1
00:00:01,621 --> 00:00:02,821
[Harrow]
Previously on Harrow...
2
00:00:02,821 --> 00:00:05,621
Fern, sorry.
I have to stay.
3
00:00:05,621 --> 00:00:06,941
Screw you, Dad.
4
00:00:06,941 --> 00:00:08,141
[Harrow]
Can I please see you?
5
00:00:08,141 --> 00:00:09,141
Make sure you’re okay?
6
00:00:09,141 --> 00:00:10,661
I’m okay.
7
00:00:10,661 --> 00:00:12,061
[Harrow] You abused
my little girl.
8
00:00:12,061 --> 00:00:13,901
She knew what she wanted.
9
00:00:13,901 --> 00:00:16,141
[Fern] I’m so sorry.
He said he’d hurt Mum.
10
00:00:16,141 --> 00:00:17,421
I wanted to tell you.
11
00:00:17,421 --> 00:00:20,301
Whatever you choose,
I’ll be here.
12
00:00:20,301 --> 00:00:22,221
[Stephanie]
So Fern let you in?
13
00:00:22,221 --> 00:00:23,541
Don’t let her down,
because if you do,
14
00:00:23,541 --> 00:00:25,501
I will put you
on a slab myself.
15
00:00:25,501 --> 00:00:27,981
[Harrow] Jack,
were you ever tempted...
16
00:00:27,981 --> 00:00:30,061
[Jack]
To falsify evidence?
17
00:00:30,061 --> 00:00:32,261
[Pavich] Francis Chester.
18
00:00:32,261 --> 00:00:34,101
[Harrow] He was
the man who shot me.
19
00:00:34,101 --> 00:00:36,501
[Chester] I will take away
everything that you hold dear.
20
00:00:36,501 --> 00:00:38,181
[Hinton] Dr Daniel Harrow
21
00:00:38,181 --> 00:00:41,101
is to be struck
immediately from the register.
22
00:00:41,101 --> 00:00:42,781
It’s my fault
all this happened to you.
23
00:00:42,781 --> 00:00:44,821
Max, you can’t leave.
24
00:00:44,821 --> 00:00:46,021
I can’t stay.
25
00:00:46,021 --> 00:00:47,181
[Stephanie] Where’s Fern?
26
00:00:47,181 --> 00:00:48,501
[Harrow] We have to find her.
27
00:00:48,501 --> 00:00:50,261
‐[Chester grunting]
‐Get off him!
28
00:00:50,261 --> 00:00:52,621
[Harrow] I’ve done
what you want to do,
29
00:00:52,621 --> 00:00:53,781
and it’s always there.
30
00:00:53,781 --> 00:00:55,261
I don’t want that for you.
31
00:00:57,981 --> 00:00:59,021
[Fern] Is it over?
32
00:00:59,021 --> 00:01:01,981
Yes, it’s over.
33
00:01:01,981 --> 00:01:03,901
[Harrow] You do understand
I’m on leave at the moment?
34
00:01:03,901 --> 00:01:06,141
This young man was found
dead about an hour ago.
35
00:01:06,141 --> 00:01:07,301
What’s it got
to do with me?
36
00:01:07,301 --> 00:01:08,701
Found his passport
in his pocket.
37
00:01:08,701 --> 00:01:11,381
Your name is down
as his emergency contact.
38
00:01:11,381 --> 00:01:13,581
And there was a note.
39
00:01:13,581 --> 00:01:15,061
He claimed
he was your son.
40
00:01:19,701 --> 00:01:23,781
["Alone" by Nathan Ball playing]
41
00:01:35,741 --> 00:01:37,861
♪ It’s harder than you know ♪
42
00:01:39,661 --> 00:01:43,501
♪ But I can hear the violence ♪
43
00:01:43,501 --> 00:01:45,901
♪ Fear your soul ♪
44
00:01:51,181 --> 00:01:54,861
♪ Let’s hide you
From the cold ♪
45
00:01:54,861 --> 00:01:59,101
♪ And you can
Pour your heart out ♪
46
00:01:59,101 --> 00:02:01,541
♪ But we both know ♪
47
00:02:06,261 --> 00:02:10,341
[theme music]
48
00:02:46,261 --> 00:02:49,261
[police radio chatter]
49
00:02:57,021 --> 00:02:59,101
[sighs]
50
00:02:59,101 --> 00:03:01,101
And the note?
51
00:03:01,101 --> 00:03:03,381
Uh, fingerprint team’s
almost done with it.
52
00:03:03,381 --> 00:03:04,621
I’ll let you
have a look at it
53
00:03:04,621 --> 00:03:06,221
before we send it
to Scientific.
54
00:03:06,221 --> 00:03:08,941
[Harrow] Do you know
what he was doing up there?
55
00:03:08,941 --> 00:03:10,341
[Nichols] Not yet.
56
00:03:11,901 --> 00:03:13,541
[Harrow]
Do you know how he fell?
57
00:03:13,541 --> 00:03:15,821
‐No.
‐Was he alone?
58
00:03:15,821 --> 00:03:18,061
Well, we don’t know.
59
00:03:18,061 --> 00:03:20,341
You’re like
the anti‐encyclopaedia.
60
00:03:20,341 --> 00:03:21,861
And that?
61
00:03:25,541 --> 00:03:27,101
Well apparently,
it wasn’t recording
62
00:03:27,101 --> 00:03:30,741
in the hour or so
that he arrived and fell.
63
00:03:30,741 --> 00:03:32,901
Switched off.
64
00:03:32,901 --> 00:03:34,581
You don’t think
that’s a coincidence?
65
00:03:34,581 --> 00:03:35,741
We’re looking into it, mate.
66
00:03:35,741 --> 00:03:39,021
There was a car outside.
67
00:03:39,021 --> 00:03:41,541
It was towed
before the body was found.
68
00:03:41,541 --> 00:03:43,701
Reported stolen.
It’s at the compound.
69
00:03:43,701 --> 00:03:44,861
We’re checking for prints.
70
00:03:53,221 --> 00:03:55,581
Were you aware
that you had a son?
71
00:03:58,541 --> 00:03:59,981
It’s complicated.
72
00:03:59,981 --> 00:04:01,541
[fingerprint officer]
Senior Sergeant?
73
00:04:03,061 --> 00:04:04,941
Ta.
74
00:04:04,941 --> 00:04:06,861
Okay, look,
I’ll need this back
75
00:04:06,861 --> 00:04:08,861
once you’re finished with it.
76
00:04:08,861 --> 00:04:10,661
And, you know, I’ll have
a few more questions.
77
00:04:18,941 --> 00:04:19,981
What does it say?
78
00:04:21,901 --> 00:04:25,581
"Dad. I wanted
to see you so much,
79
00:04:25,581 --> 00:04:27,941
but I couldn’t find a way.
80
00:04:27,941 --> 00:04:30,061
I found you had your own family
and your own life,
81
00:04:30,061 --> 00:04:32,501
so I think it’s better
if I don’t complicate things.
82
00:04:34,581 --> 00:04:36,861
I’d love to have known you."
83
00:04:36,861 --> 00:04:38,181
Signed, "J."
84
00:04:49,981 --> 00:04:52,941
Straight on.
85
00:04:52,941 --> 00:04:54,821
Height and weight
then into CT.
86
00:04:54,821 --> 00:04:56,901
Uh, Daniel, you know
you can’t be doing this.
87
00:04:56,901 --> 00:04:59,581
Well, you can’t.
You’re still being supervised.
88
00:04:59,581 --> 00:05:01,981
I can if I’m supervised,
but not by you.
89
00:05:01,981 --> 00:05:03,341
Why, because I’m on leave?
90
00:05:03,341 --> 00:05:04,501
Because
you’re next of kin.
91
00:05:04,501 --> 00:05:06,141
Well, I’m here,
92
00:05:06,141 --> 00:05:07,581
and we don’t have
a manager to say otherwise.
93
00:05:07,581 --> 00:05:08,781
Fairley’s having a day off.
94
00:05:11,381 --> 00:05:14,701
Harrow,
what are you doing?
95
00:05:14,701 --> 00:05:18,261
Measuring a deceased
in preparation
for a post‐mortem.
96
00:05:18,261 --> 00:05:19,461
This is not right.
97
00:05:19,461 --> 00:05:21,141
This is not right.
98
00:05:21,141 --> 00:05:22,661
Did you spray those on?
99
00:05:22,661 --> 00:05:25,821
I came straight
from rehearsals when I heard.
100
00:05:25,821 --> 00:05:27,741
Harrow,
if this is your son,
101
00:05:27,741 --> 00:05:29,461
you cannot be
involved in the PM.
102
00:05:29,461 --> 00:05:31,781
We don’t know
if he is or not.
103
00:05:31,781 --> 00:05:34,581
‐The PM is to establish
facts objectively.
‐[phone rings]
104
00:05:34,581 --> 00:05:36,421
‐And I’m not capable
of being objective?
‐Hello?
105
00:05:36,421 --> 00:05:37,981
Not in a situation
like this.
106
00:05:37,981 --> 00:05:39,381
And how would you know?
Do you have children?
107
00:05:41,461 --> 00:05:43,621
Right. I think
you should go now.
108
00:05:43,621 --> 00:05:44,861
Dr Harrow?
109
00:05:44,861 --> 00:05:46,541
I’m not leaving him.
110
00:05:46,541 --> 00:05:48,301
‐You have to and you know it!
‐I’m not going!
111
00:05:48,301 --> 00:05:51,901
Harrow! The Deputy Coroner
is here for you.
