1 00:00:21,688 --> 00:00:25,807 SHOWBOX presents 2 00:00:39,706 --> 00:00:43,746 a DOODOONG PICTURES production 3 00:01:05,566 --> 00:01:08,229 "2008" 4 00:01:11,029 --> 00:01:14,067 Seen the news? Is it real? 5 00:01:14,157 --> 00:01:16,319 If it's fucking true, I'm so dead. 6 00:01:16,743 --> 00:01:19,326 What did Tae-dong say? 7 00:01:19,329 --> 00:01:20,570 Let's go talk to him. 8 00:01:24,835 --> 00:01:25,916 Let's eat. 9 00:01:27,921 --> 00:01:29,287 What's going on? 10 00:01:31,091 --> 00:01:33,333 Tae-dong, what happened? 11 00:01:33,844 --> 00:01:34,800 What do you mean? 12 00:01:35,095 --> 00:01:37,462 You idiot, it was a scam! 13 00:01:41,518 --> 00:01:44,306 "Tree of Life Church" 14 00:01:46,315 --> 00:01:48,181 - What is going on? - Please calm down. 15 00:01:48,191 --> 00:01:51,480 - Tell me what's going on! - I didn't know either! 16 00:01:53,405 --> 00:01:56,022 Tell me it's not real. 17 00:01:56,533 --> 00:01:57,990 It's all over! 18 00:01:58,827 --> 00:02:01,285 Where is Jang Doo-chil? Where's my money? 19 00:02:01,371 --> 00:02:04,785 He fled with my money too! I'm so fucked! 20 00:02:05,167 --> 00:02:08,376 Wait, so we can't get our money back? 21 00:02:08,503 --> 00:02:10,210 Let's drop it. No more. 22 00:02:10,213 --> 00:02:11,454 What? 23 00:02:12,799 --> 00:02:14,040 Honey wake up! 24 00:02:16,178 --> 00:02:18,841 Asshole, you vouched for him! 25 00:02:18,847 --> 00:02:20,258 Are you on his side? 26 00:02:20,474 --> 00:02:22,841 We're dead without that money! 27 00:02:22,851 --> 00:02:25,969 - Give our money back! - Tae-dong! 28 00:02:25,979 --> 00:02:27,811 Let go of him! 29 00:02:29,858 --> 00:02:32,692 You okay? Are you hurt? 30 00:02:32,694 --> 00:02:33,810 Ma... 31 00:02:34,821 --> 00:02:37,234 How could you do this to him? 32 00:02:37,407 --> 00:02:40,775 Aunt, we're all broke! 33 00:02:40,869 --> 00:02:42,986 Tae-dong said it was our last chance! 34 00:02:43,538 --> 00:02:45,780 Tae-dong even put 35 00:02:47,167 --> 00:02:49,625 the death benefit of his father! 36 00:02:49,920 --> 00:02:51,127 What? 37 00:02:52,881 --> 00:02:55,624 Bro... Uncle... 38 00:02:59,971 --> 00:03:01,212 I'm sorry. 39 00:03:02,432 --> 00:03:03,764 No! 40 00:03:14,444 --> 00:03:17,903 A man jumped to his death in Youngcheon last night. 41 00:03:18,115 --> 00:03:22,405 He was a victim of the biggest Ponzi scheme in history. 42 00:03:22,744 --> 00:03:27,535 Police estimates the victims from 25 multi-phase firms Jang founded 43 00:03:27,541 --> 00:03:30,204 are over thirty thousand 44 00:03:30,210 --> 00:03:33,703 and resulted in more than 10 suicides so far. 45 00:03:33,922 --> 00:03:35,379 Kim In-jung reports. 46 00:03:37,092 --> 00:03:38,503 Stop there, you son of a bitch! 47 00:03:40,095 --> 00:03:41,302 I said stop! 48 00:03:42,097 --> 00:03:43,213 You're so dead! 49 00:03:43,223 --> 00:03:44,339 You jerk! 50 00:03:50,439 --> 00:03:51,850 Just stop! 51 00:03:53,191 --> 00:03:54,523 You bastard! 52 00:04:39,237 --> 00:04:41,194 Fucking asshole! 53 00:04:43,825 --> 00:04:45,407 The one with the hat! 54 00:04:48,955 --> 00:04:51,242 "Where is Jang Doo-chil" 55 00:04:51,249 --> 00:04:52,239 "who stole $4B?" 56 00:05:04,554 --> 00:05:06,011 - You prick! - Shhh! 57 00:05:06,056 --> 00:05:08,924 That fucking rat! Look over there. 58 00:05:09,810 --> 00:05:12,018 I'll kill him! 59 00:05:13,021 --> 00:05:14,478 That was close. 60 00:05:19,611 --> 00:05:21,193 How the hell did they find out? 61 00:05:21,404 --> 00:05:25,023 It's all over, once you're caught. 62 00:05:25,033 --> 00:05:27,025 Then I won't get caught. 63 00:05:27,035 --> 00:05:29,618 They can't turn me in since they're fences. 64 00:05:29,621 --> 00:05:32,238 Not a shred of business ethics. 65 00:05:36,419 --> 00:05:37,580 Ta-da! 66 00:05:38,129 --> 00:05:39,085 One for you. 67 00:05:39,089 --> 00:05:40,580 One is real and the other is fake. 68 00:05:41,007 --> 00:05:42,873 - Right one. - Sure? 69 00:05:47,806 --> 00:05:49,547 You're still good. 70 00:05:50,141 --> 00:05:51,006 Mr. Night Fog! 71 00:05:51,893 --> 00:05:53,054 Nice. 72 00:05:53,061 --> 00:05:54,097 You're good. 73 00:05:55,146 --> 00:05:58,059 I'll be a good son and take the fake one. 74 00:05:58,692 --> 00:06:00,479 Like hell you are. 75 00:06:03,905 --> 00:06:05,692 It's quite nice for a fake. 76 00:06:07,492 --> 00:06:08,949 What are you hiding? 77 00:06:09,953 --> 00:06:12,195 - Jang Doo-chil? - Give it to me! 78 00:06:12,289 --> 00:06:14,952 You said you're retired. 79 00:06:15,584 --> 00:06:16,916 This is my last job. 80 00:06:20,881 --> 00:06:21,962 Look at his face! 81 00:06:21,965 --> 00:06:24,878 He's got the slanted eyes of a crook. 82 00:06:24,926 --> 00:06:28,545 How did everyone trust him with their money, no doubts? 83 00:06:28,805 --> 00:06:30,546 They doubted a thousand times. 84 00:06:31,308 --> 00:06:33,300 That's why they get conned. 85 00:06:35,103 --> 00:06:38,517 Doubts become assurance once it's dispelled. 86 00:06:41,943 --> 00:06:45,277 I'll be late. Don't wait up. 87 00:06:45,989 --> 00:06:47,696 Dad, should I tag along? 88 00:06:49,159 --> 00:06:50,491 No, kiddo. 89 00:06:50,744 --> 00:06:52,861 No need to get your life in a knot. 90 00:06:55,081 --> 00:06:56,413 See you soon. 91 00:07:12,140 --> 00:07:14,223 Transfer to a Chinese ship in international water, 92 00:07:14,225 --> 00:07:16,057 they'll take you to Dalian city. 93 00:07:17,812 --> 00:07:20,099 Don't come to me even if you fail. 94 00:07:52,055 --> 00:07:54,388 You can't go in! Step back! 95 00:07:56,601 --> 00:07:58,012 You should stay out! 96 00:07:58,853 --> 00:08:00,264 What's going on? 97 00:08:00,814 --> 00:08:01,600 Get him out! 98 00:08:01,606 --> 00:08:03,097 You can't be here! 99 00:08:03,108 --> 00:08:03,973 Get out! 100 00:08:04,025 --> 00:08:07,484 Let go of me. Dad, wake up! 101 00:08:09,072 --> 00:08:13,442 I should've tagged along! Let go of me! 102 00:08:13,868 --> 00:08:15,734 Dad! Wake up! 103 00:08:28,466 --> 00:08:30,879 "Autopsy found no signs of foul play..." 104 00:08:30,885 --> 00:08:32,592 "Suicide." 105 00:08:39,894 --> 00:08:41,806 "Confirmation of Suspicious Death" 106 00:08:42,022 --> 00:08:43,979 Jang Doo-chil, the man 107 00:08:43,982 --> 00:08:45,689 "Incheon Port" behind $4B fraud case 108 00:08:45,775 --> 00:08:48,108 is reported to have fled to China. 109 00:08:48,236 --> 00:08:50,728 Police estimates that 110 00:08:50,739 --> 00:08:53,607 Jang took off with $2B 111 00:08:54,117 --> 00:08:56,154 and requested Interpol's immediate assistance. 112 00:08:56,161 --> 00:08:58,369 It's been a month since Jang fled to China, 113 00:08:58,371 --> 00:09:01,489 but his whereabouts are still unknown. 114 00:09:01,499 --> 00:09:03,286 His victims are voicing their complaints. 115 00:09:03,293 --> 00:09:04,409 Breaking news. 116 00:09:04,419 --> 00:09:09,335 Jang Doo-chil was said to have died in China last December. 117 00:09:09,924 --> 00:09:13,884 Police obtained clip of his funeral and the death certificate, 118 00:09:14,054 --> 00:09:15,170 they're currently verifying... 119 00:09:15,180 --> 00:09:16,887 Despite the police statement, 120 00:09:16,890 --> 00:09:20,509 many witnesses came forward about Jang being alive. 121 00:09:20,685 --> 00:09:23,723 Believing that he faked his death, 122 00:09:23,730 --> 00:09:26,564 the victims are holding protests to reopen the case. 123 00:09:31,112 --> 00:09:35,322 THE SWINDLERS 124 00:09:38,787 --> 00:09:40,870 "8 YEARS LATER" 125 00:09:45,752 --> 00:09:48,039 So nice! 126 00:09:51,091 --> 00:09:54,129 It'll be perfect with my wedding dress. 127 00:09:55,011 --> 00:09:56,252 Don't you agree? 128 00:09:56,262 --> 00:09:58,629 Uh... sure. It's perfect for you. 129 00:09:58,640 --> 00:10:01,257 This is my store's most prized jewel. 130 00:10:04,062 --> 00:10:05,974 I better beg my fiancé when he comes. 131 00:10:06,439 --> 00:10:10,308 - Could you recommend it? - Sure thing. 132 00:10:10,860 --> 00:10:13,944 That's nice too. Can I try that? 133 00:10:13,947 --> 00:10:14,903 Sure. 134 00:10:23,623 --> 00:10:25,034 Choon-ja. 135 00:10:29,838 --> 00:10:31,079 Hey, baby. 136 00:10:31,589 --> 00:10:34,206 - It's been a while. - Dammit. 137 00:10:37,178 --> 00:10:41,218 I'm here too. Nice to see you. 138 00:10:42,809 --> 00:10:44,345 Jesus Christ. 139 00:10:45,770 --> 00:10:48,103 Det. Kim, go easy! 140 00:10:48,106 --> 00:10:49,187 Shut it. 141 00:10:49,732 --> 00:10:52,349 You got me into so much shit. 142 00:10:53,361 --> 00:10:55,523 - Is this it? - Yes. 143 00:10:55,530 --> 00:10:58,318 - Need to take a photo. - Sure. Thank you, sir. 144 00:10:58,533 --> 00:11:02,243 If it weren't for you, I could've been in a big trouble. 145 00:11:02,453 --> 00:11:03,443 Not at all, sir. 146 00:11:03,454 --> 00:11:06,288 You acted so naturally. You can be an actor. 147 00:11:06,291 --> 00:11:08,954 No way. 148 00:11:09,252 --> 00:11:12,962 I was nervous. My legs are still trembling. 149 00:11:16,092 --> 00:11:17,378 Look at this! 150 00:11:17,427 --> 00:11:19,840 Thought you could get me again? 151 00:11:20,346 --> 00:11:22,258 I can never drop my guard with you. 152 00:11:22,682 --> 00:11:23,547 Thank you. 153 00:11:24,350 --> 00:11:28,515 Could you come in for a statement? 154 00:11:28,521 --> 00:11:30,854 Sure. Anytime. 155 00:11:30,857 --> 00:11:32,519 - Thank you. - Thank you! 156 00:11:32,525 --> 00:11:34,437 - Good bye. - Thank you, bye. 157 00:11:42,702 --> 00:11:44,785 Damn, Det. Kim. What should I do? 158 00:11:45,330 --> 00:11:47,162 I couldn't help it... 159 00:11:48,583 --> 00:11:50,996 Det. Lee! 160 00:11:52,128 --> 00:11:53,835 Good job, you son of a bitch! 161 00:11:55,173 --> 00:11:56,414 Fucker! 162 00:11:59,844 --> 00:12:02,382 We got a show and got paid. 163 00:12:02,889 --> 00:12:04,721 That was thrilling. 164 00:12:05,433 --> 00:12:07,720 Did you see him getting a peek? 165 00:12:16,736 --> 00:12:19,353 Why did you say my name? Are you nuts? 166 00:12:19,572 --> 00:12:20,904 No worries! 167 00:12:20,907 --> 00:12:23,695 He would never think that it was your real name! 168 00:12:23,993 --> 00:12:24,779 Right? 169 00:12:24,786 --> 00:12:27,779 Her name doesn't match her looks. 170 00:12:33,836 --> 00:12:35,168 The evidence is solid. 171 00:12:35,171 --> 00:12:37,754 It'll take the heat, so handle it swiftly. 172 00:12:47,308 --> 00:12:48,549 What are you? 173 00:12:50,228 --> 00:12:51,810 Do not disturb! 174 00:12:56,484 --> 00:12:57,645 Who the hell are you? 175 00:12:58,444 --> 00:13:01,562 Seoul Prosecutor's Office, Park Hee-su. 176 00:13:02,448 --> 00:13:04,690 Warrant for your arrest. 177 00:13:05,493 --> 00:13:06,654 What? 178 00:13:06,869 --> 00:13:08,986 Where the hell do you think this is? 179 00:13:08,997 --> 00:13:10,488 Get him out! 180 00:13:10,498 --> 00:13:11,614 Come out! 181 00:13:14,294 --> 00:13:16,001 Don't give me an order. 182 00:13:17,130 --> 00:13:18,837 You son of a bitch. 