,917 This is my last job. 80 00:06:20,875 --> 00:06:21,957 Look at his face! 81 00:06:21,958 --> 00:06:24,875 He's got the slanted eyes of a crook. 82 00:06:24,917 --> 00:06:28,542 How did everyone trust him with their money, no doubts? 83 00:06:28,792 --> 00:06:30,542 They doubted a thousand times. 84 00:06:31,292 --> 00:06:33,292 That's why they get conned. 85 00:06:35,083 --> 00:06:38,542 Doubts become assurance once it's dispelled. 86 00:06:41,958 --> 00:06:45,292 I'll be late. Don't wait up. 87 00:06:46,000 --> 00:06:47,708 Dad, should I tag along? 88 00:06:49,167 --> 00:06:50,500 No, kiddo. 89 00:06:50,750 --> 00:06:52,875 No need to get your life in a knot. 90 00:06:55,083 --> 00:06:56,417 See you soon. 91 00:07:12,125 --> 00:07:14,207 Transfer to a Chinese ship in international water, 92 00:07:14,208 --> 00:07:16,042 they'll take you to Dalian city. 93 00:07:17,792 --> 00:07:20,125 Don't come to me even if you fail. 94 00:07:52,042 --> 00:07:54,375 You can't go in! Step back! 95 00:07:56,583 --> 00:07:58,000 You should stay out! 96 00:07:58,833 --> 00:08:00,292 What's going on? 97 00:08:00,833 --> 00:08:01,625 Get him out! 98 00:08:01,626 --> 00:08:03,124 You can't be here! 99 00:08:03,125 --> 00:08:04,000 Get out! 100 00:08:04,042 --> 00:08:07,500 Let go of me. Dad, wake up! 101 00:08:09,083 --> 00:08:13,458 I should've tagged along! Let go of me! 102 00:08:13,875 --> 00:08:15,750 Dad! Wake up! 103 00:08:28,458 --> 00:08:30,874 "Autopsy found no signs of foul play..." 104 00:08:30,875 --> 00:08:32,583 "Suicide." 105 00:08:39,875 --> 00:08:41,833 "Confirmation of Suspicious Death" 106 00:08:42,042 --> 00:08:43,999 Jang Doo-chil, the man 107 00:08:44,000 --> 00:08:45,708 "Incheon Port" behind $4B fraud case 108 00:08:45,792 --> 00:08:48,125 is reported to have fled to China. 109 00:08:48,250 --> 00:08:50,749 Police estimates that 110 00:08:50,750 --> 00:08:53,625 Jang took off with $2B 111 00:08:54,125 --> 00:08:56,166 and requested interpol's immediate assistance. 112 00:08:56,167 --> 00:08:58,374 It's been a month since Jang fled to China, 113 00:08:58,375 --> 00:09:01,499 but his whereabouts are still unknown. 114 00:09:01,500 --> 00:09:03,291 His victims are voicing their complaints. 115 00:09:03,292 --> 00:09:04,416 Breaking news. 116 00:09:04,417 --> 00:09:09,333 Jang Doo-chil was said to have died in China last December. 117 00:09:09,917 --> 00:09:13,875 Police obtained clip of his funeral and the death certificate, 118 00:09:14,042 --> 00:09:15,166 they're currently verifying... 119 00:09:15,167 --> 00:09:16,874 Despite the police statement, 120 00:09:16,875 --> 00:09:20,500 many witnesses came forward about Jang being alive. 121 00:09:20,667 --> 00:09:23,749 Believing that he faked his death, 122 00:09:23,750 --> 00:09:26,583 the victims are holding protests to reopen the case. 123 00:09:31,125 --> 00:09:35,333 THE SWINDLERS 124 00:09:38,792 --> 00:09:40,875 "8 YEARS LATER" 125 00:09:45,750 --> 00:09:48,042 So nice! 126 00:09:51,083 --> 00:09:54,125 It'll be perfect with my wedding dress. 127 00:09:55,000 --> 00:09:56,249 Don't you agree? 128 00:09:56,250 --> 00:09:58,624 Uh... sure. It's perfect for you. 129 00:09:58,625 --> 00:10:01,250 This is my store's most prized jewel. 130 00:10:04,042 --> 00:10:06,000 I better beg my fiancé when he comes. 131 00:10:06,458 --> 00:10:10,333 Could you recommend it? Sure thing. 132 00:10:10,875 --> 00:10:13,957 That's nice too. Can I try that? 133 00:10:13,958 --> 00:10:14,917 Sure. 134 00:10:23,625 --> 00:10:25,042 Choon-ja. 135 00:10:29,833 --> 00:10:31,083 Hey, baby. 136 00:10:31,583 --> 00:10:34,208 It's been a while. Dammit. 137 00:10:37,167 --> 00:10:41,208 I'm here too. Nice to see you. 138 00:10:42,792 --> 00:10:44,333 Jesus Christ. 139 00:10:45,750 --> 00:10:48,124 Det. Kim, go easy! 140 00:10:48,125 --> 00:10:49,208 Shut it. 141 00:10:49,750 --> 00:10:52,375 You got me into so much shit. 142 00:10:53,375 --> 00:10:55,541 Is this it? Yes. 143 00:10:55,542 --> 00:10:58,333 Need to take a photo. Sure. Thank you, sir. 144 00:10:58,542 --> 00:11:02,250 If it weren't for you, I could've been in a big trouble. 145 00:11:02,458 --> 00:11:03,458 Not at all, sir. 146 00:11:03,459 --> 00:11:06,291 You acted so naturally. You can be an actor. 147 00:11:06,292 --> 00:11:08,958 No way. 148 00:11:09,250 --> 00:11:12,958 I was nervous. My legs are still trembling. 149 00:11:16,083 --> 00:11:17,375 Look at this! 150 00:11:17,417 --> 00:11:19,833 Thought you could get me again? 151 00:11:20,333 --> 00:11:22,250 I can never drop my guard with you. 152 00:11:22,667 --> 00:11:23,542 Thank you. 153 00:11:24,333 --> 00:11:28,541 Could you come in for a statement? 154 00:11:28,542 --> 00:11:30,874 Sure. Anytime. 155 00:11:30,875 --> 00:11:32,541 Thank you. Thank you! 156 00:11:32,542 --> 00:11:34,458 Good bye. Thank you, bye. 157 00:11:42,708 --> 00:11:44,792 Damn, Det. Kim. What should I do? 158 00:11:45,333 --> 00:11:47,167 I couldn't help it... 159 00:11:48,583 --> 00:11:51,000 Det. Lee! 160 00:11:52,125 --> 00:11:53,833 Good job, you son of a bitch! 161 00:11:55,167 --> 00:11:56,417 Fucked 162 00:11:59,833 --> 00:12:02,375 We got a show and got paid. 163 00:12:02,875 --> 00:12:04,708 That was thrilling. 164 00:12:05,417 --> 00:12:07,708 Did you see him getting a peek? 165 00:12:16,750 --> 00:12:19,375 Why did you say my name? Are you nuts? 166 00:12:19,583 --> 00:12:20,916 No worries! 167 00:12:20,917 --> 00:12:23,708 He would never think that it was your real name! 168 00:12:24,000 --> 00:12:24,792 Right? 169 00:12:24,793 --> 00:12:27,792 Her name doesn't match her looks. 170 00:12:33,833 --> 00:12:35,166 The evidence is solid. 171 00:12:35,167 --> 00:12:37,750 It'll take the heat, so handle it swiftly. 172 00:12:47,292 --> 00:12:48,542 What are you? 173 00:12:50,208 --> 00:12:51,833 Do not disturb! 174 00:12:56,500 --> 00:12:57,667 Who the hell are you? 175 00:12:58,458 --> 00:13:01,583 Seoul Prosecutor's Office, Park Hee-su. 176 00:13:02,458 --> 00:13:04,708 Warrant for your arrest. 177 00:13:05,500 --> 00:13:06,667 What? 178 00:13:06,875 --> 00:13:08,999 Where the hell do you think this is? 179 00:13:09,000 --> 00:13:10,499 Get him out! 180 00:13:10,500 --> 00:13:11,625 Come out! 181 00:13:14,292 --> 00:13:16,000 Don't give me an order. 182 00:13:17,125 --> 00:13:18,833 You son of a bitch. 183 00:13:19,667 --> 00:13:21,042 Do you know what it is? 184 00:13:21,750 --> 00:13:24,875 The evidence that Jang Doo-chil bribed you. 185 00:13:26,000 --> 00:13:28,167 You took quite a lot! 186 00:13:29,042 --> 00:13:32,208 The ledger revealed that Superintendent Kim Ta-kyun 187 00:13:32,333 --> 00:13:37,292 was paid off for $1.2M over 5 different occasions. 188 00:13:39,208 --> 00:13:42,792 Is the ledger much rumored Jang's bribery list? 189 00:13:43,417 --> 00:13:44,625 Yes, it is. 190 00:13:45,250 --> 00:13:50,333 We'll dig deeper into it for additional assailants. 191 00:13:50,875 --> 00:13:52,125 Is he alive? 192 00:13:53,833 --> 00:13:56,583 Jang Doo-chil, I mean, you're in charge of this case. 193 00:14:00,792 --> 00:14:05,208 I believe the police confirmed his death a few years back. 194 00:14:05,833 --> 00:14:08,500 Then why do we keep hearing the stories that he's alive? 195 00:14:14,667 --> 00:14:16,375 I wish the rumors were true, 196 00:14:16,750 --> 00:14:18,333 so that I could catch him. 197 00:14:26,167 --> 00:14:29,000 Sir, Park is here. 198 00:14:29,708 --> 00:14:31,958 Come sit down. I'll leave you guys alone. 199 00:14:54,500 --> 00:14:57,042 We managed to calm the public this time, 200 00:14:58,083 --> 00:15:00,458 but we can't afford any more rumors surrounding the list. 201 00:15:01,708 --> 00:15:03,249 No more scapegoat to use! 202 00:15:03,250 --> 00:15:05,042 It will go away soon. 203 00:15:05,167 --> 00:15:06,833 Did you find the leak? 204 00:15:09,000 --> 00:15:12,625 Jang Doo-chil's man named Lee Kang-seok is the one. 205 00:15:15,750 --> 00:15:17,708 Could he have the real list? 206 00:15:19,542 --> 00:15:21,958 He's a small timer. 207 00:15:27,417 --> 00:15:29,958 Then lock him up before he blabbers any further. 208 00:15:30,250 --> 00:15:34,292 Also see if he's got the real list. 209 00:15:36,417 --> 00:15:38,917 How long must I cover your ass? 210 00:15:39,833 --> 00:15:40,625 Hey! 211 00:15:41,917 --> 00:15:43,750 If this shit hits the fan, 212 00:15:44,375 --> 00:15:46,458 you'll take the biggest fall. 213 00:15:48,333 --> 00:15:49,458 Be cool. 214 00:15:50,042 --> 00:15:54,417 When Councilor Sung assumes power, you're a made man. 215 00:15:58,750 --> 00:16:00,292 I'll do what I'm told. 216 00:16:13,958 --> 00:16:15,792 "Restricted Area" 217 00:16:17,667 --> 00:16:18,792 Hello, sir. 218 00:16:23,875 --> 00:16:25,042 New necklace? 219 00:16:28,542 --> 00:16:30,917 It was her birthday so we had a small event... 220 00:16:32,375 --> 00:16:34,917 I told you to keep your head down. 221 00:16:36,917 --> 00:16:37,875 Sorry, sir. 222 00:16:39,375 --> 00:16:41,417 Did you dig into Lee Kang-seok? 223 00:16:42,292 --> 00:16:44,375 Sure. I scanned him. 224 00:16:45,625 --> 00:16:46,833 Let's go inside. 225 00:16:56,917 --> 00:16:58,750 We looked into him. 226 00:16:58,958 --> 00:17:01,041 He's a crazy piece of shit! 227 00:17:01,042 --> 00:17:01,917 Meaning? 228 00:17:01,918 --> 00:17:04,333 Too shady. How? 229 00:17:04,625 --> 00:17:06,833 He's like you. Fuck off! 230 00:17:08,042 --> 00:17:09,333 Shut your face. 231 00:17:11,042 --> 00:17:14,583 He spent 3 years in prison for working with Jang, 232 00:17:14,667 --> 00:17:19,000 and he got involved with various scams thereafter. 233 00:17:19,417 --> 00:17:21,582 He recently hooked a pushover 234 00:17:21,583 --> 00:17:23,499 and is pulling a real estate scam. 235 00:17:23,500 --> 00:17:25,082 He's below you. 236 00:17:25,083 --> 00:17:27,249 Why're you after this petty crook? 237 00:17:27,250 --> 00:17:29,542 I just need him locked up to shut him up. 238 00:17:29,708 --> 00:17:31,749 Then you can just arrest him. 239 00:17:31,750 --> 00:17:34,791 I'll catch him with the police and you guys go to his house 240 00:17:34,792 --> 00:17:37,541 and look for any ledgers. 241 00:17:37,542 --> 00:17:38,542 Yes, sir. 242 00:17:54,083 --> 00:17:55,457 Fuck. 243 00:17:55,458 --> 00:17:57,083 Who the hell are you? 244 00:17:57,500 --> 00:17:59,583 Who told you to come in, you fuckers? 