112
00:06:05,181 --> 00:06:07,141
I’ve been briefed.
113
00:06:07,141 --> 00:06:09,421
I’m very sorry.
114
00:06:09,421 --> 00:06:12,181
And you understand
why Doctors Fairley
and Molyneux
115
00:06:12,181 --> 00:06:13,341
will conduct the PM?
116
00:06:15,421 --> 00:06:16,461
Yeah.
117
00:06:19,821 --> 00:06:22,101
And I know you’re
not going sailing the Coral Sea
118
00:06:22,101 --> 00:06:23,501
while this is unfolding,
119
00:06:23,501 --> 00:06:26,141
so you can consider
your suspension lifted,
120
00:06:26,141 --> 00:06:28,541
on the strict condition
121
00:06:28,541 --> 00:06:31,501
you give no interference
to Lyle and Grace.
122
00:06:40,861 --> 00:06:42,541
I am to be fed twice a day
123
00:06:42,541 --> 00:06:43,901
and you need to change
my litter.
124
00:06:43,901 --> 00:06:46,741
Yeah, not really into cats.
125
00:06:46,741 --> 00:06:49,381
Hey, come on.
At least you can still work.
126
00:06:49,381 --> 00:06:50,501
Yeah.
127
00:06:51,701 --> 00:06:53,301
But before you do...
128
00:06:55,101 --> 00:06:56,181
Um...
129
00:06:58,781 --> 00:07:01,541
can you help me get in touch
with your son’s mother?
130
00:07:10,741 --> 00:07:16,261
We met in London, when I was
in my last year of post‐grad.
131
00:07:16,261 --> 00:07:18,341
Right, so she
was a student, too?
132
00:07:19,781 --> 00:07:22,861
No, she worked
part‐time in a Tesco,
133
00:07:22,861 --> 00:07:24,421
round the corner
from the teaching hospital.
134
00:07:27,021 --> 00:07:28,061
Tanya.
135
00:07:32,181 --> 00:07:34,541
[chuckling] I don’t know
what she saw in me, either.
136
00:07:34,541 --> 00:07:37,381
I was a doctor,
she ran a checkout.
137
00:07:37,381 --> 00:07:39,701
I drank coffee
and studied till midnight,
138
00:07:39,701 --> 00:07:42,501
and she drank ouzo
and painted till dawn.
139
00:07:44,181 --> 00:07:47,181
She had tattoos,
and I hated needles,
140
00:07:47,181 --> 00:07:49,541
but we worked.
141
00:07:49,541 --> 00:07:51,581
You know,
we really worked.
142
00:07:53,861 --> 00:07:55,941
Until I graduated
and got offered a job
143
00:07:55,941 --> 00:07:57,581
back here under Jack Twine.
144
00:07:58,701 --> 00:08:00,101
And Tanya came with you.
145
00:08:00,101 --> 00:08:01,621
Yeah.
146
00:08:01,621 --> 00:08:05,981
She tried to find work
while I tried to prove myself
147
00:08:05,981 --> 00:08:09,021
working 15, 16‐hour days,
six, seven days a week.
148
00:08:12,141 --> 00:08:13,701
She had no family,
no friends,
149
00:08:13,701 --> 00:08:16,141
and most of the time,
no me.
150
00:08:18,581 --> 00:08:19,821
Then about three months in,
151
00:08:22,181 --> 00:08:23,381
she told me two things.
152
00:08:25,061 --> 00:08:26,821
That she was pregnant
153
00:08:26,821 --> 00:08:29,461
and that she was
going home.
154
00:08:29,461 --> 00:08:30,501
Alone.
155
00:08:32,221 --> 00:08:34,221
I tried ringing,
I tried writing.
156
00:08:34,221 --> 00:08:36,461
I even tried sending money.
157
00:08:38,101 --> 00:08:42,981
I didn’t even know
if Tanya had a boy or a girl,
158
00:08:42,981 --> 00:08:44,021
or if she’d had it at all.
159
00:08:46,301 --> 00:08:48,181
I even went over
to try and find her.
160
00:08:48,181 --> 00:08:49,621
Well, what about her family?
161
00:08:49,621 --> 00:08:51,741
Ah, she wasn’t close.
162
00:08:51,741 --> 00:08:52,981
When I did talk to them,
163
00:08:52,981 --> 00:08:54,581
they told me
that I should just go back
164
00:08:54,581 --> 00:08:56,621
and live my own life.
165
00:08:56,621 --> 00:08:58,461
And I’m ashamed
to say that I did.
166
00:08:59,581 --> 00:09:02,981
I met Steph, we got married,
167
00:09:02,981 --> 00:09:04,021
we had Fern.
168
00:09:06,901 --> 00:09:08,261
But I never found the way.
169
00:09:08,261 --> 00:09:10,181
I never found the courage
to tell them
170
00:09:10,181 --> 00:09:11,821
that I might have
another child somewhere.
171
00:09:13,821 --> 00:09:14,861
[Fern] You should have.
172
00:09:18,621 --> 00:09:21,141
Look, is it okay
if I borrow these
just for the addresses?
173
00:09:21,141 --> 00:09:23,421
‐Yeah, of course.
‐Go, mate, go.
174
00:09:25,461 --> 00:09:27,541
Fern!
175
00:09:27,541 --> 00:09:28,701
I don’t know
how much you heard‐‐
176
00:09:28,701 --> 00:09:29,941
Plenty for one night.
177
00:09:29,941 --> 00:09:31,661
‐Listen‐‐
‐I can’t, Dad!
178
00:09:31,661 --> 00:09:34,381
I would have
at any time up until now.
179
00:09:34,381 --> 00:09:37,941
Look, I know
it’s no way to find out.
180
00:09:37,941 --> 00:09:38,981
No, it’s not.
181
00:09:40,341 --> 00:09:42,501
Every time I think
that we’re good,
182
00:09:42,501 --> 00:09:44,101
that all the secrets
are out,
183
00:09:44,101 --> 00:09:45,461
you just magic up
another one.
184
00:09:46,541 --> 00:09:47,821
A half‐brother now?
185
00:09:47,821 --> 00:09:49,501
Oh, Fern.
186
00:09:49,501 --> 00:09:51,661
Just tell me.
187
00:09:52,901 --> 00:09:53,941
Where is he now?
188
00:09:57,341 --> 00:09:58,421
In the morgue.
189
00:10:00,381 --> 00:10:01,421
Fern.
190
00:10:22,821 --> 00:10:25,221
Venti, half full‐cream,
half non‐fat,
191
00:10:25,221 --> 00:10:28,101
split quad shots,
two decaf, two regular,
192
00:10:28,101 --> 00:10:30,141
no foam latte
with whipped cream,
193
00:10:30,141 --> 00:10:33,821
coconut sugar, and a touch
of vanilla essence.
194
00:10:33,821 --> 00:10:35,541
You forgot the nutmeg.
195
00:10:35,541 --> 00:10:36,781
They were out of nutmeg.
196
00:10:36,781 --> 00:10:39,261
And a green tea.
197
00:10:39,261 --> 00:10:41,461
Oh, well, I can make
green tea in the kitchen.
198
00:10:42,581 --> 00:10:43,661
Yeah.
199
00:10:47,741 --> 00:10:48,821
PM done?
200
00:10:48,821 --> 00:10:51,181
I’m going to apologise
201
00:10:51,181 --> 00:10:54,821
to the rest of the cast
of Yoshitsune Senbon Zakura.
202
00:10:56,381 --> 00:10:58,621
Grace might take you
through what we found.
203
00:11:07,781 --> 00:11:08,821
[door closes]
204
00:11:20,781 --> 00:11:22,461
Acute subdural haematoma?
205
00:11:24,341 --> 00:11:27,501
And intrusion
into the central sulcus
by skull fragments.
206
00:11:27,501 --> 00:11:30,581
Also a total break
between his C3‐C4 vertebra.
207
00:11:30,581 --> 00:11:32,341
He would have died quickly.
208
00:11:32,341 --> 00:11:33,621
Probably.
209
00:11:33,621 --> 00:11:35,301
Hopefully.
210
00:11:35,301 --> 00:11:39,781
Is there anything
to explain why he fell?
211
00:11:39,781 --> 00:11:41,501
A fight? Drugs? Anything?
212
00:11:41,501 --> 00:11:43,741
No signs of struggle.
213
00:11:43,741 --> 00:11:45,061
We’re waiting
on his tox reports.
214
00:11:49,901 --> 00:11:52,381
What kind of a father
meets his son like this?
215
00:11:55,901 --> 00:11:57,221
Did you even know
he was here?
216
00:11:59,861 --> 00:12:01,821
I didn’t even know
what his voice sounded like.
217
00:12:26,021 --> 00:12:29,461
Rattus norvegicus domestica.
218
00:12:29,461 --> 00:12:31,661
Somewhat outside
my usual duties,
219
00:12:31,661 --> 00:12:34,701
seeing it is
both an animal and alive.
220
00:12:34,701 --> 00:12:36,661
So, something
smelled a rat?
221
00:12:36,661 --> 00:12:39,101
Jogger’s dog.
222
00:12:39,101 --> 00:12:42,581
So early morning jogger,
Fido goes nuts,
223
00:12:42,581 --> 00:12:43,821
chases after the rat.
224
00:12:43,821 --> 00:12:47,501
Jogger chases after Fido
and finds him.
225
00:12:49,741 --> 00:12:51,381
Peter Craig Morrow.
226
00:12:53,541 --> 00:12:55,821
‐Was he sleeping rough?
‐Long‐term homeless.