183 00:13:19,674 --> 00:13:21,040 Do you know what it is? 184 00:13:21,759 --> 00:13:24,877 The evidence that Jang Doo-chil bribed you. 185 00:13:26,014 --> 00:13:28,176 You took quite a lot! 186 00:13:29,058 --> 00:13:32,222 The ledger revealed that Superintendent Kim Ta-kyun 187 00:13:32,353 --> 00:13:37,269 was paid off for $1.2M over 5 different occasions. 188 00:13:39,193 --> 00:13:42,777 Is the ledger much rumored Jang's bribery list? 189 00:13:43,406 --> 00:13:44,613 Yes, it is. 190 00:13:45,241 --> 00:13:50,327 We'll dig deeper into it for additional assailants. 191 00:13:50,872 --> 00:13:52,113 Is he alive? 192 00:13:53,833 --> 00:13:56,576 Jang Doo-chil, I mean, you're in charge of this case. 193 00:14:00,798 --> 00:14:05,213 I believe the police confirmed his death a few years back. 194 00:14:05,845 --> 00:14:08,508 Then why do we keep hearing the stories that he's alive? 195 00:14:14,687 --> 00:14:16,349 I wish the rumors were true, 196 00:14:16,731 --> 00:14:18,313 so that I could catch him. 197 00:14:26,157 --> 00:14:28,991 Sir, Park is here. 198 00:14:29,702 --> 00:14:31,944 - Come sit down. - I'll leave you guys alone. 199 00:14:54,519 --> 00:14:57,011 We managed to calm the public this time, 200 00:14:58,064 --> 00:15:00,431 but we can't afford any more rumors surrounding the list. 201 00:15:01,692 --> 00:15:03,228 No more scapegoat to use! 202 00:15:03,236 --> 00:15:05,023 It will go away soon. 203 00:15:05,154 --> 00:15:06,816 Did you find the leak? 204 00:15:08,991 --> 00:15:12,610 Jang Doo-chil's man named Lee Kang-seok is the one. 205 00:15:15,748 --> 00:15:17,705 Could he have the real list? 206 00:15:19,544 --> 00:15:21,957 He's a small timer. 207 00:15:27,427 --> 00:15:29,965 Then lock him up before he blabbers any further. 208 00:15:30,263 --> 00:15:34,303 Also see if he's got the real list. 209 00:15:36,436 --> 00:15:38,894 How long must I cover your ass? 210 00:15:39,814 --> 00:15:40,600 Hey! 211 00:15:41,899 --> 00:15:43,731 If this shit hits the fan, 212 00:15:44,360 --> 00:15:46,443 you'll take the biggest fall. 213 00:15:48,322 --> 00:15:49,438 Be cool. 214 00:15:50,032 --> 00:15:54,402 When Councilor Sung assumes power, you're a made man. 215 00:15:58,749 --> 00:16:00,285 I'll do what I'm told. 216 00:16:13,973 --> 00:16:15,805 "Restricted Area" 217 00:16:17,685 --> 00:16:18,801 Hello, sir. 218 00:16:23,858 --> 00:16:25,019 New necklace? 219 00:16:28,529 --> 00:16:30,896 It was her birthday so we had a small event... 220 00:16:32,366 --> 00:16:34,904 I told you to keep your head down. 221 00:16:36,913 --> 00:16:37,869 Sorry, sir. 222 00:16:39,373 --> 00:16:41,410 Did you dig into Lee Kang-seok? 223 00:16:42,293 --> 00:16:44,376 Sure. I scanned him. 224 00:16:45,630 --> 00:16:46,837 Let's go inside. 225 00:16:56,933 --> 00:16:58,765 We looked into him. 226 00:16:58,976 --> 00:17:01,059 He's a crazy piece of shit! 227 00:17:01,062 --> 00:17:01,893 Meaning? 228 00:17:01,896 --> 00:17:04,309 - Too shady. - How? 229 00:17:04,607 --> 00:17:06,815 - He's like you. - Fuck off! 230 00:17:08,027 --> 00:17:09,313 Shut your face. 231 00:17:11,030 --> 00:17:14,569 He spent 3 years in prison for working with Jang, 232 00:17:14,659 --> 00:17:18,994 and he got involved with various scams thereafter. 233 00:17:19,413 --> 00:17:21,575 He recently hooked a pushover 234 00:17:21,582 --> 00:17:23,494 and is pulling a real estate scam. 235 00:17:23,501 --> 00:17:25,083 He's below you. 236 00:17:25,086 --> 00:17:27,248 Why're you after this petty crook? 237 00:17:27,255 --> 00:17:29,542 I just need him locked up to shut him up. 238 00:17:29,715 --> 00:17:31,752 Then you can just arrest him. 239 00:17:31,759 --> 00:17:34,797 I'll catch him with the police and you guys go to his house 240 00:17:34,804 --> 00:17:37,547 and look for any ledgers. 241 00:17:37,557 --> 00:17:38,547 Yes, sir. 242 00:17:54,073 --> 00:17:55,439 Fuck. 243 00:17:55,449 --> 00:17:57,065 Who the hell are you? 244 00:17:57,493 --> 00:17:59,576 Who told you to come in, you fuckers? 245 00:18:00,997 --> 00:18:02,408 Listen, prosecutor, 246 00:18:02,832 --> 00:18:04,789 I'm the victim here! 247 00:18:04,792 --> 00:18:06,078 Illegal foreign exchange in May. 248 00:18:06,377 --> 00:18:08,619 Bogus stock last month. 249 00:18:08,879 --> 00:18:11,121 You were in the middle of a real estate scam. 250 00:18:11,424 --> 00:18:12,460 On Choi Chang-sik. 251 00:18:13,175 --> 00:18:15,087 Where the hell is that old fart?! 252 00:18:15,219 --> 00:18:17,552 How should I know? But you should. 253 00:18:17,638 --> 00:18:20,551 That bastard conned me! 254 00:18:22,685 --> 00:18:24,551 Son of a bitch! 255 00:18:27,356 --> 00:18:29,894 I met that old fart for the first time 256 00:18:29,900 --> 00:18:32,108 at a foreclosure auction. 257 00:18:35,698 --> 00:18:37,610 I have an eye for suckers, 258 00:18:38,492 --> 00:18:39,608 and I knew it as soon as I saw him. 259 00:18:39,619 --> 00:18:41,576 - Wait sir. - An ideal sucker! 260 00:18:53,132 --> 00:18:55,590 This is the deciding factor. 261 00:18:55,885 --> 00:18:57,968 The sooner he calls, the easier the job. 262 00:19:00,056 --> 00:19:03,265 And he called me within a day. 263 00:19:03,768 --> 00:19:05,225 A major sucker! 264 00:19:05,227 --> 00:19:06,684 Mr. Choi! 265 00:19:07,355 --> 00:19:09,563 He was supposed to pay $500K advance. 266 00:19:09,732 --> 00:19:12,600 Please give me 3 more days. 267 00:19:14,820 --> 00:19:16,186 What happened? It's so sudden. 268 00:19:16,197 --> 00:19:18,940 It's the money I inherited in the States, 269 00:19:19,408 --> 00:19:23,869 but the bank refuses to transfer due to some loans. 270 00:19:23,871 --> 00:19:25,533 Why don't you pay the debt first? 271 00:19:25,539 --> 00:19:28,748 - It's more than $100K. - I see. 272 00:19:29,293 --> 00:19:32,161 What do we need now? Push and pull! 273 00:19:32,588 --> 00:19:33,829 So I pushed him hard. 274 00:19:34,215 --> 00:19:38,175 The deal is off unless you wire the money today. 275 00:19:42,598 --> 00:19:44,305 Then sell it to someone else. 276 00:19:47,019 --> 00:19:48,100 You can't... 277 00:19:49,522 --> 00:19:50,933 Dammit! 278 00:19:51,107 --> 00:19:53,224 I spent a lot already to set up the agency! 279 00:19:53,401 --> 00:19:55,233 Hey, Mr. Choi! Wait! 280 00:19:57,530 --> 00:19:59,237 So $100K will do? 281 00:20:03,703 --> 00:20:05,820 It'll take 20 minutes. 282 00:20:06,038 --> 00:20:08,451 You're a lucky guy 283 00:20:08,457 --> 00:20:10,323 to meet a guy like me! 284 00:20:11,419 --> 00:20:13,376 I need to go to the washroom. 285 00:20:13,838 --> 00:20:15,795 That's when I felt weird. 286 00:20:16,215 --> 00:20:17,922 I have a special instinct for that. 287 00:20:18,092 --> 00:20:20,584 I'm going too. 288 00:20:28,602 --> 00:20:30,844 - I'll see you outside. - Yes... 289 00:20:33,149 --> 00:20:35,106 That toilet didn't have a window. 290 00:20:35,818 --> 00:20:38,060 And I was right outside the washroom. 291 00:20:40,990 --> 00:20:43,698 Mr. Choi, you are taking... 292 00:20:48,581 --> 00:20:50,447 What the heck? 293 00:20:54,795 --> 00:20:56,661 Fuck! How could he? 294 00:20:58,424 --> 00:20:59,915 Cheating the swindler? 295 00:21:00,468 --> 00:21:04,303 No job ethics! He should be skinned alive! 296 00:21:08,392 --> 00:21:09,883 Found something? 297 00:21:10,060 --> 00:21:12,302 We're at Lee's house. 298 00:21:12,730 --> 00:21:15,564 But it's been ransacked! 299 00:21:18,611 --> 00:21:21,194 - Recognize him? - Not a clue. 300 00:21:21,197 --> 00:21:22,938 He's not from our field. 301 00:21:23,657 --> 00:21:25,068 Play the security video by the washroom. 302 00:21:32,291 --> 00:21:34,578 Stop. Rewind. 303 00:21:35,252 --> 00:21:37,414 Rewind. Stop there. 304 00:21:39,006 --> 00:21:42,920 - When did he go in? - Well... 305 00:21:47,348 --> 00:21:48,589 He didn't go in. 306 00:21:59,819 --> 00:22:02,061 Fuck! 307 00:22:02,863 --> 00:22:03,774 That bastard! 308 00:22:03,781 --> 00:22:04,988 Who the hell is that prick? 309 00:22:05,366 --> 00:22:09,827 That's the asshole who only cons the swindlers! 310 00:22:10,830 --> 00:22:13,538 You caught me because he set me up! 311 00:22:19,463 --> 00:22:22,126 Sir, he ransacked Lee's house. 312 00:22:26,387 --> 00:22:28,925 He left the bank and came to Lee's house. 313 00:22:29,431 --> 00:22:31,013 Look at this guy... 314 00:22:32,935 --> 00:22:34,301 I got you, bastard! 315 00:22:34,562 --> 00:22:37,100 Let me take care of him! 316 00:22:37,106 --> 00:22:38,563 Where did he go afterwards? 317 00:22:39,650 --> 00:22:41,016 I got him. 318 00:22:41,277 --> 00:22:44,065 Dongho condo, #1606. 319 00:23:02,923 --> 00:23:03,709 What? 320 00:23:09,471 --> 00:23:11,133 Fuck, he's gone. 321 00:23:12,016 --> 00:23:13,678 Sir, the parking lot! 322 00:23:14,143 --> 00:23:15,350 He's leaving! 323 00:23:21,859 --> 00:23:23,350 - Direct me. - Wait a minute. 324 00:23:23,694 --> 00:23:25,401 You look this way. 325 00:23:26,739 --> 00:23:28,401 Let me see. 326 00:23:31,076 --> 00:23:34,114 Come out, come out, wherever you are. 327 00:23:34,580 --> 00:23:36,492 Look at this! That's the one. 328 00:23:37,333 --> 00:23:38,289 Wait! 329 00:23:40,377 --> 00:23:41,663 Right. 330 00:23:41,670 --> 00:23:43,912 He's waiting for a left turn at Myung-ji intersection. 331 00:23:43,923 --> 00:23:45,334 It's a black Sonata. 332 00:23:49,261 --> 00:23:50,468 Next block. 333 00:24:06,904 --> 00:24:08,361 He's turning left now. 334 00:24:19,208 --> 00:24:20,198 We turned left too. 335 00:24:20,209 --> 00:24:23,202 He's waiting for the left turn at Joong-ang junction. 336 00:24:31,971 --> 00:24:33,178 Gotcha! 337 00:24:39,979 --> 00:24:40,890 Come out! 338 00:24:42,856 --> 00:24:44,097 Come out, fucker! 339 00:24:46,777 --> 00:24:49,611 Why's the window so tinted? 340 00:25:12,136 --> 00:25:13,172 It wasn't me... 341 00:25:16,640 --> 00:25:17,596 Turn right! 342 00:25:22,187 --> 00:25:23,894 Turn left in front of the convenient store. 343 00:25:24,064 --> 00:25:25,646 I got no visuals in that area. 344 00:26:58,242 --> 00:27:00,074 Found me faster than I thought. 345 00:27:01,078 --> 00:27:02,159 You know me? 346 00:27:03,205 --> 00:27:04,912 I saw you taking Lee Kang-seok. 347 00:27:07,376 --> 00:27:08,958 You don't look like a police. 348 00:27:09,878 --> 00:27:11,335 Guess you're a prosecutor? 349 00:27:11,964 --> 00:27:13,375 You were watching me? 350 00:27:15,843 --> 00:27:17,630 Quite interesting. 351 00:27:32,484 --> 00:27:33,520 Long time no see. 352 00:27:34,945 --> 00:27:36,777 How have you been, you son of a bitch? 353 00:27:40,242 --> 00:27:41,323 Hey, hey! 354 00:27:42,953 --> 00:27:47,823 I rotted in jail for a year because of you, bastard! 355 00:27:55,674 --> 00:27:57,631 What did you take from Lee's house? 356 00:28:03,307 --> 00:28:05,139 Looking for something? 