245 00:18:01,000 --> 00:18:02,417 Listen, prosecutor, 246 00:18:02,833 --> 00:18:04,791 I'm the victim here! 247 00:18:04,792 --> 00:18:06,083 Illegal foreign exchange in May. 248 00:18:06,375 --> 00:18:08,625 Bogus stock last month. 249 00:18:08,875 --> 00:18:11,125 You were in the middle of a real estate scam. 250 00:18:11,417 --> 00:18:12,458 On Choi Chang-sik. 251 00:18:13,167 --> 00:18:15,083 Where the hell is that old fart?! 252 00:18:15,208 --> 00:18:17,542 How should I know? But you should. 253 00:18:17,625 --> 00:18:20,542 That bastard conned me! 254 00:18:22,667 --> 00:18:24,542 Son of a bitch! 255 00:18:27,375 --> 00:18:29,916 I met that old fart for the first time 256 00:18:29,917 --> 00:18:32,125 at a foreclosure auction. 257 00:18:35,708 --> 00:18:37,625 I have an eye for suckers, 258 00:18:38,500 --> 00:18:39,624 and I knew it as soon as I saw him. 259 00:18:39,625 --> 00:18:41,583 Wait sir. An ideal sucker! 260 00:18:53,125 --> 00:18:55,583 This is the deciding factor. 261 00:18:55,875 --> 00:18:57,958 The sooner he calls, the easier the job. 262 00:19:00,042 --> 00:19:03,250 And he called me within a day. 263 00:19:03,750 --> 00:19:05,207 A major sucker! 264 00:19:05,208 --> 00:19:06,667 Mr. Choi! 265 00:19:07,375 --> 00:19:09,583 He was supposed to pay $500K advance. 266 00:19:09,750 --> 00:19:12,625 Please give me 3 more days. 267 00:19:14,833 --> 00:19:16,207 What happened? It's so sudden. 268 00:19:16,208 --> 00:19:18,958 It's the money I inherited in the States, 269 00:19:19,417 --> 00:19:23,874 but the bank refuses to transfer due to some loans. 270 00:19:23,875 --> 00:19:25,541 Why don't you pay the debt first? 271 00:19:25,542 --> 00:19:28,750 It's more than $100K. I see. 272 00:19:29,292 --> 00:19:32,167 What do we need now? Push and pull! 273 00:19:32,583 --> 00:19:33,833 So I pushed him hard. 274 00:19:34,208 --> 00:19:38,167 The deal is off unless you wire the money today. 275 00:19:42,583 --> 00:19:44,292 Then sell it to someone else. 276 00:19:47,000 --> 00:19:48,083 You can't... 277 00:19:49,542 --> 00:19:50,958 Dammit! 278 00:19:51,125 --> 00:19:53,250 I spent a lot already to set up the agency! 279 00:19:53,417 --> 00:19:55,250 Hey, Mr. Choi! Wait! 280 00:19:57,542 --> 00:19:59,250 So $100K will do? 281 00:20:03,708 --> 00:20:05,833 It'll take 20 minutes. 282 00:20:06,042 --> 00:20:08,457 You're a lucky guy 283 00:20:08,458 --> 00:20:10,333 to meet a guy like me! 284 00:20:11,417 --> 00:20:13,375 I need to go to the washroom. 285 00:20:13,833 --> 00:20:15,792 That's when I felt weird. 286 00:20:16,208 --> 00:20:17,917 I have a special instinct for that. 287 00:20:18,083 --> 00:20:20,583 I'm going too. 288 00:20:28,583 --> 00:20:30,875 I'll see you outside. Yes... 289 00:20:33,167 --> 00:20:35,125 That toilet didn't have a window. 290 00:20:35,833 --> 00:20:38,083 And I was right outside the washroom. 291 00:20:41,000 --> 00:20:43,708 Mr. Choi, you are taking... 292 00:20:48,583 --> 00:20:50,458 What the heck? 293 00:20:54,792 --> 00:20:56,667 Fuck! How could he? 294 00:20:58,417 --> 00:20:59,917 Cheating the swindler? 295 00:21:00,458 --> 00:21:04,292 No job ethics! He should be skinned alive! 296 00:21:08,375 --> 00:21:09,875 Found something? 297 00:21:10,042 --> 00:21:12,333 We're at Lee's house. 298 00:21:12,750 --> 00:21:15,583 But it's been ransacked! 299 00:21:18,625 --> 00:21:21,207 Recognize him? Not a clue. 300 00:21:21,208 --> 00:21:22,958 He's not from our field. 301 00:21:23,667 --> 00:21:25,083 Play the security video by the washroom. 302 00:21:32,292 --> 00:21:34,583 Stop. Rewind. 303 00:21:35,250 --> 00:21:37,417 Rewind. Stop there. 304 00:21:39,000 --> 00:21:42,917 When did he go in? Well... 305 00:21:47,333 --> 00:21:48,583 He didn't go in. 306 00:21:59,833 --> 00:22:02,083 Fuck! 307 00:22:02,875 --> 00:22:03,792 That bastard! 308 00:22:03,793 --> 00:22:05,000 Who the hell is that prick? 309 00:22:05,375 --> 00:22:09,833 That's the asshole who only cons the swindlers! 310 00:22:10,833 --> 00:22:13,542 You caught me because he set me up! 311 00:22:19,458 --> 00:22:22,125 Sir, he ransacked Lee's house. 312 00:22:26,375 --> 00:22:28,917 He left the bank and came to Lee's house. 313 00:22:29,417 --> 00:22:31,000 Look at this guy... 314 00:22:32,917 --> 00:22:34,292 I got you, bastard! 315 00:22:34,542 --> 00:22:37,124 Let me take care of him! 316 00:22:37,125 --> 00:22:38,583 Where did he go afterwards? 317 00:22:39,667 --> 00:22:41,042 I got him. 318 00:22:41,292 --> 00:22:44,083 Dongho condo, #1606. 319 00:23:02,917 --> 00:23:03,708 What? 320 00:23:09,458 --> 00:23:11,125 Fuck, he's gone. 321 00:23:12,000 --> 00:23:13,667 Sir, the parking lot! 322 00:23:14,125 --> 00:23:15,333 He's leaving! 323 00:23:21,875 --> 00:23:23,375 Direct me. Wait a minute. 324 00:23:23,708 --> 00:23:25,417 You look this way. 325 00:23:26,750 --> 00:23:28,417 Let me see. 326 00:23:31,083 --> 00:23:34,125 Come out, come out, wherever you are. 327 00:23:34,583 --> 00:23:36,500 Look at this! That's the one. 328 00:23:37,333 --> 00:23:38,292 Wait! 329 00:23:40,375 --> 00:23:41,666 Right. 330 00:23:41,667 --> 00:23:43,916 He's waiting for a left turn at Myung-ji intersection. 331 00:23:43,917 --> 00:23:45,333 It's a black Sonata. 332 00:23:49,250 --> 00:23:50,458 Next block. 333 00:24:06,917 --> 00:24:08,375 He's turning left now. 334 00:24:19,208 --> 00:24:20,208 We turned left too. 335 00:24:20,209 --> 00:24:23,208 He's waiting for the left turn at Joong-ang junction. 336 00:24:31,958 --> 00:24:33,167 Gotcha! 337 00:24:39,958 --> 00:24:40,917 Come out! 338 00:24:42,875 --> 00:24:44,125 Come out, fucker! 339 00:24:46,792 --> 00:24:49,625 Why's the window so tinted? 340 00:25:12,125 --> 00:25:13,167 It wasn't me... 341 00:25:16,625 --> 00:25:17,583 Turn right! 342 00:25:22,167 --> 00:25:23,917 Turn left in front of the convenient store. 343 00:25:24,083 --> 00:25:25,667 I got no visuals in that area. 344 00:26:58,250 --> 00:27:00,083 Found me faster than I thought. 345 00:27:01,083 --> 00:27:02,167 You know me? 346 00:27:03,208 --> 00:27:04,917 I saw you taking Lee Kang-seok. 347 00:27:07,375 --> 00:27:08,958 You don't look like a police. 348 00:27:09,875 --> 00:27:11,333 Guess you're a prosecutor? 349 00:27:11,958 --> 00:27:13,375 You were watching me? 350 00:27:15,833 --> 00:27:17,625 Quite interesting. 351 00:27:32,500 --> 00:27:33,542 Long time no see. 352 00:27:34,958 --> 00:27:36,792 How have you been, you son of a bitch? 353 00:27:40,250 --> 00:27:41,333 Hey, hey! 354 00:27:42,958 --> 00:27:47,833 I rotted in jail for a year because of you, bastard! 355 00:27:55,667 --> 00:27:57,625 What did you take from Lee's house? 356 00:28:03,292 --> 00:28:05,125 Looking for something? 357 00:28:06,167 --> 00:28:10,583 Why didn't you take off after the job? 358 00:28:13,917 --> 00:28:16,125 What was the real reason you conned Lee? 359 00:28:19,417 --> 00:28:21,458 He's just bait. 360 00:28:22,417 --> 00:28:24,500 To reel another. Who? 361 00:28:26,500 --> 00:28:28,250 You don't wanna know... 362 00:28:29,500 --> 00:28:30,500 Do I? 363 00:28:31,458 --> 00:28:34,875 Jang Doo-chil. Jang Doo-chil? 364 00:28:35,333 --> 00:28:36,875 Fuck! 365 00:28:37,333 --> 00:28:39,542 He died a long time ago. Yes, he died... 366 00:28:39,875 --> 00:28:41,333 officially. 367 00:28:43,458 --> 00:28:45,500 You also believe that rumor? 368 00:28:47,792 --> 00:28:49,458 It's not a rumor. 369 00:28:50,167 --> 00:28:51,875 I met him. 370 00:28:55,000 --> 00:28:57,833 He's known to have died in China, 371 00:28:58,500 --> 00:29:01,708 but he left China after faking his own death. 372 00:29:03,833 --> 00:29:06,208 I wandered many countries to find him 373 00:29:07,583 --> 00:29:09,708 and finally found his right-hand man. 374 00:29:11,583 --> 00:29:14,000 4 years ago in Thailand. 375 00:29:38,292 --> 00:29:41,750 I thought I finally had him, 376 00:29:44,125 --> 00:29:45,833 but I moved too hastily. 377 00:29:48,708 --> 00:29:51,042 He was standing in front of me 378 00:29:52,208 --> 00:29:54,000 but there was nothing I could do. 379 00:29:56,833 --> 00:29:58,500 That was it. 380 00:29:59,208 --> 00:30:01,000 I managed to escape 381 00:30:01,708 --> 00:30:03,750 but that was the last time I saw him. 382 00:30:05,458 --> 00:30:06,500 So? 383 00:30:07,375 --> 00:30:10,500 You were gonna bait Jang with Lee? 384 00:30:11,083 --> 00:30:12,583 Christ. 385 00:30:12,917 --> 00:30:15,042 Think you're a superhero? 386 00:30:15,667 --> 00:30:17,208 I am not catching him. 387 00:30:17,792 --> 00:30:19,792 Need to meet him once. 388 00:30:21,250 --> 00:30:22,542 Just once. 389 00:30:26,625 --> 00:30:28,000 So that I can kill him. 390 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 Hwang Ji-sung, 33. 391 00:30:34,667 --> 00:30:36,083 No criminal record. He's clean. 392 00:30:36,542 --> 00:30:37,916 Immigration records show 393 00:30:37,917 --> 00:30:39,917 he was in Thailand 4 years ago. 394 00:30:40,667 --> 00:30:41,708 Any family? 395 00:30:42,167 --> 00:30:44,249 His father committed suicide in 2008. 396 00:30:44,250 --> 00:30:46,042 He's got no relatives. 397 00:30:48,083 --> 00:30:50,917 Seeing our young people giving up their own lives, 398 00:30:51,125 --> 00:30:55,042 the children who are fed up with competitions, 399 00:30:55,708 --> 00:30:59,125 and the ordinary people, who can't escape poverty, 400 00:31:02,417 --> 00:31:04,625 my tears flowed and I was convinced. 401 00:31:17,083 --> 00:31:18,833 Citizens of Korea, 402 00:31:19,333 --> 00:31:20,625 I, Sung Yong-Jae 403 00:31:20,958 --> 00:31:23,707 declare my Presidential candidacy 404 00:31:23,708 --> 00:31:26,125 to make Korea a better nation for all! 405 00:31:27,583 --> 00:31:30,708 Sung Yong-jae! Sung Yong-jae! 406 00:31:30,917 --> 00:31:32,333 The reaction was incredible. 407 00:31:32,583 --> 00:31:36,208 Tugging the heartstrings was the deciding factor. 408 00:31:37,708 --> 00:31:41,042 Don't worry about the media! 409 00:31:41,292 --> 00:31:43,958 I'll make the big stir! 410 00:31:45,042 --> 00:31:46,333 Let's drink. 411 00:31:49,250 --> 00:31:50,208 Prosecutor Park. 412 00:31:51,417 --> 00:31:52,917 Something's bothering you? 413 00:31:57,167 --> 00:31:58,958 Jang Doo-chil is alive. 