1 00:00:01,621 --> 00:00:02,821 [Harrow] Previously on Harrow... 2 00:00:02,821 --> 00:00:05,621 Fern, sorry. I have to stay. 3 00:00:05,621 --> 00:00:06,941 Screw you, Dad. 4 00:00:06,941 --> 00:00:08,141 [Harrow] Can I please see you? 5 00:00:08,141 --> 00:00:09,141 Make sure you’re okay? 6 00:00:09,141 --> 00:00:10,661 I’m okay. 7 00:00:10,661 --> 00:00:12,061 [Harrow] You abused my little girl. 8 00:00:12,061 --> 00:00:13,901 She knew what she wanted. 9 00:00:13,901 --> 00:00:16,141 [Fern] I’m so sorry. He said he’d hurt Mum. 10 00:00:16,141 --> 00:00:17,421 I wanted to tell you. 11 00:00:17,421 --> 00:00:20,301 Whatever you choose, I’ll be here. 12 00:00:20,301 --> 00:00:22,221 [Stephanie] So Fern let you in? 13 00:00:22,221 --> 00:00:23,541 Don’t let her down, because if you do, 14 00:00:23,541 --> 00:00:25,501 I will put you on a slab myself. 15 00:00:25,501 --> 00:00:27,981 [Harrow] Jack, were you ever tempted... 16 00:00:27,981 --> 00:00:30,061 [Jack] To falsify evidence? 17 00:00:30,061 --> 00:00:32,261 [Pavich] Francis Chester. 18 00:00:32,261 --> 00:00:34,101 [Harrow] He was the man who shot me. 19 00:00:34,101 --> 00:00:36,501 [Chester] I will take away everything that you hold dear. 20 00:00:36,501 --> 00:00:38,181 [Hinton] Dr Daniel Harrow 21 00:00:38,181 --> 00:00:41,101 is to be struck immediately from the register. 22 00:00:41,101 --> 00:00:42,781 It’s my fault all this happened to you. 23 00:00:42,781 --> 00:00:44,821 Max, you can’t leave. 24 00:00:44,821 --> 00:00:46,021 I can’t stay. 25 00:00:46,021 --> 00:00:47,181 [Stephanie] Where’s Fern? 26 00:00:47,181 --> 00:00:48,501 [Harrow] We have to find her. 27 00:00:48,501 --> 00:00:50,261 ‐[Chester grunting] ‐Get off him! 28 00:00:50,261 --> 00:00:52,621 [Harrow] I’ve done what you want to do, 29 00:00:52,621 --> 00:00:53,781 and it’s always there. 30 00:00:53,781 --> 00:00:55,261 I don’t want that for you. 31 00:00:57,981 --> 00:00:59,021 [Fern] Is it over? 32 00:00:59,021 --> 00:01:01,981 Yes, it’s over. 33 00:01:01,981 --> 00:01:03,901 [Harrow] You do understand I’m on leave at the moment? 34 00:01:03,901 --> 00:01:06,141 This young man was found dead about an hour ago. 35 00:01:06,141 --> 00:01:07,301 What’s it got to do with me? 36 00:01:07,301 --> 00:01:08,701 Found his passport in his pocket. 37 00:01:08,701 --> 00:01:11,381 Your name is down as his emergency contact. 38 00:01:11,381 --> 00:01:13,581 And there was a note. 39 00:01:13,581 --> 00:01:15,061 He claimed he was your son. 40 00:01:19,701 --> 00:01:23,781 ["Alone" by Nathan Ball playing] 41 00:01:35,741 --> 00:01:37,861 ♪ It’s harder than you know ♪ 42 00:01:39,661 --> 00:01:43,501 ♪ But I can hear the violence ♪ 43 00:01:43,501 --> 00:01:45,901 ♪ Fear your soul ♪ 44 00:01:51,181 --> 00:01:54,861 ♪ Let’s hide you From the cold ♪ 45 00:01:54,861 --> 00:01:59,101 ♪ And you can Pour your heart out ♪ 46 00:01:59,101 --> 00:02:01,541 ♪ But we both know ♪ 47 00:02:06,261 --> 00:02:10,341 [theme music] 48 00:02:46,261 --> 00:02:49,261 [police radio chatter] 49 00:02:57,021 --> 00:02:59,101 [sighs] 50 00:02:59,101 --> 00:03:01,101 And the note? 51 00:03:01,101 --> 00:03:03,381 Uh, fingerprint team’s almost done with it. 52 00:03:03,381 --> 00:03:04,621 I’ll let you have a look at it 53 00:03:04,621 --> 00:03:06,221 before we send it to Scientific. 54 00:03:06,221 --> 00:03:08,941 [Harrow] Do you know what he was doing up there? 55 00:03:08,941 --> 00:03:10,341 [Nichols] Not yet. 56 00:03:11,901 --> 00:03:13,541 [Harrow] Do you know how he fell? 57 00:03:13,541 --> 00:03:15,821 ‐No. ‐Was he alone? 58 00:03:15,821 --> 00:03:18,061 Well, we don’t know. 59 00:03:18,061 --> 00:03:20,341 You’re like the anti‐encyclopaedia. 60 00:03:20,341 --> 00:03:21,861 And that? 61 00:03:25,541 --> 00:03:27,101 Well apparently, it wasn’t recording 62 00:03:27,101 --> 00:03:30,741 in the hour or so that he arrived and fell. 63 00:03:30,741 --> 00:03:32,901 Switched off. 64 00:03:32,901 --> 00:03:34,581 You don’t think that’s a coincidence? 65 00:03:34,581 --> 00:03:35,741 We’re looking into it, mate. 66 00:03:35,741 --> 00:03:39,021 There was a car outside. 67 00:03:39,021 --> 00:03:41,541 It was towed before the body was found. 68 00:03:41,541 --> 00:03:43,701 Reported stolen. It’s at the compound. 69 00:03:43,701 --> 00:03:44,861 We’re checking for prints. 70 00:03:53,221 --> 00:03:55,581 Were you aware that you had a son? 71 00:03:58,541 --> 00:03:59,981 It’s complicated. 72 00:03:59,981 --> 00:04:01,541 [fingerprint officer] Senior Sergeant? 73 00:04:03,061 --> 00:04:04,941 Ta. 74 00:04:04,941 --> 00:04:06,861 Okay, look, I’ll need this back 75 00:04:06,861 --> 00:04:08,861 once you’re finished with it. 76 00:04:08,861 --> 00:04:10,661 And, you know, I’ll have a few more questions. 77 00:04:18,941 --> 00:04:19,981 What does it say? 78 00:04:21,901 --> 00:04:25,581 "Dad. I wanted to see you so much, 79 00:04:25,581 --> 00:04:27,941 but I couldn’t find a way. 80 00:04:27,941 --> 00:04:30,061 I found you had your own family and your own life, 81 00:04:30,061 --> 00:04:32,501 so I think it’s better if I don’t complicate things. 82 00:04:34,581 --> 00:04:36,861 I’d love to have known you." 83 00:04:36,861 --> 00:04:38,181 Signed, "J." 84 00:04:49,981 --> 00:04:52,941 Straight on. 85 00:04:52,941 --> 00:04:54,821 Height and weight then into CT. 86 00:04:54,821 --> 00:04:56,901 Uh, Daniel, you know you can’t be doing this. 87 00:04:56,901 --> 00:04:59,581 Well, you can’t. You’re still being supervised. 88 00:04:59,581 --> 00:05:01,981 I can if I’m supervised, but not by you. 89 00:05:01,981 --> 00:05:03,341 Why, because I’m on leave? 90 00:05:03,341 --> 00:05:04,501 Because you’re next of kin. 91 00:05:04,501 --> 00:05:06,141 Well, I’m here, 92 00:05:06,141 --> 00:05:07,581 and we don’t have a manager to say otherwise. 93 00:05:07,581 --> 00:05:08,781 Fairley’s having a day off. 94 00:05:11,381 --> 00:05:14,701 Harrow, what are you doing? 95 00:05:14,701 --> 00:05:18,261 Measuring a deceased in preparation for a post‐mortem. 96 00:05:18,261 --> 00:05:19,461 This is not right. 97 00:05:19,461 --> 00:05:21,141 This is not right. 98 00:05:21,141 --> 00:05:22,661 Did you spray those on? 99 00:05:22,661 --> 00:05:25,821 I came straight from rehearsals when I heard. 100 00:05:25,821 --> 00:05:27,741 Harrow, if this is your son, 101 00:05:27,741 --> 00:05:29,461 you cannot be involved in the PM. 102 00:05:29,461 --> 00:05:31,781 We don’t know if he is or not. 103 00:05:31,781 --> 00:05:34,581 ‐The PM is to establish facts objectively. ‐[phone rings] 104 00:05:34,581 --> 00:05:36,421 ‐And I’m not capable of being objective? ‐Hello? 105 00:05:36,421 --> 00:05:37,981 Not in a situation like this. 106 00:05:37,981 --> 00:05:39,381 And how would you know? Do you have children? 107 00:05:41,461 --> 00:05:43,621 Right. I think you should go now. 108 00:05:43,621 --> 00:05:44,861 Dr Harrow? 109 00:05:44,861 --> 00:05:46,541 I’m not leaving him. 110 00:05:46,541 --> 00:05:48,301 ‐You have to and you know it! ‐I’m not going! 111 00:05:48,301 --> 00:05:51,901 Harrow! The Deputy Coroner is here for you. 112 00:06:05,181 --> 00:06:07,141 I’ve been briefed. 113 00:06:07,141 --> 00:06:09,421 I’m very sorry. 