1 00:00:01,000 --> 00:00:02,800 Previously on Harrow... JAMES: I do like your car. 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,760 HARROW: My father's. What was he like? 3 00:00:04,760 --> 00:00:06,400 Absent. 4 00:00:06,400 --> 00:00:08,200 HARROW: Where's your mother? She's dead. 5 00:00:08,200 --> 00:00:09,640 I didn't know you existed. 6 00:00:09,640 --> 00:00:11,320 She always said she didn't know who my father was. 7 00:00:11,320 --> 00:00:15,080 GRACE: So, what do we have to do? Divide our stuff, sign those. 8 00:00:15,080 --> 00:00:17,480 Did you know the dead boy? JAMES: No. 9 00:00:17,480 --> 00:00:20,240 I diverted the security cameras at the shipyard to my phone. 10 00:00:20,240 --> 00:00:22,440 It can prove that I had nothing to do with his death. 11 00:00:22,440 --> 00:00:25,160 Can you try to get the phone? I can't get it. 12 00:00:25,160 --> 00:00:28,120 It's gone to the Police Cybercrime Unit. 13 00:00:28,120 --> 00:00:29,400 Don't worry, Dad. 14 00:00:29,400 --> 00:00:32,360 You stole these? I made them. 15 00:00:32,360 --> 00:00:34,680 The pay's...really good. 16 00:00:34,680 --> 00:00:38,760 NICHOLS: Mila Zoric. The dead young man is her son. 17 00:00:38,760 --> 00:00:40,680 This will not be going away. 18 00:00:49,680 --> 00:00:53,240 (TENSE MUSIC) 19 00:01:03,440 --> 00:01:05,840 MAN: (YELLS) Bastards! 20 00:01:14,280 --> 00:01:15,320 (GUNSHOT) 21 00:01:15,320 --> 00:01:17,360 (BIRDS SCREECH) 22 00:02:05,800 --> 00:02:08,440 ('SOON' BY ANGIE McMAHON PLAYS) 23 00:02:08,440 --> 00:02:11,960 So, which of these do you want to list as cause of death? 24 00:02:11,960 --> 00:02:15,280 Well, cause of death is always cessation of the heart 25 00:02:15,280 --> 00:02:17,400 but in this case, 26 00:02:17,400 --> 00:02:19,240 I'd say it was bad luck. 27 00:02:19,240 --> 00:02:22,120 His hang-glider fell out of the sky. How is that "bad luck"? 28 00:02:22,120 --> 00:02:23,920 Well, because he gambled. 29 00:02:23,920 --> 00:02:26,640 He bet that his youth, strength and skills 30 00:02:26,640 --> 00:02:29,440 were enough to defeat the forces of nature. 31 00:02:29,440 --> 00:02:32,000 They weren't - and now he's lost 60 years. 32 00:02:32,000 --> 00:02:33,640 But he tried. 33 00:02:34,680 --> 00:02:37,320 He lost...but he tried. 34 00:02:38,320 --> 00:02:39,800 Are you feeling old? 35 00:02:39,800 --> 00:02:41,640 Do you need a sports car or a tattoo? 36 00:02:41,640 --> 00:02:42,880 I'm fine. 37 00:02:45,280 --> 00:02:47,560 Haven't, uh, heard from Grace? 38 00:02:47,560 --> 00:02:50,400 As a matter of fact, we were on the phone last night. 39 00:02:52,080 --> 00:02:54,480 She said that she was thinking of going ash-blond 40 00:02:54,480 --> 00:02:56,520 and I said, "No - try honey blond," 41 00:02:56,520 --> 00:02:58,320 and then she said she'd think about it 42 00:02:58,320 --> 00:02:59,680 and I said that she should 43 00:02:59,680 --> 00:03:02,320 and she should also think about getting a sheep-a-doodle puppy, 44 00:03:02,320 --> 00:03:04,080 because they're so cute. 45 00:03:04,080 --> 00:03:05,920 So...no. 46 00:03:05,920 --> 00:03:07,880 You miss her? Call her. 47 00:03:07,880 --> 00:03:09,920 Harrow? 48 00:03:09,920 --> 00:03:11,920 Have you got a second? 49 00:03:11,920 --> 00:03:14,360 Seconds are probably all you have left. 50 00:03:14,360 --> 00:03:18,600 Yes, I do. Edwina was about to clean everything up. 51 00:03:24,000 --> 00:03:25,760 I think you know what this is about. 