414 00:32:03,083 --> 00:32:05,583 Why do you bring it up here? 415 00:32:05,792 --> 00:32:07,166 We've got a witness. 416 00:32:07,167 --> 00:32:08,957 Then take care of it as usual. 417 00:32:08,958 --> 00:32:10,833 It won't stop here. 418 00:32:11,292 --> 00:32:13,125 More witnesses will come forward. 419 00:32:13,375 --> 00:32:14,625 Dammit... 420 00:32:15,250 --> 00:32:18,708 We shouldn't have let him leave Korea alive. 421 00:32:19,625 --> 00:32:21,250 Let's get rid of him. 422 00:32:25,208 --> 00:32:27,542 Don't make this into a big deal. 423 00:32:27,917 --> 00:32:29,417 I'm not. 424 00:32:29,917 --> 00:32:31,667 I want to root out the source of our trouble. 425 00:32:36,792 --> 00:32:37,917 Be honest. 426 00:32:38,333 --> 00:32:42,375 You just don't want to be known as Jang's prosecutor. 427 00:32:44,583 --> 00:32:48,708 He just wants to erase his past. 428 00:32:51,083 --> 00:32:52,917 It's not just my past. 429 00:32:53,458 --> 00:32:54,749 What? How dare you? 430 00:32:54,750 --> 00:32:56,417 That's enough. 431 00:32:57,542 --> 00:33:01,000 Prosecutor Park, we're on the same team. 432 00:33:01,500 --> 00:33:04,792 Just take care of the witnesses, okay? 433 00:33:18,958 --> 00:33:20,833 Damn fuckers. 434 00:33:20,875 --> 00:33:23,333 Too stupid for politics! 435 00:33:23,792 --> 00:33:26,000 Idiots... 436 00:33:44,542 --> 00:33:46,333 If you're gonna kill me, do it now. 437 00:34:01,625 --> 00:34:04,000 What's your plan to reel in Jang? 438 00:34:07,625 --> 00:34:09,417 None of your business. 439 00:34:14,250 --> 00:34:15,917 Why're you so obsessed? 440 00:34:16,542 --> 00:34:18,458 Nothing changes by killing him. 441 00:34:19,958 --> 00:34:21,708 Nothing changes? 442 00:34:24,500 --> 00:34:29,042 Would you utter the same shit, if your father died too? 443 00:34:39,917 --> 00:34:41,083 Let's get him. 444 00:34:42,000 --> 00:34:43,125 Let's get Jang Doo-chil. 445 00:34:47,583 --> 00:34:49,167 You and I? 446 00:34:49,583 --> 00:34:51,208 We're after the same thing. 447 00:34:52,708 --> 00:34:54,333 Jang Doo-chil's death. 448 00:35:02,500 --> 00:35:04,125 But I have one condition. 449 00:35:07,250 --> 00:35:09,333 I'll kill him myself. 450 00:35:11,708 --> 00:35:14,291 It's Jang Doo-chil we're talking about! 451 00:35:14,292 --> 00:35:16,750 If this goes bad, you're totally fucked! 452 00:35:17,000 --> 00:35:18,749 Then how could we live? 453 00:35:18,750 --> 00:35:19,708 So? 454 00:35:20,583 --> 00:35:23,625 But more than anything, I can't work with that fuck! 455 00:35:24,542 --> 00:35:25,625 I won't! 456 00:35:29,875 --> 00:35:31,542 Don't do it, if you're not up to it. 457 00:35:32,167 --> 00:35:33,792 If you want to run, just run. 458 00:35:36,750 --> 00:35:39,250 I haven't made up my mind... But... 459 00:35:39,792 --> 00:35:43,167 If you're not sure, don't bark. 460 00:35:52,417 --> 00:35:53,792 Are we all good? 461 00:35:55,917 --> 00:35:58,333 Let's clear one thing first. 462 00:35:59,042 --> 00:36:03,083 I'll set up the plan and we'll do it my way. 463 00:36:04,583 --> 00:36:06,417 No problem. What? 464 00:36:09,042 --> 00:36:10,000 Okay. 465 00:36:15,792 --> 00:36:16,750 Okay? 466 00:36:19,958 --> 00:36:21,000 Okay! 467 00:36:22,750 --> 00:36:24,332 Let's get Lee first. 468 00:36:24,333 --> 00:36:26,875 Say what? He's locked up. 469 00:36:27,958 --> 00:36:28,875 I'll get him out tomorrow. 470 00:36:28,876 --> 00:36:32,333 No, it's a new setup, this is a team game now. 471 00:36:37,208 --> 00:36:38,583 How about a beating? 472 00:36:40,500 --> 00:36:43,625 How could you beat me? I'm your senior! 473 00:36:43,667 --> 00:36:45,750 You hit me first! 474 00:36:45,917 --> 00:36:47,749 Also I warned you about pocketing the collection! 475 00:36:47,750 --> 00:36:48,916 No respect for the thief! 476 00:36:48,917 --> 00:36:52,707 It's not pocketing! I doubled your money! 477 00:36:52,708 --> 00:36:55,167 By blowing off $1 M? 478 00:36:55,583 --> 00:36:58,291 I wanted to pay back your money all at once! 479 00:36:58,292 --> 00:37:00,082 Lee will perk up when we talk money. 480 00:37:00,083 --> 00:37:02,250 Ignore him at first. 481 00:37:07,917 --> 00:37:10,000 Excuse me... Ji-sung! 482 00:37:10,583 --> 00:37:11,833 Let's be honest, 483 00:37:12,250 --> 00:37:13,916 I did it for both of us. 484 00:37:13,917 --> 00:37:16,541 I'm fed up with your excuses. 485 00:37:16,542 --> 00:37:17,750 Don't ever talk to me! 486 00:37:18,375 --> 00:37:21,292 You want me to beg you?! 487 00:37:21,500 --> 00:37:22,500 Desperately? 488 00:37:22,501 --> 00:37:25,458 Over my fucking dead body! 489 00:37:27,833 --> 00:37:29,291 I'm on my knees. 490 00:37:29,292 --> 00:37:31,500 You can't see, but I really am. 491 00:37:32,000 --> 00:37:33,167 Ji-sung! 492 00:37:34,500 --> 00:37:37,458 You're rich, so this means nothing, 493 00:37:37,750 --> 00:37:41,792 but I'm nothing without you! 494 00:37:43,958 --> 00:37:45,417 I swear! 495 00:37:45,833 --> 00:37:48,458 I'm your faithful dog now! 496 00:37:49,042 --> 00:37:51,958 I'll follow your orders. 497 00:37:53,458 --> 00:37:54,750 Stop it! 498 00:37:56,542 --> 00:37:58,333 Fine, enough. 499 00:37:58,708 --> 00:38:00,167 This is your last chance. 500 00:38:00,417 --> 00:38:01,292 And bait? 501 00:38:01,375 --> 00:38:04,292 Throw him his favorite. 502 00:38:05,458 --> 00:38:06,417 Real estate. 503 00:38:09,042 --> 00:38:10,083 Listen, Ji-sung. 504 00:38:10,542 --> 00:38:12,499 To redeem myself, 505 00:38:12,500 --> 00:38:14,500 I'll bring you something big. 506 00:38:15,458 --> 00:38:16,917 It's real estate, interested? 507 00:38:17,417 --> 00:38:18,624 The best business in Korea. 508 00:38:18,625 --> 00:38:20,332 I'll take care of myself. 509 00:38:20,333 --> 00:38:22,000 You just don't mess around. 510 00:38:24,792 --> 00:38:27,792 I got it, I'll behave. 511 00:38:31,917 --> 00:38:34,667 The investigation is over. Let Lee Kang-seok out. 512 00:38:39,292 --> 00:38:40,708 Hello there! 513 00:38:41,542 --> 00:38:44,125 You're a fine gentleman. 514 00:38:45,833 --> 00:38:48,500 You look familiar. Have we met before? 515 00:38:49,208 --> 00:38:50,292 Bye for now. 516 00:39:08,833 --> 00:39:10,042 Yes, he's on your tail. 517 00:39:10,167 --> 00:39:12,875 He'll background check me, is everything in order? 518 00:39:13,292 --> 00:39:14,333 Of course. 519 00:39:14,583 --> 00:39:17,292 He'll try to eat you alive. 520 00:39:18,042 --> 00:39:19,167 Just be careful. 521 00:39:28,083 --> 00:39:30,166 Afternoon. Hello, hello! 522 00:39:30,167 --> 00:39:32,957 Win much today? You know what it's like. 523 00:39:32,958 --> 00:39:34,375 Good luck. Thanks. 524 00:39:36,000 --> 00:39:37,208 Gosh! 525 00:39:42,500 --> 00:39:43,708 Oh, hello again! 526 00:39:45,375 --> 00:39:46,500 Do I know you? 527 00:39:47,250 --> 00:39:48,500 You don't recognize me? 528 00:39:49,958 --> 00:39:53,167 At the lockup... Ah, right. 529 00:40:21,792 --> 00:40:24,875 Thank you for calling JM Assets. 530 00:40:25,458 --> 00:40:28,082 Sure, should I put you through? 531 00:40:28,083 --> 00:40:31,041 I know it's your first time but don't get nervous. 532 00:40:31,042 --> 00:40:33,082 Could you give her a call, 533 00:40:33,083 --> 00:40:34,666 and pretend to talk to each other. 534 00:40:34,667 --> 00:40:36,416 And also... He's here, get ready! 535 00:40:36,417 --> 00:40:38,457 Relax and try to be natural! 536 00:40:38,458 --> 00:40:41,208 Look like employees here! And don't forget to greet 537 00:40:41,583 --> 00:40:44,167 that bastard, I mean, the CEO. 538 00:40:47,708 --> 00:40:49,500 This can't be just a coincidence. 539 00:40:49,750 --> 00:40:52,833 Really? Sure, the brotherhood between cellmates 540 00:40:53,167 --> 00:40:55,708 is stronger than that of soldiers. 541 00:40:56,250 --> 00:40:58,457 Bars rather than guns. 542 00:40:58,458 --> 00:41:00,333 It was my first time there. 543 00:41:03,958 --> 00:41:06,875 I heard that from somebody. 544 00:41:07,000 --> 00:41:08,750 It was my first time too. 545 00:41:11,333 --> 00:41:13,083 Speaking of which, 546 00:41:13,417 --> 00:41:16,332 I overheard you were looking into real estate. 547 00:41:16,333 --> 00:41:18,667 No, I'm through with it. 548 00:41:18,875 --> 00:41:21,375 I was scammed recently... 549 00:41:23,375 --> 00:41:25,167 Oh, gosh... 550 00:41:32,042 --> 00:41:38,125 My father who lived in the States just passed away. 551 00:41:38,208 --> 00:41:41,125 He left me some inheritance... 552 00:41:42,375 --> 00:41:44,208 Isn't that how he got scammed? 553 00:41:44,542 --> 00:41:46,458 But nowhere to invest that money. 554 00:41:47,208 --> 00:41:48,500 Is that so? 555 00:41:49,583 --> 00:41:51,875 I shouldn't say this on our first meeting, 556 00:41:54,625 --> 00:41:56,375 No, forget it. 557 00:41:56,917 --> 00:41:59,917 Come on, we're already like brothers. 558 00:42:00,292 --> 00:42:03,083 Well, because it's illegal. 559 00:42:03,458 --> 00:42:05,125 I love it. 560 00:42:06,375 --> 00:42:07,833 Illegal stuffs! 561 00:42:09,333 --> 00:42:11,500 Wow, you're a real man! 562 00:42:14,083 --> 00:42:18,000 Truth is, I've been looking for a partner. 563 00:42:18,208 --> 00:42:20,333 Partner? Concerning my casino. 564 00:42:20,708 --> 00:42:24,292 The return is good but requires a large capital. 565 00:42:24,833 --> 00:42:26,917 How much? $1 M. 566 00:42:27,667 --> 00:42:30,125 Return on investment is 80% within 6 months. 567 00:42:34,667 --> 00:42:36,333 A million? 568 00:42:38,083 --> 00:42:42,125 $1 M, you say... 569 00:42:44,667 --> 00:42:47,666 Perhaps I was being too haste. 570 00:42:47,667 --> 00:42:48,917 Just forget what I said. 571 00:42:49,958 --> 00:42:52,042 No, Mr. Hwang! 572 00:42:53,125 --> 00:42:57,167 I guess you're really lucky. Meeting a man like me. 573 00:42:57,625 --> 00:42:59,332 Please give me more details. 574 00:42:59,333 --> 00:43:01,333 The sooner he calls, the easier the job, eh? 575 00:43:01,500 --> 00:43:03,082 It didn't even take 5 minutes! 576 00:43:03,083 --> 00:43:04,750 A major sucker! 577 00:43:05,208 --> 00:43:07,583 Hello, Mr. Lim. 578 00:43:07,667 --> 00:43:09,292 The reason I'm calling is... 579 00:43:09,708 --> 00:43:11,042 The time has come! 580 00:43:11,125 --> 00:43:13,250 It's the big score. 581 00:43:13,542 --> 00:43:15,999 Trust me and lend me $1 M... 582 00:43:16,000 --> 00:43:17,666 Hello? Hello? 583 00:43:17,667 --> 00:43:19,250 He's a nervous wreck! 584 00:43:19,500 --> 00:43:22,208 He can't even bait one person! 