114 00:06:09,421 --> 00:06:12,181 And you understand why Doctors Fairley and Molyneux 115 00:06:12,181 --> 00:06:13,341 will conduct the PM? 116 00:06:15,421 --> 00:06:16,461 Yeah. 117 00:06:19,821 --> 00:06:22,101 And I know you’re not going sailing the Coral Sea 118 00:06:22,101 --> 00:06:23,501 while this is unfolding, 119 00:06:23,501 --> 00:06:26,141 so you can consider your suspension lifted, 120 00:06:26,141 --> 00:06:28,541 on the strict condition 121 00:06:28,541 --> 00:06:31,501 you give no interference to Lyle and Grace. 122 00:06:40,861 --> 00:06:42,541 I am to be fed twice a day 123 00:06:42,541 --> 00:06:43,901 and you need to change my litter. 124 00:06:43,901 --> 00:06:46,741 Yeah, not really into cats. 125 00:06:46,741 --> 00:06:49,381 Hey, come on. At least you can still work. 126 00:06:49,381 --> 00:06:50,501 Yeah. 127 00:06:51,701 --> 00:06:53,301 But before you do... 128 00:06:55,101 --> 00:06:56,181 Um... 129 00:06:58,781 --> 00:07:01,541 can you help me get in touch with your son’s mother? 130 00:07:10,741 --> 00:07:16,261 We met in London, when I was in my last year of post‐grad. 131 00:07:16,261 --> 00:07:18,341 Right, so she was a student, too? 132 00:07:19,781 --> 00:07:22,861 No, she worked part‐time in a Tesco, 133 00:07:22,861 --> 00:07:24,421 round the corner from the teaching hospital. 134 00:07:27,021 --> 00:07:28,061 Tanya. 135 00:07:32,181 --> 00:07:34,541 [chuckling] I don’t know what she saw in me, either. 136 00:07:34,541 --> 00:07:37,381 I was a doctor, she ran a checkout. 137 00:07:37,381 --> 00:07:39,701 I drank coffee and studied till midnight, 138 00:07:39,701 --> 00:07:42,501 and she drank ouzo and painted till dawn. 139 00:07:44,181 --> 00:07:47,181 She had tattoos, and I hated needles, 140 00:07:47,181 --> 00:07:49,541 but we worked. 141 00:07:49,541 --> 00:07:51,581 You know, we really worked. 142 00:07:53,861 --> 00:07:55,941 Until I graduated and got offered a job 143 00:07:55,941 --> 00:07:57,581 back here under Jack Twine. 144 00:07:58,701 --> 00:08:00,101 And Tanya came with you. 145 00:08:00,101 --> 00:08:01,621 Yeah. 146 00:08:01,621 --> 00:08:05,981 She tried to find work while I tried to prove myself 147 00:08:05,981 --> 00:08:09,021 working 15, 16‐hour days, six, seven days a week. 148 00:08:12,141 --> 00:08:13,701 She had no family, no friends, 149 00:08:13,701 --> 00:08:16,141 and most of the time, no me. 150 00:08:18,581 --> 00:08:19,821 Then about three months in, 151 00:08:22,181 --> 00:08:23,381 she told me two things. 152 00:08:25,061 --> 00:08:26,821 That she was pregnant 153 00:08:26,821 --> 00:08:29,461 and that she was going home. 154 00:08:29,461 --> 00:08:30,501 Alone. 155 00:08:32,221 --> 00:08:34,221 I tried ringing, I tried writing. 156 00:08:34,221 --> 00:08:36,461 I even tried sending money. 157 00:08:38,101 --> 00:08:42,981 I didn’t even know if Tanya had a boy or a girl, 158 00:08:42,981 --> 00:08:44,021 or if she’d had it at all. 159 00:08:46,301 --> 00:08:48,181 I even went over to try and find her. 160 00:08:48,181 --> 00:08:49,621 Well, what about her family? 161 00:08:49,621 --> 00:08:51,741 Ah, she wasn’t close. 162 00:08:51,741 --> 00:08:52,981 When I did talk to them, 163 00:08:52,981 --> 00:08:54,581 they told me that I should just go back 164 00:08:54,581 --> 00:08:56,621 and live my own life. 165 00:08:56,621 --> 00:08:58,461 And I’m ashamed to say that I did. 166 00:08:59,581 --> 00:09:02,981 I met Steph, we got married, 167 00:09:02,981 --> 00:09:04,021 we had Fern. 168 00:09:06,901 --> 00:09:08,261 But I never found the way. 169 00:09:08,261 --> 00:09:10,181 I never found the courage to tell them 170 00:09:10,181 --> 00:09:11,821 that I might have another child somewhere. 171 00:09:13,821 --> 00:09:14,861 [Fern] You should have. 172 00:09:18,621 --> 00:09:21,141 Look, is it okay if I borrow these just for the addresses? 173 00:09:21,141 --> 00:09:23,421 ‐Yeah, of course. ‐Go, mate, go. 174 00:09:25,461 --> 00:09:27,541 Fern! 175 00:09:27,541 --> 00:09:28,701 I don’t know how much you heard‐‐ 176 00:09:28,701 --> 00:09:29,941 Plenty for one night. 177 00:09:29,941 --> 00:09:31,661 ‐Listen‐‐ ‐I can’t, Dad! 178 00:09:31,661 --> 00:09:34,381 I would have at any time up until now. 179 00:09:34,381 --> 00:09:37,941 Look, I know it’s no way to find out. 180 00:09:37,941 --> 00:09:38,981 No, it’s not. 181 00:09:40,341 --> 00:09:42,501 Every time I think that we’re good, 182 00:09:42,501 --> 00:09:44,101 that all the secrets are out, 183 00:09:44,101 --> 00:09:45,461 you just magic up another one. 184 00:09:46,541 --> 00:09:47,821 A half‐brother now? 185 00:09:47,821 --> 00:09:49,501 Oh, Fern. 186 00:09:49,501 --> 00:09:51,661 Just tell me. 187 00:09:52,901 --> 00:09:53,941 Where is he now? 188 00:09:57,341 --> 00:09:58,421 In the morgue. 189 00:10:00,381 --> 00:10:01,421 Fern. 190 00:10:22,821 --> 00:10:25,221 Venti, half full‐cream, half non‐fat, 191 00:10:25,221 --> 00:10:28,101 split quad shots, two decaf, two regular, 192 00:10:28,101 --> 00:10:30,141 no foam latte with whipped cream, 193 00:10:30,141 --> 00:10:33,821 coconut sugar, and a touch of vanilla essence. 194 00:10:33,821 --> 00:10:35,541 You forgot the nutmeg. 195 00:10:35,541 --> 00:10:36,781 They were out of nutmeg. 196 00:10:36,781 --> 00:10:39,261 And a green tea. 197 00:10:39,261 --> 00:10:41,461 Oh, well, I can make green tea in the kitchen. 198 00:10:42,581 --> 00:10:43,661 Yeah. 199 00:10:47,741 --> 00:10:48,821 PM done? 200 00:10:48,821 --> 00:10:51,181 I’m going to apologise 201 00:10:51,181 --> 00:10:54,821 to the rest of the cast of Yoshitsune Senbon Zakura. 202 00:10:56,381 --> 00:10:58,621 Grace might take you through what we found. 203 00:11:07,781 --> 00:11:08,821 [door closes] 204 00:11:20,781 --> 00:11:22,461 Acute subdural haematoma? 205 00:11:24,341 --> 00:11:27,501 And intrusion into the central sulcus by skull fragments. 206 00:11:27,501 --> 00:11:30,581 Also a total break between his C3‐C4 vertebra. 207 00:11:30,581 --> 00:11:32,341 He would have died quickly. 208 00:11:32,341 --> 00:11:33,621 Probably. 209 00:11:33,621 --> 00:11:35,301 Hopefully. 210 00:11:35,301 --> 00:11:39,781 Is there anything to explain why he fell? 211 00:11:39,781 --> 00:11:41,501 A fight? Drugs? Anything? 212 00:11:41,501 --> 00:11:43,741 No signs of struggle. 213 00:11:43,741 --> 00:11:45,061 We’re waiting on his tox reports. 214 00:11:49,901 --> 00:11:52,381 What kind of a father meets his son like this? 215 00:11:55,901 --> 00:11:57,221 Did you even know he was here? 216 00:11:59,861 --> 00:12:01,821 I didn’t even know what his voice sounded like. 217 00:12:26,021 --> 00:12:29,461 Rattus norvegicus domestica. 218 00:12:29,461 --> 00:12:31,661 Somewhat outside my usual duties, 219 00:12:31,661 --> 00:12:34,701 seeing it is both an animal and alive. 220 00:12:34,701 --> 00:12:36,661 So, something smelled a rat? 221 00:12:36,661 --> 00:12:39,101 Jogger’s dog. 222 00:12:39,101 --> 00:12:42,581 So early morning jogger, Fido goes nuts, 223 00:12:42,581 --> 00:12:43,821 chases after the rat. 224 00:12:43,821 --> 00:12:47,501 Jogger chases after Fido and finds him. 225 00:12:49,741 --> 00:12:51,381 Peter Craig Morrow. 226 00:12:53,541 --> 00:12:55,821 ‐Was he sleeping rough? ‐Long‐term homeless. 