227
00:12:55,821 --> 00:12:58,861
His usual haunt was
about a half a click that way.
228
00:12:58,861 --> 00:13:01,541
And, apparently,
the rat was his pet.
229
00:13:03,021 --> 00:13:05,941
Yeah, we found
a fixed blade knife close by.
230
00:13:05,941 --> 00:13:07,381
We’re printing
and testing it.
231
00:13:07,381 --> 00:13:10,021
Wasn’t stabbed here.
232
00:13:10,021 --> 00:13:12,781
Joggers have tracked the blood
in both directions.
233
00:13:12,781 --> 00:13:14,421
Any witnesses?
234
00:13:14,421 --> 00:13:17,141
No. We’re checking
council security cameras,
235
00:13:17,141 --> 00:13:18,501
but the nearest one
236
00:13:18,501 --> 00:13:19,781
is on the other side
of that park over there.
237
00:13:24,141 --> 00:13:25,621
Was it a robbery?
238
00:13:25,621 --> 00:13:27,581
Still had his wallet
with 12 dollars in it.
239
00:13:27,581 --> 00:13:30,221
I doubt he had
any more worth taking.
240
00:13:31,941 --> 00:13:34,021
[Harrow] Does Morrow
have any friends?
241
00:13:34,021 --> 00:13:36,141
Anyone who might know
what happened to him?
242
00:13:36,141 --> 00:13:39,061
Well the homeless community
isn’t really saying much
243
00:13:39,061 --> 00:13:41,381
’cause we’re not
in their good books
at the moment.
244
00:13:41,381 --> 00:13:43,781
There’s been
a number of assaults
on rough sleepers lately,
245
00:13:43,781 --> 00:13:46,741
and, apparently,
we’re not doing enough.
246
00:13:49,261 --> 00:13:50,301
All right.
247
00:13:52,181 --> 00:13:53,501
I’ll, uh...
248
00:13:53,501 --> 00:13:55,021
I’ll see what I can find out.
249
00:13:55,021 --> 00:13:56,781
Okay.
250
00:13:56,781 --> 00:13:57,981
What about his rat?
251
00:13:59,541 --> 00:14:01,421
Oh, we’ll take it
to the nearest vet.
252
00:14:01,421 --> 00:14:02,541
Have it destroyed.
253
00:14:02,541 --> 00:14:04,461
[squeaking]
254
00:14:04,461 --> 00:14:07,221
‐[Edwina] Why me?
‐[Harrow] Why not?
255
00:14:07,221 --> 00:14:08,621
Because I hate rats.
256
00:14:08,621 --> 00:14:10,741
You might not have
a job without rats.
257
00:14:10,741 --> 00:14:13,421
They make excellent models
for medical research.
258
00:14:13,421 --> 00:14:16,221
Almost every human gene
associated with diseases
259
00:14:16,221 --> 00:14:18,061
has a counterpart
in the rat genome.
260
00:14:18,061 --> 00:14:20,341
I usually just poison
the rat genome.
261
00:14:20,341 --> 00:14:21,661
How did you get
through nursing school?
262
00:14:21,661 --> 00:14:23,021
Blackmail.
263
00:14:23,021 --> 00:14:24,581
Fine, I’ll keep it
in my office.
264
00:14:24,581 --> 00:14:27,221
Well, it should have
plenty of company there.
265
00:14:27,221 --> 00:14:28,701
This is the homeless guy?
266
00:14:28,701 --> 00:14:31,341
His name
was Peter Morrow. Why?
267
00:14:31,341 --> 00:14:32,581
His daughter’s
on the way in.
268
00:14:36,861 --> 00:14:38,701
Oh, Dad.
269
00:14:40,381 --> 00:14:43,021
[Nichols]
That’s Peter Craig Morrow?
270
00:14:43,021 --> 00:14:45,981
Yes. Can I go in and see him?
271
00:14:45,981 --> 00:14:47,261
Not yet.
272
00:14:47,261 --> 00:14:49,941
We are still to conduct
our examination,
273
00:14:49,941 --> 00:14:51,701
but after that,
274
00:14:51,701 --> 00:14:54,101
you can take as much time
with him as you need.
275
00:14:57,861 --> 00:15:00,341
‐Where’s Maestro?
‐What?
276
00:15:00,341 --> 00:15:03,021
Dad’s pet rat, Maestro.
They were inseparable.
277
00:15:03,021 --> 00:15:04,941
Maestro, right.
He’s in my office.
278
00:15:04,941 --> 00:15:06,381
Would you like him?
279
00:15:06,381 --> 00:15:10,621
I just wanted
to make sure it was okay.
280
00:15:10,621 --> 00:15:14,061
Emily, did you have
much to do with your father?
281
00:15:14,061 --> 00:15:16,821
I tried to see him
every fortnight or so.
282
00:15:19,181 --> 00:15:20,221
Do you know who did this?
283
00:15:20,221 --> 00:15:22,261
We’re looking into it.
284
00:15:22,261 --> 00:15:23,941
How would you describe
285
00:15:23,941 --> 00:15:25,821
your father’s personality?
286
00:15:29,221 --> 00:15:31,901
Dad was
the loveliest man.
287
00:15:31,901 --> 00:15:33,661
Gentle, sweet.
288
00:15:33,661 --> 00:15:35,421
Everyone liked
Dad and Maestro.
289
00:15:37,101 --> 00:15:39,021
Of course, the police
always tried to shift him on.
290
00:15:40,101 --> 00:15:42,261
But he kept going back.
291
00:15:42,261 --> 00:15:44,781
He was found a long way
from him usual corner.
292
00:15:44,781 --> 00:15:46,061
Do you have any idea why?
293
00:15:46,061 --> 00:15:48,741
I have no idea
294
00:15:48,741 --> 00:15:50,421
why Dad did any
of the things that he did.
295
00:15:52,581 --> 00:15:54,301
I tried to get him
to move in with me, but...
296
00:15:57,821 --> 00:15:59,821
But I thought
he was okay, until...
297
00:16:02,141 --> 00:16:03,381
What?
298
00:16:03,381 --> 00:16:08,101
About a year ago,
Dad kind of changed.
299
00:16:08,101 --> 00:16:09,261
[Nichols] Changed how?
300
00:16:09,261 --> 00:16:11,981
Did he become aggressive?
Violent?
301
00:16:11,981 --> 00:16:14,101
No. Dad was still
really nice to me,
302
00:16:14,101 --> 00:16:17,581
but he would say,
303
00:16:17,581 --> 00:16:19,221
"You’re sweet,
but where’s the real Emily?"
304
00:16:20,461 --> 00:16:22,701
He thought
I was an imposter.
305
00:16:23,981 --> 00:16:25,581
And it wasn’t just me.
306
00:16:25,581 --> 00:16:26,821
It was his friends, too,
like Di.
307
00:16:26,821 --> 00:16:28,061
Di?
308
00:16:29,781 --> 00:16:31,501
Di and Dad were good mates,
309
00:16:31,501 --> 00:16:33,981
but even she wasn’t
the real Di, apparently.
310
00:16:33,981 --> 00:16:35,621
Do you know
any more about Di?
311
00:16:35,621 --> 00:16:36,661
Where we could find her?
312
00:16:39,541 --> 00:16:43,021
Emily, why was
your father homeless?
313
00:16:44,461 --> 00:16:45,701
I don’t know.
314
00:16:47,621 --> 00:16:50,181
He wasn’t a drunk,
or ill.
315
00:16:50,181 --> 00:16:53,701
Don’t get me wrong,
he didn’t like being
on the streets.
316
00:16:53,701 --> 00:16:56,261
But he just disliked
being indoors more.
317
00:16:56,261 --> 00:16:59,461
Meant he couldn’t
keep a job, or a family.
318
00:17:02,581 --> 00:17:04,901
[tearfully] And now
someone’s killed him.
319
00:17:04,901 --> 00:17:06,301
I...
320
00:17:06,301 --> 00:17:07,701
I should
have been there.
321
00:17:07,701 --> 00:17:09,501
I should have
tried harder.
322
00:17:09,501 --> 00:17:12,821
Emily, we will find
who did this.
323
00:17:16,981 --> 00:17:18,021
[elevator bell rings]
324
00:17:26,221 --> 00:17:29,301
It is not your place
to promise to find a killer.
325
00:17:29,301 --> 00:17:30,981
No, it’s yours.
326
00:17:30,981 --> 00:17:33,621
And I didn’t promise
because we might not.
327
00:17:33,621 --> 00:17:36,901
We’ve got no witnesses,
no suspects, no motive.
328
00:17:36,901 --> 00:17:38,461
You have the weapon.
329
00:17:38,461 --> 00:17:42,061
Yeah, and the only prints
on it are the victim’s.
330
00:17:42,061 --> 00:17:43,421
[woman singing
country ballad on record]
331
00:17:43,421 --> 00:17:44,941
[Edwina]
He didn’t stab himself.
332
00:17:44,941 --> 00:17:47,741
No. No, he didn’t.
333
00:17:47,741 --> 00:17:50,261
But I don’t think
he provoked it, either.
334
00:17:50,261 --> 00:17:51,301
Hi.
335
00:17:51,301 --> 00:17:53,061
Hi.
336
00:17:53,061 --> 00:17:54,861
I have not done a death
like this before,
337
00:17:54,861 --> 00:17:55,861
so do you think I could‐‐
338
00:17:55,861 --> 00:17:57,581
Of course.
339
00:18:01,021 --> 00:18:02,061
You okay?
340
00:18:02,061 --> 00:18:03,661
Absolutely.