585 00:43:22,667 --> 00:43:25,250 Would you? Think for once! 586 00:43:26,083 --> 00:43:27,375 Why do you hate me? 587 00:43:27,708 --> 00:43:30,083 There's only one person who has that money. 588 00:43:30,708 --> 00:43:32,208 Jang Doo-chil. 589 00:43:35,792 --> 00:43:38,375 He's a persistent prick. 590 00:43:43,333 --> 00:43:44,708 He's making a phone call! 591 00:43:47,000 --> 00:43:48,333 Who are you calling? 592 00:43:51,708 --> 00:43:53,000 It's an international call. 593 00:43:59,708 --> 00:44:02,333 Boss, it's Kang-seok. 594 00:44:02,458 --> 00:44:04,917 Told you not to call! 595 00:44:05,875 --> 00:44:07,332 Sorry sir. Jang? 596 00:44:07,333 --> 00:44:08,792 Shush! It's urgent. 597 00:44:10,083 --> 00:44:14,083 Could you please lend me $1 M? 598 00:44:14,458 --> 00:44:16,917 I said I'll pay you back later. 599 00:44:17,792 --> 00:44:20,375 Jang's right-hand man, from Lee's hometown. 600 00:44:20,875 --> 00:44:23,208 We can make $800K in 6 months! 601 00:44:23,917 --> 00:44:24,833 What is it? 602 00:44:25,000 --> 00:44:26,750 This guy's a money launderer. 603 00:44:26,958 --> 00:44:28,500 I want to run a casino with him. 604 00:44:28,750 --> 00:44:30,874 Money launderer? Yes, he seems like... 605 00:44:30,875 --> 00:44:32,707 No, he's a big shot! Real big! 606 00:44:32,708 --> 00:44:33,792 Wait. 607 00:44:35,292 --> 00:44:36,583 Yes, sir. 608 00:44:36,958 --> 00:44:38,208 It's Kang-seok. 609 00:44:40,792 --> 00:44:41,917 It's me. 610 00:44:42,167 --> 00:44:43,750 How have you been? That's him! 611 00:44:46,833 --> 00:44:49,083 Sir, how are you? 612 00:44:49,500 --> 00:44:50,958 It's been a while. 613 00:44:51,167 --> 00:44:54,416 So, he's a money launderer? 614 00:44:54,417 --> 00:44:56,625 Yes, sir. Listen, Kang-seok. 615 00:44:57,333 --> 00:44:59,250 You know I don't trust people easily... 616 00:44:59,708 --> 00:45:02,583 But sir... I'll send someone over. 617 00:45:02,792 --> 00:45:04,333 Let him take care of it. 618 00:45:04,625 --> 00:45:06,542 You'll get your cut. 619 00:45:07,292 --> 00:45:09,624 I see. Thank you, sir. 620 00:45:09,625 --> 00:45:11,000 Good work. 621 00:45:17,000 --> 00:45:18,333 He's not dead! 622 00:45:18,917 --> 00:45:21,916 It's really Jang! This is nuts! 623 00:45:21,917 --> 00:45:24,832 He cheated his own death? 624 00:45:24,833 --> 00:45:26,042 Unbelievable. 625 00:45:27,250 --> 00:45:29,957 Location? Somewhere in Thailand. 626 00:45:29,958 --> 00:45:32,166 He used relays to mask his coordinates, 627 00:45:32,167 --> 00:45:33,541 so his exact location isn't clear. 628 00:45:33,542 --> 00:45:36,125 You met him in Thailand? Yes. 629 00:45:36,583 --> 00:45:38,333 Who is he sending over? 630 00:45:39,667 --> 00:45:42,458 Whoever it is, we need to lure him. 631 00:45:49,500 --> 00:45:51,708 Kwak Seung-gun. 632 00:45:52,542 --> 00:45:54,707 He's a hotshot businessman with no criminal records. 633 00:45:54,708 --> 00:45:56,625 No evident connection to Jang Doo-chil. 634 00:45:56,792 --> 00:45:59,667 He'd never send someone who can be traced back to him. 635 00:46:00,917 --> 00:46:03,958 He must be rooted out. 636 00:46:06,417 --> 00:46:09,542 This is my godfather's casino. 637 00:46:10,208 --> 00:46:12,666 At first it was for Koreans, 638 00:46:12,667 --> 00:46:15,750 but as you see, over 90% of the clientele is Chinese. 639 00:46:17,792 --> 00:46:20,875 They go apeshit for gambling. 640 00:46:21,167 --> 00:46:24,375 They come with big bucks, so the casino's booming, 641 00:46:24,792 --> 00:46:26,500 but not enough people to manage it. 642 00:46:31,333 --> 00:46:33,292 Jackpot! It's a jackpot! 643 00:46:35,042 --> 00:46:36,333 Congratulations! 644 00:46:44,333 --> 00:46:46,708 This is my specialty. 645 00:46:47,125 --> 00:46:49,708 I do money laundry for my godfather 646 00:46:50,042 --> 00:46:51,667 and I get a cut. 647 00:46:52,500 --> 00:46:55,042 We raked in foreign money and doubled it, 648 00:46:55,333 --> 00:46:57,000 no, tripled it in 6 months! 649 00:47:00,625 --> 00:47:02,582 This is what we call 650 00:47:02,583 --> 00:47:03,958 a jackpot! 651 00:47:07,750 --> 00:47:09,292 The terms are very good. 652 00:47:10,042 --> 00:47:13,208 We were lucky to meet Hwang! 653 00:47:13,875 --> 00:47:16,500 It's perfect for a con. 654 00:47:20,500 --> 00:47:22,250 Is there a problem? 655 00:47:24,375 --> 00:47:26,917 Who'd give these terms to someone you just met? 656 00:47:27,042 --> 00:47:29,083 It's a jackpot if you run it yourself. 657 00:47:29,500 --> 00:47:32,125 I can't manage by myself. 658 00:47:32,417 --> 00:47:33,832 I only do the money laundry. 659 00:47:33,833 --> 00:47:35,458 That's what makes it so strange. 660 00:47:36,208 --> 00:47:39,667 If something goes wrong, we'll be held legally responsible. 661 00:47:40,125 --> 00:47:41,875 We're fucked. 662 00:47:44,417 --> 00:47:46,708 Say that we'll take legal heat too. 663 00:47:47,750 --> 00:47:48,958 Tell me. 664 00:47:50,667 --> 00:47:53,167 Why did you approach us? 665 00:47:58,792 --> 00:48:03,083 So you want money without any responsibility? 666 00:48:03,625 --> 00:48:05,542 Fucking hell... 667 00:48:06,917 --> 00:48:08,292 What the hell are you doing? 668 00:48:09,750 --> 00:48:11,583 There's no limit to your greed. 669 00:48:14,792 --> 00:48:16,042 Let's forget the whole thing. 670 00:48:16,167 --> 00:48:17,500 Mr. Hwang. 671 00:48:17,750 --> 00:48:19,458 Mr. Hwang, wait! 672 00:48:20,458 --> 00:48:21,542 Damm it... 673 00:48:29,292 --> 00:48:30,292 Buddy! 674 00:48:30,708 --> 00:48:32,417 You can't just walk away like that! 675 00:48:33,000 --> 00:48:34,207 We gotta catch Jang! 676 00:48:34,208 --> 00:48:35,957 Isn't it strange? What is? 677 00:48:35,958 --> 00:48:38,958 He saw the terms before coming here. 678 00:48:39,167 --> 00:48:41,082 He was never interested in the deal. 679 00:48:41,083 --> 00:48:42,083 Right. 680 00:48:42,084 --> 00:48:45,125 Had I offered better terms, he'd be even more suspicious. 681 00:48:45,500 --> 00:48:48,083 Then why did he come? 682 00:48:49,375 --> 00:48:51,500 There's only one reason. 683 00:48:52,792 --> 00:48:53,958 What is it? 684 00:48:54,625 --> 00:48:56,208 To test us. 685 00:48:56,917 --> 00:48:58,667 There must be another reason. 686 00:49:00,042 --> 00:49:02,749 They live really complicated lives. 687 00:49:02,750 --> 00:49:04,166 So suspicious! 688 00:49:04,167 --> 00:49:05,208 It's okay. 689 00:49:05,458 --> 00:49:07,625 Doubts become assurance 690 00:49:08,000 --> 00:49:09,667 once they're dispelled. 691 00:49:12,250 --> 00:49:15,332 Kwak applied for several incorporations, 692 00:49:15,333 --> 00:49:16,917 could he be starting a new business? 693 00:49:17,083 --> 00:49:20,082 It's Jang, he did the same thing 9 years ago. 694 00:49:20,083 --> 00:49:21,208 It's a good chance. 695 00:49:21,375 --> 00:49:24,917 He'll call Jang with even the slightest problems. 696 00:49:25,167 --> 00:49:29,125 Good, so we'll create a problem for him to report! 697 00:49:31,042 --> 00:49:32,125 So! 698 00:49:33,958 --> 00:49:35,167 What's your plan? 699 00:49:39,792 --> 00:49:41,208 Let's try individual play. 700 00:49:42,292 --> 00:49:44,125 The main operator will be Choon-ja. 701 00:49:46,625 --> 00:49:48,041 Great! Don't bluff! 702 00:49:48,042 --> 00:49:49,874 I don't believe you. 703 00:49:49,875 --> 00:49:53,250 No, my boyfriend told me. Really? 704 00:49:57,750 --> 00:50:00,042 Good evening. Eh? 705 00:50:00,417 --> 00:50:03,167 My apology for yesterday. Who's he? 706 00:50:04,250 --> 00:50:07,750 He is... a scary guy. 707 00:50:14,417 --> 00:50:17,583 I want it back. What do you mean? 708 00:50:17,833 --> 00:50:19,083 My wallet. 709 00:50:24,708 --> 00:50:26,375 What are you doing? 710 00:50:33,792 --> 00:50:36,500 I don't want to touch you. Just give it to me. 711 00:50:39,208 --> 00:50:41,292 If you're so confident, search me yourself. 712 00:50:42,125 --> 00:50:43,707 Can somebody call the police? 713 00:50:43,708 --> 00:50:45,041 It's nothing at all, excuse us. 714 00:50:45,042 --> 00:50:48,917 Is this your wallet, sir? 715 00:50:55,542 --> 00:50:58,458 I'm sorry. I really am. 716 00:51:05,417 --> 00:51:07,832 My sincere apologies! 717 00:51:07,833 --> 00:51:10,708 How can I make it up to you? 718 00:51:14,500 --> 00:51:15,625 Please wait. 719 00:51:29,042 --> 00:51:29,958 Thank you. 720 00:51:32,125 --> 00:51:34,167 I'm sorry about yesterday. 721 00:51:34,458 --> 00:51:36,625 It's okay, I'm over it. 722 00:51:37,292 --> 00:51:39,625 Anyway do I look like a thief? 723 00:51:40,000 --> 00:51:41,750 No, it's just... 724 00:51:44,833 --> 00:51:47,750 May I buy you a drink? 725 00:51:48,208 --> 00:51:52,500 To get Jang's location, we need to spy on Kwak 24/7. 726 00:51:52,792 --> 00:51:55,667 Keep him occupied, while we search his place. 727 00:51:56,250 --> 00:51:57,375 Got it. 728 00:52:11,917 --> 00:52:12,917 How much time you need? 729 00:52:12,918 --> 00:52:14,875 Not long, I'll be quick. 730 00:52:15,375 --> 00:52:18,167 You can never drink, got that? 731 00:52:18,375 --> 00:52:20,625 I'm just worried. Fuck off! 732 00:52:46,917 --> 00:52:48,167 I'm counting on you. 733 00:52:50,458 --> 00:52:52,874 Please, that's my limit. 734 00:52:52,875 --> 00:52:54,916 What? Just a bit more... 735 00:52:54,917 --> 00:52:55,750 No... 736 00:52:55,875 --> 00:52:59,542 I might make stupid mistakes if I drink one more glass. 737 00:53:02,375 --> 00:53:03,375 Check, please. 738 00:53:05,250 --> 00:53:06,833 It could take a few hours. 739 00:53:07,333 --> 00:53:08,416 It's tough, right? 740 00:53:08,417 --> 00:53:12,042 You kidding? I can lure him for life. 741 00:53:28,042 --> 00:53:29,875 You're too much. 742 00:53:32,042 --> 00:53:33,457 What? 743 00:53:33,458 --> 00:53:35,083 Today is... 744 00:53:36,208 --> 00:53:37,667 Today IS! 745 00:53:59,583 --> 00:54:00,833 Yes, baby? 746 00:54:01,125 --> 00:54:04,207 Wanna die? What's taking so long? 747 00:54:04,208 --> 00:54:06,833 10 minutes, just hold on. 748 00:54:07,083 --> 00:54:11,875 Gotta be quick, because I drank! 749 00:54:12,083 --> 00:54:14,167 What? Dammit! 750 00:54:16,917 --> 00:54:20,750 I must not laugh... You bitch! No laughing! 751 00:54:32,208 --> 00:54:33,292 Sorry... 752 00:54:35,042 --> 00:54:37,500 You'd better stop drinking. 753 00:54:37,792 --> 00:54:39,417 I can't... 754 00:54:42,583 --> 00:54:44,750 keep it together today... 