52 00:03:26,760 --> 00:03:28,480 Fine. I'll replace them. 53 00:03:28,480 --> 00:03:29,560 What? 54 00:03:29,560 --> 00:03:31,120 Nothing. 55 00:03:32,120 --> 00:03:33,800 Did you find my kuzumochi cakes? 56 00:03:33,800 --> 00:03:35,320 No. 57 00:03:36,320 --> 00:03:37,800 It's about our trip. 58 00:03:37,800 --> 00:03:41,320 For my...Big Bang with the Gang. 59 00:03:42,520 --> 00:03:44,200 My gang bang. 60 00:03:44,200 --> 00:03:47,600 My group camping trip tomorrow. Oh! Yes. 61 00:03:47,600 --> 00:03:49,920 So, all good? 62 00:03:49,920 --> 00:03:52,280 I haven't cleared it with Warrington. 63 00:03:52,280 --> 00:03:54,400 Oh. I have. Renae? 64 00:03:55,440 --> 00:03:57,040 'Ms Warrington' is fine. 65 00:03:57,040 --> 00:03:59,520 Everything OK for Harrow and I to take tomorrow off? 66 00:03:59,520 --> 00:04:01,080 Absolutely. 67 00:04:01,080 --> 00:04:03,440 5:30. A.M.?! 68 00:04:03,440 --> 00:04:05,440 Don't forget - tent. 69 00:04:08,520 --> 00:04:10,560 I thought we had quotas. 70 00:04:11,720 --> 00:04:14,600 Dr Fairley's been working the hours to make up for both of you. 71 00:04:14,600 --> 00:04:16,520 Apparently, it means a lot to him. 72 00:04:16,520 --> 00:04:18,240 All his good friends are going, 73 00:04:18,240 --> 00:04:20,560 so your presence surprises me too. 74 00:04:20,560 --> 00:04:24,200 Anyway, sounds like it's gonna be good for building workplace rapport. 75 00:04:24,200 --> 00:04:27,440 And I trust that any employee under supervision 76 00:04:27,440 --> 00:04:29,320 is supportive of building team rapport. 77 00:04:30,840 --> 00:04:35,080 ('I DIDN'T MAKE A PLAN' BY MARLON WILLIAMS PLAYS) 78 00:04:46,760 --> 00:04:49,760 SONG: # Didn't make a plan 79 00:04:51,240 --> 00:04:54,560 # To break your heart 80 00:04:56,320 --> 00:05:00,080 # But it was the sweetest thing 81 00:05:00,080 --> 00:05:03,120 # I've ever done 82 00:05:05,160 --> 00:05:08,120 # Didn't need a plan 83 00:05:09,480 --> 00:05:12,880 # I just needed a body 84 00:05:15,600 --> 00:05:18,720 # I put it all on the line 85 00:05:18,720 --> 00:05:21,160 # And I won 86 00:05:41,600 --> 00:05:44,120 # Didn't make a plan 87 00:05:46,040 --> 00:05:49,040 # To break your heart 88 00:05:50,480 --> 00:05:54,960 # But it was the sweetest thing 89 00:05:54,960 --> 00:05:57,680 # I've ever done... # 90 00:06:22,760 --> 00:06:24,440 What are you doing here? 91 00:06:24,440 --> 00:06:26,640 Apparently, I'm in Fairley's 'gang'. 92 00:06:26,640 --> 00:06:28,120 What are you doing here? 93 00:06:29,120 --> 00:06:30,600 Same. 94 00:06:31,640 --> 00:06:33,560 Why didn't you find an excuse? 95 00:06:33,560 --> 00:06:36,080 Oh, my boss, Crowley, got wind of it. 96 00:06:36,080 --> 00:06:37,960 Apparently, she thinks this'll be good for... 97 00:06:37,960 --> 00:06:39,800 BOTH: Building team rapport. 98 00:06:41,640 --> 00:06:43,800 (VEHICLE APPROACHES) 99 00:06:43,800 --> 00:06:45,720 Well, where are all the others? (CAR HORN BEEPS) 100 00:06:45,720 --> 00:06:46,920 Yeah. 101 00:06:51,400 --> 00:06:53,920 Aha! Morning, morning, morning! 102 00:06:53,920 --> 00:06:58,440 Ready for our group plunge into nature's verdant lushness? 103 00:06:58,440 --> 00:07:00,560 What about the rest of your friends? 104 00:07:00,560 --> 00:07:03,840 I told you - me and my BEST friends. 