341
00:18:03,661 --> 00:18:05,541
Have you heard
About the rat?
342
00:18:05,541 --> 00:18:07,781
It’ll fit right in
in his office.
343
00:18:07,781 --> 00:18:08,941
That’s what I said.
344
00:18:08,941 --> 00:18:10,541
Here are
his hospital records.
345
00:18:10,541 --> 00:18:13,501
He didn’t like being indoors.
346
00:18:13,501 --> 00:18:16,061
‐Claustrophobic?
‐Apparently.
347
00:18:16,061 --> 00:18:17,101
What’s that got to do
with the cause of death?
348
00:18:17,101 --> 00:18:19,901
Maybe nothing. Ready?
349
00:18:19,901 --> 00:18:22,701
♪ You left me so blue ♪
350
00:18:22,701 --> 00:18:25,461
♪ When you weren’t true ♪
351
00:18:27,061 --> 00:18:29,261
His teeth
are surprisingly good.
352
00:18:29,261 --> 00:18:30,621
He had a toothbrush,
353
00:18:30,621 --> 00:18:32,781
comb, soap.
354
00:18:32,781 --> 00:18:34,741
He tried
to look after himself.
355
00:18:34,741 --> 00:18:35,981
But look at this.
356
00:18:35,981 --> 00:18:37,781
Abrasions.
357
00:18:37,781 --> 00:18:41,741
They go
distinctly side to side.
358
00:18:41,741 --> 00:18:43,461
As if he was trying
to turn his head,
359
00:18:43,461 --> 00:18:45,781
but was held down
by someone.
360
00:18:45,781 --> 00:18:48,141
‐Someone heavy or strong.
‐Mmm.
361
00:18:48,141 --> 00:18:50,541
[ominous music]
362
00:18:50,541 --> 00:18:53,301
Well, this is quite recent.
363
00:18:55,221 --> 00:18:56,821
Yes, it wasn’t
from this attack.
364
00:18:56,821 --> 00:18:57,981
It’s healed.
365
00:18:57,981 --> 00:19:00,461
Healed badly.
No stitch marks.
366
00:19:00,461 --> 00:19:02,741
Less than 12 months old.
367
00:19:02,741 --> 00:19:04,781
There’s no mention
in his hospital records.
368
00:19:04,781 --> 00:19:06,861
Is the CT ready?
369
00:19:06,861 --> 00:19:08,341
[beeping]
370
00:19:08,341 --> 00:19:10,861
There are lesions
on the cerebral cortex,
371
00:19:10,861 --> 00:19:12,941
directly beneath
that external scarring.
372
00:19:12,941 --> 00:19:16,301
His daughter said he had
a personality change
about a year ago.
373
00:19:16,301 --> 00:19:19,461
Began accusing
her and others
of being imposters.
374
00:19:19,461 --> 00:19:20,901
You know there are reports
375
00:19:20,901 --> 00:19:22,501
that Capgras syndrome
is caused by brain injury.
376
00:19:22,501 --> 00:19:25,301
And what exactly has this
got to do with cause of death?
377
00:19:25,301 --> 00:19:27,621
Again, maybe nothing.
378
00:19:27,621 --> 00:19:31,341
Is the scan
of that knife uploaded?
379
00:19:31,341 --> 00:19:32,421
Yes.
380
00:19:32,421 --> 00:19:35,741
Narrow point. Thick spine.
381
00:19:35,741 --> 00:19:38,741
Tapering off
to a hollow ground edge.
382
00:19:38,741 --> 00:19:40,781
Let’s see.
383
00:19:40,781 --> 00:19:42,541
[Grace] Well, that’s consistent
with the blade width.
384
00:19:42,541 --> 00:19:44,821
And depth.
385
00:19:44,821 --> 00:19:46,341
It went in to the hilt.
386
00:19:46,341 --> 00:19:48,381
That took force.
387
00:19:48,381 --> 00:19:52,141
But look at the angles
of these blade entries.
388
00:19:52,141 --> 00:19:55,901
All consistent
in this almost
east‐west alignment,
389
00:19:55,901 --> 00:19:57,621
as if the attacker
was at his side,
390
00:19:57,621 --> 00:20:01,701
gripping the knife
like this.
391
00:20:01,701 --> 00:20:04,461
There’s a large contusion here
on the back of his left leg.
392
00:20:04,461 --> 00:20:08,461
Hmm, same on his left elbow
and forearm.
393
00:20:08,461 --> 00:20:10,741
Well, like you said,
someone held him down,
394
00:20:10,741 --> 00:20:12,141
pinned his arm
and his leg.
395
00:20:14,461 --> 00:20:16,501
While the attacker
drove the knife
396
00:20:16,501 --> 00:20:19,341
into him again and again.
397
00:20:20,861 --> 00:20:22,741
‐Vicious.
‐Angry.
398
00:20:22,741 --> 00:20:25,301
Like wounds you’d inflict on
someone you desperately hated.
399
00:20:25,301 --> 00:20:28,181
But he was a sweet man
whom everyone loved.
400
00:20:28,181 --> 00:20:30,141
So why was he stabbed
seven times,
401
00:20:30,141 --> 00:20:32,941
so far from the corner
he called home?
402
00:20:34,661 --> 00:20:35,861
Eight times.
403
00:20:42,461 --> 00:20:45,181
Hmm, this one’s not deep.
404
00:20:45,181 --> 00:20:46,901
But it would
have bled a bit.
405
00:20:46,901 --> 00:20:49,621
And look,
it’s straight up and down.
406
00:20:49,621 --> 00:20:51,581
So the blade was held
like this?
407
00:20:51,581 --> 00:20:53,221
Suggesting
that both the victim
408
00:20:53,221 --> 00:20:55,261
and the stabber
were on their feet.
409
00:20:56,781 --> 00:20:58,101
[Harrow]
The wound to the chest
410
00:20:58,101 --> 00:21:00,781
is consistent
with the same knife.
411
00:21:00,781 --> 00:21:03,981
But a shallow penetration
into soft tissue.
412
00:21:03,981 --> 00:21:05,101
I don’t get it.
413
00:21:05,101 --> 00:21:06,621
A light jab to the chest.
414
00:21:06,621 --> 00:21:08,781
Vicious wounds
to the hilt in the back.
415
00:21:10,701 --> 00:21:11,981
It’s almost like...
416
00:21:11,981 --> 00:21:14,181
Two different people.
417
00:21:20,781 --> 00:21:22,541
They cleaned it up.
418
00:21:22,541 --> 00:21:23,861
So this is
where it happened.
419
00:21:23,861 --> 00:21:27,141
So held down here
and brutally murdered.
420
00:21:27,141 --> 00:21:28,941
What are you doing?
421
00:21:28,941 --> 00:21:30,381
[Harrow] Aha.
422
00:21:35,581 --> 00:21:37,541
We know that Morrow
could only crawl
423
00:21:37,541 --> 00:21:39,501
after the stab wounds
to his back, right?
424
00:21:39,501 --> 00:21:40,621
Mm‐hmm.
425
00:21:41,741 --> 00:21:43,901
[Harrow]
So these droplets are...
426
00:21:43,901 --> 00:21:47,821
Are from before
he was pinned down.
427
00:21:47,821 --> 00:21:48,941
So the small wound
to his chest.
428
00:21:48,941 --> 00:21:50,101
Mm‐hmm.
429
00:21:50,101 --> 00:21:51,541
Ohh.
430
00:21:55,501 --> 00:21:57,981
[ominous music]
431
00:22:00,221 --> 00:22:02,341
Here’s where it ends.
432
00:22:02,341 --> 00:22:04,741
Or really,
where it began.
433
00:22:04,741 --> 00:22:06,221
So,
434
00:22:06,221 --> 00:22:10,861
around here, Mr Morrow
gets a shallow stab.
435
00:22:13,621 --> 00:22:16,861
Bleeding,
he heads that way,
436
00:22:16,861 --> 00:22:18,141
where he’s held down
437
00:22:18,141 --> 00:22:19,581
by someone strong.
438
00:22:19,581 --> 00:22:21,581
And stabbed viciously.
439
00:22:21,581 --> 00:22:23,261
It does sound
like two different attackers.
440
00:22:24,341 --> 00:22:25,661
We should swab that blood.
441
00:22:37,541 --> 00:22:38,581
Excuse me?
442
00:22:39,621 --> 00:22:41,661
Excuse me, hello?
443
00:22:41,661 --> 00:22:44,021
Mind my stuff.
444
00:22:44,021 --> 00:22:45,341
Excuse me!
445
00:22:45,341 --> 00:22:46,941
I’m not talking
to you again.
446
00:22:46,941 --> 00:22:48,701
You guys have already
given me the third degree.
447
00:22:48,701 --> 00:22:50,101
Look, I’m not the police.
448
00:22:50,101 --> 00:22:51,381
I’m with the Coroner.
449
00:22:51,381 --> 00:22:52,381
I saw you
at the crime scene.
450
00:22:52,381 --> 00:22:53,941
You knew Peter Morrow.
451
00:22:53,941 --> 00:22:55,381
I know he’s dead,
that’s all I know.
452
00:22:55,381 --> 00:22:56,461
He was murdered.
453
00:22:56,461 --> 00:22:57,501
Hell, I didn’t do it!
454
00:22:57,501 --> 00:22:58,581
Okay, okay, okay, okay.
455
00:22:58,581 --> 00:23:00,221
But I want to find who did.
456
00:23:04,701 --> 00:23:07,901
Some people
who sleep rough
457
00:23:07,901 --> 00:23:11,421
carry something
to protect themselves.