227 00:12:55,821 --> 00:12:58,861 His usual haunt was about a half a click that way. 228 00:12:58,861 --> 00:13:01,541 And, apparently, the rat was his pet. 229 00:13:03,021 --> 00:13:05,941 Yeah, we found a fixed blade knife close by. 230 00:13:05,941 --> 00:13:07,381 We’re printing and testing it. 231 00:13:07,381 --> 00:13:10,021 Wasn’t stabbed here. 232 00:13:10,021 --> 00:13:12,781 Joggers have tracked the blood in both directions. 233 00:13:12,781 --> 00:13:14,421 Any witnesses? 234 00:13:14,421 --> 00:13:17,141 No. We’re checking council security cameras, 235 00:13:17,141 --> 00:13:18,501 but the nearest one 236 00:13:18,501 --> 00:13:19,781 is on the other side of that park over there. 237 00:13:24,141 --> 00:13:25,621 Was it a robbery? 238 00:13:25,621 --> 00:13:27,581 Still had his wallet with 12 dollars in it. 239 00:13:27,581 --> 00:13:30,221 I doubt he had any more worth taking. 240 00:13:31,941 --> 00:13:34,021 [Harrow] Does Morrow have any friends? 241 00:13:34,021 --> 00:13:36,141 Anyone who might know what happened to him? 242 00:13:36,141 --> 00:13:39,061 Well the homeless community isn’t really saying much 243 00:13:39,061 --> 00:13:41,381 ’cause we’re not in their good books at the moment. 244 00:13:41,381 --> 00:13:43,781 There’s been a number of assaults on rough sleepers lately, 245 00:13:43,781 --> 00:13:46,741 and, apparently, we’re not doing enough. 246 00:13:49,261 --> 00:13:50,301 All right. 247 00:13:52,181 --> 00:13:53,501 I’ll, uh... 248 00:13:53,501 --> 00:13:55,021 I’ll see what I can find out. 249 00:13:55,021 --> 00:13:56,781 Okay. 250 00:13:56,781 --> 00:13:57,981 What about his rat? 251 00:13:59,541 --> 00:14:01,421 Oh, we’ll take it to the nearest vet. 252 00:14:01,421 --> 00:14:02,541 Have it destroyed. 253 00:14:02,541 --> 00:14:04,461 [squeaking] 254 00:14:04,461 --> 00:14:07,221 ‐[Edwina] Why me? ‐[Harrow] Why not? 255 00:14:07,221 --> 00:14:08,621 Because I hate rats. 256 00:14:08,621 --> 00:14:10,741 You might not have a job without rats. 257 00:14:10,741 --> 00:14:13,421 They make excellent models for medical research. 258 00:14:13,421 --> 00:14:16,221 Almost every human gene associated with diseases 259 00:14:16,221 --> 00:14:18,061 has a counterpart in the rat genome. 260 00:14:18,061 --> 00:14:20,341 I usually just poison the rat genome. 261 00:14:20,341 --> 00:14:21,661 How did you get through nursing school? 262 00:14:21,661 --> 00:14:23,021 Blackmail. 263 00:14:23,021 --> 00:14:24,581 Fine, I’ll keep it in my office. 264 00:14:24,581 --> 00:14:27,221 Well, it should have plenty of company there. 265 00:14:27,221 --> 00:14:28,701 This is the homeless guy? 266 00:14:28,701 --> 00:14:31,341 His name was Peter Morrow. Why? 267 00:14:31,341 --> 00:14:32,581 His daughter’s on the way in. 268 00:14:36,861 --> 00:14:38,701 Oh, Dad. 269 00:14:40,381 --> 00:14:43,021 [Nichols] That’s Peter Craig Morrow? 270 00:14:43,021 --> 00:14:45,981 Yes. Can I go in and see him? 271 00:14:45,981 --> 00:14:47,261 Not yet. 272 00:14:47,261 --> 00:14:49,941 We are still to conduct our examination, 273 00:14:49,941 --> 00:14:51,701 but after that, 274 00:14:51,701 --> 00:14:54,101 you can take as much time with him as you need. 275 00:14:57,861 --> 00:15:00,341 ‐Where’s Maestro? ‐What? 276 00:15:00,341 --> 00:15:03,021 Dad’s pet rat, Maestro. They were inseparable. 277 00:15:03,021 --> 00:15:04,941 Maestro, right. He’s in my office. 278 00:15:04,941 --> 00:15:06,381 Would you like him? 279 00:15:06,381 --> 00:15:10,621 I just wanted to make sure it was okay. 280 00:15:10,621 --> 00:15:14,061 Emily, did you have much to do with your father? 281 00:15:14,061 --> 00:15:16,821 I tried to see him every fortnight or so. 282 00:15:19,181 --> 00:15:20,221 Do you know who did this? 283 00:15:20,221 --> 00:15:22,261 We’re looking into it. 284 00:15:22,261 --> 00:15:23,941 How would you describe 285 00:15:23,941 --> 00:15:25,821 your father’s personality? 286 00:15:29,221 --> 00:15:31,901 Dad was the loveliest man. 287 00:15:31,901 --> 00:15:33,661 Gentle, sweet. 288 00:15:33,661 --> 00:15:35,421 Everyone liked Dad and Maestro. 289 00:15:37,101 --> 00:15:39,021 Of course, the police always tried to shift him on. 290 00:15:40,101 --> 00:15:42,261 But he kept going back. 291 00:15:42,261 --> 00:15:44,781 He was found a long way from him usual corner. 292 00:15:44,781 --> 00:15:46,061 Do you have any idea why? 293 00:15:46,061 --> 00:15:48,741 I have no idea 294 00:15:48,741 --> 00:15:50,421 why Dad did any of the things that he did. 295 00:15:52,581 --> 00:15:54,301 I tried to get him to move in with me, but... 296 00:15:57,821 --> 00:15:59,821 But I thought he was okay, until... 297 00:16:02,141 --> 00:16:03,381 What? 298 00:16:03,381 --> 00:16:08,101 About a year ago, Dad kind of changed. 299 00:16:08,101 --> 00:16:09,261 [Nichols] Changed how? 300 00:16:09,261 --> 00:16:11,981 Did he become aggressive? Violent? 301 00:16:11,981 --> 00:16:14,101 No. Dad was still really nice to me, 302 00:16:14,101 --> 00:16:17,581 but he would say, 303 00:16:17,581 --> 00:16:19,221 "You’re sweet, but where’s the real Emily?" 304 00:16:20,461 --> 00:16:22,701 He thought I was an imposter. 305 00:16:23,981 --> 00:16:25,581 And it wasn’t just me. 306 00:16:25,581 --> 00:16:26,821 It was his friends, too, like Di. 307 00:16:26,821 --> 00:16:28,061 Di? 308 00:16:29,781 --> 00:16:31,501 Di and Dad were good mates, 309 00:16:31,501 --> 00:16:33,981 but even she wasn’t the real Di, apparently. 310 00:16:33,981 --> 00:16:35,621 Do you know any more about Di? 311 00:16:35,621 --> 00:16:36,661 Where we could find her? 312 00:16:39,541 --> 00:16:43,021 Emily, why was your father homeless? 313 00:16:44,461 --> 00:16:45,701 I don’t know. 314 00:16:47,621 --> 00:16:50,181 He wasn’t a drunk, or ill. 315 00:16:50,181 --> 00:16:53,701 Don’t get me wrong, he didn’t like being on the streets. 316 00:16:53,701 --> 00:16:56,261 But he just disliked being indoors more. 317 00:16:56,261 --> 00:16:59,461 Meant he couldn’t keep a job, or a family. 318 00:17:02,581 --> 00:17:04,901 [tearfully] And now someone’s killed him. 319 00:17:04,901 --> 00:17:06,301 I... 320 00:17:06,301 --> 00:17:07,701 I should have been there. 321 00:17:07,701 --> 00:17:09,501 I should have tried harder. 322 00:17:09,501 --> 00:17:12,821 Emily, we will find who did this. 323 00:17:16,981 --> 00:17:18,021 [elevator bell rings] 324 00:17:26,221 --> 00:17:29,301 It is not your place to promise to find a killer. 325 00:17:29,301 --> 00:17:30,981 No, it’s yours. 326 00:17:30,981 --> 00:17:33,621 And I didn’t promise because we might not. 327 00:17:33,621 --> 00:17:36,901 We’ve got no witnesses, no suspects, no motive. 328 00:17:36,901 --> 00:17:38,461 You have the weapon. 329 00:17:38,461 --> 00:17:42,061 Yeah, and the only prints on it are the victim’s. 330 00:17:42,061 --> 00:17:43,421 [woman singing country ballad on record] 331 00:17:43,421 --> 00:17:44,941 [Edwina] He didn’t stab himself. 332 00:17:44,941 --> 00:17:47,741 No. No, he didn’t. 333 00:17:47,741 --> 00:17:50,261 But I don’t think he provoked it, either. 334 00:17:50,261 --> 00:17:51,301 Hi. 335 00:17:51,301 --> 00:17:53,061 Hi. 336 00:17:53,061 --> 00:17:54,861 I have not done a death like this before, 337 00:17:54,861 --> 00:17:55,861 so do you think I could‐‐ 338 00:17:55,861 --> 00:17:57,581 Of course. 