357 00:28:06,185 --> 00:28:10,555 Why didn't you take off after the job? 358 00:28:13,901 --> 00:28:16,109 What was the real reason you conned Lee? 359 00:28:19,406 --> 00:28:21,443 He's just bait. 360 00:28:22,409 --> 00:28:24,492 - To reel another. - Who? 361 00:28:26,496 --> 00:28:28,237 You don't wanna know... 362 00:28:29,499 --> 00:28:30,489 Do I? 363 00:28:31,460 --> 00:28:34,874 - Jang Doo-chil. - Jang Doo-chil? 364 00:28:35,339 --> 00:28:36,875 Fuck! 365 00:28:37,341 --> 00:28:39,549 - He died a long time ago. - Yes, he died... 366 00:28:39,885 --> 00:28:41,342 officially. 367 00:28:43,472 --> 00:28:45,509 You also believe that rumor? 368 00:28:47,809 --> 00:28:49,471 It's not a rumor. 369 00:28:50,187 --> 00:28:51,849 I met him. 370 00:28:54,983 --> 00:28:57,817 He's known to have died in China, 371 00:28:58,487 --> 00:29:01,696 but he left China after faking his own death. 372 00:29:03,825 --> 00:29:06,192 I wandered many countries to find him 373 00:29:07,579 --> 00:29:09,696 and finally found his right-hand man. 374 00:29:11,583 --> 00:29:13,996 4 years ago in Thailand. 375 00:29:38,277 --> 00:29:41,736 I thought I finally had him, 376 00:29:44,116 --> 00:29:45,823 but I moved too hastily. 377 00:29:48,704 --> 00:29:51,037 He was standing in front of me 378 00:29:52,207 --> 00:29:53,994 but there was nothing I could do. 379 00:29:56,837 --> 00:29:58,499 That was it. 380 00:29:59,214 --> 00:30:01,001 I managed to escape 381 00:30:01,717 --> 00:30:03,754 but that was the last time I saw him. 382 00:30:05,470 --> 00:30:06,506 So? 383 00:30:07,389 --> 00:30:10,507 You were gonna bait Jang with Lee? 384 00:30:11,101 --> 00:30:12,592 Christ. 385 00:30:12,936 --> 00:30:15,019 Think you're a superhero? 386 00:30:15,647 --> 00:30:17,183 I am not catching him. 387 00:30:17,774 --> 00:30:19,766 Need to meet him once. 388 00:30:21,236 --> 00:30:22,522 Just once. 389 00:30:26,616 --> 00:30:27,982 So that I can kill him. 390 00:30:31,997 --> 00:30:33,989 Hwang Ji-sung, 33. 391 00:30:34,666 --> 00:30:36,077 No criminal record. He's clean. 392 00:30:36,543 --> 00:30:37,909 Immigration records show 393 00:30:37,919 --> 00:30:39,911 he was in Thailand 4 years ago. 394 00:30:40,672 --> 00:30:41,708 Any family? 395 00:30:42,174 --> 00:30:44,257 His father committed suicide in 2008. 396 00:30:44,259 --> 00:30:46,046 He's got no relatives. 397 00:30:48,096 --> 00:30:50,930 Seeing our young people giving up their own lives, 398 00:30:51,141 --> 00:30:55,055 the children who are fed up with competitions, 399 00:30:55,729 --> 00:30:59,097 and the ordinary people, who can't escape poverty, 400 00:31:02,402 --> 00:31:04,610 my tears flowed and I was convinced. 401 00:31:17,084 --> 00:31:18,825 Citizens of Korea, 402 00:31:19,336 --> 00:31:20,622 I, Sung Yong-jae 403 00:31:20,962 --> 00:31:23,705 declare my Presidential candidacy 404 00:31:23,715 --> 00:31:26,128 to make Korea a better nation for all! 405 00:31:27,594 --> 00:31:30,712 Sung Yong-jae! Sung Yong-jae! 406 00:31:30,931 --> 00:31:32,342 The reaction was incredible. 407 00:31:32,599 --> 00:31:36,218 Tugging the heartstrings was the deciding factor. 408 00:31:37,729 --> 00:31:41,018 Don't worry about the media! 409 00:31:41,274 --> 00:31:43,937 I'll make the big stir! 410 00:31:45,028 --> 00:31:46,314 Let's drink. 411 00:31:49,241 --> 00:31:50,197 Prosecutor Park. 412 00:31:51,410 --> 00:31:52,901 Something's bothering you? 413 00:31:57,165 --> 00:31:58,952 Jang Doo-chil is alive. 414 00:32:03,088 --> 00:32:05,580 Why do you bring it up here? 415 00:32:05,799 --> 00:32:07,165 We've got a witness. 416 00:32:07,175 --> 00:32:08,962 Then take care of it as usual. 417 00:32:08,969 --> 00:32:10,835 It won't stop here. 418 00:32:11,304 --> 00:32:13,136 More witnesses will come forward. 419 00:32:13,390 --> 00:32:14,631 Dammit... 420 00:32:15,267 --> 00:32:18,726 We shouldn't have let him leave Korea alive. 421 00:32:19,604 --> 00:32:21,220 Let's get rid of him. 422 00:32:25,193 --> 00:32:27,526 Don't make this into a big deal. 423 00:32:27,904 --> 00:32:29,395 I'm not. 424 00:32:29,906 --> 00:32:31,647 I want to root out the source of our trouble. 425 00:32:36,788 --> 00:32:37,904 Be honest. 426 00:32:38,331 --> 00:32:42,371 You just don't want to be known as Jang's prosecutor. 427 00:32:44,588 --> 00:32:48,707 He just wants to erase his past. 428 00:32:51,094 --> 00:32:52,926 It's not just my past. 429 00:32:53,472 --> 00:32:54,758 - What? - How dare you? 430 00:32:54,764 --> 00:32:56,426 That's enough. 431 00:32:57,559 --> 00:33:01,018 Prosecutor Park, we're on the same team. 432 00:33:01,480 --> 00:33:04,769 Just take care of the witnesses, okay? 433 00:33:18,955 --> 00:33:20,821 Damn fuckers. 434 00:33:20,874 --> 00:33:23,332 Too stupid for politics! 435 00:33:23,793 --> 00:33:26,001 Idiots... 436 00:33:44,523 --> 00:33:46,310 If you're gonna kill me, do it now. 437 00:34:01,623 --> 00:34:03,990 What's your plan to reel in Jang? 438 00:34:07,629 --> 00:34:09,416 None of your business. 439 00:34:14,261 --> 00:34:15,923 Why're you so obsessed? 440 00:34:16,555 --> 00:34:18,467 Nothing changes by killing him. 441 00:34:19,975 --> 00:34:21,716 Nothing changes? 442 00:34:24,521 --> 00:34:29,016 Would you utter the same shit, if your father died too? 443 00:34:39,911 --> 00:34:41,072 Let's get him. 444 00:34:41,997 --> 00:34:43,113 Let's get Jang Doo-chil. 445 00:34:47,586 --> 00:34:49,168 You and I? 446 00:34:49,588 --> 00:34:51,204 We're after the same thing. 447 00:34:52,716 --> 00:34:54,332 Jang Doo-chil's death. 448 00:35:02,517 --> 00:35:04,133 But I have one condition. 449 00:35:07,230 --> 00:35:09,313 I'll kill him myself. 450 00:35:11,693 --> 00:35:14,276 It's Jang Doo-chil we're talking about! 451 00:35:14,279 --> 00:35:16,737 If this goes bad, you're totally fucked! 452 00:35:16,990 --> 00:35:18,731 Then how could we live? 453 00:35:18,742 --> 00:35:19,698 So? 454 00:35:20,577 --> 00:35:23,615 But more than anything, I can't work with that fuck! 455 00:35:24,539 --> 00:35:25,620 I won't! 456 00:35:29,878 --> 00:35:31,540 Don't do it, if you're not up to it. 457 00:35:32,172 --> 00:35:33,788 If you want to run, just run. 458 00:35:36,760 --> 00:35:39,252 - I haven't made up my mind... - But... 459 00:35:39,804 --> 00:35:43,172 If you're not sure, don't bark. 460 00:35:52,400 --> 00:35:53,766 Are we all good? 461 00:35:55,904 --> 00:35:58,317 Let's clear one thing first. 462 00:35:59,032 --> 00:36:03,072 I'll set up the plan and we'll do it my way. 463 00:36:04,579 --> 00:36:06,411 - No problem. - What? 464 00:36:09,042 --> 00:36:09,998 Okay. 465 00:36:15,799 --> 00:36:16,755 Okay? 466 00:36:19,969 --> 00:36:21,005 Okay! 467 00:36:22,764 --> 00:36:24,346 Let's get Lee first. 468 00:36:24,349 --> 00:36:26,887 Say what? He's locked up. 469 00:36:27,977 --> 00:36:28,888 I'll get him out tomorrow. 470 00:36:28,895 --> 00:36:32,309 No, it's a new setup, this is a team game now. 471 00:36:37,195 --> 00:36:38,561 How about a beating? 472 00:36:40,490 --> 00:36:43,608 How could you beat me? I'm your senior! 473 00:36:43,660 --> 00:36:45,743 You hit me first! 474 00:36:45,912 --> 00:36:47,744 Also I warned you about pocketing the collection! 475 00:36:47,747 --> 00:36:48,908 No respect for the thief! 476 00:36:48,915 --> 00:36:52,704 It's not pocketing! I doubled your money! 477 00:36:52,711 --> 00:36:55,169 By blowing off $1M? 478 00:36:55,588 --> 00:36:58,296 I wanted to pay back your money all at once! 479 00:36:58,299 --> 00:37:00,086 Lee will perk up when we talk money. 480 00:37:00,093 --> 00:37:02,255 Ignore him at first. 481 00:37:07,934 --> 00:37:10,017 - Excuse me... - Ji-sung! 482 00:37:10,603 --> 00:37:11,810 Let's be honest, 483 00:37:12,230 --> 00:37:13,892 I did it for both of us. 484 00:37:13,898 --> 00:37:16,515 I'm fed up with your excuses. 485 00:37:16,526 --> 00:37:17,733 Don't ever talk to me! 486 00:37:18,361 --> 00:37:21,274 You want me to beg you?! 487 00:37:21,489 --> 00:37:22,479 Desperately? 488 00:37:22,490 --> 00:37:25,449 Over my fucking dead body! 489 00:37:27,829 --> 00:37:29,286 I'm on my knees. 490 00:37:29,289 --> 00:37:31,497 You can't see, but I really am. 491 00:37:32,000 --> 00:37:33,161 Ji-sung! 492 00:37:34,502 --> 00:37:37,461 You're rich, so this means nothing, 493 00:37:37,756 --> 00:37:41,796 but I'm nothing without you! 494 00:37:43,970 --> 00:37:45,427 I swear! 495 00:37:45,847 --> 00:37:48,464 I'm your faithful dog now! 496 00:37:49,058 --> 00:37:51,971 I'll follow your orders. 497 00:37:53,438 --> 00:37:54,724 Stop it! 498 00:37:56,524 --> 00:37:58,311 Fine, enough. 499 00:37:58,693 --> 00:38:00,150 This is your last chance. 500 00:38:00,403 --> 00:38:01,268 And bait? 501 00:38:01,362 --> 00:38:04,275 Throw him his favorite. 502 00:38:05,450 --> 00:38:06,406 Real estate. 503 00:38:09,037 --> 00:38:10,073 Listen, Ji-sung. 504 00:38:10,538 --> 00:38:12,495 To redeem myself, 505 00:38:12,499 --> 00:38:14,491 I'll bring you something big. 506 00:38:15,460 --> 00:38:16,917 It's real estate, interested? 507 00:38:17,420 --> 00:38:18,627 The best business in Korea. 508 00:38:18,630 --> 00:38:20,337 I'll take care of myself. 509 00:38:20,340 --> 00:38:22,002 You just don't mess around. 510 00:38:24,803 --> 00:38:27,796 I got it, I'll behave. 511 00:38:31,935 --> 00:38:34,678 The investigation is over. Let Lee Kang-seok out. 512 00:38:39,275 --> 00:38:40,686 Hello there! 513 00:38:41,528 --> 00:38:44,111 You're a fine gentleman. 514 00:38:45,824 --> 00:38:48,487 You look familiar. Have we met before? 515 00:38:49,202 --> 00:38:50,283 Bye for now. 516 00:39:08,847 --> 00:39:10,054 Yes, he's on your tail. 517 00:39:10,181 --> 00:39:12,889 He'll background check me, is everything in order? 518 00:39:13,309 --> 00:39:14,345 Of course. 519 00:39:14,602 --> 00:39:17,265 He'll try to eat you alive. 520 00:39:18,022 --> 00:39:19,138 Just be careful. 521 00:39:28,074 --> 00:39:30,157 - Afternoon. - Hello, hello! 522 00:39:30,159 --> 00:39:32,947 - Win much today? - You know what it's like. 523 00:39:32,954 --> 00:39:34,365 - Good luck. - Thanks. 524 00:39:35,999 --> 00:39:37,206 Gosh! 525 00:39:42,505 --> 00:39:43,712 Oh, hello again! 526 00:39:45,383 --> 00:39:46,499 Do I know you? 527 00:39:47,260 --> 00:39:48,501 You don't recognize me? 528 00:39:49,971 --> 00:39:53,180 - At the lockup... - Ah, right. 529 00:40:21,794 --> 00:40:24,878 Thank you for calling JM Assets. 530 00:40:25,465 --> 00:40:28,082 Sure, should I put you through? 531 00:40:28,092 --> 00:40:31,051 I know it's your first time but don't get nervous. 532 00:40:31,054 --> 00:40:33,091 Could you give her a call, 533 00:40:33,097 --> 00:40:34,679 and pretend to talk to each other. 534 00:40:34,682 --> 00:40:36,423 - And also... - He's here, get ready! 535 00:40:36,434 --> 00:40:38,471 Relax and try to be natural! 536 00:40:38,478 --> 00:40:41,186 Look like employees here! And don't forget to greet 537 00:40:41,564 --> 00:40:44,147 that bastard, I mean, the CEO. 538 00:40:47,695 --> 00:40:49,482 This can't be just a coincidence. 