755 00:54:45,458 --> 00:54:47,958 without drinking. 756 00:54:49,167 --> 00:54:52,792 Do you mind if I ask what today means to you? 757 00:55:04,125 --> 00:55:06,167 You really should stop... 758 00:55:12,667 --> 00:55:15,708 You're a real cutie! 759 00:55:17,875 --> 00:55:20,000 You really are quite drunk. 760 00:55:24,542 --> 00:55:26,750 Are you alright? Wake up! 761 00:55:26,792 --> 00:55:29,250 Suzy? You okay? 762 00:55:30,542 --> 00:55:32,792 I'll go to Thailand while she's on him. 763 00:55:32,958 --> 00:55:33,958 Thailand? 764 00:55:34,583 --> 00:55:36,082 That's where Jang's based. 765 00:55:36,083 --> 00:55:38,916 If he's starting a business, his men will be on the move. 766 00:55:38,917 --> 00:55:41,958 Hey, are you trying to flee? 767 00:55:43,208 --> 00:55:44,332 Should I go with him? 768 00:55:44,333 --> 00:55:46,333 You got a job to do here. 769 00:55:48,458 --> 00:55:49,375 What job? 770 00:55:50,875 --> 00:55:53,333 Could you put out an article? 771 00:56:01,375 --> 00:56:02,292 Sir! 772 00:56:02,833 --> 00:56:04,708 I just want to make something clear, 773 00:56:05,125 --> 00:56:06,500 don't trust that prick. 774 00:56:06,958 --> 00:56:09,333 He's always hiding a step. 775 00:56:11,333 --> 00:56:12,875 I never trust a swindler. 776 00:56:13,625 --> 00:56:15,167 You know better. 777 00:56:25,958 --> 00:56:27,875 Why're you so busy? 778 00:56:28,500 --> 00:56:30,291 I didn't know we had an interview. 779 00:56:30,292 --> 00:56:32,666 We don't need to have an interview to chat. 780 00:56:32,667 --> 00:56:34,333 I dropped by to say hello. 781 00:56:34,917 --> 00:56:36,667 Were we that close? 782 00:56:37,125 --> 00:56:39,208 Why did you release Lee Kang-seok? 783 00:56:39,542 --> 00:56:41,082 The innocent must be set free. 784 00:56:41,083 --> 00:56:42,541 You just let him go? 785 00:56:42,542 --> 00:56:44,708 He could be a pawn. 786 00:56:47,125 --> 00:56:49,082 Whose? How should I know? 787 00:56:49,083 --> 00:56:50,250 I don't know either. 788 00:56:54,708 --> 00:56:55,708 Reporter Choi. 789 00:56:56,417 --> 00:56:59,250 Write an article, not a novel. 790 00:57:03,292 --> 00:57:04,250 Good morning, sir. 791 00:57:04,251 --> 00:57:05,832 Find out what he's up to. 792 00:57:05,833 --> 00:57:06,875 Yes, sir. 793 00:57:23,458 --> 00:57:24,667 Dammit... 794 00:57:53,792 --> 00:57:55,167 Here she comes. 795 00:57:59,667 --> 00:58:01,833 Good job, baby. 796 00:58:08,292 --> 00:58:09,417 It's Ji-sung. 797 00:58:12,542 --> 00:58:15,833 Have you arrived? Yes, I'm in Bangkok. 798 00:58:16,542 --> 00:58:19,667 I'll look for local brokers who dealt with Jang. 799 00:58:20,125 --> 00:58:22,750 Report every hour. Will do. 800 00:58:23,375 --> 00:58:26,458 Let me know how Kwak reacted to the news. 801 00:58:27,917 --> 00:58:30,208 The call came from Thailand. 802 00:58:44,125 --> 00:58:45,625 Ta-da! 803 00:58:45,667 --> 00:58:46,708 One more time? 804 00:59:05,042 --> 00:59:06,708 Don't I look like a girl to you? 805 00:59:09,833 --> 00:59:11,083 You... do. 806 00:59:11,417 --> 00:59:14,000 Am I not attractive? More than enough. 807 00:59:14,667 --> 00:59:16,583 Then what is it? 808 00:59:16,917 --> 00:59:19,208 Be a man and put your arm around me, 809 00:59:19,917 --> 00:59:21,667 and turn on the TV... 810 00:59:23,125 --> 00:59:24,332 Good evening, ladies and gentlemen. 811 00:59:24,333 --> 00:59:25,916 This is the 8 o'clock news. 812 00:59:25,917 --> 00:59:27,292 And talk about current affairs too. 813 00:59:27,583 --> 00:59:31,667 Do you remember 2008's Jang Doo-chil case? 814 00:59:31,958 --> 00:59:35,499 Jang was said to have died in 2011 in China. 815 00:59:35,500 --> 00:59:39,917 But there has been reports of him being alive recently. 816 00:59:40,042 --> 00:59:41,875 Han Seung-hwan reports. 817 00:59:41,958 --> 00:59:42,958 What is it? Shush! 818 00:59:42,959 --> 00:59:46,208 I was at a diner in Bangkok about a week ago. 819 00:59:46,542 --> 00:59:49,708 He spoke Korean and looked familiar. 820 00:59:50,125 --> 00:59:53,417 He talked about Interpol or something. 821 00:59:54,375 --> 00:59:56,166 Then someone called him "Chairman Jang," 822 00:59:56,167 --> 00:59:58,958 and it hit me, 'that's Jang Doo-chil!' 823 00:59:59,250 --> 01:00:01,750 Who's Jang Doo-chil? Think I've heard that name. 824 01:00:01,958 --> 01:00:03,375 Excuse me for a minute. 825 01:00:04,042 --> 01:00:04,958 For what? 826 01:00:04,959 --> 01:00:06,916 Jang died of a heart attack in December 2011, 827 01:00:06,917 --> 01:00:11,083 and his ashes were transported to Korea. 828 01:00:22,875 --> 01:00:24,333 Yes? Sir. 829 01:00:24,875 --> 01:00:26,333 Did you watch the news? 830 01:00:27,042 --> 01:00:28,042 We got him! 831 01:00:28,043 --> 01:00:30,667 I'm outside. What is it? 832 01:00:31,167 --> 01:00:33,625 It was about someone spotting you. 833 01:00:35,083 --> 01:00:36,916 What are you talking about? 834 01:00:36,917 --> 01:00:38,667 That couldn't have been possible lately. 835 01:00:38,833 --> 01:00:41,041 Your face was on the news, 836 01:00:41,042 --> 01:00:43,167 so please take some precaution. 837 01:00:43,250 --> 01:00:46,833 No worries. Who could still recognize me? 838 01:00:47,375 --> 01:00:51,583 Anyway, could you come out? I'm nearby. 839 01:00:51,750 --> 01:00:53,624 I'll see you at the rendezvous point. 840 01:00:53,625 --> 01:00:55,833 What? Is he in Korea? 841 01:01:01,333 --> 01:01:02,542 I'm very sorry. 842 01:01:07,917 --> 01:01:09,333 Follow that car, please. 843 01:01:11,208 --> 01:01:12,792 Sir, I'm in the taxi now. 844 01:01:16,083 --> 01:01:17,417 Which way? 845 01:01:17,917 --> 01:01:19,125 One second. 846 01:01:24,667 --> 01:01:27,000 Towards Namsan Tunnel 1 through Ulji-ro. 847 01:01:29,792 --> 01:01:31,125 Where the hell is he going? 848 01:01:35,083 --> 01:01:38,167 He's heading up the hill on a side road. 849 01:01:49,208 --> 01:01:50,500 He got off. 850 01:01:50,958 --> 01:01:52,042 Where? 851 01:01:52,792 --> 01:01:54,167 The Seoul Tower. 852 01:02:15,583 --> 01:02:16,708 Sir. 853 01:02:21,083 --> 01:02:24,250 It's really Jang Doo-chil, sir! Can we bug him? 854 01:02:28,708 --> 01:02:29,833 It's on now. 855 01:02:31,458 --> 01:02:33,542 Wow, what a view! 856 01:02:34,292 --> 01:02:35,833 Isn't it beautiful? 857 01:02:36,333 --> 01:02:39,250 There's no place like my home country. 858 01:02:39,667 --> 01:02:41,750 What brought you to Seoul? 859 01:02:42,292 --> 01:02:44,333 Had some business at the Hill. 860 01:02:45,250 --> 01:02:46,875 But you should stay low for a while... 861 01:02:47,083 --> 01:02:48,333 Cut it out. 862 01:02:49,458 --> 01:02:51,917 The media is all bark and no bite. 863 01:03:04,333 --> 01:03:07,500 Did you meet the guy Lee introduced? 864 01:03:07,917 --> 01:03:10,667 He's not greedy, so he's trustworthy. 865 01:03:12,125 --> 01:03:13,833 Don't trust him too much though. 866 01:03:14,125 --> 01:03:16,500 Loyalty follows the money. 867 01:03:16,875 --> 01:03:18,083 Yes, sir. 868 01:03:23,792 --> 01:03:26,375 Come to Incheon on Sunday. 869 01:03:26,500 --> 01:03:28,000 I've got something for you. 870 01:03:28,125 --> 01:03:30,333 Yes, I'll see you on Sunday. 871 01:03:35,417 --> 01:03:37,750 Please hurry! They're leaving! 872 01:03:53,292 --> 01:03:55,000 Dammit! 873 01:03:58,625 --> 01:03:59,708 This way! 874 01:04:05,875 --> 01:04:07,250 This way!! 875 01:04:14,667 --> 01:04:15,750 Sir! 876 01:04:16,583 --> 01:04:18,333 He's taking the cable car! 877 01:04:28,333 --> 01:04:30,083 Excuse me, sir! Hey! 878 01:05:14,625 --> 01:05:15,875 Goddammit! 879 01:05:26,792 --> 01:05:27,875 Where's Kwak? 880 01:05:28,208 --> 01:05:30,000 He's just back at the hotel. 881 01:05:30,458 --> 01:05:31,916 Let's grab him now! 882 01:05:31,917 --> 01:05:34,625 I'll make him tell where Jang is! 883 01:05:35,042 --> 01:05:36,166 Did we find out anything? 884 01:05:36,167 --> 01:05:38,333 Well, I'm sure they'll meet again. 885 01:05:39,875 --> 01:05:42,457 Come to Incheon on Sunday. 886 01:05:42,458 --> 01:05:43,667 I've got something for you. 887 01:05:43,958 --> 01:05:45,916 Yes, I will see you on Sunday. 888 01:05:45,917 --> 01:05:48,375 Incheon? I don't believe it! 889 01:05:52,042 --> 01:05:53,082 What is it? 890 01:05:53,083 --> 01:05:56,875 Reporter Choi is meeting with that swindler Hwang. 891 01:05:58,417 --> 01:05:59,875 What are you talking about? 892 01:06:10,542 --> 01:06:12,083 "Talking about Jang's bribery list." 893 01:06:12,167 --> 01:06:13,833 What? He's not in Thailand? 894 01:06:15,708 --> 01:06:16,791 But he called from there? 895 01:06:16,792 --> 01:06:18,958 Yes, the origin was confirmed as Thailand. 896 01:06:19,500 --> 01:06:21,457 He could've faked it, then. 897 01:06:21,458 --> 01:06:23,958 This was all premeditated! 898 01:06:24,292 --> 01:06:26,792 We shouldn't have trusted him! 899 01:06:27,292 --> 01:06:28,125 Dig in. 900 01:06:28,750 --> 01:06:29,625 For what? 901 01:06:29,626 --> 01:06:32,083 Find out what he's really been up to! 902 01:06:33,458 --> 01:06:34,458 Okay. 903 01:06:36,208 --> 01:06:39,000 While you were covering this story, 904 01:06:39,542 --> 01:06:41,041 you haven't seen the real list? 905 01:06:41,042 --> 01:06:43,583 It'd have been an exclusive had I seen it. 906 01:06:44,500 --> 01:06:48,042 I have some suspects but no proof. 907 01:06:48,917 --> 01:06:52,832 You're saying that only Jang can confirm who got bribed? 908 01:06:52,833 --> 01:06:56,583 There's one other person who knows about the list. 909 01:06:56,750 --> 01:06:57,708 Who? 910 01:06:57,917 --> 01:07:01,292 Prosecutor Park Hee-su, who's in charge of this case, 911 01:07:01,625 --> 01:07:03,458 I've been poking around him. 912 01:07:05,500 --> 01:07:06,875 Do you know him? 913 01:07:09,375 --> 01:07:12,041 Seeing from his e-mails, he's been digging around 914 01:07:12,042 --> 01:07:14,083 about the bribery list. 915 01:07:14,500 --> 01:07:16,375 That's why he met reporter Choi. 916 01:07:17,083 --> 01:07:18,292 What else? 917 01:07:18,708 --> 01:07:22,042 His father who killed himself, 918 01:07:22,250 --> 01:07:25,083 he wasn't a victim of a scam, but a swindler. 919 01:07:26,000 --> 01:07:27,082 A swindler? 