458
00:23:11,421 --> 00:23:14,221
Did Mr Morrow
carry a knife?
459
00:23:17,101 --> 00:23:18,741
Wood handle, brass pommel?
460
00:23:18,741 --> 00:23:21,661
Yeah, it seems it did him
more harm than good.
461
00:23:21,661 --> 00:23:25,661
He was a long way
from his normal corner.
462
00:23:25,661 --> 00:23:27,621
Any idea why?
463
00:23:27,621 --> 00:23:30,141
Nuh.
464
00:23:30,141 --> 00:23:33,381
He’d been acting a bit odd
for a while, though.
465
00:23:33,381 --> 00:23:35,581
Like thinking his friends
were imposters?
466
00:23:35,581 --> 00:23:37,261
You and Di?
467
00:23:41,741 --> 00:23:43,261
This is Di, right?
468
00:23:44,221 --> 00:23:45,581
[Neil] Yeah.
469
00:23:45,581 --> 00:23:48,861
She hasn’t spoken
to the police, though.
470
00:23:48,861 --> 00:23:51,021
Did she know Morrow
carried a knife, too?
471
00:23:53,381 --> 00:23:54,781
Di didn’t kill Pete.
472
00:23:54,781 --> 00:23:57,021
Then why won’t she
talk to the police?
473
00:23:58,941 --> 00:24:03,181
Look, Morrow had two kinds
of stab wounds, one here‐‐
474
00:24:03,181 --> 00:24:05,501
Listen, I don’t know
what she did or didn’t do,
475
00:24:05,501 --> 00:24:07,141
but what you guys
have to start doing
476
00:24:07,141 --> 00:24:08,461
instead of accusing us,
477
00:24:08,461 --> 00:24:10,661
is to start helping us.
478
00:24:10,661 --> 00:24:13,341
We’re not the problem.
479
00:24:13,341 --> 00:24:15,381
So please just leave Di
alone, all right?
480
00:24:15,381 --> 00:24:16,421
All right?
481
00:24:17,941 --> 00:24:19,541
[Nichols] What the hell
were you doing?
482
00:24:19,541 --> 00:24:22,261
You shouldn’t be talking
to potential witnesses.
483
00:24:22,261 --> 00:24:24,981
But he said he’d already
been questioned.
484
00:24:24,981 --> 00:24:26,461
Well, did he mention
anyone else?
485
00:24:26,461 --> 00:24:29,781
We discussed
Morrow’s friend, Di. Why?
486
00:24:30,781 --> 00:24:32,221
[computer beeps]
487
00:24:32,221 --> 00:24:34,501
This is from
the other side of the park,
488
00:24:34,501 --> 00:24:37,101
about 200 metres from where
Mr Morrow was stabbed.
489
00:24:42,261 --> 00:24:44,501
[keyboard clicking]
490
00:24:44,501 --> 00:24:46,781
[Nichols] Di Baverstock.
491
00:24:46,781 --> 00:24:48,861
Friend of Peter Morrow’s
seen hurrying from the path
492
00:24:48,861 --> 00:24:50,221
where Mr Morrow was stabbed.
493
00:24:50,221 --> 00:24:53,021
But stabbed
two different ways.
494
00:24:53,021 --> 00:24:56,181
What if she was only responsible
for that light jab?
495
00:24:56,181 --> 00:24:58,661
Look at her.
Tell me she doesn’t
look scared and guilty.
496
00:24:58,661 --> 00:25:01,221
But why would she
viciously murder her friend?
497
00:25:01,221 --> 00:25:02,301
Lovers’ quarrel.
498
00:25:02,301 --> 00:25:03,861
You heard his daughter.
499
00:25:03,861 --> 00:25:05,061
He hadn’t been close
to anyone
500
00:25:05,061 --> 00:25:07,261
since he acquired
that brain injury.
501
00:25:07,261 --> 00:25:09,781
Well, there you go.
If he wasn’t himself,
who knows what he did?
502
00:25:09,781 --> 00:25:11,181
But I just don’t see‐‐
503
00:25:11,181 --> 00:25:13,341
No, no, Harrow,
we have Ms Baverstock
504
00:25:13,341 --> 00:25:15,341
at the right time
at the right place.
505
00:25:15,341 --> 00:25:18,381
She knew the victim.
She knew he had a knife.
506
00:25:18,381 --> 00:25:20,581
Okay? I’ve issued a POI.
507
00:25:20,581 --> 00:25:22,141
[sighs]
508
00:25:24,061 --> 00:25:27,181
Have you heard anything
from the UK about Tanya?
509
00:25:27,181 --> 00:25:29,661
Oh, there’s
a lot of addresses to check.
510
00:25:29,661 --> 00:25:31,741
You know, it’s been
more than 20 years.
511
00:25:31,741 --> 00:25:34,861
She may have married,
remarried, changed her surname.
512
00:25:34,861 --> 00:25:36,701
It’s going to take
a bit of time.
513
00:25:36,701 --> 00:25:39,701
And the car you found
at the shipyard, was it his?
514
00:25:39,701 --> 00:25:42,221
Uh, it belonged
to a stockbroking firm
in the city.
515
00:25:42,221 --> 00:25:45,621
It was a company vehicle
so, you know, lots of prints.
516
00:25:47,861 --> 00:25:50,221
But among them were
some matching your son’s.
517
00:25:51,501 --> 00:25:52,581
You think he stole it?
518
00:25:52,581 --> 00:25:55,061
Well, we don’t know yet.
519
00:25:55,061 --> 00:25:58,861
Look, Harrow,
I know you want answers,
520
00:25:58,861 --> 00:26:00,981
and we’ll find them.
521
00:26:00,981 --> 00:26:03,101
But just leave things
with us for now.
522
00:26:10,421 --> 00:26:14,141
[sombre music]
523
00:26:29,501 --> 00:26:31,221
[heavy thud]
524
00:27:12,541 --> 00:27:14,061
[startled shout]
525
00:27:16,741 --> 00:27:18,181
[thud]
526
00:27:20,021 --> 00:27:21,461
What were you doing?
527
00:27:24,061 --> 00:27:25,421
[beep]
528
00:27:25,421 --> 00:27:29,701
[phone line ringing]
529
00:27:29,701 --> 00:27:31,221
[Fern] It’s me.
530
00:27:31,221 --> 00:27:33,021
Leave a message.
No promises.
531
00:27:33,021 --> 00:27:34,061
[beep]
532
00:27:39,941 --> 00:27:41,501
[multiple beeps]
533
00:27:45,581 --> 00:27:47,061
[engine stops]
534
00:27:58,381 --> 00:28:00,341
You don’t check
your voicemail, do you?
535
00:28:00,341 --> 00:28:02,581
It’s a pain. Why?
536
00:28:02,581 --> 00:28:04,541
Steph’s in Toowoomba.
Job interview.
537
00:28:04,541 --> 00:28:05,861
What, she’s
thinking of moving?
538
00:28:05,861 --> 00:28:07,781
I think
it’s past thinking.
539
00:28:09,141 --> 00:28:13,061
[sombre music]
540
00:28:16,621 --> 00:28:18,741
And Fern?
541
00:28:18,741 --> 00:28:21,141
Trying out
for a new cleaning firm.
542
00:28:31,501 --> 00:28:33,301
I don’t think
she’s happy with you.
543
00:28:36,701 --> 00:28:39,381
Yeah, well,
it’s a long story.
544
00:28:48,181 --> 00:28:49,381
You had a boy.
545
00:28:50,981 --> 00:28:52,141
I’m sorry.
546
00:28:54,141 --> 00:28:56,141
I’m not gonna ask
if you’re okay,
547
00:28:56,141 --> 00:28:57,381
because you can’t be.
548
00:29:03,741 --> 00:29:05,061
How do you know
what it’s like?
549
00:29:08,701 --> 00:29:09,741
Well...
550
00:29:17,381 --> 00:29:18,741
I had a boy, too.
551
00:29:21,181 --> 00:29:23,461
Yeah. I was 17.
552
00:29:25,541 --> 00:29:26,741
My girlfriend was 16,
553
00:29:26,741 --> 00:29:27,781
and he... he...
554
00:29:30,101 --> 00:29:33,021
he made it to 15 weeks.
555
00:29:33,021 --> 00:29:34,981
Then there
was no heartbeat.
556
00:29:36,901 --> 00:29:38,701
It broke us.
557
00:29:40,421 --> 00:29:42,461
We were angry at the world,
558
00:29:42,461 --> 00:29:43,821
heartbroken at the world.
559
00:29:45,581 --> 00:29:46,981
But we just sent it
at each other.
560
00:29:50,701 --> 00:29:52,061
And I’m so ashamed.
561
00:29:53,781 --> 00:29:55,421
I should have
been there for her.
562
00:30:00,061 --> 00:30:01,101
But I was 17.
563
00:30:03,021 --> 00:30:04,461
How old were you?
564
00:30:06,741 --> 00:30:07,781
Twenty‐three.
565
00:30:12,581 --> 00:30:16,421
I can’t go back,
but I can be here now.
566
00:30:16,421 --> 00:30:18,421
For the one
in my life, now.
567
00:30:20,101 --> 00:30:21,261
For Fern.
568
00:30:26,461 --> 00:30:27,621
Ask Fern to call me.
569
00:30:31,581 --> 00:30:32,621
I’ll ask.
570
00:30:34,461 --> 00:30:36,541
But a dead brother?
571
00:30:36,541 --> 00:30:38,221
That’s a lot to talk about.