539 00:40:49,739 --> 00:40:52,823 - Really? - Sure, the brotherhood between cellmates 540 00:40:53,159 --> 00:40:55,697 is stronger than that of soldiers. 541 00:40:56,245 --> 00:40:58,453 Bars rather than guns. 542 00:40:58,456 --> 00:41:00,322 It was my first time there. 543 00:41:03,962 --> 00:41:06,875 I heard that from somebody. 544 00:41:07,006 --> 00:41:08,747 It was my first time too. 545 00:41:11,344 --> 00:41:13,085 Speaking of which, 546 00:41:13,429 --> 00:41:16,342 I overheard you were looking into real estate. 547 00:41:16,349 --> 00:41:18,682 No, I'm through with it. 548 00:41:18,893 --> 00:41:21,385 I was scammed recently... 549 00:41:23,356 --> 00:41:25,143 Oh, gosh... 550 00:41:32,031 --> 00:41:38,119 My father who lived in the States just passed away. 551 00:41:38,204 --> 00:41:41,117 He left me some inheritance... 552 00:41:42,375 --> 00:41:44,207 Isn't that how he got scammed? 553 00:41:44,544 --> 00:41:46,456 But nowhere to invest that money. 554 00:41:47,213 --> 00:41:48,499 Is that so? 555 00:41:49,590 --> 00:41:51,877 I shouldn't say this on our first meeting, 556 00:41:54,637 --> 00:41:56,378 No, forget it. 557 00:41:56,931 --> 00:41:59,924 Come on, we're already like brothers. 558 00:42:00,309 --> 00:42:03,097 Well, because it's illegal. 559 00:42:03,438 --> 00:42:05,100 I love it. 560 00:42:06,357 --> 00:42:07,814 Illegal stuffs! 561 00:42:09,318 --> 00:42:11,480 Wow, you're a real man! 562 00:42:14,073 --> 00:42:17,987 Truth is, I've been looking for a partner. 563 00:42:18,202 --> 00:42:20,319 - Partner? - Concerning my casino. 564 00:42:20,705 --> 00:42:24,289 The return is good but requires a large capital. 565 00:42:24,834 --> 00:42:26,917 - How much? - $1M. 566 00:42:27,670 --> 00:42:30,128 Return on investment is 80% within 6 months. 567 00:42:34,677 --> 00:42:36,339 A million? 568 00:42:38,097 --> 00:42:42,137 $1M, you say... 569 00:42:44,687 --> 00:42:47,646 Perhaps I was being too haste. 570 00:42:47,648 --> 00:42:48,889 Just forget what I said. 571 00:42:49,942 --> 00:42:52,025 No, Mr. Hwang! 572 00:42:53,112 --> 00:42:57,152 I guess you're really lucky. Meeting a man like me. 573 00:42:57,617 --> 00:42:59,324 Please give me more details. 574 00:42:59,327 --> 00:43:01,319 The sooner he calls, the easier the job, eh? 575 00:43:01,496 --> 00:43:03,078 It didn't even take 5 minutes! 576 00:43:03,081 --> 00:43:04,743 A major sucker! 577 00:43:05,208 --> 00:43:07,575 Hello, Mr. Lim. 578 00:43:07,668 --> 00:43:09,284 The reason I'm calling is... 579 00:43:09,712 --> 00:43:11,044 The time has come! 580 00:43:11,130 --> 00:43:13,247 It's the big score. 581 00:43:13,549 --> 00:43:16,007 Trust me and lend me $1M... 582 00:43:16,010 --> 00:43:17,672 Hello? Hello? 583 00:43:17,678 --> 00:43:19,260 He's a nervous wreck! 584 00:43:19,514 --> 00:43:22,222 He can't even bait one person! 585 00:43:22,683 --> 00:43:25,266 Would you? Think for once! 586 00:43:26,104 --> 00:43:27,345 Why do you hate me? 587 00:43:27,688 --> 00:43:30,055 There's only one person who has that money. 588 00:43:30,691 --> 00:43:32,182 Jang Doo-chil. 589 00:43:35,780 --> 00:43:38,363 He's a persistent prick. 590 00:43:43,329 --> 00:43:44,695 He's making a phone call! 591 00:43:46,999 --> 00:43:48,331 Who are you calling? 592 00:43:51,712 --> 00:43:52,998 It's an international call. 593 00:43:59,720 --> 00:44:02,337 Boss, it's Kang-seok. 594 00:44:02,473 --> 00:44:04,931 Told you not to call! 595 00:44:05,893 --> 00:44:07,350 - Sorry sir. - Jang? 596 00:44:07,353 --> 00:44:08,764 - Shush! - It's urgent. 597 00:44:10,064 --> 00:44:14,058 Could you please lend me $1M? 598 00:44:14,443 --> 00:44:16,901 I said I'll pay you back later. 599 00:44:17,780 --> 00:44:20,363 Jang's right-hand man, from Lee's hometown. 600 00:44:20,867 --> 00:44:23,200 We can make $800K in 6 months! 601 00:44:23,911 --> 00:44:24,822 What is it? 602 00:44:24,996 --> 00:44:26,737 This guy's a money launderer. 603 00:44:26,956 --> 00:44:28,492 I want to run a casino with him. 604 00:44:28,749 --> 00:44:30,866 - Money launderer? - Yes, he seems like... 605 00:44:30,877 --> 00:44:32,709 No, he's a big shot! Real big! 606 00:44:32,712 --> 00:44:33,793 Wait. 607 00:44:35,298 --> 00:44:36,584 Yes, sir. 608 00:44:36,966 --> 00:44:38,207 It's Kang-seok. 609 00:44:40,803 --> 00:44:41,919 It's me. 610 00:44:42,180 --> 00:44:43,762 - How have you been? - That's him! 611 00:44:46,851 --> 00:44:49,093 Sir, how are you? 612 00:44:49,520 --> 00:44:50,931 It's been a while. 613 00:44:51,147 --> 00:44:54,390 So, he's a money launderer? 614 00:44:54,400 --> 00:44:56,608 - Yes, sir. - Listen, Kang-seok. 615 00:44:57,320 --> 00:44:59,232 You know I don't trust people easily... 616 00:44:59,697 --> 00:45:02,565 - But sir... - I'll send someone over. 617 00:45:02,783 --> 00:45:04,319 Let him take care of it. 618 00:45:04,619 --> 00:45:06,531 You'll get your cut. 619 00:45:07,288 --> 00:45:09,621 I see. Thank you, sir. 620 00:45:09,624 --> 00:45:10,990 Good work. 621 00:45:17,006 --> 00:45:18,338 He's not dead! 622 00:45:18,925 --> 00:45:21,918 It's really Jang! This is nuts! 623 00:45:21,928 --> 00:45:24,841 He cheated his own death? 624 00:45:24,847 --> 00:45:26,054 Unbelievable. 625 00:45:27,266 --> 00:45:29,974 - Location? - Somewhere in Thailand. 626 00:45:29,977 --> 00:45:32,139 He used relays to mask his coordinates, 627 00:45:32,146 --> 00:45:33,512 so his exact location isn't clear. 628 00:45:33,522 --> 00:45:36,105 - You met him in Thailand? - Yes. 629 00:45:36,567 --> 00:45:38,308 Who is he sending over? 630 00:45:39,654 --> 00:45:42,442 Whoever it is, we need to lure him. 631 00:45:49,497 --> 00:45:51,705 Kwak Seung-gun. 632 00:45:52,541 --> 00:45:54,703 He's a hotshot businessman with no criminal records. 633 00:45:54,710 --> 00:45:56,622 No evident connection to Jang Doo-chil. 634 00:45:56,796 --> 00:45:59,664 He'd never send someone who can be traced back to him. 635 00:46:00,925 --> 00:46:03,963 He must be rooted out. 636 00:46:06,430 --> 00:46:09,548 This is my godfather's casino. 637 00:46:10,226 --> 00:46:12,684 At first it was for Koreans, 638 00:46:12,687 --> 00:46:15,725 but as you see, over 90% of the clientele is Chinese. 639 00:46:17,775 --> 00:46:20,859 They go apeshit for gambling. 640 00:46:21,153 --> 00:46:24,362 They come with big bucks, so the casino's booming, 641 00:46:24,782 --> 00:46:26,489 but not enough people to manage it. 642 00:46:31,330 --> 00:46:33,287 - Jackpot! - It's a jackpot! 643 00:46:35,042 --> 00:46:36,328 Congratulations! 644 00:46:44,343 --> 00:46:46,710 This is my specialty. 645 00:46:47,138 --> 00:46:49,721 I do money laundry for my godfather 646 00:46:50,057 --> 00:46:51,673 and I get a cut. 647 00:46:52,518 --> 00:46:55,056 We raked in foreign money and doubled it, 648 00:46:55,313 --> 00:46:56,975 no, tripled it in 6 months! 649 00:47:00,609 --> 00:47:02,566 This is what we call 650 00:47:02,570 --> 00:47:03,936 a jackpot! 651 00:47:07,742 --> 00:47:09,278 The terms are very good. 652 00:47:10,036 --> 00:47:13,200 We were lucky to meet Hwang! 653 00:47:13,873 --> 00:47:16,490 It's perfect for a con. 654 00:47:20,504 --> 00:47:22,245 Is there a problem? 655 00:47:24,383 --> 00:47:26,921 Who'd give these terms to someone you just met? 656 00:47:27,053 --> 00:47:29,090 It's a jackpot if you run it yourself. 657 00:47:29,513 --> 00:47:32,130 I can't manage by myself. 658 00:47:32,433 --> 00:47:33,844 I only do the money laundry. 659 00:47:33,851 --> 00:47:35,467 That's what makes it so strange. 660 00:47:36,228 --> 00:47:39,642 If something goes wrong, we'll be held legally responsible. 661 00:47:40,107 --> 00:47:41,848 We're fucked. 662 00:47:44,403 --> 00:47:46,690 Say that we'll take legal heat too. 663 00:47:47,740 --> 00:47:48,947 Tell me. 664 00:47:50,659 --> 00:47:53,151 Why did you approach us? 665 00:47:58,793 --> 00:48:03,083 So you want money without any responsibility? 666 00:48:03,631 --> 00:48:05,543 Fucking hell... 667 00:48:06,926 --> 00:48:08,292 What the hell are you doing? 668 00:48:09,762 --> 00:48:11,594 There's no limit to your greed. 669 00:48:14,809 --> 00:48:16,050 Let's forget the whole thing. 670 00:48:16,185 --> 00:48:17,517 Mr. Hwang. 671 00:48:17,770 --> 00:48:19,432 Mr. Hwang, wait! 672 00:48:20,439 --> 00:48:21,520 Damm it... 673 00:48:29,281 --> 00:48:30,271 Buddy! 674 00:48:30,699 --> 00:48:32,406 You can't just walk away like that! 675 00:48:32,993 --> 00:48:34,200 We gotta catch Jang! 676 00:48:34,203 --> 00:48:35,944 - Isn't it strange? - What is? 677 00:48:35,955 --> 00:48:38,948 He saw the terms before coming here. 678 00:48:39,166 --> 00:48:41,078 He was never interested in the deal. 679 00:48:41,085 --> 00:48:42,075 Right. 680 00:48:42,086 --> 00:48:45,124 Had I offered better terms, he'd be even more suspicious. 681 00:48:45,506 --> 00:48:48,089 Then why did he come? 682 00:48:49,385 --> 00:48:51,502 There's only one reason. 683 00:48:52,805 --> 00:48:53,966 What is it? 684 00:48:54,640 --> 00:48:56,222 To test us. 685 00:48:56,934 --> 00:48:58,675 There must be another reason. 686 00:49:00,062 --> 00:49:02,725 They live really complicated lives. 687 00:49:02,731 --> 00:49:04,142 So suspicious! 688 00:49:04,150 --> 00:49:05,186 It's okay. 689 00:49:05,443 --> 00:49:07,605 Doubts become assurance 690 00:49:07,987 --> 00:49:09,649 once they're dispelled. 691 00:49:12,241 --> 00:49:15,325 Kwak applied for several incorporations, 692 00:49:15,327 --> 00:49:16,909 could he be starting a new business? 693 00:49:17,079 --> 00:49:20,072 It's Jang, he did the same thing 9 years ago. 694 00:49:20,082 --> 00:49:21,198 It's a good chance. 695 00:49:21,375 --> 00:49:24,914 He'll call Jang with even the slightest problems. 696 00:49:25,171 --> 00:49:29,131 Good, so we'll create a problem for him to report! 697 00:49:31,051 --> 00:49:32,132 So! 698 00:49:33,971 --> 00:49:35,178 What's your plan? 699 00:49:39,810 --> 00:49:41,221 Let's try individual play. 700 00:49:42,271 --> 00:49:44,103 The main operator will be Choon-ja. 701 00:49:46,609 --> 00:49:48,020 - Great! - Don't bluff! 702 00:49:48,027 --> 00:49:49,859 I don't believe you. 703 00:49:49,862 --> 00:49:53,230 - No, my boyfriend told me. - Really? 704 00:49:57,745 --> 00:50:00,032 - Good evening. - Eh? 705 00:50:00,414 --> 00:50:03,157 - My apology for yesterday. - Who's he? 706 00:50:04,251 --> 00:50:07,744 He is... a scary guy. 707 00:50:14,428 --> 00:50:17,592 - I want it back. - What do you mean? 708 00:50:17,848 --> 00:50:19,089 My wallet. 709 00:50:24,688 --> 00:50:26,350 What are you doing? 710 00:50:33,781 --> 00:50:36,489 I don't want to touch you. Just give it to me. 711 00:50:39,203 --> 00:50:41,286 If you're so confident, search me yourself. 712 00:50:42,122 --> 00:50:43,704 Can somebody call the police? 