920 01:07:27,083 --> 01:07:29,000 Yes, his name is Hwang Yoo-seok 921 01:07:29,042 --> 01:07:31,417 known as 'Night Fog' in our line of work. 922 01:07:34,667 --> 01:07:36,000 It's no big deal. 923 01:07:38,958 --> 01:07:40,499 Do it one last time. 924 01:07:40,500 --> 01:07:43,500 Sir, I'm really done with this. 925 01:07:43,875 --> 01:07:45,125 Hey, Night Fog. 926 01:07:45,292 --> 01:07:47,583 Don't you want to enjoy your retirement with your family? 927 01:07:49,167 --> 01:07:52,167 Just help smuggle him out of Magumpo Port. 928 01:08:10,917 --> 01:08:13,958 Wrap things up nicely for me. 929 01:08:21,292 --> 01:08:25,417 Sir, I'll take this to my grave. 930 01:08:30,042 --> 01:08:34,832 Trust me, I'm Night Fog, I'm a man of my words! 931 01:08:34,833 --> 01:08:36,750 I will never... ever... 932 01:08:56,250 --> 01:08:58,167 Hello, yes? 933 01:09:00,500 --> 01:09:03,125 Get back to Seoul now. Jang turned up. 934 01:09:03,333 --> 01:09:05,500 Where? In Korea? 935 01:09:06,208 --> 01:09:07,375 Where is he now? 936 01:09:07,583 --> 01:09:10,833 Don't know yet. Kwak will meet him again. 937 01:09:11,625 --> 01:09:13,625 I'll take the first flight tomorrow. 938 01:09:34,625 --> 01:09:36,542 Find anything over there? 939 01:09:38,583 --> 01:09:42,042 They took off a while ago, I didn't get much. 940 01:09:44,125 --> 01:09:45,583 I understand. 941 01:09:53,833 --> 01:09:54,917 Tomorrow is D-Day. 942 01:09:55,542 --> 01:09:56,792 Can you do it? 943 01:09:57,792 --> 01:09:58,958 I better. 944 01:09:59,792 --> 01:10:02,375 I promised to kill him with my own hands. 945 01:10:20,125 --> 01:10:21,708 You want him dead, right? 946 01:10:22,208 --> 01:10:24,667 Make it look like Ji-sung and Jang shot each other. 947 01:10:25,917 --> 01:10:26,750 Pardon? 948 01:10:26,751 --> 01:10:29,750 You'll be a free man from that moment. 949 01:10:42,333 --> 01:10:43,375 They left. 950 01:10:43,542 --> 01:10:44,792 They left. 951 01:10:45,250 --> 01:10:49,208 We're following them with GPS. You can move ahead. 952 01:10:49,625 --> 01:10:50,458 Okay. 953 01:10:50,542 --> 01:10:52,583 We'll join you at Incheon tollgate. 954 01:11:00,625 --> 01:11:02,000 You get nervous too? 955 01:11:03,958 --> 01:11:05,874 You must be happy, 956 01:11:05,875 --> 01:11:07,708 all will end today. 957 01:11:12,208 --> 01:11:13,583 Let's do it. 958 01:11:21,292 --> 01:11:23,292 They turned right, keep your distance. 959 01:11:27,292 --> 01:11:28,750 We're in Chinatown. 960 01:11:29,417 --> 01:11:30,874 Alright, we're in, too. 961 01:11:30,875 --> 01:11:33,250 We'll be on their tail after the intersection. 962 01:11:33,417 --> 01:11:34,417 Got it. 963 01:11:41,708 --> 01:11:43,833 He's making a stop, we'll just pass. 964 01:11:56,667 --> 01:11:58,250 He went into a restaurant. 965 01:11:58,833 --> 01:12:00,542 It must be the place. 966 01:12:01,250 --> 01:12:02,125 Sir. 967 01:12:02,333 --> 01:12:04,167 Welcome. 968 01:12:04,958 --> 01:12:09,957 You're exercising? Yeah, wait a bit. 969 01:12:09,958 --> 01:12:10,833 Yes, sir. 970 01:12:11,208 --> 01:12:13,333 It's not the restaurant, there's no other noise. 971 01:12:14,792 --> 01:12:16,792 The basement, let's move. 972 01:12:29,458 --> 01:12:30,292 Yes, sir. 973 01:12:30,542 --> 01:12:31,666 Standby nearby. 974 01:12:31,667 --> 01:12:33,542 Move in if something goes wrong. 975 01:12:34,042 --> 01:12:36,208 We'll wipe them out at your signal. 976 01:12:50,292 --> 01:12:52,207 Found it. I'll check it out. 977 01:12:52,208 --> 01:12:53,542 I need diversion. 978 01:12:58,958 --> 01:13:00,208 My god! That's cold! 979 01:13:01,042 --> 01:13:01,667 Holy shit! 980 01:13:01,668 --> 01:13:04,125 Are you okay, miss? Don't touch me! 981 01:13:04,667 --> 01:13:06,042 I'll clean it for you. 982 01:13:07,375 --> 01:13:08,292 I'm so sorry. 983 01:13:08,542 --> 01:13:10,583 It's clean. What? 984 01:13:30,208 --> 01:13:31,417 The door is locked. 985 01:13:33,333 --> 01:13:34,708 Wait until they come out. 986 01:13:34,958 --> 01:13:36,833 Handle it as quietly as possible. 987 01:13:37,708 --> 01:13:40,166 So, how's the prep going? 988 01:13:40,167 --> 01:13:42,667 I will contact him soon. 989 01:13:42,958 --> 01:13:46,208 Here, the certificates of deposit. 990 01:13:46,333 --> 01:13:47,833 Let him handle it. 991 01:13:48,250 --> 01:13:50,417 $30 M could be too risky. 992 01:13:50,917 --> 01:13:55,208 Launder it, it's been 8 long years. 993 01:13:55,583 --> 01:13:59,667 How much would you like to launder in Korea this time? 994 01:14:00,708 --> 01:14:02,000 $300 M. 995 01:14:03,208 --> 01:14:04,749 Make no mistake. 996 01:14:04,750 --> 01:14:06,375 We're leaving Korea for good. 997 01:14:06,708 --> 01:14:07,792 Yes, sir. 998 01:14:08,042 --> 01:14:10,458 I'll come find you once it's done. 999 01:14:11,667 --> 01:14:13,917 Alright, thanks. 1000 01:14:15,833 --> 01:14:17,708 They will come out soon, get ready. 1001 01:14:25,500 --> 01:14:26,417 Hold. 1002 01:14:34,792 --> 01:14:35,917 Pull out. 1003 01:14:37,208 --> 01:14:38,542 What are you talking about? 1004 01:14:39,083 --> 01:14:40,667 Do as I say, pull out now! 1005 01:14:40,917 --> 01:14:42,583 Now! No. 1006 01:14:43,583 --> 01:14:45,125 I'm ending this now. 1007 01:14:46,208 --> 01:14:47,375 Ko Seok-dong! 1008 01:14:53,500 --> 01:14:54,917 $300 M... 1009 01:14:56,417 --> 01:14:57,958 Can you handle this? 1010 01:14:58,250 --> 01:15:01,208 We found his hideout, we can move in anytime. 1011 01:15:02,625 --> 01:15:03,875 Okay. 1012 01:15:05,000 --> 01:15:07,500 Once this thing wraps, 1013 01:15:07,917 --> 01:15:10,875 I'll make you Prosecutor General. 1014 01:15:12,417 --> 01:15:14,167 I don't need that anymore. 1015 01:15:14,708 --> 01:15:18,750 Once you become the President, hand over your district to me. 1016 01:15:23,542 --> 01:15:28,125 Sure, a man must have big ambitions. 1017 01:15:42,333 --> 01:15:44,125 Hey! What the hell?! 1018 01:15:44,542 --> 01:15:46,125 That was our chance! 1019 01:15:53,833 --> 01:15:55,292 We get the money first. 1020 01:15:56,583 --> 01:15:58,500 You want to scam Jang? 1021 01:15:59,583 --> 01:16:02,750 You're a crazy bastard. 1022 01:16:03,250 --> 01:16:06,125 You guys go ahead, I'll go kill him though. 1023 01:16:08,292 --> 01:16:11,167 On your own? You really think you can? 1024 01:16:13,500 --> 01:16:16,542 Why? Wanna kill me? 1025 01:16:19,500 --> 01:16:22,125 Then who'll contact Kwak and get the money? 1026 01:16:23,250 --> 01:16:26,250 Don't be too greedy. I will never do it. 1027 01:16:27,625 --> 01:16:30,000 You don't need the bribery list? 1028 01:16:35,458 --> 01:16:38,333 You weren't in Thailand, you dug around with Choi. 1029 01:16:41,333 --> 01:16:42,583 That's right. 1030 01:16:44,042 --> 01:16:46,792 Did you think that I'd be done after killing Jang? 1031 01:16:47,667 --> 01:16:50,583 I'll kill everyone who were bribed and helped Jang flee. 1032 01:16:52,042 --> 01:16:53,542 I will give you that list. 1033 01:16:55,917 --> 01:16:59,208 There's one other person who knows about the list. 1034 01:17:04,417 --> 01:17:08,208 If you get the list and kill Jang, 1035 01:17:10,000 --> 01:17:11,917 then you got everything you wanted. 1036 01:17:14,125 --> 01:17:15,708 You think I will buy that? 1037 01:17:16,958 --> 01:17:18,292 It's your call. 1038 01:17:20,875 --> 01:17:22,500 I'd like to apologize for our last meeting. 1039 01:17:22,958 --> 01:17:24,167 I'm sorry. 1040 01:17:24,917 --> 01:17:27,083 The deal is off the table. 1041 01:17:30,833 --> 01:17:32,875 I'll get to the point. 1042 01:17:33,500 --> 01:17:35,958 Liquidate our CDs. 1043 01:17:36,083 --> 01:17:37,958 "Certificate of Deposit CD" 1044 01:17:39,792 --> 01:17:41,042 Are you kidding me? 1045 01:17:41,083 --> 01:17:42,874 For $100 K, 1046 01:17:42,875 --> 01:17:44,792 you can take it to any banks. 1047 01:17:45,083 --> 01:17:46,625 Don't mess with him! 1048 01:17:48,708 --> 01:17:51,707 We got a lot more. How many? 1049 01:17:51,708 --> 01:17:53,875 How much can you liquidate? 1050 01:17:54,625 --> 01:17:56,000 Give me your best shot. 1051 01:18:07,708 --> 01:18:09,208 300 CDs. 1052 01:18:12,417 --> 01:18:13,750 Excuse me for a second. 1053 01:18:18,500 --> 01:18:19,917 Where's that bastard going? 1054 01:18:27,458 --> 01:18:30,125 What? You don't want the list? 1055 01:18:33,417 --> 01:18:35,917 Let's raise the stakes, to $300 M. 1056 01:18:36,000 --> 01:18:38,167 But our cut is 50%. 1057 01:18:43,000 --> 01:18:43,958 Deal? 1058 01:18:44,542 --> 01:18:46,208 Or should I call it quits? 1059 01:18:48,000 --> 01:18:49,250 30%, 1060 01:18:50,958 --> 01:18:52,625 and the bribery list. 1061 01:18:59,292 --> 01:19:00,374 Deal! 1062 01:19:00,375 --> 01:19:02,750 You can all take 10% each, I just want the list. 1063 01:19:16,833 --> 01:19:20,542 If a large sum is liquidated in a short period, it'll be flag. 1064 01:19:20,708 --> 01:19:22,625 I want a safe route. 1065 01:19:23,750 --> 01:19:26,625 Then we go through the private loan market. 1066 01:19:27,292 --> 01:19:28,542 That's my specialty. 1067 01:19:29,042 --> 01:19:31,292 It'll take 2 weeks, my commission is 10%. 1068 01:19:31,375 --> 01:19:34,083 Can you do it in a week? 1069 01:19:36,375 --> 01:19:37,292 Take it. 1070 01:19:37,750 --> 01:19:38,750 Yes. 1071 01:19:39,083 --> 01:19:40,375 Thank you. 1072 01:19:49,917 --> 01:19:51,000 Is this all? 1073 01:19:51,958 --> 01:19:54,207 $30 M for low level fucks? 1074 01:19:54,208 --> 01:19:58,208 It's a total rip-off. Where's the rest? 1075 01:19:58,542 --> 01:19:59,917 After this is all over. 1076 01:20:03,667 --> 01:20:05,624 We have to give him real money on the first deal, 1077 01:20:05,625 --> 01:20:08,499 then we get rest of his $270 M. 1078 01:20:08,500 --> 01:20:09,917 I'll take care of it. 1079 01:20:10,875 --> 01:20:13,000 How will you make him entrust us with the rest? 1080 01:20:15,083 --> 01:20:18,082 Kwak'll start shell corporations with the laundered money. 1081 01:20:18,083 --> 01:20:19,541 When funneling money as capital, 1082 01:20:19,542 --> 01:20:23,292 there'll be less suspicion, so he'll launder the rest himself. 1083 01:20:23,333 --> 01:20:25,666 I knew it, that's pretty obvious. 1084 01:20:25,667 --> 01:20:29,125 If his plan goes away, we become his only way. 1085 01:20:29,917 --> 01:20:32,083 Lure him to our trap? 1086 01:20:32,792 --> 01:20:34,083 It's your turn. 1087 01:20:34,542 --> 01:20:36,750 Show us how much power you can muster. 1088 01:20:46,417 --> 01:20:47,625 Take them all! 1089 01:20:51,250 --> 01:20:53,541 What is it? Search warrant, 1090 01:20:53,542 --> 01:20:54,875 please comply. 