572
00:30:57,901 --> 00:30:59,301
[sniffing]
573
00:31:02,741 --> 00:31:06,901
[sombre music]
574
00:31:27,301 --> 00:31:31,621
[sighs]
575
00:31:42,261 --> 00:31:44,141
Are you missing your owner?
576
00:31:48,421 --> 00:31:50,421
Are you thinking
he’s coming back?
577
00:31:50,421 --> 00:31:53,901
I’m sorry, he’s not.
578
00:31:53,901 --> 00:31:55,101
He’s gone.
579
00:32:00,941 --> 00:32:03,181
But at least
you got to spend time.
580
00:32:04,701 --> 00:32:05,941
[rat squeaks]
581
00:32:22,181 --> 00:32:24,461
Why aren’t you eating?
582
00:32:24,461 --> 00:32:27,181
How bad
is Rat Bite Fever?
583
00:32:27,181 --> 00:32:29,501
For the rat
or the one bitten?
584
00:32:29,501 --> 00:32:31,221
Let’s go with Column B.
585
00:32:31,221 --> 00:32:34,621
Well, fever, rash, vomiting,
and if untreated,
586
00:32:34,621 --> 00:32:37,941
could progress
to brain infection
and heart failure.
587
00:32:40,261 --> 00:32:43,941
But we’ll
check Maestro after...
588
00:32:46,741 --> 00:32:50,061
we check this.
589
00:32:50,061 --> 00:32:51,781
Oh, Peter Morrow
was covered in blood.
590
00:32:51,781 --> 00:32:53,421
That’s probably his.
591
00:32:53,421 --> 00:32:57,141
Maybe. But there’s
only one way to find out.
592
00:32:59,021 --> 00:33:02,101
‐Now, Mr Morrow was...
‐B negative.
593
00:33:02,101 --> 00:33:03,221
And the blood on the rat?
594
00:33:04,621 --> 00:33:05,901
O positive.
595
00:33:05,901 --> 00:33:07,741
Someone else’s blood?
596
00:33:07,741 --> 00:33:09,301
Mm‐hmm.
597
00:33:09,301 --> 00:33:10,981
You think the rat
bit his attacker?
598
00:33:10,981 --> 00:33:12,541
I know. But if it did,
599
00:33:12,541 --> 00:33:15,181
and it does have
Rat Bite Fever,
600
00:33:15,181 --> 00:33:18,021
that person might
be feeling very ill.
601
00:33:18,021 --> 00:33:20,821
[Harrow]
Di Baverstock.
602
00:33:20,821 --> 00:33:23,181
So, middle‐aged woman
with flu‐like symptoms.
603
00:33:23,181 --> 00:33:25,781
Mmm. Headache,
nausea, joint pain.
604
00:33:25,781 --> 00:33:27,741
Can you narrow it down?
605
00:33:27,741 --> 00:33:30,341
She’d also have
an animal wound.
606
00:33:30,341 --> 00:33:31,701
Dog? Cat?
607
00:33:31,701 --> 00:33:32,741
Rat.
608
00:33:35,341 --> 00:33:36,461
No middle‐aged women.
609
00:33:37,501 --> 00:33:39,181
Hmm.
610
00:33:39,181 --> 00:33:41,781
Thanks, Jean.
611
00:33:41,781 --> 00:33:44,821
But last night,
a 16‐year‐old boy
612
00:33:44,821 --> 00:33:46,701
presented
with flu symptoms,
613
00:33:46,701 --> 00:33:48,301
with a male friend
who revealed
614
00:33:48,301 --> 00:33:50,061
he’d been bitten
by something.
615
00:33:51,381 --> 00:33:52,901
Was he treated?
616
00:33:52,901 --> 00:33:55,381
For some reason,
they left before treatment.
617
00:33:57,701 --> 00:33:58,981
Did they get his details?
618
00:34:00,981 --> 00:34:02,501
[dog barking]
619
00:34:02,501 --> 00:34:03,741
[man] Hey, sit down
and eat your breakfast!
620
00:34:03,741 --> 00:34:04,981
Sit down!
What are you doing?
621
00:34:04,981 --> 00:34:06,341
Get yourself ready!
622
00:34:06,341 --> 00:34:08,181
You little shit!
623
00:34:08,181 --> 00:34:11,261
Sit down now or I’ll give you
something to cry about!
624
00:34:11,261 --> 00:34:12,781
And where do you think
you’re going?
625
00:34:14,861 --> 00:34:16,261
[man] What’s that?
626
00:34:18,981 --> 00:34:20,821
If you’re selling something,
now’s not a great time.
627
00:34:20,821 --> 00:34:23,101
Ah, no, I’m not. I‐‐
628
00:34:23,101 --> 00:34:24,141
What’s up?
629
00:34:25,661 --> 00:34:27,421
Yes, my name is
Dr Daniel Harrow.
630
00:34:27,421 --> 00:34:29,341
Is your boy Jordy home?
631
00:34:29,341 --> 00:34:30,621
Well, her boy.
632
00:34:30,621 --> 00:34:32,581
Why?
633
00:34:32,581 --> 00:34:35,461
[disquieting music]
634
00:34:35,461 --> 00:34:39,181
Does he have stomach pains?
Muscle aches? A fever?
635
00:34:46,661 --> 00:34:48,261
Hey, mate.
636
00:34:48,261 --> 00:34:49,381
What have you been
up to, hey?
637
00:34:49,381 --> 00:34:51,181
Nothin’.
638
00:34:51,181 --> 00:34:54,421
‐Well, this is Doctor...
‐Harrow. I won’t be a minute.
639
00:34:56,181 --> 00:34:57,901
Yeah, well, we gotta
bounce in a minute, so...
640
00:35:09,141 --> 00:35:11,781
Um, did Mum call you?
641
00:35:11,781 --> 00:35:12,781
[Harrow] No.
642
00:35:12,781 --> 00:35:16,301
I’m a Doctor of Pathology.
643
00:35:16,301 --> 00:35:18,861
I deal with dead people.
644
00:35:22,701 --> 00:35:24,061
[sighs]
645
00:35:24,061 --> 00:35:26,541
What do you want?
646
00:35:28,141 --> 00:35:30,221
That rat bite is infected.
647
00:35:30,221 --> 00:35:31,901
You need to
go back to hospital.
648
00:35:31,901 --> 00:35:33,261
I don’t know
what you’re talking about.
649
00:35:33,261 --> 00:35:34,301
Don’t.
650
00:35:37,541 --> 00:35:38,581
Don’t.
651
00:35:40,341 --> 00:35:42,861
I know
what you did, Jordy.
652
00:35:42,861 --> 00:35:46,861
The man you killed
was named Peter Morrow.
653
00:35:48,981 --> 00:35:51,941
He was bleeding, wasn’t he,
654
00:35:51,941 --> 00:35:54,101
when you came across him.
655
00:35:54,101 --> 00:35:55,221
From here.
656
00:36:00,061 --> 00:36:02,741
Were you alone,
or were you with your friend
657
00:36:02,741 --> 00:36:04,101
who took you to hospital?
658
00:36:11,741 --> 00:36:12,821
[sighs]
659
00:36:16,261 --> 00:36:17,301
So...
660
00:36:19,341 --> 00:36:22,261
you saw
a bleeding homeless man.
661
00:36:24,221 --> 00:36:25,861
You could have
left him alone.
662
00:36:25,861 --> 00:36:27,301
You could
have offered to help,
663
00:36:27,301 --> 00:36:29,221
but you’d had a shit day.
664
00:36:31,661 --> 00:36:32,821
This?
665
00:36:34,781 --> 00:36:36,501
So you hassled him.
666
00:36:36,501 --> 00:36:38,941
‐You old, useless prick.
‐Stay away.
667
00:36:38,941 --> 00:36:40,181
[Harrow] Maybe he waved
his knife at you,
668
00:36:40,181 --> 00:36:42,061
but that was the one thing
669
00:36:42,061 --> 00:36:44,221
that Mr Morrow
shouldn’t have done.
670
00:36:46,421 --> 00:36:47,461
Provoked you.
671
00:37:04,221 --> 00:37:05,301
And you lost it.
672
00:37:06,821 --> 00:37:08,381
You pinned him down,
673
00:37:08,381 --> 00:37:11,341
‐you grabbed his knife...
‐[knife strikes]
674
00:37:11,341 --> 00:37:12,981
and you stabbed him.
675
00:37:12,981 --> 00:37:16,221
What I didn’t
understand was why.
676
00:37:18,901 --> 00:37:20,181
But now I think I do.
677
00:37:21,741 --> 00:37:24,461
Your stepfather.
678
00:37:24,461 --> 00:37:26,341
He hits you.
679
00:37:26,341 --> 00:37:29,541
Humiliates you,
hurts your mother,
680
00:37:29,541 --> 00:37:31,501
and you can’t fight back.
681
00:37:31,501 --> 00:37:36,341
And so your anger
just builds and builds
682
00:37:36,341 --> 00:37:40,741
until this homeless old man
waves his knife at you
683
00:37:40,741 --> 00:37:42,261
and you snap.
684
00:37:44,101 --> 00:37:45,381
And you stab
685
00:37:45,381 --> 00:37:47,981
and you stab
again and again,
686
00:37:47,981 --> 00:37:49,741
until you see
what you’ve done.
687
00:37:54,861 --> 00:37:56,981
[knife clanks]
688
00:37:56,981 --> 00:37:59,501
[sombre music]
689
00:37:59,501 --> 00:38:01,741
[Harrow]
And then his rat.