713 00:50:43,707 --> 00:50:45,039 It's nothing at all, excuse us. 714 00:50:45,042 --> 00:50:48,911 Is this your wallet, sir? 715 00:50:55,553 --> 00:50:58,466 I'm sorry. I really am. 716 00:51:05,437 --> 00:51:07,804 My sincere apologies! 717 00:51:07,815 --> 00:51:10,683 How can I make it up to you? 718 00:51:14,488 --> 00:51:15,604 Please wait. 719 00:51:29,044 --> 00:51:29,955 Thank you. 720 00:51:32,131 --> 00:51:34,168 I'm sorry about yesterday. 721 00:51:34,466 --> 00:51:36,628 It's okay, I'm over it. 722 00:51:37,303 --> 00:51:39,636 Anyway do I look like a thief? 723 00:51:40,014 --> 00:51:41,755 No, it's just... 724 00:51:44,852 --> 00:51:47,720 May I buy you a drink? 725 00:51:48,188 --> 00:51:52,478 To get Jang's location, we need to spy on Kwak 24/7. 726 00:51:52,776 --> 00:51:55,644 Keep him occupied, while we search his place. 727 00:51:56,238 --> 00:51:57,354 Got it. 728 00:52:11,920 --> 00:52:12,910 How much time you need? 729 00:52:12,921 --> 00:52:14,878 Not long, I'll be quick. 730 00:52:15,382 --> 00:52:18,170 You can never drink, got that? 731 00:52:18,385 --> 00:52:20,627 - I'm just worried. - Fuck off! 732 00:52:46,914 --> 00:52:48,155 I'm counting on you. 733 00:52:50,459 --> 00:52:52,872 Please, that's my limit. 734 00:52:52,878 --> 00:52:54,915 What? Just a bit more... 735 00:52:54,922 --> 00:52:55,753 No... 736 00:52:55,881 --> 00:52:59,545 I might make stupid mistakes if I drink one more glass. 737 00:53:02,388 --> 00:53:03,378 Check, please. 738 00:53:05,265 --> 00:53:06,847 It could take a few hours. 739 00:53:07,351 --> 00:53:08,432 It's tough, right? 740 00:53:08,435 --> 00:53:12,019 You kidding? I can lure him for life. 741 00:53:28,038 --> 00:53:29,870 You're too much. 742 00:53:32,042 --> 00:53:33,453 What? 743 00:53:33,460 --> 00:53:35,076 Today is.. 744 00:53:36,213 --> 00:53:37,670 Today IS! 745 00:53:59,570 --> 00:54:00,811 Yes, baby? 746 00:54:01,113 --> 00:54:04,197 Wanna die? What's taking so long? 747 00:54:04,199 --> 00:54:06,816 10 minutes, just hold on. 748 00:54:07,077 --> 00:54:11,868 Gotta be quick, because I drank! 749 00:54:12,082 --> 00:54:14,165 What? Dammit! 750 00:54:16,920 --> 00:54:20,755 I must not laugh... You bitch! No laughing! 751 00:54:32,227 --> 00:54:33,308 Sorry... 752 00:54:35,022 --> 00:54:37,480 You'd better stop drinking. 753 00:54:37,775 --> 00:54:39,391 I can't... 754 00:54:42,571 --> 00:54:44,733 keep it together today... 755 00:54:45,449 --> 00:54:47,941 without drinking. 756 00:54:49,161 --> 00:54:52,780 Do you mind if I ask what today means to you? 757 00:55:04,134 --> 00:55:06,171 You really should stop... 758 00:55:12,684 --> 00:55:15,722 You're a real cutie! 759 00:55:17,856 --> 00:55:19,973 You really are quite drunk. 760 00:55:24,530 --> 00:55:26,738 Are you alright? Wake up! 761 00:55:26,782 --> 00:55:29,240 Suzy? You okay? 762 00:55:30,536 --> 00:55:32,778 I'll go to Thailand while she's on him. 763 00:55:32,955 --> 00:55:33,945 Thailand? 764 00:55:34,581 --> 00:55:36,072 That's where Jang's based. 765 00:55:36,083 --> 00:55:38,917 If he's starting a business, his men will be on the move. 766 00:55:38,919 --> 00:55:41,957 Hey, are you trying to flee? 767 00:55:43,215 --> 00:55:44,331 Should I go with him? 768 00:55:44,341 --> 00:55:46,333 You got a job to do here. 769 00:55:48,470 --> 00:55:49,381 What job? 770 00:55:50,889 --> 00:55:53,347 Could you put out an article? 771 00:56:01,358 --> 00:56:02,269 Sir! 772 00:56:02,818 --> 00:56:04,684 I just want to make something clear, 773 00:56:05,112 --> 00:56:06,478 don't trust that prick. 774 00:56:06,947 --> 00:56:09,314 He's always hiding a step. 775 00:56:11,326 --> 00:56:12,862 I never trust a swindler. 776 00:56:13,620 --> 00:56:15,156 You know better. 777 00:56:25,966 --> 00:56:27,878 Why're you so busy? 778 00:56:28,510 --> 00:56:30,297 I didn't know we had an interview. 779 00:56:30,304 --> 00:56:32,671 We don't need to have an interview to chat. 780 00:56:32,681 --> 00:56:34,343 I dropped by to say hello. 781 00:56:34,933 --> 00:56:36,674 Were we that close? 782 00:56:37,144 --> 00:56:39,227 Why did you release Lee Kang-seok? 783 00:56:39,521 --> 00:56:41,057 The innocent must be set free. 784 00:56:41,064 --> 00:56:42,521 You just let him go? 785 00:56:42,524 --> 00:56:44,686 He could be a pawn. 786 00:56:47,112 --> 00:56:49,069 - Whose? - How should I know? 787 00:56:49,072 --> 00:56:50,233 I don't know either. 788 00:56:54,703 --> 00:56:55,693 Reporter Choi. 789 00:56:56,413 --> 00:56:59,247 Write an article, not a novel. 790 00:57:03,295 --> 00:57:04,251 Good morning, sir. 791 00:57:04,254 --> 00:57:05,836 Find out what he's up to. 792 00:57:05,839 --> 00:57:06,875 Yes, sir. 793 00:57:23,440 --> 00:57:24,647 Dammit... 794 00:57:53,804 --> 00:57:55,170 Here she comes. 795 00:57:59,685 --> 00:58:01,847 Good job, baby. 796 00:58:08,276 --> 00:58:09,392 It's Ji-sung. 797 00:58:12,531 --> 00:58:15,820 - Have you arrived? - Yes, I'm in Bangkok. 798 00:58:16,535 --> 00:58:19,653 I'll look for local brokers who dealt with Jang. 799 00:58:20,122 --> 00:58:22,739 - Report every hour. - Will do. 800 00:58:23,375 --> 00:58:26,459 Let me know how Kwak reacted to the news. 801 00:58:27,921 --> 00:58:30,208 The call came from Thailand. 802 00:58:44,146 --> 00:58:45,603 Ta-da! 803 00:58:45,647 --> 00:58:46,683 One more time? 804 00:59:05,042 --> 00:59:06,704 Don't I look like a girl to you? 805 00:59:09,838 --> 00:59:11,079 You... do. 806 00:59:11,423 --> 00:59:14,006 - Am I not attractive? - More than enough. 807 00:59:14,676 --> 00:59:16,588 Then what is it? 808 00:59:16,928 --> 00:59:19,215 Be a man and put your arm around me, 809 00:59:19,931 --> 00:59:21,672 and turn on the TV... 810 00:59:23,143 --> 00:59:24,350 Good evening, ladies and gentlemen. 811 00:59:24,352 --> 00:59:25,934 This is the 8 o'clock news. 812 00:59:25,937 --> 00:59:27,269 And talk about current affairs too. 813 00:59:27,564 --> 00:59:31,649 Do you remember 2008's Jang Doo-chil case? 814 00:59:31,943 --> 00:59:35,482 Jang was said to have died in 2011 in China. 815 00:59:35,489 --> 00:59:39,904 But there has been reports of him being alive recently. 816 00:59:40,035 --> 00:59:41,867 Han Seung-hwan reports. 817 00:59:41,953 --> 00:59:42,943 - What is it? - Shush! 818 00:59:42,954 --> 00:59:46,197 I was at a diner in Bangkok about a week ago. 819 00:59:46,541 --> 00:59:49,705 He spoke Korean and looked familiar. 820 00:59:50,128 --> 00:59:53,417 He talked about Interpol or something. 821 00:59:54,382 --> 00:59:56,169 Then someone called him "Chairman Jang," 822 00:59:56,176 --> 00:59:58,964 and it hit me, 'that's Jang Doo-chil!' 823 00:59:59,262 --> 01:00:01,754 Who's Jang Doo-chil? Think I've heard that name. 824 01:00:01,973 --> 01:00:03,384 Excuse me for a minute. 825 01:00:04,059 --> 01:00:04,970 For what? 826 01:00:04,976 --> 01:00:06,933 Jang died of a heart attack in December 2011, 827 01:00:06,937 --> 01:00:11,056 and his ashes were transported to Korea. 828 01:00:22,869 --> 01:00:24,326 - Yes? - Sir. 829 01:00:24,871 --> 01:00:26,328 Did you watch the news? 830 01:00:27,040 --> 01:00:28,030 We got him! 831 01:00:28,041 --> 01:00:30,658 I'm outside. What is it? 832 01:00:31,169 --> 01:00:33,627 It was about someone spotting you. 833 01:00:35,090 --> 01:00:36,922 What are you talking about? 834 01:00:36,925 --> 01:00:38,666 That couldn't have been possible lately. 835 01:00:38,844 --> 01:00:41,052 Your face was on the news, 836 01:00:41,054 --> 01:00:43,171 so please take some precaution. 837 01:00:43,265 --> 01:00:46,849 No worries. Who could still recognize me? 838 01:00:47,394 --> 01:00:51,559 Anyway, could you come out? I'm nearby. 839 01:00:51,731 --> 01:00:53,597 I'll see you at the rendezvous point. 840 01:00:53,608 --> 01:00:55,816 What? Is he in Korea? 841 01:01:01,324 --> 01:01:02,531 I'm very sorry. 842 01:01:07,914 --> 01:01:09,325 Follow that car, please. 843 01:01:11,209 --> 01:01:12,791 Sir, I'm in the taxi now. 844 01:01:16,089 --> 01:01:17,421 Which way? 845 01:01:17,924 --> 01:01:19,131 One second. 846 01:01:24,681 --> 01:01:27,014 Towards Namsan Tunnel 1 through Ulji-ro. 847 01:01:29,811 --> 01:01:31,143 Where the hell is he going? 848 01:01:35,066 --> 01:01:38,150 He's heading up the hill on a side road. 849 01:01:49,206 --> 01:01:50,492 He got off. 850 01:01:50,957 --> 01:01:52,038 Where? 851 01:01:52,792 --> 01:01:54,158 The Seoul Tower. 852 01:02:15,565 --> 01:02:16,681 Sir. 853 01:02:21,071 --> 01:02:24,235 - It's really Jang Doo-chil, sir! - Can we bug him? 854 01:02:28,703 --> 01:02:29,819 It's on now. 855 01:02:31,456 --> 01:02:33,539 Wow, what a view! 856 01:02:34,292 --> 01:02:35,828 Isn't it beautiful? 857 01:02:36,336 --> 01:02:39,249 There's no place like my home country. 858 01:02:39,673 --> 01:02:41,756 What brought you to Seoul? 859 01:02:42,300 --> 01:02:44,337 Had some business at the Hill. 860 01:02:45,262 --> 01:02:46,878 But you should stay low for a while... 861 01:02:47,097 --> 01:02:48,338 Cut it out. 862 01:02:49,474 --> 01:02:51,932 The media is all bark and no bite. 863 01:03:04,322 --> 01:03:07,486 Did you meet the guyLee introduced? 864 01:03:07,909 --> 01:03:10,652 He's not greedy, so he's trustworthy. 865 01:03:12,122 --> 01:03:13,829 Don't trust him too much though. 866 01:03:14,124 --> 01:03:16,491 Loyalty follows the money. 867 01:03:16,876 --> 01:03:18,083 Yes, sir. 868 01:03:23,800 --> 01:03:26,383 Come to Incheon on Sunday. 869 01:03:26,511 --> 01:03:28,002 I've got something for you. 870 01:03:28,138 --> 01:03:30,346 Yes, I'll see you on Sunday. 871 01:03:35,437 --> 01:03:37,724 Please hurry! They're leaving! 872 01:03:53,288 --> 01:03:54,995 Dammit! 873 01:03:58,626 --> 01:03:59,707 This way! 874 01:04:05,884 --> 01:04:07,250 This way!! 875 01:04:14,684 --> 01:04:15,765 Sir! 876 01:04:16,603 --> 01:04:18,310 He's taking the cable car! 877 01:04:28,323 --> 01:04:30,064 - Excuse me, sir! - Hey! 878 01:05:14,619 --> 01:05:15,860 Goddammit! 879 01:05:26,798 --> 01:05:27,879 Where's Kwak? 880 01:05:28,216 --> 01:05:30,003 He's just back at the hotel. 881 01:05:30,468 --> 01:05:31,925 Let's grab him now! 882 01:05:31,928 --> 01:05:34,636 I'll make him tell where Jang is! 883 01:05:35,056 --> 01:05:36,172 Did we find out anything? 884 01:05:36,182 --> 01:05:38,344 Well, I'm sure they'll meet again. 885 01:05:39,894 --> 01:05:42,432 Come to Incheon on Sunday. 886 01:05:42,439 --> 01:05:43,646 I've got something for you. 887 01:05:43,940 --> 01:05:45,897 Yes, I will see you on Sunday. 888 01:05:45,900 --> 01:05:48,358 Incheon? I don't believe it! 889 01:05:52,031 --> 01:05:53,067 What is it? 890 01:05:53,074 --> 01:05:56,863 Reporter Choi is meeting with that swindler Hwang. 891 01:05:58,413 --> 01:05:59,870 What are you talking about? 892 01:06:10,550 --> 01:06:12,086 "Talking about Jang's bribery list." 893 01:06:12,177 --> 01:06:13,839 What? He's not in Thailand? 894 01:06:15,722 --> 01:06:16,803 But he called from there? 