1091 01:20:59,208 --> 01:21:00,917 "I e-mailed you Jang's list." 1092 01:21:08,542 --> 01:21:09,874 "Jang's Bribery List Revealed" 1093 01:21:09,875 --> 01:21:13,792 Jang Doo-chil's bribery list was revealed by Hansin Daily. 1094 01:21:14,042 --> 01:21:17,292 It names dozens of civil servants in public sectors. 1095 01:21:17,500 --> 01:21:20,707 This list will have wide implications going forward. 1096 01:21:20,708 --> 01:21:21,625 "Councilor, it's an emergency." 1097 01:21:21,626 --> 01:21:22,708 "The list is out, please call me." 1098 01:21:23,000 --> 01:21:25,375 The Jang's bribery list was leaked by an outlet this morning, 1099 01:21:25,708 --> 01:21:27,542 has not been verified, 1100 01:21:27,667 --> 01:21:32,250 as the outlet refuses to provide us with their source. 1101 01:21:38,292 --> 01:21:40,375 What the fuck have you done?! 1102 01:21:40,625 --> 01:21:43,500 You said you took care of it! Where did it come from? 1103 01:21:43,875 --> 01:21:46,625 This won't end just with your dismissal! 1104 01:21:58,417 --> 01:22:00,958 I never told you to stir up the media. 1105 01:22:01,458 --> 01:22:03,500 They're just small timers. 1106 01:22:04,458 --> 01:22:07,333 It's the only way to kill him and get the money too. 1107 01:22:08,958 --> 01:22:10,458 Are you sure you can handle this? 1108 01:22:11,875 --> 01:22:13,917 Jang's the one who'll take the heat. 1109 01:22:15,750 --> 01:22:19,583 They'll be forced to go all-in. 1110 01:22:20,833 --> 01:22:22,000 Sir! 1111 01:22:23,042 --> 01:22:24,667 Kwak's gone! 1112 01:22:32,250 --> 01:22:34,416 Our bugs and GPS aren't picking him up. 1113 01:22:34,417 --> 01:22:36,041 His number is dead. 1114 01:22:36,042 --> 01:22:38,416 Did he get scared and flee to Thailand? 1115 01:22:38,417 --> 01:22:40,042 Don't jinx it! 1116 01:22:40,250 --> 01:22:42,500 Why else would he sever all communication? 1117 01:22:48,792 --> 01:22:50,333 We're closed for today... 1118 01:23:14,542 --> 01:23:16,833 Hey! You son of a bitch! 1119 01:23:19,583 --> 01:23:20,833 What's your plan now? 1120 01:23:21,417 --> 01:23:23,625 What's your next move, asshole! 1121 01:23:33,792 --> 01:23:34,917 "Restricted Number" 1122 01:23:36,583 --> 01:23:38,500 I should probably answer that. 1123 01:23:47,333 --> 01:23:48,667 It's Kwak Seung-gun. 1124 01:23:52,833 --> 01:23:54,208 Mr. Kwak? 1125 01:23:54,583 --> 01:23:57,292 I had to change the number due to an urgent matter. 1126 01:23:57,458 --> 01:23:58,792 Is there a problem? 1127 01:23:58,958 --> 01:24:02,292 I have to fly out on an urgent business. 1128 01:24:02,625 --> 01:24:07,083 Can you prepare $30 M by tomorrow? 1129 01:24:07,667 --> 01:24:08,667 Tomorrow? 1130 01:24:09,375 --> 01:24:10,916 If you can do it, 1131 01:24:10,917 --> 01:24:12,958 I'll entrust you with the rest of our funds. 1132 01:24:14,958 --> 01:24:18,458 How much is that? $270 M. 1133 01:24:23,333 --> 01:24:26,792 Alright, I'll try my best. 1134 01:24:27,500 --> 01:24:29,792 Thank you, I will call you again. 1135 01:24:31,917 --> 01:24:35,125 As expected, they'll take off with the money. 1136 01:24:35,250 --> 01:24:37,792 And the cash? Can you get it ready? 1137 01:24:38,500 --> 01:24:41,292 We hand them $30 M and get the rest of CDs. 1138 01:24:43,625 --> 01:24:46,250 Do whatever it takes to find Jang 1139 01:24:47,417 --> 01:24:50,708 by using Kwak. 1140 01:24:54,833 --> 01:24:57,208 I need some cash by tomorrow morning. 1141 01:24:57,833 --> 01:25:00,375 What? $30 M. 1142 01:25:01,333 --> 01:25:04,832 Pool the money you all received from Jang. 1143 01:25:04,833 --> 01:25:06,583 I'll cover the rest. 1144 01:25:11,875 --> 01:25:14,208 Hey, what do you think you're doing? 1145 01:25:14,708 --> 01:25:17,083 You think you're safe with Councilor Sung's support? 1146 01:25:18,208 --> 01:25:22,125 Then pull out. You son of... 1147 01:25:27,583 --> 01:25:29,000 You crazy bastard! 1148 01:25:30,208 --> 01:25:33,917 What do you think I'm fucking doing here? 1149 01:25:34,750 --> 01:25:38,875 I'm trying to clean up your goddamn shit! 1150 01:25:41,958 --> 01:25:47,458 At the very least do your damn part. 1151 01:25:48,042 --> 01:25:49,292 Work! 1152 01:25:50,917 --> 01:25:51,917 Got it? 1153 01:25:57,833 --> 01:26:02,000 If you want to keep what you got, okay? 1154 01:26:08,542 --> 01:26:09,417 Yes, sir. 1155 01:26:09,792 --> 01:26:11,542 We can secure the funds by tomorrow. 1156 01:26:12,458 --> 01:26:15,291 What are you going to do about the media? 1157 01:26:15,292 --> 01:26:18,416 One of Jang's men has been bragging about the list. 1158 01:26:18,417 --> 01:26:20,625 We'll say he leaked the fake list, 1159 01:26:20,875 --> 01:26:23,917 and the buzz will die soon. It's not a big deal. 1160 01:26:43,333 --> 01:26:44,542 Drink it. 1161 01:27:03,625 --> 01:27:05,125 But, sir... 1162 01:27:06,667 --> 01:27:09,374 Have I done anything wrong? 1163 01:27:09,375 --> 01:27:10,708 Write this down. 1164 01:27:15,792 --> 01:27:18,750 I won't allow any shame until the day I die, 1165 01:27:19,375 --> 01:27:22,125 even a gust of wind pained me terribly. 1166 01:27:40,667 --> 01:27:42,667 Fucking shit! 1167 01:27:42,958 --> 01:27:44,583 You sons of bitches! 1168 01:27:45,708 --> 01:27:47,250 You bastard! 1169 01:27:57,167 --> 01:27:58,917 "Suicide Note" 1170 01:28:06,708 --> 01:28:08,333 Why! Why! 1171 01:28:08,833 --> 01:28:11,583 Why did you have to spread baseless rumors? 1172 01:28:14,417 --> 01:28:16,000 I Will tell you all! 1173 01:28:17,167 --> 01:28:19,292 That bastard told me to! 1174 01:28:23,958 --> 01:28:25,167 Open up. 1175 01:28:34,417 --> 01:28:35,792 Say it again. 1176 01:28:39,208 --> 01:28:40,625 Please don't kill me! 1177 01:28:41,208 --> 01:28:42,375 Please, sir! 1178 01:28:42,958 --> 01:28:46,417 I was paid to do what I did. 1179 01:28:49,625 --> 01:28:50,375 What? 1180 01:28:50,376 --> 01:28:52,625 That bastard Choi Chang-sik! 1181 01:28:56,167 --> 01:29:00,625 You'll get double, if you spread the rumor about the list. 1182 01:29:04,083 --> 01:29:05,792 But you said he conned you. 1183 01:29:06,333 --> 01:29:10,292 He promised me more money after my release from jail, 1184 01:29:10,625 --> 01:29:12,000 and just disappeared. 1185 01:29:16,625 --> 01:29:18,375 He approached you on purpose? 1186 01:29:28,750 --> 01:29:32,167 Please don't kill me! 1187 01:30:19,542 --> 01:30:22,917 $270 M, when can you do it? 1188 01:30:23,292 --> 01:30:25,042 Such big sum takes time. 1189 01:30:25,833 --> 01:30:27,750 I must fly out tomorrow night. 1190 01:30:28,250 --> 01:30:30,333 I'll get you as much as I can first. 1191 01:30:31,042 --> 01:30:32,333 Rendezvous point? 1192 01:30:37,333 --> 01:30:38,667 Magumpo Port. 1193 01:30:58,625 --> 01:31:00,083 They're smuggling out. 1194 01:31:00,583 --> 01:31:03,125 We'll finish Jang tomorrow at Magumpo. 1195 01:31:07,583 --> 01:31:09,000 No need for that. 1196 01:31:34,083 --> 01:31:35,417 Gotcha! 1197 01:31:43,750 --> 01:31:44,667 Yes? 1198 01:31:44,958 --> 01:31:46,042 We found him. 1199 01:31:46,125 --> 01:31:48,292 Bring me Jang, dead or alive. 1200 01:31:48,625 --> 01:31:49,750 Yes, sir. 1201 01:31:57,625 --> 01:31:59,292 So we got the money 1202 01:31:59,958 --> 01:32:02,042 and we got Jang too. 1203 01:32:03,750 --> 01:32:05,292 No need for you anymore. 1204 01:32:11,625 --> 01:32:14,167 It hurts, doesn't it? 1205 01:32:15,458 --> 01:32:17,250 Why? Something's broken? 1206 01:32:19,708 --> 01:32:21,375 No, it's not. 1207 01:32:30,208 --> 01:32:32,958 You should've behaved yourself! 1208 01:32:33,417 --> 01:32:35,457 How do you feel? 1209 01:32:35,458 --> 01:32:37,042 You regret it a bit now? 1210 01:32:38,208 --> 01:32:40,292 Spend the rest... 1211 01:32:41,083 --> 01:32:43,667 of your life cleaning others' shit. 1212 01:32:43,833 --> 01:32:45,917 You cheap bastard. 1213 01:32:55,125 --> 01:32:57,625 Conniving son of a bitch! 1214 01:32:58,875 --> 01:33:00,792 Watch your mouth! 1215 01:33:01,667 --> 01:33:05,458 How dare you talk back at me? 1216 01:33:17,417 --> 01:33:18,917 Keep running your mouth. 1217 01:33:35,083 --> 01:33:35,958 Yes, is it done? 1218 01:33:35,959 --> 01:33:39,333 Sir, Jang has disappeared. 1219 01:33:40,167 --> 01:33:42,792 And the money's gone too. 1220 01:33:55,375 --> 01:33:58,833 We missed him slipping out this way, sorry sir. 1221 01:34:01,083 --> 01:34:03,333 I am really sorry, sir. 1222 01:34:07,667 --> 01:34:09,666 Don't fool around everywhere, 1223 01:34:09,667 --> 01:34:12,625 just come to Magumpo tomorrow with your gang. 1224 01:34:14,167 --> 01:34:15,542 Yes, sir. 1225 01:34:20,958 --> 01:34:22,042 Who is it? 1226 01:34:22,708 --> 01:34:26,667 So the rats on my tail were your men? 1227 01:34:27,958 --> 01:34:29,292 Jang Doo-chil! 1228 01:34:38,042 --> 01:34:40,583 What? Wanna kill me? 1229 01:34:42,708 --> 01:34:45,125 Damn, I can never trust anyone. 1230 01:34:45,375 --> 01:34:47,750 As if taking my money wasn't enough? 1231 01:34:48,250 --> 01:34:49,958 You are not afraid of me? 1232 01:34:52,375 --> 01:34:55,375 Fuck you! Hey, Jang Doo-chil! 1233 01:34:55,792 --> 01:34:58,292 Do I look like a chump because I spared you? 1234 01:34:58,750 --> 01:35:02,500 You think I'm easy? Crazy bastard! 1235 01:35:03,958 --> 01:35:08,082 So you don't mind releasing my ledger then? 1236 01:35:08,083 --> 01:35:09,375 Suit yourself. 1237 01:35:09,875 --> 01:35:12,374 It'll freak out the old farts, but it won't hurt me. 1238 01:35:12,375 --> 01:35:14,957 I will kill you, though. 1239 01:35:14,958 --> 01:35:17,417 I'm so scared. 1240 01:35:18,125 --> 01:35:19,500 Was I right? 1241 01:35:19,625 --> 01:35:23,041 You son of a bitch! What are you doing now? 1242 01:35:23,042 --> 01:35:26,167 Mr. Jung, we have nothing to do with it. 1243 01:35:26,250 --> 01:35:27,250 What should I do? 1244 01:35:27,583 --> 01:35:30,708 Should I release the list with your permission? 1245 01:35:31,000 --> 01:35:33,124 It'll be a bloodbath. 1246 01:35:33,125 --> 01:35:36,416 Mr. Jang, don't make this into a big deal. 1247 01:35:36,417 --> 01:35:38,000 That hurts my feelings. 1248 01:35:38,167 --> 01:35:43,625 That depends on how you deal with your barking mutt. 1249 01:35:43,833 --> 01:35:45,207 No more mistakes. 1250 01:35:45,208 --> 01:35:48,583 Lee, if you don't take care of this, 1251 01:35:48,833 --> 01:35:50,166 I will finish you personally. 