690
00:38:03,061 --> 00:38:04,581
Did it come at you?
691
00:38:04,581 --> 00:38:07,501
It was...
692
00:38:07,501 --> 00:38:08,501
It was just there.
693
00:38:08,501 --> 00:38:09,581
[squeaking]
694
00:38:09,581 --> 00:38:10,621
[bite]
695
00:38:14,701 --> 00:38:15,901
And it bit you.
696
00:38:20,061 --> 00:38:22,741
One of you wiped
the fingerprints off the knife
697
00:38:22,741 --> 00:38:23,781
and you ran away.
698
00:38:29,221 --> 00:38:31,061
[groaning]
699
00:38:43,421 --> 00:38:45,501
He shouldn’t have
waved that knife.
700
00:38:45,501 --> 00:38:49,661
No. You
should have helped him.
701
00:38:49,661 --> 00:38:51,941
But instead, you killed him.
702
00:39:02,701 --> 00:39:03,981
I’ve called the police.
703
00:39:03,981 --> 00:39:05,141
They’re on their way.
704
00:39:06,661 --> 00:39:08,221
I wanted
to give you a chance
705
00:39:08,221 --> 00:39:10,101
to explain things
to your family
706
00:39:10,101 --> 00:39:11,341
before you’re arrested.
707
00:39:29,981 --> 00:39:31,141
[Nichols]
A random stabbing.
708
00:39:34,021 --> 00:39:35,141
It wasn’t random.
709
00:39:36,341 --> 00:39:37,461
It was inevitable.
710
00:39:39,181 --> 00:39:41,621
He’s the one
Jordy wanted to hurt.
711
00:39:41,621 --> 00:39:44,261
But it’s
an unfortunate human trait
712
00:39:44,261 --> 00:39:46,341
that at our worst moments,
713
00:39:46,341 --> 00:39:47,781
we usually punch down.
714
00:39:49,941 --> 00:39:51,981
I guess that means
your homeless woman’s
off the hook.
715
00:39:53,181 --> 00:39:55,581
Only she
doesn’t know it yet.
716
00:39:55,581 --> 00:39:58,701
[sombre music]
717
00:40:08,901 --> 00:40:10,141
Di, it’s me.
718
00:40:10,141 --> 00:40:11,381
Hey.
719
00:40:17,901 --> 00:40:19,661
Pete started going funny
about a year ago.
720
00:40:21,141 --> 00:40:23,341
It was after he got hit
by some drunk idiots.
721
00:40:23,341 --> 00:40:25,981
We found brain damage
that would explain
those changes.
722
00:40:25,981 --> 00:40:29,181
Well, it got worse,
723
00:40:29,181 --> 00:40:31,101
until the only thing
he trusted was Maestro.
724
00:40:31,101 --> 00:40:35,701
And then ...
and then a few nights ago,
725
00:40:35,701 --> 00:40:40,181
I heard Pete shouting
that someone had
switched out Maestro.
726
00:40:40,181 --> 00:40:42,381
He had his knife.
He was gonna kill it.
727
00:40:43,341 --> 00:40:45,021
So I...
728
00:40:45,021 --> 00:40:47,461
I grabbed the knife
and Maestro and ran.
729
00:40:48,701 --> 00:40:49,981
Pete caught up,
730
00:40:49,981 --> 00:40:52,541
and he started grabbing at me.
731
00:40:52,541 --> 00:40:54,341
Like I had the knife.
732
00:40:54,341 --> 00:40:57,181
I warned him to get away,
but he kept coming at me,
733
00:40:57,181 --> 00:40:58,381
and I got him.
734
00:41:02,701 --> 00:41:05,061
So I ran and I hid,
735
00:41:05,061 --> 00:41:08,141
and then Neil
told me that...
736
00:41:09,541 --> 00:41:12,581
that Peter had died.
737
00:41:12,581 --> 00:41:14,501
And I thought I’ve...
738
00:41:14,501 --> 00:41:16,141
[crying]
I’ve killed him.
739
00:41:16,141 --> 00:41:20,781
[sombre music]
740
00:41:30,861 --> 00:41:33,381
[conversing indistinctly]
741
00:41:43,781 --> 00:41:44,981
He looks good.
742
00:41:47,941 --> 00:41:50,381
This didn’t have to happen.
743
00:41:50,381 --> 00:41:51,981
Why didn’t he
just move in with me?
744
00:41:51,981 --> 00:41:56,301
Did your father ever talk
about when he was a boy?
745
00:41:58,701 --> 00:42:00,541
I spoke
to his friend, Di.
746
00:42:02,741 --> 00:42:05,941
Your father
didn’t tell many people,
747
00:42:05,941 --> 00:42:07,821
but he had
a terrible childhood.
748
00:42:07,821 --> 00:42:12,261
He was locked
in his bedroom every night,
749
00:42:12,261 --> 00:42:15,381
waiting for his stepfather
to finish with his mother
750
00:42:15,381 --> 00:42:17,661
before coming in for him.
751
00:42:17,661 --> 00:42:20,341
I think that’s why he
couldn’t stand being in a room,
752
00:42:20,341 --> 00:42:22,021
any room, for long.
753
00:42:23,661 --> 00:42:25,381
Why didn’t he tell me?
754
00:42:27,821 --> 00:42:29,381
Apparently, he was ashamed.
755
00:42:32,141 --> 00:42:34,421
Embarrassed, that
he couldn’t get over it.
756
00:42:37,541 --> 00:42:38,701
That he let you down.
757
00:42:38,701 --> 00:42:42,541
Oh, Dad.
758
00:42:51,261 --> 00:42:52,581
[elevator bell rings]
759
00:42:52,581 --> 00:42:53,741
Someone has
to take care of it
760
00:42:53,741 --> 00:42:55,861
while it’s
on its medicine.
761
00:42:55,861 --> 00:42:57,741
I’m just surprised
that someone is you.
762
00:42:57,741 --> 00:42:59,221
[Edwina laughs]
763
00:43:00,381 --> 00:43:01,741
Did you know that rats
764
00:43:01,741 --> 00:43:03,381
regulate their body heat
through their tails?
765
00:43:03,381 --> 00:43:04,861
‐And they have‐‐
‐Of course you did.
766
00:43:04,861 --> 00:43:06,901
And they have belly buttons
767
00:43:06,901 --> 00:43:08,781
and they can laugh,
and their teeth‐‐
768
00:43:08,781 --> 00:43:10,101
Don’t push it.
769
00:43:17,661 --> 00:43:19,901
[spoon clinking
in coffee mug]
770
00:43:26,981 --> 00:43:27,981
Hi.
771
00:43:27,981 --> 00:43:29,101
Hi.
772
00:43:29,101 --> 00:43:32,141
That’s, uh, my coffee mug.
773
00:43:32,141 --> 00:43:33,941
It’s a nice one.
774
00:43:33,941 --> 00:43:35,541
Mmm.
775
00:43:35,541 --> 00:43:36,941
Might you use another mug?
776
00:43:36,941 --> 00:43:39,301
I would, but they’re
all in the dishwasher,
777
00:43:39,301 --> 00:43:41,061
which hasn’t been put on.
778
00:43:42,341 --> 00:43:43,861
I did check the kitchen roster
779
00:43:43,861 --> 00:43:45,661
to see
who should have done that.
780
00:43:45,661 --> 00:43:47,141
Dr Harrow?
781
00:43:47,141 --> 00:43:49,581
[Fairley]
What the hell is going on?
782
00:43:49,581 --> 00:43:52,061
Harrow, what in the name of‐‐
783
00:43:52,061 --> 00:43:53,581
Oh, hello.
784
00:43:53,581 --> 00:43:54,861
Hi.
785
00:43:54,861 --> 00:43:56,821
What are you doing
to my office?
786
00:44:02,101 --> 00:44:04,781
My bonsai.
Is this your doing?
787
00:44:04,781 --> 00:44:06,821
No, but I wish it was.
788
00:44:06,821 --> 00:44:08,181
Well, if you didn’t‐‐
789
00:44:08,181 --> 00:44:10,621
Uncle Lyle, have you...
Oh, you found him.
790
00:44:10,621 --> 00:44:11,741
Not me, this time.
791
00:44:11,741 --> 00:44:12,821
Oh?
792
00:44:12,821 --> 00:44:14,661
Ah, good. You’re all here.
793
00:44:17,141 --> 00:44:19,021
As you all know,
the department has been vetting
794
00:44:19,021 --> 00:44:21,501
a number
of high‐level candidates
795
00:44:21,501 --> 00:44:23,781
to replace Maxine Pavich.
796
00:44:23,781 --> 00:44:25,941
I’m pleased to announce
one has been selected.
797
00:44:25,941 --> 00:44:27,701
Oh, here we go.
798
00:44:27,701 --> 00:44:29,701
Although not a pathologist...
799
00:44:29,701 --> 00:44:31,701
Not a pathologist.
What a disaster.
800
00:44:31,701 --> 00:44:33,141
‐...this person has
an impressive track record...
‐Fairley.
801
00:44:33,141 --> 00:44:34,661
...improving a number
of health organisations.
802
00:44:34,661 --> 00:44:36,701
So now we’ll be wasting
valuable work time
803
00:44:36,701 --> 00:44:38,341
accounting
for every paper towel.
804
00:44:38,341 --> 00:44:39,941
‐Fairley!
‐Now to be more involved,
805
00:44:39,941 --> 00:44:42,821
she’s elected
to centralise herself
806
00:44:42,821 --> 00:44:44,621
out of Dr Fairley’s
old office.