339 00:18:01,021 --> 00:18:02,061 You okay? 340 00:18:02,061 --> 00:18:03,661 Absolutely. 341 00:18:03,661 --> 00:18:05,541 Have you heard About the rat? 342 00:18:05,541 --> 00:18:07,781 It’ll fit right in in his office. 343 00:18:07,781 --> 00:18:08,941 That’s what I said. 344 00:18:08,941 --> 00:18:10,541 Here are his hospital records. 345 00:18:10,541 --> 00:18:13,501 He didn’t like being indoors. 346 00:18:13,501 --> 00:18:16,061 ‐Claustrophobic? ‐Apparently. 347 00:18:16,061 --> 00:18:17,101 What’s that got to do with the cause of death? 348 00:18:17,101 --> 00:18:19,901 Maybe nothing. Ready? 349 00:18:19,901 --> 00:18:22,701 ♪ You left me so blue ♪ 350 00:18:22,701 --> 00:18:25,461 ♪ When you weren’t true ♪ 351 00:18:27,061 --> 00:18:29,261 His teeth are surprisingly good. 352 00:18:29,261 --> 00:18:30,621 He had a toothbrush, 353 00:18:30,621 --> 00:18:32,781 comb, soap. 354 00:18:32,781 --> 00:18:34,741 He tried to look after himself. 355 00:18:34,741 --> 00:18:35,981 But look at this. 356 00:18:35,981 --> 00:18:37,781 Abrasions. 357 00:18:37,781 --> 00:18:41,741 They go distinctly side to side. 358 00:18:41,741 --> 00:18:43,461 As if he was trying to turn his head, 359 00:18:43,461 --> 00:18:45,781 but was held down by someone. 360 00:18:45,781 --> 00:18:48,141 ‐Someone heavy or strong. ‐Mmm. 361 00:18:48,141 --> 00:18:50,541 [ominous music] 362 00:18:50,541 --> 00:18:53,301 Well, this is quite recent. 363 00:18:55,221 --> 00:18:56,821 Yes, it wasn’t from this attack. 364 00:18:56,821 --> 00:18:57,981 It’s healed. 365 00:18:57,981 --> 00:19:00,461 Healed badly. No stitch marks. 366 00:19:00,461 --> 00:19:02,741 Less than 12 months old. 367 00:19:02,741 --> 00:19:04,781 There’s no mention in his hospital records. 368 00:19:04,781 --> 00:19:06,861 Is the CT ready? 369 00:19:06,861 --> 00:19:08,341 [beeping] 370 00:19:08,341 --> 00:19:10,861 There are lesions on the cerebral cortex, 371 00:19:10,861 --> 00:19:12,941 directly beneath that external scarring. 372 00:19:12,941 --> 00:19:16,301 His daughter said he had a personality change about a year ago. 373 00:19:16,301 --> 00:19:19,461 Began accusing her and others of being imposters. 374 00:19:19,461 --> 00:19:20,901 You know there are reports 375 00:19:20,901 --> 00:19:22,501 that Capgras syndrome is caused by brain injury. 376 00:19:22,501 --> 00:19:25,301 And what exactly has this got to do with cause of death? 377 00:19:25,301 --> 00:19:27,621 Again, maybe nothing. 378 00:19:27,621 --> 00:19:31,341 Is the scan of that knife uploaded? 379 00:19:31,341 --> 00:19:32,421 Yes. 380 00:19:32,421 --> 00:19:35,741 Narrow point. Thick spine. 381 00:19:35,741 --> 00:19:38,741 Tapering off to a hollow ground edge. 382 00:19:38,741 --> 00:19:40,781 Let’s see. 383 00:19:40,781 --> 00:19:42,541 [Grace] Well, that’s consistent with the blade width. 384 00:19:42,541 --> 00:19:44,821 And depth. 385 00:19:44,821 --> 00:19:46,341 It went in to the hilt. 386 00:19:46,341 --> 00:19:48,381 That took force. 387 00:19:48,381 --> 00:19:52,141 But look at the angles of these blade entries. 388 00:19:52,141 --> 00:19:55,901 All consistent in this almost east‐west alignment, 389 00:19:55,901 --> 00:19:57,621 as if the attacker was at his side, 390 00:19:57,621 --> 00:20:01,701 gripping the knife like this. 391 00:20:01,701 --> 00:20:04,461 There’s a large contusion here on the back of his left leg. 392 00:20:04,461 --> 00:20:08,461 Hmm, same on his left elbow and forearm. 393 00:20:08,461 --> 00:20:10,741 Well, like you said, someone held him down, 394 00:20:10,741 --> 00:20:12,141 pinned his arm and his leg. 395 00:20:14,461 --> 00:20:16,501 While the attacker drove the knife 396 00:20:16,501 --> 00:20:19,341 into him again and again. 397 00:20:20,861 --> 00:20:22,741 ‐Vicious. ‐Angry. 398 00:20:22,741 --> 00:20:25,301 Like wounds you’d inflict on someone you desperately hated. 399 00:20:25,301 --> 00:20:28,181 But he was a sweet man whom everyone loved. 400 00:20:28,181 --> 00:20:30,141 So why was he stabbed seven times, 401 00:20:30,141 --> 00:20:32,941 so far from the corner he called home? 402 00:20:34,661 --> 00:20:35,861 Eight times. 403 00:20:42,461 --> 00:20:45,181 Hmm, this one’s not deep. 404 00:20:45,181 --> 00:20:46,901 But it would have bled a bit. 405 00:20:46,901 --> 00:20:49,621 And look, it’s straight up and down. 406 00:20:49,621 --> 00:20:51,581 So the blade was held like this? 407 00:20:51,581 --> 00:20:53,221 Suggesting that both the victim 408 00:20:53,221 --> 00:20:55,261 and the stabber were on their feet. 409 00:20:56,781 --> 00:20:58,101 [Harrow] The wound to the chest 410 00:20:58,101 --> 00:21:00,781 is consistent with the same knife. 411 00:21:00,781 --> 00:21:03,981 But a shallow penetration into soft tissue. 412 00:21:03,981 --> 00:21:05,101 I don’t get it. 413 00:21:05,101 --> 00:21:06,621 A light jab to the chest. 414 00:21:06,621 --> 00:21:08,781 Vicious wounds to the hilt in the back. 415 00:21:10,701 --> 00:21:11,981 It’s almost like... 416 00:21:11,981 --> 00:21:14,181 Two different people. 417 00:21:20,781 --> 00:21:22,541 They cleaned it up. 418 00:21:22,541 --> 00:21:23,861 So this is where it happened. 419 00:21:23,861 --> 00:21:27,141 So held down here and brutally murdered. 420 00:21:27,141 --> 00:21:28,941 What are you doing? 421 00:21:28,941 --> 00:21:30,381 [Harrow] Aha. 422 00:21:35,581 --> 00:21:37,541 We know that Morrow could only crawl 423 00:21:37,541 --> 00:21:39,501 after the stab wounds to his back, right? 424 00:21:39,501 --> 00:21:40,621 Mm‐hmm. 425 00:21:41,741 --> 00:21:43,901 [Harrow] So these droplets are... 426 00:21:43,901 --> 00:21:47,821 Are from before he was pinned down. 427 00:21:47,821 --> 00:21:48,941 So the small wound to his chest. 428 00:21:48,941 --> 00:21:50,101 Mm‐hmm. 429 00:21:50,101 --> 00:21:51,541 Ohh. 430 00:21:55,501 --> 00:21:57,981 [ominous music] 431 00:22:00,221 --> 00:22:02,341 Here’s where it ends. 432 00:22:02,341 --> 00:22:04,741 Or really, where it began. 433 00:22:04,741 --> 00:22:06,221 So, 434 00:22:06,221 --> 00:22:10,861 around here, Mr Morrow gets a shallow stab. 435 00:22:13,621 --> 00:22:16,861 Bleeding, he heads that way, 436 00:22:16,861 --> 00:22:18,141 where he’s held down 437 00:22:18,141 --> 00:22:19,581 by someone strong. 438 00:22:19,581 --> 00:22:21,581 And stabbed viciously. 439 00:22:21,581 --> 00:22:23,261 It does sound like two different attackers. 440 00:22:24,341 --> 00:22:25,661 We should swab that blood. 441 00:22:37,541 --> 00:22:38,581 Excuse me? 442 00:22:39,621 --> 00:22:41,661 Excuse me, hello? 443 00:22:41,661 --> 00:22:44,021 Mind my stuff. 444 00:22:44,021 --> 00:22:45,341 Excuse me! 445 00:22:45,341 --> 00:22:46,941 I’m not talking to you again. 446 00:22:46,941 --> 00:22:48,701 You guys have already given me the third degree. 447 00:22:48,701 --> 00:22:50,101 Look, I’m not the police. 448 00:22:50,101 --> 00:22:51,381 I’m with the Coroner. 449 00:22:51,381 --> 00:22:52,381 I saw you at the crime scene. 450 00:22:52,381 --> 00:22:53,941 You knew Peter Morrow. 451 00:22:53,941 --> 00:22:55,381 I know he’s dead, that’s all I know. 452 00:22:55,381 --> 00:22:56,461 He was murdered. 