105 00:07:03,840 --> 00:07:07,480 So, grab your gear and climb aboard. 106 00:07:14,480 --> 00:07:16,320 You should have woken me. 107 00:07:16,320 --> 00:07:17,960 You still need your sleep. 108 00:07:21,400 --> 00:07:25,360 Leg ham, hollandaise, organic eggs, 109 00:07:25,360 --> 00:07:27,440 Italian coffee, fish - 110 00:07:27,440 --> 00:07:29,440 this is half a week's rent! 111 00:07:29,440 --> 00:07:31,120 It's fine. It's a little treat. 112 00:07:31,120 --> 00:07:33,880 I got a new cleaning job and I start tonight. 113 00:07:35,640 --> 00:07:38,360 Oh. That's good. 114 00:07:38,360 --> 00:07:40,080 That's good. 115 00:07:41,560 --> 00:07:44,320 Don't feel guilty. You'll be working again soon. 116 00:07:46,000 --> 00:07:48,320 We're feeding three now, though. 117 00:07:48,320 --> 00:07:49,840 James will chip in. 118 00:07:49,840 --> 00:07:53,480 Yah-huh. After he offloads a few of them fake passports? 119 00:07:53,480 --> 00:07:55,280 Cal, don't talk about... Morning. 120 00:07:55,280 --> 00:07:58,080 Morning! Oh, are you going somewhere? 121 00:07:58,080 --> 00:08:01,080 Interviews with some recruitment agencies. 122 00:08:01,080 --> 00:08:03,080 Aha! Uh, did you want brekkie? 123 00:08:03,080 --> 00:08:05,720 Uh, looks great but, no, I'd better jet. 124 00:08:05,720 --> 00:08:07,440 See ya. 125 00:08:10,560 --> 00:08:13,040 (RADIO STATIC) 126 00:08:13,040 --> 00:08:16,600 (FAST―PACED ROCK MUSIC PLAYS) No. No. 127 00:08:18,080 --> 00:08:19,880 (POP MUSIC PLAYS) 128 00:08:19,880 --> 00:08:22,280 No! No, no. God, no! No. 129 00:08:23,360 --> 00:08:26,160 You know, you could put a Bluetooth player in. 130 00:08:26,160 --> 00:08:28,160 That radio is period-authentic. 131 00:08:28,160 --> 00:08:29,800 Yes, keep going, Bryan. 132 00:08:29,800 --> 00:08:32,320 You might hear the Declaration of Armistice soon. 133 00:08:32,320 --> 00:08:34,880 Ah, shut up. Look. Here. 134 00:08:36,520 --> 00:08:38,760 Fairley, what's all this about? 135 00:08:38,760 --> 00:08:40,680 It's not your birthday. 136 00:08:40,680 --> 00:08:44,000 What - I need an excuse to go camping with my two best chums? 137 00:08:45,000 --> 00:08:46,600 BOTH: Yes. 138 00:08:46,600 --> 00:08:49,240 (SIGHS) I just thought it would be nice. 139 00:08:49,240 --> 00:08:52,480 And, Bryan, I know how outdoorsy you are, 140 00:08:52,480 --> 00:08:54,720 having seen your...whoot-whoo. 141 00:08:55,720 --> 00:08:57,200 My "whoot-whoo"? 142 00:08:57,200 --> 00:08:58,680 Dating profile. 143 00:08:58,680 --> 00:09:01,080 And, Harrow, you love nature. You live on the river. 144 00:09:01,080 --> 00:09:04,240 Yes, but this is the first time you've invited me camping. 145 00:09:04,240 --> 00:09:05,960 OK. Fine. 146 00:09:07,520 --> 00:09:11,440 I've known you two professionally longer than anyone. 147 00:09:11,440 --> 00:09:15,080 I have...something that I want to share with you. 148 00:09:16,160 --> 00:09:17,920 Well, then tell us. 149 00:09:17,920 --> 00:09:19,040 Not yet. 150 00:09:19,040 --> 00:09:21,040 (RADIO STATIC CRACKLES) 151 00:09:21,040 --> 00:09:22,920 (LIVELY MUSIC PLAYS) Ah! 152 00:09:22,920 --> 00:09:24,720 Peng Lao deum. 153 00:09:26,840 --> 00:09:31,480 (WOMAN SINGS IN ASIAN LANGUAGE) (SINGS ALONG) 154 00:09:32,640 --> 00:09:35,240 (MUSIC AND SINGING CONTINUE) 155 00:10:06,080 --> 00:10:07,960 We're camping here? 156 00:10:07,960 --> 00:10:10,000 