807
00:44:44,621 --> 00:44:46,101
Didn’t even ask me.
808
00:44:46,101 --> 00:44:48,261
Just marched straight
into the Sudetenland.
809
00:44:48,261 --> 00:44:49,941
‐Fairley!
‐What?
810
00:44:49,941 --> 00:44:52,461
[Hinton] So it gives me
great pleasure to introduce
811
00:44:52,461 --> 00:44:53,981
QIFM’s new manager,
812
00:44:55,061 --> 00:44:56,101
Renee Warrington.
813
00:44:57,341 --> 00:44:59,861
Excuse me,
Dr Fairley.
814
00:44:59,861 --> 00:45:02,141
Dr Harrow, do you mind
holding that for me, please?
815
00:45:02,141 --> 00:45:03,941
Thank you, Doug.
816
00:45:03,941 --> 00:45:06,221
Hi, everyone.
817
00:45:06,221 --> 00:45:07,741
I am so excited to be here,
818
00:45:07,741 --> 00:45:08,941
and I look forward to hearing
819
00:45:08,941 --> 00:45:11,701
about all
the amazing work you do.
820
00:45:11,701 --> 00:45:15,141
But first, let me
apologise to Dr Fairley
821
00:45:15,141 --> 00:45:18,061
for taking over his office
without warning.
822
00:45:18,061 --> 00:45:20,741
I hope it’s okay
that you now get
Maxine’s old office
823
00:45:20,741 --> 00:45:22,261
and a small budget
to refurbish it.
824
00:45:22,261 --> 00:45:27,101
My apologies to Dr Fairley
extend to one other thing.
825
00:45:27,101 --> 00:45:29,061
I need you
to take on more duties.
826
00:45:29,061 --> 00:45:31,701
Supervisory duties.
827
00:45:31,701 --> 00:45:32,901
Of Dr Molyneux?
828
00:45:32,901 --> 00:45:34,781
No. We think Dr Molyneux
829
00:45:34,781 --> 00:45:37,301
can be released
from her probationary period.
830
00:45:37,301 --> 00:45:39,941
You’ll be supervising
Dr Harrow.
831
00:45:43,901 --> 00:45:47,301
Fairley? Supervising me?
832
00:45:47,301 --> 00:45:48,661
I’ve been here
just as long as him.
833
00:45:48,661 --> 00:45:49,741
Twenty‐three years.
834
00:45:49,741 --> 00:45:51,461
Exactly!
835
00:45:51,461 --> 00:45:52,981
Which means you’re eligible
for early retirement.
836
00:45:52,981 --> 00:45:54,701
What are you saying?
837
00:45:54,701 --> 00:45:57,221
I’m saying Dr Fairley
will supervise your actions,
838
00:45:57,221 --> 00:45:59,301
and based on his report,
I will decide whether or not
839
00:45:59,301 --> 00:46:01,141
you’ll be given
that retirement package.
840
00:46:01,141 --> 00:46:02,701
You mean fired.
841
00:46:02,701 --> 00:46:05,461
Retired is a nicer word.
842
00:46:05,461 --> 00:46:08,581
I know Maxine Pavich
extended you a lot of latitude.
843
00:46:08,581 --> 00:46:10,981
That ends now.
844
00:46:10,981 --> 00:46:12,701
If you want to stay
working here,
845
00:46:12,701 --> 00:46:15,861
you need to understand
that I will tolerate
no more secrets.
846
00:46:15,861 --> 00:46:17,421
[elevator bell rings]
847
00:46:34,301 --> 00:46:36,021
Hey.
848
00:46:36,021 --> 00:46:37,061
Hi.
849
00:46:39,461 --> 00:46:40,821
I’m sorry
for being a jerk.
850
00:46:40,821 --> 00:46:42,381
Which time?
851
00:46:44,461 --> 00:46:45,981
For the "no children" thing.
852
00:46:45,981 --> 00:46:48,021
Oh, that’s okay.
853
00:46:48,021 --> 00:46:49,861
This must be the worst thing
in the world.
854
00:46:49,861 --> 00:46:51,981
What’s that?
855
00:46:51,981 --> 00:46:53,741
Uh, his tox results.
856
00:46:56,901 --> 00:46:58,501
No drugs, no alcohol.
857
00:46:58,501 --> 00:47:00,581
Nothing to explain
why he fell?
858
00:47:00,581 --> 00:47:02,221
Well, only that note you read.
859
00:47:04,221 --> 00:47:05,501
Read like a suicide note.
860
00:47:08,741 --> 00:47:11,541
I’m not sure it’s healthy
for you being in here.
861
00:47:11,541 --> 00:47:13,381
Where else should I go?
862
00:47:13,381 --> 00:47:16,181
Everything always
comes back to here.
863
00:47:16,181 --> 00:47:19,821
All the good things
in my life. The bad.
864
00:47:19,821 --> 00:47:22,021
[sighs]
865
00:47:22,021 --> 00:47:24,621
This is
where my father came.
866
00:47:24,621 --> 00:47:27,621
Where I met my mentor
whose name was Jack, like his.
867
00:47:30,661 --> 00:47:31,821
Can’t escape this place.
868
00:47:35,301 --> 00:47:37,301
Why don’t you
come to my place tonight?
869
00:47:37,301 --> 00:47:38,301
Just friends.
870
00:47:38,301 --> 00:47:40,141
I’ll cook.
871
00:47:40,141 --> 00:47:41,301
Don’t be alone.
872
00:47:41,301 --> 00:47:43,301
I think I’m better off alone.
873
00:48:09,061 --> 00:48:13,261
[phone ringing]
874
00:48:15,061 --> 00:48:17,861
Can anyone get that?
875
00:48:17,861 --> 00:48:19,581
Hello!
876
00:48:19,581 --> 00:48:21,261
[ringing]
877
00:48:21,261 --> 00:48:22,741
[beep]
878
00:48:22,741 --> 00:48:24,981
Queensland Institute
of Forensic Medicine.
879
00:48:24,981 --> 00:48:27,141
Hi, this is Mike from
Brisbane Medical Laboratories.
880
00:48:27,141 --> 00:48:28,821
I’m calling
for Dr Fairley.
881
00:48:28,821 --> 00:48:31,581
Oh, he’s not here.
Can I take a message?
882
00:48:31,581 --> 00:48:35,941
It’s for DNA I. D.
he ordered. M414‐18?
883
00:48:35,941 --> 00:48:38,101
An unidentified body
from a shipyard.
884
00:48:40,101 --> 00:48:43,301
Yes, could you,
uh, email that to him, please,
885
00:48:43,301 --> 00:48:44,821
and I’ll ask him to log on.
886
00:48:44,821 --> 00:48:46,501
Absolutely.
Thanks for your help.
887
00:48:53,661 --> 00:48:56,661
[suspenseful music]
888
00:49:08,941 --> 00:49:10,301
Bless you, Fairley.
889
00:49:42,901 --> 00:49:45,381
[beeping]
890
00:49:59,941 --> 00:50:01,621
‐[car alarm chirps]
‐[man] Dr Harrow.
891
00:50:03,701 --> 00:50:05,581
Have the DNA results come in?
892
00:50:09,101 --> 00:50:11,341
Who are you?
893
00:50:11,341 --> 00:50:12,701
I’m James.
894
00:50:19,261 --> 00:50:20,301
I’m your son.
895
00:50:23,941 --> 00:50:25,341
[James] So...
896
00:50:25,341 --> 00:50:27,181
the DNA results?
897
00:50:30,181 --> 00:50:31,661
Just back.
898
00:50:31,661 --> 00:50:33,221
[James] Then you have
to keep them secret.
899
00:50:33,221 --> 00:50:35,981
For as long as you can.
900
00:50:37,101 --> 00:50:38,141
Why?
901
00:50:40,381 --> 00:50:44,461
’Cause there are people
that are after me.
902
00:50:44,461 --> 00:50:45,781
And if they find out
that I’m alive...
903
00:50:45,781 --> 00:50:47,581
‐[siren]
‐...they’ll‐‐
904
00:50:52,101 --> 00:50:53,341
Oh, wait. James!
905
00:50:53,341 --> 00:50:54,821
James!
906
00:50:54,821 --> 00:50:58,501
[dramatic music]
907
00:51:05,341 --> 00:51:07,261
[Harrow] Next, on Harrow...
908
00:51:07,261 --> 00:51:09,181
If what he’s
telling me is true,
909
00:51:09,181 --> 00:51:10,981
then I have to help him.
910
00:51:10,981 --> 00:51:12,341
[Fern] What makes you
so sure this guy is your son?
911
00:51:12,341 --> 00:51:14,501
‐He could be anyone.
‐Hi, Dad.
912
00:51:14,501 --> 00:51:16,941
You’re here to find cuts,
and my guess is,
913
00:51:16,941 --> 00:51:18,261
someone’s
gonna lose their job.
914
00:51:18,261 --> 00:51:21,181
We need to talk to you.
About an email.
915
00:51:21,181 --> 00:51:22,741
What is this place anyway?
916
00:51:22,741 --> 00:51:24,221
Looks like a haunted house.
917
00:51:24,221 --> 00:51:26,781
Now, why would
anyone drink blood?
918
00:51:26,781 --> 00:51:29,341
Do you believe in vampires?
919
00:51:29,341 --> 00:51:30,941
I’m a man of faith.
920
00:51:30,941 --> 00:51:32,901
[Harrow] Whoever did this
genuinely believed
921
00:51:32,901 --> 00:51:34,301
they were killing a vampire.
922
00:51:35,861 --> 00:51:37,021
[theme music]