453 00:22:56,461 --> 00:22:57,501 Hell, I didn’t do it! 454 00:22:57,501 --> 00:22:58,581 Okay, okay, okay, okay. 455 00:22:58,581 --> 00:23:00,221 But I want to find who did. 456 00:23:04,701 --> 00:23:07,901 Some people who sleep rough 457 00:23:07,901 --> 00:23:11,421 carry something to protect themselves. 458 00:23:11,421 --> 00:23:14,221 Did Mr Morrow carry a knife? 459 00:23:17,101 --> 00:23:18,741 Wood handle, brass pommel? 460 00:23:18,741 --> 00:23:21,661 Yeah, it seems it did him more harm than good. 461 00:23:21,661 --> 00:23:25,661 He was a long way from his normal corner. 462 00:23:25,661 --> 00:23:27,621 Any idea why? 463 00:23:27,621 --> 00:23:30,141 Nuh. 464 00:23:30,141 --> 00:23:33,381 He’d been acting a bit odd for a while, though. 465 00:23:33,381 --> 00:23:35,581 Like thinking his friends were imposters? 466 00:23:35,581 --> 00:23:37,261 You and Di? 467 00:23:41,741 --> 00:23:43,261 This is Di, right? 468 00:23:44,221 --> 00:23:45,581 [Neil] Yeah. 469 00:23:45,581 --> 00:23:48,861 She hasn’t spoken to the police, though. 470 00:23:48,861 --> 00:23:51,021 Did she know Morrow carried a knife, too? 471 00:23:53,381 --> 00:23:54,781 Di didn’t kill Pete. 472 00:23:54,781 --> 00:23:57,021 Then why won’t she talk to the police? 473 00:23:58,941 --> 00:24:03,181 Look, Morrow had two kinds of stab wounds, one here‐‐ 474 00:24:03,181 --> 00:24:05,501 Listen, I don’t know what she did or didn’t do, 475 00:24:05,501 --> 00:24:07,141 but what you guys have to start doing 476 00:24:07,141 --> 00:24:08,461 instead of accusing us, 477 00:24:08,461 --> 00:24:10,661 is to start helping us. 478 00:24:10,661 --> 00:24:13,341 We’re not the problem. 479 00:24:13,341 --> 00:24:15,381 So please just leave Di alone, all right? 480 00:24:15,381 --> 00:24:16,421 All right? 481 00:24:17,941 --> 00:24:19,541 [Nichols] What the hell were you doing? 482 00:24:19,541 --> 00:24:22,261 You shouldn’t be talking to potential witnesses. 483 00:24:22,261 --> 00:24:24,981 But he said he’d already been questioned. 484 00:24:24,981 --> 00:24:26,461 Well, did he mention anyone else? 485 00:24:26,461 --> 00:24:29,781 We discussed Morrow’s friend, Di. Why? 486 00:24:30,781 --> 00:24:32,221 [computer beeps] 487 00:24:32,221 --> 00:24:34,501 This is from the other side of the park, 488 00:24:34,501 --> 00:24:37,101 about 200 metres from where Mr Morrow was stabbed. 489 00:24:42,261 --> 00:24:44,501 [keyboard clicking] 490 00:24:44,501 --> 00:24:46,781 [Nichols] Di Baverstock. 491 00:24:46,781 --> 00:24:48,861 Friend of Peter Morrow’s seen hurrying from the path 492 00:24:48,861 --> 00:24:50,221 where Mr Morrow was stabbed. 493 00:24:50,221 --> 00:24:53,021 But stabbed two different ways. 494 00:24:53,021 --> 00:24:56,181 What if she was only responsible for that light jab? 495 00:24:56,181 --> 00:24:58,661 Look at her. Tell me she doesn’t look scared and guilty. 496 00:24:58,661 --> 00:25:01,221 But why would she viciously murder her friend? 497 00:25:01,221 --> 00:25:02,301 Lovers’ quarrel. 498 00:25:02,301 --> 00:25:03,861 You heard his daughter. 499 00:25:03,861 --> 00:25:05,061 He hadn’t been close to anyone 500 00:25:05,061 --> 00:25:07,261 since he acquired that brain injury. 501 00:25:07,261 --> 00:25:09,781 Well, there you go. If he wasn’t himself, who knows what he did? 502 00:25:09,781 --> 00:25:11,181 But I just don’t see‐‐ 503 00:25:11,181 --> 00:25:13,341 No, no, Harrow, we have Ms Baverstock 504 00:25:13,341 --> 00:25:15,341 at the right time at the right place. 505 00:25:15,341 --> 00:25:18,381 She knew the victim. She knew he had a knife. 506 00:25:18,381 --> 00:25:20,581 Okay? I’ve issued a POI. 507 00:25:20,581 --> 00:25:22,141 [sighs] 508 00:25:24,061 --> 00:25:27,181 Have you heard anything from the UK about Tanya? 509 00:25:27,181 --> 00:25:29,661 Oh, there’s a lot of addresses to check. 510 00:25:29,661 --> 00:25:31,741 You know, it’s been more than 20 years. 511 00:25:31,741 --> 00:25:34,861 She may have married, remarried, changed her surname. 512 00:25:34,861 --> 00:25:36,701 It’s going to take a bit of time. 513 00:25:36,701 --> 00:25:39,701 And the car you found at the shipyard, was it his? 514 00:25:39,701 --> 00:25:42,221 Uh, it belonged to a stockbroking firm in the city. 515 00:25:42,221 --> 00:25:45,621 It was a company vehicle so, you know, lots of prints. 516 00:25:47,861 --> 00:25:50,221 But among them were some matching your son’s. 517 00:25:51,501 --> 00:25:52,581 You think he stole it? 518 00:25:52,581 --> 00:25:55,061 Well, we don’t know yet. 519 00:25:55,061 --> 00:25:58,861 Look, Harrow, I know you want answers, 520 00:25:58,861 --> 00:26:00,981 and we’ll find them. 521 00:26:00,981 --> 00:26:03,101 But just leave things with us for now. 522 00:26:10,421 --> 00:26:14,141 [sombre music] 523 00:26:29,501 --> 00:26:31,221 [heavy thud] 524 00:27:12,541 --> 00:27:14,061 [startled shout] 525 00:27:16,741 --> 00:27:18,181 [thud] 526 00:27:20,021 --> 00:27:21,461 What were you doing? 527 00:27:24,061 --> 00:27:25,421 [beep] 528 00:27:25,421 --> 00:27:29,701 [phone line ringing] 529 00:27:29,701 --> 00:27:31,221 [Fern] It’s me. 530 00:27:31,221 --> 00:27:33,021 Leave a message. No promises. 531 00:27:33,021 --> 00:27:34,061 [beep] 532 00:27:39,941 --> 00:27:41,501 [multiple beeps] 533 00:27:45,581 --> 00:27:47,061 [engine stops] 534 00:27:58,381 --> 00:28:00,341 You don’t check your voicemail, do you? 535 00:28:00,341 --> 00:28:02,581 It’s a pain. Why? 536 00:28:02,581 --> 00:28:04,541 Steph’s in Toowoomba. Job interview. 537 00:28:04,541 --> 00:28:05,861 What, she’s thinking of moving? 538 00:28:05,861 --> 00:28:07,781 I think it’s past thinking. 539 00:28:09,141 --> 00:28:13,061 [sombre music] 540 00:28:16,621 --> 00:28:18,741 And Fern? 541 00:28:18,741 --> 00:28:21,141 Trying out for a new cleaning firm. 542 00:28:31,501 --> 00:28:33,301 I don’t think she’s happy with you. 543 00:28:36,701 --> 00:28:39,381 Yeah, well, it’s a long story. 544 00:28:48,181 --> 00:28:49,381 You had a boy. 545 00:28:50,981 --> 00:28:52,141 I’m sorry. 546 00:28:54,141 --> 00:28:56,141 I’m not gonna ask if you’re okay, 547 00:28:56,141 --> 00:28:57,381 because you can’t be. 548 00:29:03,741 --> 00:29:05,061 How do you know what it’s like? 549 00:29:08,701 --> 00:29:09,741 Well... 550 00:29:17,381 --> 00:29:18,741 I had a boy, too. 551 00:29:21,181 --> 00:29:23,461 Yeah. I was 17. 552 00:29:25,541 --> 00:29:26,741 My girlfriend was 16, 553 00:29:26,741 --> 00:29:27,781 and he... he... 554 00:29:30,101 --> 00:29:33,021 he made it to 15 weeks. 555 00:29:33,021 --> 00:29:34,981 Then there was no heartbeat. 556 00:29:36,901 --> 00:29:38,701 It broke us. 557 00:29:40,421 --> 00:29:42,461 We were angry at the world, 558 00:29:42,461 --> 00:29:43,821 heartbroken at the world. 559 00:29:45,581 --> 00:29:46,981 But we just sent it at each other. 560 00:29:50,701 --> 00:29:52,061 And I’m so ashamed. 561 00:29:53,781 --> 00:29:55,421 I should have been there for her. 562 00:30:00,061 --> 00:30:01,101 But I was 17. 563 00:30:03,021 --> 00:30:04,461 How old were you? 564 00:30:06,741 --> 00:30:07,781 Twenty‐three. 565 00:30:12,581 --> 00:30:16,421 I can’t go back, but I can be here now. 566 00:30:16,421 --> 00:30:18,421 For the one in my life, now. 567 00:30:20,101 --> 00:30:21,261 For Fern. 568 00:30:26,461 --> 00:30:27,621 Ask Fern to call me. 569 00:30:31,581 --> 00:30:32,621 I’ll ask. 570 00:30:34,461 --> 00:30:36,541 But a dead brother? 