895 01:06:16,806 --> 01:06:18,968 Yes, the origin was confirmed as Thailand. 896 01:06:19,517 --> 01:06:21,474 He could've faked it, then. 897 01:06:21,478 --> 01:06:23,936 This was all premeditated! 898 01:06:24,272 --> 01:06:26,764 We shouldn't have trusted him! 899 01:06:27,275 --> 01:06:28,106 Dig in. 900 01:06:28,735 --> 01:06:29,600 For what? 901 01:06:29,611 --> 01:06:32,069 Find out what he's really been up to! 902 01:06:33,448 --> 01:06:34,438 Okay. 903 01:06:36,201 --> 01:06:38,989 While you were covering this story, 904 01:06:39,537 --> 01:06:41,028 you haven't seen the real list? 905 01:06:41,039 --> 01:06:43,577 It'd have been an exclusive had I seen it. 906 01:06:44,501 --> 01:06:48,040 I have some suspects but no proof. 907 01:06:48,922 --> 01:06:52,836 You're saying that only Jang can confirm who got bribed? 908 01:06:52,842 --> 01:06:56,586 There's one other person who knows about the list. 909 01:06:56,763 --> 01:06:57,719 Who? 910 01:06:57,931 --> 01:07:01,299 Prosecutor Park Hee-su, who's in charge of this case, 911 01:07:01,643 --> 01:07:03,475 I've been poking around him. 912 01:07:05,480 --> 01:07:06,846 Do you know him? 913 01:07:09,359 --> 01:07:12,022 Seeing from his e-mails, he's been digging around 914 01:07:12,028 --> 01:07:14,065 about the bribery list. 915 01:07:14,489 --> 01:07:16,355 That's why he met reporter Choi. 916 01:07:17,075 --> 01:07:18,282 What else? 917 01:07:18,701 --> 01:07:22,035 His father who killed himself, 918 01:07:22,247 --> 01:07:25,081 he wasn't a victim of a scam, but a swindler. 919 01:07:26,000 --> 01:07:27,081 A swindler? 920 01:07:27,085 --> 01:07:28,997 Yes, his name is Hwang Yoo-seok 921 01:07:29,045 --> 01:07:31,412 known as 'Night Fog' in our line of work. 922 01:07:34,676 --> 01:07:36,008 It's no big deal. 923 01:07:38,972 --> 01:07:40,508 Do it one last time. 924 01:07:40,515 --> 01:07:43,508 Sir, I'm really done with this. 925 01:07:43,893 --> 01:07:45,134 Hey, Night Fog. 926 01:07:45,311 --> 01:07:47,553 Don't you want to enjoy your retirement with your family? 927 01:07:49,148 --> 01:07:52,141 Just help smuggle him out of Magumpo Port. 928 01:08:10,920 --> 01:08:13,958 Wrap things up nicely for me. 929 01:08:21,306 --> 01:08:25,425 Sir, I'll take this to my grave. 930 01:08:30,023 --> 01:08:34,814 Trust me, I'm Night Fog, I'm a man of my words! 931 01:08:34,819 --> 01:08:36,731 I will never... ever... 932 01:08:56,257 --> 01:08:58,169 Hello, yes? 933 01:09:00,511 --> 01:09:03,128 Get back to Seoul now. Jang turned up. 934 01:09:03,348 --> 01:09:05,510 Where? In Korea? 935 01:09:06,225 --> 01:09:07,386 Where is he now? 936 01:09:07,602 --> 01:09:10,811 Don't know yet. Kwak will meet him again. 937 01:09:11,606 --> 01:09:13,598 I'll take the first flight tomorrow. 938 01:09:34,629 --> 01:09:36,541 Find anything over there? 939 01:09:38,591 --> 01:09:42,050 They took off a while ago, I didn't get much. 940 01:09:44,138 --> 01:09:45,595 I understand. 941 01:09:53,815 --> 01:09:54,896 Tomorrow is D-Day. 942 01:09:55,525 --> 01:09:56,766 Can you do it? 943 01:09:57,777 --> 01:09:58,938 I better. 944 01:09:59,779 --> 01:10:02,362 I promised to kill him with my own hands. 945 01:10:20,133 --> 01:10:21,715 You want him dead, right? 946 01:10:22,218 --> 01:10:24,676 Make it look like Ji-sung and Jang shot each other. 947 01:10:25,930 --> 01:10:26,761 Pardon? 948 01:10:26,764 --> 01:10:29,757 You'll be a free man from that moment. 949 01:10:42,321 --> 01:10:44,779 They left. 950 01:10:45,241 --> 01:10:49,201 We're following them with GPS. You can move ahead. 951 01:10:49,620 --> 01:10:50,451 Okay. 952 01:10:50,538 --> 01:10:52,575 We'll join you at Incheon tollgate. 953 01:11:00,631 --> 01:11:01,997 You get nervous too? 954 01:11:03,968 --> 01:11:05,880 You must be happy, 955 01:11:05,887 --> 01:11:07,719 all will end today. 956 01:11:12,226 --> 01:11:13,592 Let's do it. 957 01:11:21,277 --> 01:11:23,269 They turned right, keep your distance. 958 01:11:27,283 --> 01:11:28,740 We're in Chinatown. 959 01:11:29,410 --> 01:11:30,867 Alright, we're in, too. 960 01:11:30,870 --> 01:11:33,237 We'll be on their tail after the intersection. 961 01:11:33,414 --> 01:11:34,404 Got it. 962 01:11:41,714 --> 01:11:43,831 He's making a stop, we'll just pass. 963 01:11:56,687 --> 01:11:58,223 He went into a restaurant. 964 01:11:58,815 --> 01:12:00,522 It must be the place. 965 01:12:01,234 --> 01:12:02,099 Sir. 966 01:12:02,318 --> 01:12:04,150 Welcome. 967 01:12:04,946 --> 01:12:09,941 - You're exercising? - Yeah, wait a bit. 968 01:12:09,951 --> 01:12:10,816 Yes, sir. 969 01:12:11,202 --> 01:12:13,319 It's not the restaurant, there's no other noise. 970 01:12:14,789 --> 01:12:16,781 The basement, let's move. 971 01:12:29,470 --> 01:12:30,301 Yes, sir. 972 01:12:30,555 --> 01:12:31,671 Standby nearby. 973 01:12:31,681 --> 01:12:33,547 Move in if something goes wrong. 974 01:12:34,058 --> 01:12:36,220 We'll wipe them out at your signal. 975 01:12:50,283 --> 01:12:52,195 Found it. I'll check it out. 976 01:12:52,201 --> 01:12:53,533 I need diversion. 977 01:12:58,958 --> 01:13:00,199 My god! That's cold! 978 01:13:01,043 --> 01:13:01,658 Holy shit! 979 01:13:01,669 --> 01:13:04,127 - Are you okay, miss? - Don't touch me! 980 01:13:04,672 --> 01:13:06,038 I'll clean it for you. 981 01:13:07,383 --> 01:13:08,294 I'm so sorry. 982 01:13:08,551 --> 01:13:10,588 - It's clean. - What? 983 01:13:30,197 --> 01:13:31,404 The door is locked. 984 01:13:33,326 --> 01:13:34,692 Wait until they come out. 985 01:13:34,952 --> 01:13:36,818 Handle it as quietly as possible. 986 01:13:37,705 --> 01:13:40,163 So, how's the prep going? 987 01:13:40,166 --> 01:13:42,658 I will contact him soon. 988 01:13:42,960 --> 01:13:46,203 Here, the certificates of deposit. 989 01:13:46,339 --> 01:13:47,830 Let him handle it. 990 01:13:48,257 --> 01:13:50,419 $30M could be too risky. 991 01:13:50,927 --> 01:13:55,217 Launder it, it's been 8 long years. 992 01:13:55,598 --> 01:13:59,683 How much would you like to launder in Korea this time? 993 01:14:00,728 --> 01:14:01,969 $300M. 994 01:14:03,189 --> 01:14:04,725 Make no mistake. 995 01:14:04,732 --> 01:14:06,348 We're leaving Korea for good. 996 01:14:06,692 --> 01:14:07,773 Yes, sir. 997 01:14:08,027 --> 01:14:10,440 I'll come find you once it's done. 998 01:14:11,656 --> 01:14:13,898 Alright, thanks. 999 01:14:15,826 --> 01:14:17,692 They will come out soon, get ready. 1000 01:14:25,503 --> 01:14:26,414 Hold. 1001 01:14:34,804 --> 01:14:35,920 Pull out. 1002 01:14:37,223 --> 01:14:38,555 What are you talking about? 1003 01:14:39,100 --> 01:14:40,682 Do as I say, pull out now! 1004 01:14:40,935 --> 01:14:42,597 - Now! - No. 1005 01:14:43,604 --> 01:14:45,095 I'm ending this now. 1006 01:14:46,190 --> 01:14:47,351 Ko Seok-dong! 1007 01:14:53,489 --> 01:14:54,900 $300M... 1008 01:14:56,409 --> 01:14:57,945 Can you handle this? 1009 01:14:58,244 --> 01:15:01,203 We found his hideout, we can move in anytime. 1010 01:15:02,623 --> 01:15:03,864 Okay. 1011 01:15:05,001 --> 01:15:07,493 Once this thing wraps, 1012 01:15:07,920 --> 01:15:10,879 I'll make you Prosecutor General. 1013 01:15:12,425 --> 01:15:14,166 I don't need that anymore. 1014 01:15:14,719 --> 01:15:18,759 Once you become the President, hand over your district to me. 1015 01:15:23,561 --> 01:15:28,101 Sure, a man must have big ambitions. 1016 01:15:42,329 --> 01:15:44,116 - Hey! - What the hell?! 1017 01:15:44,540 --> 01:15:46,122 That was our chance! 1018 01:15:53,841 --> 01:15:55,298 We get the money first. 1019 01:15:56,594 --> 01:15:58,506 You want to scam Jang? 1020 01:15:59,597 --> 01:16:02,761 You're a crazy bastard. 1021 01:16:03,267 --> 01:16:06,135 You guys go ahead, I'll go kill him though. 1022 01:16:08,272 --> 01:16:11,140 On your own? You really think you can? 1023 01:16:13,486 --> 01:16:16,524 Why? Wanna kill me? 1024 01:16:19,492 --> 01:16:22,109 Then who'll contact Kwak and get the money? 1025 01:16:23,245 --> 01:16:26,238 Don't be too greedy. I will never do it. 1026 01:16:27,625 --> 01:16:29,992 You don't need the bribery list? 1027 01:16:35,466 --> 01:16:38,334 You weren't in Thailand, you dug around with Choi. 1028 01:16:41,347 --> 01:16:42,588 That's right. 1029 01:16:44,058 --> 01:16:46,801 Did you think that I'd be done after killing Jang? 1030 01:16:47,686 --> 01:16:50,554 I'll kill everyone who were bribed and helped Jang flee. 1031 01:16:52,024 --> 01:16:53,515 I will give you that list. 1032 01:16:55,903 --> 01:16:59,192 There's one other person who knows about the list. 1033 01:17:04,411 --> 01:17:08,200 If you get the list and kill Jang, 1034 01:17:10,000 --> 01:17:11,912 then you got everything you wanted. 1035 01:17:14,130 --> 01:17:15,712 You think I will buy that? 1036 01:17:16,966 --> 01:17:18,298 It's your call. 1037 01:17:20,886 --> 01:17:22,502 I'd like to apologize for our last meeting. 1038 01:17:22,972 --> 01:17:24,179 I'm sorry. 1039 01:17:24,932 --> 01:17:27,094 The deal is off the table. 1040 01:17:30,813 --> 01:17:32,850 I'll get to the point. 1041 01:17:33,482 --> 01:17:35,940 Liquidate our CDs. 1042 01:17:36,068 --> 01:17:37,934 "Certificate of Deposit CD" 1043 01:17:39,780 --> 01:17:41,021 Are you kidding me? 1044 01:17:41,073 --> 01:17:42,860 For $100K, 1045 01:17:42,867 --> 01:17:44,779 you can take it to any banks. 1046 01:17:45,077 --> 01:17:46,613 Don't mess with him! 1047 01:17:48,706 --> 01:17:51,699 - We got a lot more. - How many? 1048 01:17:51,709 --> 01:17:53,871 How much can you liquidate? 1049 01:17:54,628 --> 01:17:55,994 Give me your best shot. 1050 01:18:07,725 --> 01:18:09,216 300 CDs. 1051 01:18:12,396 --> 01:18:13,728 Excuse me for a second. 1052 01:18:18,485 --> 01:18:19,896 Where's that bastard going? 1053 01:18:27,453 --> 01:18:30,116 What? You don't want the list? 1054 01:18:33,417 --> 01:18:35,909 Let's raise the stakes, to $300M. 1055 01:18:36,003 --> 01:18:38,165 But our cut is 50%. 1056 01:18:43,010 --> 01:18:43,966 Deal? 1057 01:18:44,553 --> 01:18:46,215 Or should I call it quits? 1058 01:18:48,015 --> 01:18:49,256 30%, 1059 01:18:50,976 --> 01:18:52,638 and the bribery list. 1060 01:18:59,276 --> 01:19:00,357 Deal! 1061 01:19:00,361 --> 01:19:02,728 You can all take 10% each, I just want the list. 1062 01:19:16,835 --> 01:19:20,545 If a large sum is liquidated in a short period, it'll be flag. 1063 01:19:20,714 --> 01:19:22,626 I want a safe route. 1064 01:19:23,759 --> 01:19:26,627 Then we go through the private loan market. 1065 01:19:27,304 --> 01:19:28,545 That's my specialty. 1066 01:19:29,056 --> 01:19:31,298 It'll take 2 weeks, my commission is 10%. 1067 01:19:31,392 --> 01:19:34,100 Can you do it in a week? 1068 01:19:36,355 --> 01:19:37,266 Take it. 1069 01:19:37,731 --> 01:19:38,721 Yes. 1070 01:19:39,066 --> 01:19:40,352 Thank you. 1071 01:19:49,910 --> 01:19:50,991 Is this all? 1072 01:19:51,954 --> 01:19:54,196 $30M for low level fucks? 