1252 01:35:50,167 --> 01:35:52,708 Park, get back here now! 1253 01:35:53,000 --> 01:35:57,167 I'll deliver you Jang's head. 1254 01:36:11,542 --> 01:36:13,958 Lure Jang to Magumpo tomorrow. 1255 01:36:16,417 --> 01:36:18,042 Crazy son of a bitch. 1256 01:36:21,375 --> 01:36:22,792 You think I'll do it? 1257 01:36:27,958 --> 01:36:29,625 You will die if you don't. 1258 01:36:31,833 --> 01:36:33,708 You'll kill me anyway. 1259 01:36:41,292 --> 01:36:42,333 That's right. 1260 01:36:43,083 --> 01:36:48,917 Wouldn't you like to die after killing Jang? 1261 01:36:53,167 --> 01:36:54,792 Not gonna get your revenge? 1262 01:37:04,958 --> 01:37:06,250 Are you okay? 1263 01:37:11,333 --> 01:37:13,417 Stop here and run away. 1264 01:37:14,417 --> 01:37:15,957 You should live first. 1265 01:37:15,958 --> 01:37:18,750 That's right, do as she said. 1266 01:37:19,542 --> 01:37:22,583 Unlike you, we can't flee anyway. 1267 01:37:23,792 --> 01:37:25,083 No. 1268 01:37:26,083 --> 01:37:27,708 I have to finish this. 1269 01:37:34,958 --> 01:37:37,124 You got the wrong person. 1270 01:37:37,125 --> 01:37:41,000 The man who killed your father is someone else. 1271 01:38:01,292 --> 01:38:03,374 That bastard lured my father, 1272 01:38:03,375 --> 01:38:05,542 and killed him to shut him up for good. 1273 01:38:06,333 --> 01:38:11,042 I must pay back to him for my life. 1274 01:38:36,125 --> 01:38:38,542 I'm sorry for not telling you. 1275 01:38:43,417 --> 01:38:45,167 I need your help. 1276 01:39:04,625 --> 01:39:08,125 Surprised? Prosecutor Park had that. 1277 01:39:09,750 --> 01:39:12,499 Oh yeah, those are copies, of course. 1278 01:39:12,500 --> 01:39:14,208 Are you okay with everything? 1279 01:39:14,875 --> 01:39:17,125 What do you want? 1280 01:39:17,500 --> 01:39:19,249 Why don't we talk face-to-face? 1281 01:39:19,250 --> 01:39:22,082 Men are all the same... 1282 01:39:22,083 --> 01:39:24,333 Prosecutor General said the same thing. 1283 01:39:25,042 --> 01:39:28,208 Fine, come alone. 1284 01:39:35,708 --> 01:39:37,708 In a lump sum, in USD. 1285 01:39:49,500 --> 01:39:50,500 Okay! 1286 01:39:51,292 --> 01:39:53,666 But it's quite a sum this time? 1287 01:39:53,667 --> 01:39:56,208 We can't do it all at once. 1288 01:39:56,792 --> 01:39:59,333 $100 M advance, and the rest in 6 months. 1289 01:40:30,000 --> 01:40:31,292 We're here. 1290 01:40:31,833 --> 01:40:33,791 Warehouse next to the dock. 1291 01:40:33,792 --> 01:40:35,500 I will see you in a bit. 1292 01:40:37,875 --> 01:40:39,792 He'll arrive soon. 1293 01:40:41,792 --> 01:40:44,542 Great, then it's all done now? 1294 01:40:44,875 --> 01:40:46,583 Give us our share and the list. 1295 01:40:47,250 --> 01:40:49,624 List? What list? 1296 01:40:49,625 --> 01:40:52,417 You're a dead man, what's the point? 1297 01:40:57,750 --> 01:40:59,375 You'll regret this. 1298 01:41:00,958 --> 01:41:04,750 You don't mind me exposing what you've done? 1299 01:41:12,917 --> 01:41:15,625 You're going all-out over this, right? 1300 01:41:20,958 --> 01:41:23,374 I retrieved all documents meant for the media. 1301 01:41:23,375 --> 01:41:24,750 Ko Seok-dong, you bastard. 1302 01:41:28,417 --> 01:41:30,250 Thanks for your service. 1303 01:41:31,292 --> 01:41:32,292 Get rid of them. 1304 01:41:33,167 --> 01:41:34,375 Wait, please! 1305 01:41:34,792 --> 01:41:37,083 Sir! Sir! 1306 01:42:06,500 --> 01:42:07,666 Hey, Jung. 1307 01:42:07,667 --> 01:42:11,083 Mr. Prosecutor, what are you trying to pull? 1308 01:42:11,708 --> 01:42:15,542 These looked so real, I almost got fooled. 1309 01:42:16,792 --> 01:42:17,708 What are you talking about? 1310 01:42:17,709 --> 01:42:19,791 What am I talking about? Shit! 1311 01:42:19,792 --> 01:42:23,458 These're counterfeits! 1312 01:42:26,792 --> 01:42:28,083 Deal's off! 1313 01:42:28,292 --> 01:42:30,624 I need my advance back, 1314 01:42:30,625 --> 01:42:32,125 you'll need to pay some penalty. 1315 01:42:34,708 --> 01:42:39,083 If you mess with me again, I'll end you. 1316 01:42:40,792 --> 01:42:42,125 Understood? 1317 01:42:43,250 --> 01:42:45,417 Goddammit! 1318 01:42:47,500 --> 01:42:49,750 Sir, they're here. 1319 01:43:35,083 --> 01:43:38,832 Hey, Jang Doo-chil... 1320 01:43:38,833 --> 01:43:41,041 Jang Doo-chil! You dare try to fool me? 1321 01:43:41,042 --> 01:43:43,042 Where's the money, bastard? 1322 01:43:54,917 --> 01:43:55,958 What's this? 1323 01:43:56,833 --> 01:44:00,083 Did I surprise you? 1324 01:44:04,000 --> 01:44:05,417 You trusted me? 1325 01:44:07,250 --> 01:44:08,792 A swindler? 1326 01:44:09,375 --> 01:44:11,791 Don't trust that prick. 1327 01:44:11,792 --> 01:44:14,457 He's always hiding a step. 1328 01:44:14,458 --> 01:44:16,500 Let's clear one thing first. 1329 01:44:16,708 --> 01:44:19,625 I'll set up the plan and we'll do it my way. 1330 01:44:22,667 --> 01:44:25,250 I'll go to Thailand while she's on him. 1331 01:44:26,458 --> 01:44:27,499 What? He's not in Thailand? 1332 01:44:27,500 --> 01:44:29,250 He's meeting that swindler. 1333 01:44:56,208 --> 01:44:58,167 Damn! You son of a bitch! 1334 01:45:01,000 --> 01:45:02,083 Hey! 1335 01:45:02,792 --> 01:45:03,792 You bastard. 1336 01:45:08,458 --> 01:45:09,833 And it's a wrap. 1337 01:45:18,250 --> 01:45:19,458 Ko Seok-dong! 1338 01:45:39,875 --> 01:45:41,208 You! 1339 01:45:41,708 --> 01:45:44,208 Tae-dong! 1340 01:45:45,625 --> 01:45:46,750 Tae-dong! 1341 01:45:47,417 --> 01:45:49,708 How the hell... 1342 01:45:55,417 --> 01:45:57,417 Tae-dong! 1343 01:46:03,208 --> 01:46:06,542 Honey! No! Please no! 1344 01:46:09,500 --> 01:46:12,500 You can't do this! 1345 01:46:13,167 --> 01:46:15,375 You're saying this prosecutor 1346 01:46:15,917 --> 01:46:17,707 helped Jang run away? 1347 01:46:17,708 --> 01:46:20,291 Let's just kill them all! 1348 01:46:20,292 --> 01:46:22,292 Killing them is easy. 1349 01:46:22,875 --> 01:46:24,874 My dad told me. 1350 01:46:24,875 --> 01:46:27,666 Fool me once, shame on you, 1351 01:46:27,667 --> 01:46:30,875 fool me twice, shame on me. 1352 01:46:32,417 --> 01:46:36,250 I'll fool them over and over again, 1353 01:46:37,125 --> 01:46:39,167 and make them pay. 1354 01:46:44,458 --> 01:46:47,667 Do a year for all of us. 1355 01:46:47,875 --> 01:46:48,833 Okay. 1356 01:46:49,750 --> 01:46:50,999 At least I don't have to worry about food. 1357 01:46:51,000 --> 01:46:54,708 I rotted in jail for a year because of you, bastard! 1358 01:46:54,958 --> 01:46:57,833 It grows every single day. 1359 01:46:58,750 --> 01:47:00,875 We will grow it into a successful company... 1360 01:47:03,958 --> 01:47:07,167 Here, the certificates of deposit. 1361 01:47:07,333 --> 01:47:11,874 How much would you like to launder in Korea this time? 1362 01:47:11,875 --> 01:47:13,375 $300 M. 1363 01:47:13,792 --> 01:47:16,375 You don't need the bribery list? 1364 01:47:18,042 --> 01:47:21,791 Thanks to your greed, we got everything we wanted. 1365 01:47:21,792 --> 01:47:22,917 $30 M. 1366 01:47:26,042 --> 01:47:29,667 Now the world will know what you've done. 1367 01:47:30,042 --> 01:47:31,708 Sounds fun, doesn't it? 1368 01:47:41,958 --> 01:47:43,500 That's all? 1369 01:47:44,375 --> 01:47:49,250 You planned all this over a petty swindler? 1370 01:47:54,333 --> 01:47:55,417 Shoot me. 1371 01:48:00,042 --> 01:48:01,125 Shoot! 1372 01:48:03,542 --> 01:48:05,083 Pull the trigger, bastard! 1373 01:48:05,667 --> 01:48:07,083 Do it! 1374 01:48:20,208 --> 01:48:22,250 You think Night Fog died because of me? 1375 01:48:23,000 --> 01:48:24,167 No way. 1376 01:48:24,583 --> 01:48:28,083 Several powerful men were blindsided by Jang, 1377 01:48:28,792 --> 01:48:31,375 and they killed him to cover it all up. 1378 01:48:33,042 --> 01:48:37,917 They control the media, do you think truth will prevail? 1379 01:48:39,250 --> 01:48:40,667 So what? 1380 01:48:43,750 --> 01:48:46,792 Give me the evidence. 1381 01:48:48,208 --> 01:48:49,958 I will get them all. 1382 01:48:56,083 --> 01:48:57,667 There's no need. 1383 01:48:59,917 --> 01:49:01,667 Thank you for waiting. 1384 01:49:04,042 --> 01:49:05,541 You son of a bitch! 1385 01:49:05,542 --> 01:49:09,583 You're backstabbing us after all we did for you? 1386 01:49:13,875 --> 01:49:15,832 I'll make it up to you. 1387 01:49:15,833 --> 01:49:17,874 I'll get Jang no matter what, 1388 01:49:17,875 --> 01:49:21,458 and compensate his victims by creating a law, 1389 01:49:22,208 --> 01:49:24,125 so please give me a chance! 1390 01:49:31,833 --> 01:49:33,791 Freeze! 1391 01:49:33,792 --> 01:49:35,208 Drop your weapons! 1392 01:49:35,458 --> 01:49:36,792 Hands in the air! 1393 01:49:37,500 --> 01:49:39,042 Over here please! 1394 01:49:40,417 --> 01:49:42,250 Do you have anything to say? 1395 01:49:43,250 --> 01:49:46,707 You scored a big scoop! 1396 01:49:46,708 --> 01:49:48,875 It's an utter chaos! 1397 01:50:01,708 --> 01:50:04,542 What are you staring at? Surprised? 1398 01:50:05,000 --> 01:50:06,958 Shit, I feel so good. 1399 01:50:08,375 --> 01:50:09,625 What's up? 1400 01:50:10,292 --> 01:50:11,624 "Big news!" 1401 01:50:11,625 --> 01:50:16,000 An online broadcast went live at 9:30 this evening... 1402 01:50:16,208 --> 01:50:18,957 The video is going viral... 1403 01:50:18,958 --> 01:50:21,874 The broadcast is still live, 1404 01:50:21,875 --> 01:50:23,416 which shows Presidential candidate... 1405 01:50:23,417 --> 01:50:25,707 Prosecutor Park Hee-su 1406 01:50:25,708 --> 01:50:28,792 confessed his involvement... 1407 01:50:48,708 --> 01:50:50,082 Enjoy it. 1408 01:50:50,083 --> 01:50:51,833 It'll be hell till the day you die. 1409 01:51:48,708 --> 01:51:50,375 Holy cow! 1410 01:51:51,083 --> 01:51:52,500 When did you get out? 1411 01:51:55,417 --> 01:51:56,666 Wasn't it too hard? 1412 01:51:56,667 --> 01:51:58,124 I brought something good. 1413 01:51:58,125 --> 01:51:59,625 It's tofu. 1414 01:52:01,083 --> 01:52:03,457 You got old really fast. 1415 01:52:03,458 --> 01:52:04,917 You'll be single for good. 1416 01:52:08,625 --> 01:52:09,625 Right, honey? 1417 01:52:10,208 --> 01:52:11,167 What is it? 1418 01:52:12,750 --> 01:52:14,582 Why are you all here? 1419 01:52:14,583 --> 01:52:16,458 He lost touch with the game. 1420 01:52:16,792 --> 01:52:18,042 Can't you tell? 1421 01:52:41,042 --> 01:52:42,542 One more bastard left. 1422 01:52:42,917 --> 01:52:44,208 Mastermind it.