571 00:30:36,541 --> 00:30:38,221 That’s a lot to talk about. 572 00:30:57,901 --> 00:30:59,301 [sniffing] 573 00:31:02,741 --> 00:31:06,901 [sombre music] 574 00:31:27,301 --> 00:31:31,621 [sighs] 575 00:31:42,261 --> 00:31:44,141 Are you missing your owner? 576 00:31:48,421 --> 00:31:50,421 Are you thinking he’s coming back? 577 00:31:50,421 --> 00:31:53,901 I’m sorry, he’s not. 578 00:31:53,901 --> 00:31:55,101 He’s gone. 579 00:32:00,941 --> 00:32:03,181 But at least you got to spend time. 580 00:32:04,701 --> 00:32:05,941 [rat squeaks] 581 00:32:22,181 --> 00:32:24,461 Why aren’t you eating? 582 00:32:24,461 --> 00:32:27,181 How bad is Rat Bite Fever? 583 00:32:27,181 --> 00:32:29,501 For the rat or the one bitten? 584 00:32:29,501 --> 00:32:31,221 Let’s go with Column B. 585 00:32:31,221 --> 00:32:34,621 Well, fever, rash, vomiting, and if untreated, 586 00:32:34,621 --> 00:32:37,941 could progress to brain infection and heart failure. 587 00:32:40,261 --> 00:32:43,941 But we’ll check Maestro after... 588 00:32:46,741 --> 00:32:50,061 we check this. 589 00:32:50,061 --> 00:32:51,781 Oh, Peter Morrow was covered in blood. 590 00:32:51,781 --> 00:32:53,421 That’s probably his. 591 00:32:53,421 --> 00:32:57,141 Maybe. But there’s only one way to find out. 592 00:32:59,021 --> 00:33:02,101 ‐Now, Mr Morrow was... ‐B negative. 593 00:33:02,101 --> 00:33:03,221 And the blood on the rat? 594 00:33:04,621 --> 00:33:05,901 O positive. 595 00:33:05,901 --> 00:33:07,741 Someone else’s blood? 596 00:33:07,741 --> 00:33:09,301 Mm‐hmm. 597 00:33:09,301 --> 00:33:10,981 You think the rat bit his attacker? 598 00:33:10,981 --> 00:33:12,541 I know. But if it did, 599 00:33:12,541 --> 00:33:15,181 and it does have Rat Bite Fever, 600 00:33:15,181 --> 00:33:18,021 that person might be feeling very ill. 601 00:33:18,021 --> 00:33:20,821 [Harrow] Di Baverstock. 602 00:33:20,821 --> 00:33:23,181 So, middle‐aged woman with flu‐like symptoms. 603 00:33:23,181 --> 00:33:25,781 Mmm. Headache, nausea, joint pain. 604 00:33:25,781 --> 00:33:27,741 Can you narrow it down? 605 00:33:27,741 --> 00:33:30,341 She’d also have an animal wound. 606 00:33:30,341 --> 00:33:31,701 Dog? Cat? 607 00:33:31,701 --> 00:33:32,741 Rat. 608 00:33:35,341 --> 00:33:36,461 No middle‐aged women. 609 00:33:37,501 --> 00:33:39,181 Hmm. 610 00:33:39,181 --> 00:33:41,781 Thanks, Jean. 611 00:33:41,781 --> 00:33:44,821 But last night, a 16‐year‐old boy 612 00:33:44,821 --> 00:33:46,701 presented with flu symptoms, 613 00:33:46,701 --> 00:33:48,301 with a male friend who revealed 614 00:33:48,301 --> 00:33:50,061 he’d been bitten by something. 615 00:33:51,381 --> 00:33:52,901 Was he treated? 616 00:33:52,901 --> 00:33:55,381 For some reason, they left before treatment. 617 00:33:57,701 --> 00:33:58,981 Did they get his details? 618 00:34:00,981 --> 00:34:02,501 [dog barking] 619 00:34:02,501 --> 00:34:03,741 [man] Hey, sit down and eat your breakfast! 620 00:34:03,741 --> 00:34:04,981 Sit down! What are you doing? 621 00:34:04,981 --> 00:34:06,341 Get yourself ready! 622 00:34:06,341 --> 00:34:08,181 You little shit! 623 00:34:08,181 --> 00:34:11,261 Sit down now or I’ll give you something to cry about! 624 00:34:11,261 --> 00:34:12,781 And where do you think you’re going? 625 00:34:14,861 --> 00:34:16,261 [man] What’s that? 626 00:34:18,981 --> 00:34:20,821 If you’re selling something, now’s not a great time. 627 00:34:20,821 --> 00:34:23,101 Ah, no, I’m not. I‐‐ 628 00:34:23,101 --> 00:34:24,141 What’s up? 629 00:34:25,661 --> 00:34:27,421 Yes, my name is Dr Daniel Harrow. 630 00:34:27,421 --> 00:34:29,341 Is your boy Jordy home? 631 00:34:29,341 --> 00:34:30,621 Well, her boy. 632 00:34:30,621 --> 00:34:32,581 Why? 633 00:34:32,581 --> 00:34:35,461 [disquieting music] 634 00:34:35,461 --> 00:34:39,181 Does he have stomach pains? Muscle aches? A fever? 635 00:34:46,661 --> 00:34:48,261 Hey, mate. 636 00:34:48,261 --> 00:34:49,381 What have you been up to, hey? 637 00:34:49,381 --> 00:34:51,181 Nothin’. 638 00:34:51,181 --> 00:34:54,421 ‐Well, this is Doctor... ‐Harrow. I won’t be a minute. 639 00:34:56,181 --> 00:34:57,901 Yeah, well, we gotta bounce in a minute, so... 640 00:35:09,141 --> 00:35:11,781 Um, did Mum call you? 641 00:35:11,781 --> 00:35:12,781 [Harrow] No. 642 00:35:12,781 --> 00:35:16,301 I’m a Doctor of Pathology. 643 00:35:16,301 --> 00:35:18,861 I deal with dead people. 644 00:35:22,701 --> 00:35:24,061 [sighs] 645 00:35:24,061 --> 00:35:26,541 What do you want? 646 00:35:28,141 --> 00:35:30,221 That rat bite is infected. 647 00:35:30,221 --> 00:35:31,901 You need to go back to hospital. 648 00:35:31,901 --> 00:35:33,261 I don’t know what you’re talking about. 649 00:35:33,261 --> 00:35:34,301 Don’t. 650 00:35:37,541 --> 00:35:38,581 Don’t. 651 00:35:40,341 --> 00:35:42,861 I know what you did, Jordy. 652 00:35:42,861 --> 00:35:46,861 The man you killed was named Peter Morrow. 653 00:35:48,981 --> 00:35:51,941 He was bleeding, wasn’t he, 654 00:35:51,941 --> 00:35:54,101 when you came across him. 655 00:35:54,101 --> 00:35:55,221 From here. 656 00:36:00,061 --> 00:36:02,741 Were you alone, or were you with your friend 657 00:36:02,741 --> 00:36:04,101 who took you to hospital? 658 00:36:11,741 --> 00:36:12,821 [sighs] 659 00:36:16,261 --> 00:36:17,301 So... 660 00:36:19,341 --> 00:36:22,261 you saw a bleeding homeless man. 661 00:36:24,221 --> 00:36:25,861 You could have left him alone. 662 00:36:25,861 --> 00:36:27,301 You could have offered to help, 663 00:36:27,301 --> 00:36:29,221 but you’d had a shit day. 664 00:36:31,661 --> 00:36:32,821 This? 665 00:36:34,781 --> 00:36:36,501 So you hassled him. 666 00:36:36,501 --> 00:36:38,941 ‐You old, useless prick. ‐Stay away. 667 00:36:38,941 --> 00:36:40,181 [Harrow] Maybe he waved his knife at you, 668 00:36:40,181 --> 00:36:42,061 but that was the one thing 669 00:36:42,061 --> 00:36:44,221 that Mr Morrow shouldn’t have done. 670 00:36:46,421 --> 00:36:47,461 Provoked you. 671 00:37:04,221 --> 00:37:05,301 And you lost it. 672 00:37:06,821 --> 00:37:08,381 You pinned him down, 673 00:37:08,381 --> 00:37:11,341 ‐you grabbed his knife... ‐[knife strikes] 674 00:37:11,341 --> 00:37:12,981 and you stabbed him. 675 00:37:12,981 --> 00:37:16,221 What I didn’t understand was why. 676 00:37:18,901 --> 00:37:20,181 But now I think I do. 677 00:37:21,741 --> 00:37:24,461 Your stepfather. 678 00:37:24,461 --> 00:37:26,341 He hits you. 679 00:37:26,341 --> 00:37:29,541 Humiliates you, hurts your mother, 680 00:37:29,541 --> 00:37:31,501 and you can’t fight back. 681 00:37:31,501 --> 00:37:36,341 And so your anger just builds and builds 682 00:37:36,341 --> 00:37:40,741 until this homeless old man waves his knife at you 683 00:37:40,741 --> 00:37:42,261 and you snap. 684 00:37:44,101 --> 00:37:45,381 And you stab 685 00:37:45,381 --> 00:37:47,981 and you stab again and again, 686 00:37:47,981 --> 00:37:49,741 until you see what you’ve done. 687 00:37:54,861 --> 00:37:56,981 [knife clanks] 688 00:37:56,981 --> 00:37:59,501 [sombre music] 689 00:37:59,501 --> 00:38:01,741 [Harrow] And then his rat. 690 00:38:03,061 --> 00:38:04,581 Did it come at you? 691 00:38:04,581 --> 00:38:07,501 It was... 692 00:38:07,501 --> 00:38:08,501 It was just there. 