1073 01:19:54,206 --> 01:19:58,200 It's a total rip-off. Where's the rest? 1074 01:19:58,544 --> 01:19:59,910 After this is all over. 1075 01:20:03,674 --> 01:20:05,631 We have to give him real money on the first deal, 1076 01:20:05,634 --> 01:20:08,502 then we get rest of his $270M. 1077 01:20:08,512 --> 01:20:09,923 I'll take care of it. 1078 01:20:10,889 --> 01:20:13,006 How will you make him entrust us with the rest? 1079 01:20:15,102 --> 01:20:18,061 Kwak'll start shell corporations with the laundered money. 1080 01:20:18,063 --> 01:20:19,520 When funneling money as capital, 1081 01:20:19,523 --> 01:20:23,267 there'll be less suspicion, so he'll launder the rest himself. 1082 01:20:23,319 --> 01:20:25,652 I knew it, that's pretty obvious. 1083 01:20:25,654 --> 01:20:29,113 If his plan goes awry, we become his only way. 1084 01:20:29,908 --> 01:20:32,070 Lure him to our trap? 1085 01:20:32,786 --> 01:20:34,072 It's your turn. 1086 01:20:34,538 --> 01:20:36,746 Show us how much power you can muster. 1087 01:20:46,425 --> 01:20:47,632 Take them all! 1088 01:20:51,263 --> 01:20:53,550 - What is it? - Search warrant, 1089 01:20:53,557 --> 01:20:54,889 please comply. 1090 01:20:59,188 --> 01:21:00,895 "I e-mailed you Jang's list." 1091 01:21:08,530 --> 01:21:09,862 "Jang's Bribery List Revealed" 1092 01:21:09,865 --> 01:21:13,779 Jang Doo-chil's bribery list was revealed by Hansin Daily. 1093 01:21:14,036 --> 01:21:17,279 It names dozens of civil servants in public sectors. 1094 01:21:17,498 --> 01:21:20,707 This list will have wide implications going forward. 1095 01:21:20,709 --> 01:21:21,620 "Councilor, it's an emergency." 1096 01:21:21,627 --> 01:21:22,708 "The list is out, please call me." 1097 01:21:23,003 --> 01:21:25,370 The Jang's bribery list was leaked by an outlet this morning, 1098 01:21:25,714 --> 01:21:27,546 has not been verified, 1099 01:21:27,674 --> 01:21:32,260 as the outlet refuses to provide us with their source. 1100 01:21:38,310 --> 01:21:40,393 What the fuck have you done?! 1101 01:21:40,646 --> 01:21:43,480 You said you took care of it! Where did it come from? 1102 01:21:43,857 --> 01:21:46,600 This won't end just with your dismissal! 1103 01:21:58,414 --> 01:22:00,952 I never told you to stir up the media. 1104 01:22:01,458 --> 01:22:03,495 They're just small timers. 1105 01:22:04,461 --> 01:22:07,329 It's the only way to kill him and get the money too. 1106 01:22:08,966 --> 01:22:10,457 Are you sure you can handle this? 1107 01:22:11,885 --> 01:22:13,922 Jang's the one who'll take the heat. 1108 01:22:15,764 --> 01:22:19,599 They'll be forced to go all-in. 1109 01:22:20,853 --> 01:22:22,014 Sir! 1110 01:22:23,021 --> 01:22:24,637 Kwak's gone! 1111 01:22:32,239 --> 01:22:34,401 Our bugs and GPS aren't picking him up. 1112 01:22:34,408 --> 01:22:36,024 His number is dead. 1113 01:22:36,034 --> 01:22:38,401 Did he get scared and flee to Thailand? 1114 01:22:38,412 --> 01:22:40,028 Don't jinx it! 1115 01:22:40,247 --> 01:22:42,489 Why else would he sever all communication? 1116 01:22:48,797 --> 01:22:50,333 We're closed for today... 1117 01:23:14,531 --> 01:23:16,818 Hey! You son of a bitch! 1118 01:23:19,578 --> 01:23:20,819 What's your plan now? 1119 01:23:21,413 --> 01:23:23,621 What's your next move, asshole! 1120 01:23:33,800 --> 01:23:34,916 "Restricted Number" 1121 01:23:36,595 --> 01:23:38,507 I should probably answer that. 1122 01:23:47,314 --> 01:23:48,646 It's Kwak Seung-gun. 1123 01:23:52,819 --> 01:23:54,185 Mr. Kwak? 1124 01:23:54,571 --> 01:23:57,279 I had to change the number due to an urgent matter. 1125 01:23:57,449 --> 01:23:58,781 Is there a problem? 1126 01:23:58,951 --> 01:24:02,285 I have to fly out on an urgent business. 1127 01:24:02,621 --> 01:24:07,082 Can you prepare $30M by tomorrow? 1128 01:24:07,668 --> 01:24:08,658 Tomorrow? 1129 01:24:09,378 --> 01:24:10,914 If you can do it, 1130 01:24:10,921 --> 01:24:12,958 I'll entrust you with the rest of our funds. 1131 01:24:14,967 --> 01:24:18,460 - How much is that? - $270M. 1132 01:24:23,350 --> 01:24:26,809 Alright, I'll try my best. 1133 01:24:27,521 --> 01:24:29,763 Thank you, I will call you again. 1134 01:24:31,900 --> 01:24:35,109 As expected, they'll take off with the money. 1135 01:24:35,237 --> 01:24:37,775 And the cash? Can you get it ready? 1136 01:24:38,490 --> 01:24:41,278 We hand them $30M and get the rest of CDs. 1137 01:24:43,620 --> 01:24:46,237 Do whatever it takes to find Jang 1138 01:24:47,416 --> 01:24:50,705 by using Kwak. 1139 01:24:54,840 --> 01:24:57,207 I need some cash by tomorrow morning. 1140 01:24:57,843 --> 01:25:00,381 - What? - $30M. 1141 01:25:01,346 --> 01:25:04,839 Pool the money you all received from Jang. 1142 01:25:04,850 --> 01:25:06,591 I'll cover the rest. 1143 01:25:11,857 --> 01:25:14,190 Hey, what do you think you're doing? 1144 01:25:14,693 --> 01:25:17,060 You think you're safe with Councilor Sung's support? 1145 01:25:18,196 --> 01:25:22,110 - Then pull out. - You son of... 1146 01:25:27,581 --> 01:25:28,992 You crazy bastard! 1147 01:25:30,208 --> 01:25:33,918 What do you think I'm fucking doing here? 1148 01:25:34,755 --> 01:25:38,874 I'm trying to clean up your goddamn shit! 1149 01:25:41,970 --> 01:25:47,466 At the very least do your damn part. 1150 01:25:48,060 --> 01:25:49,301 Work! 1151 01:25:50,937 --> 01:25:51,893 Got it? 1152 01:25:57,819 --> 01:26:01,984 If you want to keep what you got, okay? 1153 01:26:08,538 --> 01:26:09,403 Yes, sir. 1154 01:26:09,790 --> 01:26:11,531 We can secure the funds by tomorrow. 1155 01:26:12,459 --> 01:26:15,293 What are you going to do about the media? 1156 01:26:15,295 --> 01:26:18,413 One of Jang's men has been bragging about the list. 1157 01:26:18,423 --> 01:26:20,631 We'll say he leaked the fake list, 1158 01:26:20,884 --> 01:26:23,922 and the buzz will die soon. It's not a big deal. 1159 01:26:43,323 --> 01:26:44,530 Drink it. 1160 01:27:03,635 --> 01:27:05,126 But, sir... 1161 01:27:06,680 --> 01:27:09,388 Have I done anything wrong? 1162 01:27:09,391 --> 01:27:10,723 Write this down. 1163 01:27:15,772 --> 01:27:18,731 I won't allow any shame until the day I die, 1164 01:27:19,359 --> 01:27:22,102 even a gust of wind pained me terribly. 1165 01:27:40,672 --> 01:27:42,664 Fucking shit! 1166 01:27:42,966 --> 01:27:44,582 You sons of bitches! 1167 01:27:45,719 --> 01:27:47,255 You bastard! 1168 01:27:57,147 --> 01:27:58,888 "Suicide Note" 1169 01:28:06,698 --> 01:28:08,314 Why! Why! 1170 01:28:08,825 --> 01:28:11,568 Why did you have to spread baseless rumors? 1171 01:28:14,414 --> 01:28:15,996 I will tell you all! 1172 01:28:17,167 --> 01:28:19,284 That bastard told me to! 1173 01:28:23,965 --> 01:28:25,172 Open up. 1174 01:28:34,434 --> 01:28:35,800 Say it again. 1175 01:28:39,189 --> 01:28:40,600 Please don't kill me! 1176 01:28:41,191 --> 01:28:42,352 Please, sir! 1177 01:28:42,943 --> 01:28:46,402 I was paid to do what I did. 1178 01:28:49,616 --> 01:28:50,356 What? 1179 01:28:50,367 --> 01:28:52,609 That bastard Choi Chang-sik! 1180 01:28:56,164 --> 01:29:00,625 You'll get double, if you spread the rumor about the list. 1181 01:29:04,089 --> 01:29:05,796 But you said he conned you. 1182 01:29:06,341 --> 01:29:10,301 He promised me more money after my release from jail, 1183 01:29:10,637 --> 01:29:12,003 and just disappeared. 1184 01:29:16,643 --> 01:29:18,384 He approached you on purpose? 1185 01:29:28,738 --> 01:29:32,152 Please don't kill me! 1186 01:30:19,539 --> 01:30:22,907 $270M, when can you do it? 1187 01:30:23,293 --> 01:30:25,034 Such big sum takes time. 1188 01:30:25,837 --> 01:30:27,749 I must fly out tomorrow night. 1189 01:30:28,256 --> 01:30:30,339 I'll get you as much as I can first. 1190 01:30:31,051 --> 01:30:32,337 Rendezvous point? 1191 01:30:37,349 --> 01:30:38,681 Magumpo Port. 1192 01:30:58,620 --> 01:31:00,077 They're smuggling out. 1193 01:31:00,580 --> 01:31:03,118 We'll finish Jang tomorrow at Magumpo. 1194 01:31:07,587 --> 01:31:08,998 No need for that. 1195 01:31:34,072 --> 01:31:35,404 Gotcha! 1196 01:31:43,748 --> 01:31:44,659 Yes? 1197 01:31:44,958 --> 01:31:46,039 We found him. 1198 01:31:46,126 --> 01:31:48,288 Bring me Jang, dead or alive. 1199 01:31:48,628 --> 01:31:49,744 Yes, sir. 1200 01:31:57,637 --> 01:31:59,299 So we got the money 1201 01:31:59,973 --> 01:32:02,056 and we got Jang too. 1202 01:32:03,768 --> 01:32:05,304 No need for you anymore. 1203 01:32:11,609 --> 01:32:14,147 It hurts, doesn't it? 1204 01:32:15,447 --> 01:32:17,234 Why? Something's broken? 1205 01:32:19,701 --> 01:32:21,363 No, it's not. 1206 01:32:30,211 --> 01:32:32,954 You should've behaved yourself! 1207 01:32:33,423 --> 01:32:35,460 How do you feel? 1208 01:32:35,467 --> 01:32:37,049 You regret it a bit now? 1209 01:32:38,219 --> 01:32:40,302 Spend the rest... 1210 01:32:41,097 --> 01:32:43,680 of your life cleaning others' shit. 1211 01:32:43,850 --> 01:32:45,933 You cheap bastard. 1212 01:32:55,111 --> 01:32:57,603 Conniving son of a bitch! 1213 01:32:58,865 --> 01:33:00,777 Watch your mouth! 1214 01:33:01,659 --> 01:33:05,448 How dare you talk back at me? 1215 01:33:17,425 --> 01:33:18,916 Keep running your mouth. 1216 01:33:35,068 --> 01:33:35,933 Yes, is it done? 1217 01:33:35,944 --> 01:33:39,312 Sir, Jang has disappeared. 1218 01:33:40,156 --> 01:33:42,773 And the money's gone too. 1219 01:33:55,380 --> 01:33:58,839 We missed him slipping out this way, sorry sir. 1220 01:34:01,094 --> 01:34:03,336 I am really sorry, sir. 1221 01:34:07,684 --> 01:34:09,676 Don't fool around everywhere, 1222 01:34:09,686 --> 01:34:12,599 just come to Magumpo tomorrow with your gang. 1223 01:34:14,149 --> 01:34:15,515 Yes, sir. 1224 01:34:20,947 --> 01:34:22,028 Who is it? 1225 01:34:22,699 --> 01:34:26,659 So the rats on my tail were your men? 1226 01:34:27,954 --> 01:34:29,286 Jang Doo-chil! 1227 01:34:38,047 --> 01:34:40,585 What? Wanna kill me? 1228 01:34:42,719 --> 01:34:45,132 Damn, I can never trust anyone. 1229 01:34:45,388 --> 01:34:47,755 As if taking my money wasn't enough? 1230 01:34:48,266 --> 01:34:49,973 You are not afraid of me? 1231 01:34:52,395 --> 01:34:55,354 Fuck you! Hey, Jang Doo-chil! 1232 01:34:55,773 --> 01:34:58,265 Do I look like a chump because I spared you? 1233 01:34:58,735 --> 01:35:02,479 You think I'm easy? Crazy bastard! 1234 01:35:03,948 --> 01:35:08,067 So you don't mind releasing my ledger then? 1235 01:35:08,077 --> 01:35:09,363 Suit yourself. 1236 01:35:09,871 --> 01:35:12,363 It'll freak out the old farts, but it won't hurt me. 1237 01:35:12,373 --> 01:35:14,956 I will kill you, though. 1238 01:35:14,959 --> 01:35:17,417 I'm so scared. 1239 01:35:18,129 --> 01:35:19,495 Was I right? 1240 01:35:19,631 --> 01:35:23,045 You son of a bitch! What are you doing now? 1241 01:35:23,051 --> 01:35:26,169 Mr. Jung, we have nothing to do with it. 1242 01:35:26,262 --> 01:35:27,252 What should I do? 1243 01:35:27,597 --> 01:35:30,715 Should I release the list with your permission? 1244 01:35:31,017 --> 01:35:33,134 It'll be a bloodbath. 1245 01:35:33,144 --> 01:35:36,387 Mr. Jang, don't make this into a big deal. 1246 01:35:36,397 --> 01:35:37,979 That hurts my feelings. 1247 01:35:38,149 --> 01:35:43,611 That depends on how you deal with your barking mutt. 1248 01:35:43,821 --> 01:35:45,187 No more mistakes. 1249 01:35:45,198 --> 01:35:48,566 Lee, if you don't take care of this, 1250 01:35:48,826 --> 01:35:50,158 I will finish you personally. 1251 01:35:50,161 --> 01:35:52,699 Park, get back here now! 1252 01:35:52,997 --> 01:35:57,162 I'll deliver you Jang's head. 1253 01:36:11,557 --> 01:36:13,970 Lure Jang to Magumpo tomorrow. 1254 01:36:16,437 --> 01:36:18,019 Crazy son of a bitch. 1255 01:36:21,359 --> 01:36:22,770 You think I'll do it? 1256 01:36:27,949 --> 01:36:29,611 You will die if you don't. 1257 01:36:31,828 --> 01:36:33,694 You'll kill me anyway. 1258 01:36:41,296 --> 01:36:42,332 That's right. 1259 01:36:43,089 --> 01:36:48,926 Wouldn't you like to die after killing Jang? 1260 01:36:53,182 --> 01:36:54,798 Not gonna get your revenge? 1261 01:37:04,944 --> 01:37:06,230 Are you okay? 1262 01:37:11,326 --> 01:37:13,409 Stop here and run away. 1263 01:37:14,412 --> 01:37:15,948 You should live first. 1264 01:37:15,955 --> 01:37:18,743 That's right, do as she said. 1265 01:37:19,542 --> 01:37:22,580 Unlike you, we can't flee anyway. 1266 01:37:23,796 --> 01:37:25,082 No. 1267 01:37:26,090 --> 01:37:27,706 I have to finish this. 1268 01:37:34,974 --> 01:37:37,136 You got the wrong person. 1269 01:37:37,143 --> 01:37:40,978 The man who killed your father is someone else. 1270 01:38:01,292 --> 01:38:03,375 That bastard lured my father, 1271 01:38:03,378 --> 01:38:05,540 and killed him to shut him up for good. 1272 01:38:06,339 --> 01:38:11,050 I must pay back to him for my life. 1273 01:38:36,119 --> 01:38:38,532 I'm sorry for not telling you. 1274 01:38:43,418 --> 01:38:45,159 I need your help. 1275 01:39:04,605 --> 01:39:08,098 Surprised? Prosecutor Park had that. 1276 01:39:09,735 --> 01:39:12,478 Oh yeah, those are copies, of course. 1277 01:39:12,488 --> 01:39:14,195 Are you okay with everything? 1278 01:39:14,866 --> 01:39:17,108 What do you want? 1279 01:39:17,493 --> 01:39:19,234 Why don't we talk face-to-face? 1280 01:39:19,245 --> 01:39:22,079 Men are all the same... 1281 01:39:22,081 --> 01:39:24,323 Prosecutor General said the same thing. 1282 01:39:25,042 --> 01:39:28,206 Fine, come alone. 1283 01:39:35,720 --> 01:39:37,712 In a lump sum, in USD. 1284 01:39:49,484 --> 01:39:50,474 Okay! 1285 01:39:51,277 --> 01:39:53,644 But it's quite a sum this time? 1286 01:39:53,654 --> 01:39:56,192 We can't do it all at once. 1287 01:39:56,782 --> 01:39:59,320 $100M advance, and the rest in 6 months. 1288 01:40:29,982 --> 01:40:31,268 We're here. 1289 01:40:31,817 --> 01:40:33,774 Warehouse next to the dock. 1290 01:40:33,778 --> 01:40:35,485 I will see you in a bit. 1291 01:40:37,865 --> 01:40:39,777 He'll arrive soon. 1292 01:40:41,786 --> 01:40:44,529 Great, then it's all done now? 1293 01:40:44,872 --> 01:40:46,579 Give us our share and the list. 1294 01:40:47,250 --> 01:40:49,617 List? What list? 1295 01:40:49,627 --> 01:40:52,415 You're a dead man, what's the point? 1296 01:40:57,760 --> 01:40:59,376 You'll regret this. 1297 01:41:00,972 --> 01:41:04,761 You don't mind me exposing what you've done? 1298 01:41:12,900 --> 01:41:15,608 You're going all-out over this, right? 1299 01:41:20,950 --> 01:41:23,363 I retrieved all documents meant for the media. 1300 01:41:23,369 --> 01:41:24,735 Ko Seok-dong, you bastard. 1301 01:41:28,416 --> 01:41:30,248 Thanks for your service. 1302 01:41:31,294 --> 01:41:32,284 Get rid of them. 1303 01:41:33,170 --> 01:41:34,377 Wait, please! 1304 01:41:34,797 --> 01:41:37,084 Sir! Sir! 1305 01:42:06,495 --> 01:42:07,656 Hey, Jung. 1306 01:42:07,663 --> 01:42:11,077 Mr. Prosecutor, what are you trying to pull? 1307 01:42:11,709 --> 01:42:15,544 These looked so real, I almost got fooled. 1308 01:42:16,797 --> 01:42:17,708 What are you talking about? 1309 01:42:17,715 --> 01:42:19,798 What am I talking about? Shit! 1310 01:42:19,800 --> 01:42:23,464 These're counterfeits! 1311 01:42:26,807 --> 01:42:28,093 Deal's off! 1312 01:42:28,309 --> 01:42:30,642 I need my advance back, 1313 01:42:30,645 --> 01:42:32,102 you'll need to pay some penalty. 1314 01:42:34,690 --> 01:42:39,060 If you mess with me again, I'll end you. 1315 01:42:40,780 --> 01:42:42,112 Understood? 1316 01:42:43,240 --> 01:42:45,402 Goddammit! 1317 01:42:47,495 --> 01:42:49,737 Sir, they're here. 1318 01:43:35,084 --> 01:43:38,828 Hey, Jang Doo-chil... 1319 01:43:38,838 --> 01:43:41,046 Jang Doo-chil! You dare try to fool me? 1320 01:43:41,048 --> 01:43:43,040 Where's the money, bastard? 1321 01:43:54,937 --> 01:43:55,927 What's this? 1322 01:43:56,814 --> 01:44:00,057 Did I surprise you? 1323 01:44:03,988 --> 01:44:05,399 You trusted me? 1324 01:44:07,241 --> 01:44:08,777 A swindler? 1325 01:44:09,368 --> 01:44:11,781 Don't trust that prick. 1326 01:44:11,787 --> 01:44:14,450 He's always hiding a step. 1327 01:44:14,457 --> 01:44:16,494 Let's clear one thing first. 1328 01:44:16,709 --> 01:44:19,622 I'll set up the plan and we'll do it my way. 1329 01:44:22,673 --> 01:44:25,256 I'll go to Thailand while she's on him. 1330 01:44:26,469 --> 01:44:27,505 What? He's not in Thailand? 1331 01:44:27,511 --> 01:44:29,252 He's meeting that swindler. 1332 01:44:56,207 --> 01:44:58,164 Damn! You son of a bitch! 1333 01:45:01,003 --> 01:45:02,084 Hey! 1334 01:45:02,797 --> 01:45:03,787 You bastard. 1335 01:45:08,469 --> 01:45:09,835 And it's a wrap. 1336 01:45:18,270 --> 01:45:19,431 Ko Seok-dong! 1337 01:45:39,875 --> 01:45:41,207 You! 1338 01:45:41,710 --> 01:45:44,202 Tae-dong! 1339 01:45:45,631 --> 01:45:46,747 Tae-dong! 1340 01:45:47,424 --> 01:45:49,711 How the hell... 1341 01:45:55,432 --> 01:45:57,424 Tae-dong! 1342 01:46:03,190 --> 01:46:06,524 Honey! No! Please no! 1343 01:46:09,488 --> 01:46:12,481 You can't do this! 1344 01:46:13,158 --> 01:46:15,366 You're saying this prosecutor 1345 01:46:15,911 --> 01:46:17,698 helped Jang run away? 1346 01:46:17,705 --> 01:46:20,288 Let's just kill them all! 1347 01:46:20,291 --> 01:46:22,283 Killing them is easy. 1348 01:46:22,877 --> 01:46:24,869 My dad told me. 1349 01:46:24,879 --> 01:46:27,667 Fool me once, shame on you, 1350 01:46:27,673 --> 01:46:30,882 fool me twice, shame on me. 1351 01:46:32,428 --> 01:46:36,263 I'll fool them over and over again, 1352 01:46:37,141 --> 01:46:39,178 and make them pay. 1353 01:46:44,440 --> 01:46:47,649 Do a year for all of us. 1354 01:46:47,860 --> 01:46:48,816 Okay. 1355 01:46:49,737 --> 01:46:50,978 At least I don't have to worry about food. 1356 01:46:50,988 --> 01:46:54,698 I rotted in jail for a year because of you, bastard! 1357 01:46:54,950 --> 01:46:57,818 It grows every single day. 1358 01:46:58,746 --> 01:47:00,863 We will grow it into a successful company... 1359 01:47:03,959 --> 01:47:07,168 Here, the certificates of deposit. 1360 01:47:07,338 --> 01:47:11,878 How much would you like to launder in Korea this time? 1361 01:47:11,884 --> 01:47:13,375 $300M. 1362 01:47:13,802 --> 01:47:16,385 You don't need the bribery list? 1363 01:47:18,057 --> 01:47:21,801 Thanks to your greed, we got everything we wanted. 1364 01:47:21,810 --> 01:47:22,926 $30M. 1365 01:47:26,023 --> 01:47:29,642 Now the world will know what you've done. 1366 01:47:30,027 --> 01:47:31,689 Sounds fun, doesn't it? 1367 01:47:41,956 --> 01:47:43,492 That's all? 1368 01:47:44,375 --> 01:47:49,245 You planned all this over a petty swindler? 1369 01:47:54,343 --> 01:47:55,424 Shoot me. 1370 01:48:00,057 --> 01:48:01,138 Shoot! 1371 01:48:03,560 --> 01:48:05,096 Pull the trigger, bastard! 1372 01:48:05,646 --> 01:48:07,057 Do it! 1373 01:48:20,202 --> 01:48:22,239 You think Night Fog died because of me? 1374 01:48:22,997 --> 01:48:24,158 No way. 1375 01:48:24,581 --> 01:48:28,074 Several powerful men were blindsided by Jang, 1376 01:48:28,794 --> 01:48:31,377 and they killed him to cover it all up. 1377 01:48:33,048 --> 01:48:37,918 They control the media, do you think truth will prevail? 1378 01:48:39,263 --> 01:48:40,674 So what? 1379 01:48:43,767 --> 01:48:46,805 Give me the evidence. 1380 01:48:48,188 --> 01:48:49,929 I will get them all. 1381 01:48:56,071 --> 01:48:57,653 There's no need. 1382 01:48:59,908 --> 01:49:01,649 Thank you for waiting. 1383 01:49:04,038 --> 01:49:05,529 You son of a bitch! 1384 01:49:05,539 --> 01:49:09,579 You're backstabbing us after all we did for you? 1385 01:49:13,881 --> 01:49:15,838 I'll make it up to you. 1386 01:49:15,841 --> 01:49:17,878 I'll get Jang no matter what, 1387 01:49:17,885 --> 01:49:21,469 and compensate his victims by creating a law, 1388 01:49:22,222 --> 01:49:24,134 so please give me a chance! 1389 01:49:31,815 --> 01:49:33,772 Freeze! 1390 01:49:33,776 --> 01:49:35,187 Drop your weapons! 1391 01:49:35,444 --> 01:49:36,776 Hands in the air! 1392 01:49:37,488 --> 01:49:39,024 Over here please! 1393 01:49:40,407 --> 01:49:42,239 Do you have anything to say? 1394 01:49:43,243 --> 01:49:46,702 You scored a big scoop! 1395 01:49:46,705 --> 01:49:48,867 It's an utter chaos! 1396 01:50:01,720 --> 01:50:04,554 What are you staring at? Surprised? 1397 01:50:05,015 --> 01:50:06,972 Shit, I feel so good. 1398 01:50:08,393 --> 01:50:09,634 What's up? 1399 01:50:10,312 --> 01:50:11,598 "Big news!" 1400 01:50:11,605 --> 01:50:15,975 An online broadcast went live at 9:30 this evening... 1401 01:50:16,193 --> 01:50:18,936 The video is going viral... 1402 01:50:18,946 --> 01:50:21,859 The broadcast is still live, 1403 01:50:21,865 --> 01:50:23,401 which shows Presidential candidate... 1404 01:50:23,408 --> 01:50:25,695 Prosecutor Park Hee-su 1405 01:50:25,702 --> 01:50:28,786 confessed his involvement... 1406 01:50:48,725 --> 01:50:50,091 Enjoy it. 1407 01:50:50,102 --> 01:50:51,843 It'll be hell till the day you die. 1408 01:51:48,702 --> 01:51:50,364 Holy cow! 1409 01:51:51,079 --> 01:51:52,490 When did you get out? 1410 01:51:55,417 --> 01:51:56,658 Wasn't it too hard? 1411 01:51:56,668 --> 01:51:58,125 I brought something good. 1412 01:51:58,128 --> 01:51:59,619 It's tofu. 1413 01:52:01,089 --> 01:52:03,456 You got old really fast. 1414 01:52:03,467 --> 01:52:04,924 You'll be single for good. 1415 01:52:08,639 --> 01:52:09,629 Right, honey? 1416 01:52:10,224 --> 01:52:11,180 What is it? 1417 01:52:12,768 --> 01:52:14,600 Why are you all here? 1418 01:52:14,603 --> 01:52:16,435 He lost touch with the game. 1419 01:52:16,772 --> 01:52:18,013 Can't you tell? 1420 01:52:41,046 --> 01:52:42,537 One more bastard left. 1421 01:52:42,923 --> 01:52:44,209 Mastermind it.