693 00:38:08,501 --> 00:38:09,581 [squeaking] 694 00:38:09,581 --> 00:38:10,621 [bite] 695 00:38:14,701 --> 00:38:15,901 And it bit you. 696 00:38:20,061 --> 00:38:22,741 One of you wiped the fingerprints off the knife 697 00:38:22,741 --> 00:38:23,781 and you ran away. 698 00:38:29,221 --> 00:38:31,061 [groaning] 699 00:38:43,421 --> 00:38:45,501 He shouldn’t have waved that knife. 700 00:38:45,501 --> 00:38:49,661 No. You should have helped him. 701 00:38:49,661 --> 00:38:51,941 But instead, you killed him. 702 00:39:02,701 --> 00:39:03,981 I’ve called the police. 703 00:39:03,981 --> 00:39:05,141 They’re on their way. 704 00:39:06,661 --> 00:39:08,221 I wanted to give you a chance 705 00:39:08,221 --> 00:39:10,101 to explain things to your family 706 00:39:10,101 --> 00:39:11,341 before you’re arrested. 707 00:39:29,981 --> 00:39:31,141 [Nichols] A random stabbing. 708 00:39:34,021 --> 00:39:35,141 It wasn’t random. 709 00:39:36,341 --> 00:39:37,461 It was inevitable. 710 00:39:39,181 --> 00:39:41,621 He’s the one Jordy wanted to hurt. 711 00:39:41,621 --> 00:39:44,261 But it’s an unfortunate human trait 712 00:39:44,261 --> 00:39:46,341 that at our worst moments, 713 00:39:46,341 --> 00:39:47,781 we usually punch down. 714 00:39:49,941 --> 00:39:51,981 I guess that means your homeless woman’s off the hook. 715 00:39:53,181 --> 00:39:55,581 Only she doesn’t know it yet. 716 00:39:55,581 --> 00:39:58,701 [sombre music] 717 00:40:08,901 --> 00:40:10,141 Di, it’s me. 718 00:40:10,141 --> 00:40:11,381 Hey. 719 00:40:17,901 --> 00:40:19,661 Pete started going funny about a year ago. 720 00:40:21,141 --> 00:40:23,341 It was after he got hit by some drunk idiots. 721 00:40:23,341 --> 00:40:25,981 We found brain damage that would explain those changes. 722 00:40:25,981 --> 00:40:29,181 Well, it got worse, 723 00:40:29,181 --> 00:40:31,101 until the only thing he trusted was Maestro. 724 00:40:31,101 --> 00:40:35,701 And then ... and then a few nights ago, 725 00:40:35,701 --> 00:40:40,181 I heard Pete shouting that someone had switched out Maestro. 726 00:40:40,181 --> 00:40:42,381 He had his knife. He was gonna kill it. 727 00:40:43,341 --> 00:40:45,021 So I... 728 00:40:45,021 --> 00:40:47,461 I grabbed the knife and Maestro and ran. 729 00:40:48,701 --> 00:40:49,981 Pete caught up, 730 00:40:49,981 --> 00:40:52,541 and he started grabbing at me. 731 00:40:52,541 --> 00:40:54,341 Like I had the knife. 732 00:40:54,341 --> 00:40:57,181 I warned him to get away, but he kept coming at me, 733 00:40:57,181 --> 00:40:58,381 and I got him. 734 00:41:02,701 --> 00:41:05,061 So I ran and I hid, 735 00:41:05,061 --> 00:41:08,141 and then Neil told me that... 736 00:41:09,541 --> 00:41:12,581 that Peter had died. 737 00:41:12,581 --> 00:41:14,501 And I thought I’ve... 738 00:41:14,501 --> 00:41:16,141 [crying] I’ve killed him. 739 00:41:16,141 --> 00:41:20,781 [sombre music] 740 00:41:30,861 --> 00:41:33,381 [conversing indistinctly] 741 00:41:43,781 --> 00:41:44,981 He looks good. 742 00:41:47,941 --> 00:41:50,381 This didn’t have to happen. 743 00:41:50,381 --> 00:41:51,981 Why didn’t he just move in with me? 744 00:41:51,981 --> 00:41:56,301 Did your father ever talk about when he was a boy? 745 00:41:58,701 --> 00:42:00,541 I spoke to his friend, Di. 746 00:42:02,741 --> 00:42:05,941 Your father didn’t tell many people, 747 00:42:05,941 --> 00:42:07,821 but he had a terrible childhood. 748 00:42:07,821 --> 00:42:12,261 He was locked in his bedroom every night, 749 00:42:12,261 --> 00:42:15,381 waiting for his stepfather to finish with his mother 750 00:42:15,381 --> 00:42:17,661 before coming in for him. 751 00:42:17,661 --> 00:42:20,341 I think that’s why he couldn’t stand being in a room, 752 00:42:20,341 --> 00:42:22,021 any room, for long. 753 00:42:23,661 --> 00:42:25,381 Why didn’t he tell me? 754 00:42:27,821 --> 00:42:29,381 Apparently, he was ashamed. 755 00:42:32,141 --> 00:42:34,421 Embarrassed, that he couldn’t get over it. 756 00:42:37,541 --> 00:42:38,701 That he let you down. 757 00:42:38,701 --> 00:42:42,541 Oh, Dad. 758 00:42:51,261 --> 00:42:52,581 [elevator bell rings] 759 00:42:52,581 --> 00:42:53,741 Someone has to take care of it 760 00:42:53,741 --> 00:42:55,861 while it’s on its medicine. 761 00:42:55,861 --> 00:42:57,741 I’m just surprised that someone is you. 762 00:42:57,741 --> 00:42:59,221 [Edwina laughs] 763 00:43:00,381 --> 00:43:01,741 Did you know that rats 764 00:43:01,741 --> 00:43:03,381 regulate their body heat through their tails? 765 00:43:03,381 --> 00:43:04,861 ‐And they have‐‐ ‐Of course you did. 766 00:43:04,861 --> 00:43:06,901 And they have belly buttons 767 00:43:06,901 --> 00:43:08,781 and they can laugh, and their teeth‐‐ 768 00:43:08,781 --> 00:43:10,101 Don’t push it. 769 00:43:17,661 --> 00:43:19,901 [spoon clinking in coffee mug] 770 00:43:26,981 --> 00:43:27,981 Hi. 771 00:43:27,981 --> 00:43:29,101 Hi. 772 00:43:29,101 --> 00:43:32,141 That’s, uh, my coffee mug. 773 00:43:32,141 --> 00:43:33,941 It’s a nice one. 774 00:43:33,941 --> 00:43:35,541 Mmm. 775 00:43:35,541 --> 00:43:36,941 Might you use another mug? 776 00:43:36,941 --> 00:43:39,301 I would, but they’re all in the dishwasher, 777 00:43:39,301 --> 00:43:41,061 which hasn’t been put on. 778 00:43:42,341 --> 00:43:43,861 I did check the kitchen roster 779 00:43:43,861 --> 00:43:45,661 to see who should have done that. 780 00:43:45,661 --> 00:43:47,141 Dr Harrow? 781 00:43:47,141 --> 00:43:49,581 [Fairley] What the hell is going on? 782 00:43:49,581 --> 00:43:52,061 Harrow, what in the name of‐‐ 783 00:43:52,061 --> 00:43:53,581 Oh, hello. 784 00:43:53,581 --> 00:43:54,861 Hi. 785 00:43:54,861 --> 00:43:56,821 What are you doing to my office? 786 00:44:02,101 --> 00:44:04,781 My bonsai. Is this your doing? 787 00:44:04,781 --> 00:44:06,821 No, but I wish it was. 788 00:44:06,821 --> 00:44:08,181 Well, if you didn’t‐‐ 789 00:44:08,181 --> 00:44:10,621 Uncle Lyle, have you... Oh, you found him. 790 00:44:10,621 --> 00:44:11,741 Not me, this time. 791 00:44:11,741 --> 00:44:12,821 Oh? 792 00:44:12,821 --> 00:44:14,661 Ah, good. You’re all here. 793 00:44:17,141 --> 00:44:19,021 As you all know, the department has been vetting 794 00:44:19,021 --> 00:44:21,501 a number of high‐level candidates 795 00:44:21,501 --> 00:44:23,781 to replace Maxine Pavich. 796 00:44:23,781 --> 00:44:25,941 I’m pleased to announce one has been selected. 797 00:44:25,941 --> 00:44:27,701 Oh, here we go. 798 00:44:27,701 --> 00:44:29,701 Although not a pathologist... 799 00:44:29,701 --> 00:44:31,701 Not a pathologist. What a disaster. 800 00:44:31,701 --> 00:44:33,141 ‐...this person has an impressive track record... ‐Fairley. 801 00:44:33,141 --> 00:44:34,661 ...improving a number of health organisations. 802 00:44:34,661 --> 00:44:36,701 So now we’ll be wasting valuable work time 803 00:44:36,701 --> 00:44:38,341 accounting for every paper towel. 804 00:44:38,341 --> 00:44:39,941 ‐Fairley! ‐Now to be more involved, 805 00:44:39,941 --> 00:44:42,821 she’s elected to centralise herself 806 00:44:42,821 --> 00:44:44,621 out of Dr Fairley’s old office. 807 00:44:44,621 --> 00:44:46,101 Didn’t even ask me. 808 00:44:46,101 --> 00:44:48,261 Just marched straight into the Sudetenland. 809 00:44:48,261 --> 00:44:49,941 ‐Fairley! ‐What? 810 00:44:49,941 --> 00:44:52,461 [Hinton] So it gives me great pleasure to introduce 811 00:44:52,461 --> 00:44:53,981 QIFM’s new manager, 812 00:44:55,061 --> 00:44:56,101 Renee Warrington. 813 00:44:57,341 --> 00:44:59,861 Excuse me, Dr Fairley. 814 00:44:59,861 --> 00:45:02,141 Dr Harrow, do you mind holding that for me, please? 815 00:45:02,141 --> 00:45:03,941 Thank you, Doug. 816 00:45:03,941 --> 00:45:06,221 Hi, everyone. 817 00:45:06,221 --> 00:45:07,741 I am so excited to be here, 818 00:45:07,741 --> 00:45:08,941 and I look forward to hearing 819 00:45:08,941 --> 00:45:11,701 about all the amazing work you do. 820 00:45:11,701 --> 00:45:15,141 But first, let me apologise to Dr Fairley 821 00:45:15,141 --> 00:45:18,061 for taking over his office without warning. 822 00:45:18,061 --> 00:45:20,741 I hope it’s okay that you now get Maxine’s old office 823 00:45:20,741 --> 00:45:22,261 and a small budget to refurbish it. 824 00:45:22,261 --> 00:45:27,101 My apologies to Dr Fairley extend to one other thing. 825 00:45:27,101 --> 00:45:29,061 I need you to take on more duties. 826 00:45:29,061 --> 00:45:31,701 Supervisory duties. 827 00:45:31,701 --> 00:45:32,901 Of Dr Molyneux? 828 00:45:32,901 --> 00:45:34,781 No. We think Dr Molyneux 829 00:45:34,781 --> 00:45:37,301 can be released from her probationary period. 830 00:45:37,301 --> 00:45:39,941 You’ll be supervising Dr Harrow. 831 00:45:43,901 --> 00:45:47,301 Fairley? Supervising me? 832 00:45:47,301 --> 00:45:48,661 I’ve been here just as long as him. 833 00:45:48,661 --> 00:45:49,741 Twenty‐three years. 834 00:45:49,741 --> 00:45:51,461 Exactly! 835 00:45:51,461 --> 00:45:52,981 Which means you’re eligible for early retirement. 836 00:45:52,981 --> 00:45:54,701 What are you saying? 837 00:45:54,701 --> 00:45:57,221 I’m saying Dr Fairley will supervise your actions, 838 00:45:57,221 --> 00:45:59,301 and based on his report, I will decide whether or not 839 00:45:59,301 --> 00:46:01,141 you’ll be given that retirement package. 840 00:46:01,141 --> 00:46:02,701 You mean fired. 841 00:46:02,701 --> 00:46:05,461 Retired is a nicer word. 842 00:46:05,461 --> 00:46:08,581 I know Maxine Pavich extended you a lot of latitude. 843 00:46:08,581 --> 00:46:10,981 That ends now. 844 00:46:10,981 --> 00:46:12,701 If you want to stay working here, 845 00:46:12,701 --> 00:46:15,861 you need to understand that I will tolerate no more secrets. 846 00:46:15,861 --> 00:46:17,421 [elevator bell rings] 847 00:46:34,301 --> 00:46:36,021 Hey. 848 00:46:36,021 --> 00:46:37,061 Hi. 849 00:46:39,461 --> 00:46:40,821 I’m sorry for being a jerk. 850 00:46:40,821 --> 00:46:42,381 Which time? 851 00:46:44,461 --> 00:46:45,981 For the "no children" thing. 852 00:46:45,981 --> 00:46:48,021 Oh, that’s okay. 853 00:46:48,021 --> 00:46:49,861 This must be the worst thing in the world. 854 00:46:49,861 --> 00:46:51,981 What’s that? 855 00:46:51,981 --> 00:46:53,741 Uh, his tox results. 856 00:46:56,901 --> 00:46:58,501 No drugs, no alcohol. 857 00:46:58,501 --> 00:47:00,581 Nothing to explain why he fell? 858 00:47:00,581 --> 00:47:02,221 Well, only that note you read. 859 00:47:04,221 --> 00:47:05,501 Read like a suicide note. 860 00:47:08,741 --> 00:47:11,541 I’m not sure it’s healthy for you being in here. 861 00:47:11,541 --> 00:47:13,381 Where else should I go? 862 00:47:13,381 --> 00:47:16,181 Everything always comes back to here. 863 00:47:16,181 --> 00:47:19,821 All the good things in my life. The bad. 864 00:47:19,821 --> 00:47:22,021 [sighs] 865 00:47:22,021 --> 00:47:24,621 This is where my father came. 866 00:47:24,621 --> 00:47:27,621 Where I met my mentor whose name was Jack, like his. 867 00:47:30,661 --> 00:47:31,821 Can’t escape this place. 868 00:47:35,301 --> 00:47:37,301 Why don’t you come to my place tonight? 869 00:47:37,301 --> 00:47:38,301 Just friends. 870 00:47:38,301 --> 00:47:40,141 I’ll cook. 871 00:47:40,141 --> 00:47:41,301 Don’t be alone. 872 00:47:41,301 --> 00:47:43,301 I think I’m better off alone. 873 00:48:09,061 --> 00:48:13,261 [phone ringing] 874 00:48:15,061 --> 00:48:17,861 Can anyone get that? 875 00:48:17,861 --> 00:48:19,581 Hello! 876 00:48:19,581 --> 00:48:21,261 [ringing] 877 00:48:21,261 --> 00:48:22,741 [beep] 878 00:48:22,741 --> 00:48:24,981 Queensland Institute of Forensic Medicine. 879 00:48:24,981 --> 00:48:27,141 Hi, this is Mike from Brisbane Medical Laboratories. 880 00:48:27,141 --> 00:48:28,821 I’m calling for Dr Fairley. 881 00:48:28,821 --> 00:48:31,581 Oh, he’s not here. Can I take a message? 882 00:48:31,581 --> 00:48:35,941 It’s for DNA I. D. he ordered. M414‐18? 883 00:48:35,941 --> 00:48:38,101 An unidentified body from a shipyard. 884 00:48:40,101 --> 00:48:43,301 Yes, could you, uh, email that to him, please, 885 00:48:43,301 --> 00:48:44,821 and I’ll ask him to log on. 886 00:48:44,821 --> 00:48:46,501 Absolutely. Thanks for your help. 887 00:48:53,661 --> 00:48:56,661 [suspenseful music] 888 00:49:08,941 --> 00:49:10,301 Bless you, Fairley. 889 00:49:42,901 --> 00:49:45,381 [beeping] 890 00:49:59,941 --> 00:50:01,621 ‐[car alarm chirps] ‐[man] Dr Harrow. 891 00:50:03,701 --> 00:50:05,581 Have the DNA results come in? 892 00:50:09,101 --> 00:50:11,341 Who are you? 893 00:50:11,341 --> 00:50:12,701 I’m James. 894 00:50:19,261 --> 00:50:20,301 I’m your son. 895 00:50:23,941 --> 00:50:25,341 [James] So... 896 00:50:25,341 --> 00:50:27,181 the DNA results? 897 00:50:30,181 --> 00:50:31,661 Just back. 898 00:50:31,661 --> 00:50:33,221 [James] Then you have to keep them secret. 899 00:50:33,221 --> 00:50:35,981 For as long as you can. 900 00:50:37,101 --> 00:50:38,141 Why? 901 00:50:40,381 --> 00:50:44,461 ’Cause there are people that are after me. 902 00:50:44,461 --> 00:50:45,781 And if they find out that I’m alive... 903 00:50:45,781 --> 00:50:47,581 ‐[siren] ‐...they’ll‐‐ 904 00:50:52,101 --> 00:50:53,341 Oh, wait. James! 905 00:50:53,341 --> 00:50:54,821 James! 906 00:50:54,821 --> 00:50:58,501 [dramatic music] 907 00:51:05,341 --> 00:51:07,261 [Harrow] Next, on Harrow... 908 00:51:07,261 --> 00:51:09,181 If what he’s telling me is true, 909 00:51:09,181 --> 00:51:10,981 then I have to help him. 910 00:51:10,981 --> 00:51:12,341 [Fern] What makes you so sure this guy is your son? 911 00:51:12,341 --> 00:51:14,501 ‐He could be anyone. ‐Hi, Dad. 912 00:51:14,501 --> 00:51:16,941 You’re here to find cuts, and my guess is, 913 00:51:16,941 --> 00:51:18,261 someone’s gonna lose their job. 914 00:51:18,261 --> 00:51:21,181 We need to talk to you. About an email. 915 00:51:21,181 --> 00:51:22,741 What is this place anyway? 916 00:51:22,741 --> 00:51:24,221 Looks like a haunted house. 917 00:51:24,221 --> 00:51:26,781 Now, why would anyone drink blood? 918 00:51:26,781 --> 00:51:29,341 Do you believe in vampires? 919 00:51:29,341 --> 00:51:30,941 I’m a man of faith. 920 00:51:30,941 --> 00:51:32,901 [Harrow] Whoever did this genuinely believed 921 00:51:32,901 --> 00:51:34,301 they were killing a vampire. 922 00:51:35,861 --> 00:51:37,021 [theme music]