Oh, no. Oh, thank God! 157 00:10:10,000 --> 00:10:11,960 Our camp site 158 00:10:11,960 --> 00:10:14,120 is four kilometres that way. 159 00:10:14,120 --> 00:10:16,480 What? I know. 160 00:10:16,480 --> 00:10:21,320 It's an embarrassingly short hike for a man of your, uh...credentials 161 00:10:21,320 --> 00:10:25,680 but what we lack in distance, we can make up for in pace. 162 00:10:29,800 --> 00:10:31,800 What does he want to tell us? 163 00:10:31,800 --> 00:10:34,040 Maybe he's getting married. To who? 164 00:10:34,040 --> 00:10:36,320 Doesn't even have a girlfriend... does he? 165 00:10:36,320 --> 00:10:38,160 Uh...maybe he's coming out. 166 00:10:38,160 --> 00:10:41,200 Fairley?! No, no, no. He's left on read for Warrington. 167 00:10:41,200 --> 00:10:43,600 Medical problem? Maybe. 168 00:10:43,600 --> 00:10:45,920 Diabetes? Heart disease. 169 00:10:47,760 --> 00:10:49,240 BOTH: (SOFTLY) Cancer. 170 00:10:49,240 --> 00:10:51,080 Right! Come, chaps. 171 00:10:52,840 --> 00:10:54,320 As Emerson said... 172 00:10:55,360 --> 00:10:57,040 .."It's not the length of life... 173 00:10:58,040 --> 00:10:59,800 "..but the depth of it." 174 00:10:59,800 --> 00:11:01,360 (SNIFFS) 175 00:11:10,200 --> 00:11:13,560 Oh, that's bad luck! We'll have to head home. 176 00:11:13,560 --> 00:11:17,720 Nonsense! Men like us cannot be deterred by bureaucracy. 177 00:11:17,720 --> 00:11:21,560 Besides, I know this track like the back of my hand. 178 00:11:23,200 --> 00:11:25,360 Forward, ho! 179 00:11:35,200 --> 00:11:38,440 Oh! Flagellaria indica. 180 00:11:38,440 --> 00:11:42,840 The whip vine, also commonly known as the supplejack. 181 00:11:42,840 --> 00:11:45,440 Yeah, funny story about that... Oh, look - bush tucker. 182 00:11:48,760 --> 00:11:50,720 Speaking of "supple JACK", 183 00:11:50,720 --> 00:11:53,320 the passport found on Max Zoric. 184 00:11:53,320 --> 00:11:55,440 (FAIRLEY CONTINUES RAMBLING) 185 00:11:55,440 --> 00:11:58,080 The false name in it... was Jack Sheppard. 186 00:11:58,080 --> 00:12:01,680 Also the name of a notorious young English highwayman. 187 00:12:01,680 --> 00:12:03,960 Quite the escape artist. 188 00:12:03,960 --> 00:12:05,960 Why are you telling me this? 189 00:12:05,960 --> 00:12:08,880 Well, it just struck me that whoever made that false passport 190 00:12:08,880 --> 00:12:11,000 had a sense of humour. 191 00:12:11,000 --> 00:12:12,680 Reminded me of you. 192 00:12:13,720 --> 00:12:17,200 Or it's a coincidence. Maybe. 193 00:12:17,200 --> 00:12:20,880 Highwayman joke in the front, your name written in the back, 194 00:12:20,880 --> 00:12:23,680 found with a letter from someone claiming to be your son. 195 00:12:24,680 --> 00:12:26,200 We've been over this. 196 00:12:27,200 --> 00:12:30,800 What? You think I had something to do with Max Zoric's death? 197 00:12:30,800 --> 00:12:32,320 Not directly. 198 00:12:32,320 --> 00:12:36,520 Yeah. Fairley found his death was misadventure. 199 00:12:36,520 --> 00:12:39,640 Why are you raking over the coals? Curiosity? 200 00:12:39,640 --> 00:12:42,000 Well, I am curious why you haven't asked 201 00:12:42,000 --> 00:12:45,120 whether the UK police have tracked down Tanya Reed. 202 00:12:47,120 --> 00:12:51,200 Well, I figured if you'd heard something, you'd let me know. 203 00:12:51,200 --> 00:12:52,760 Well, then you should know this. 204 00:12:54,000 --> 00:12:56,920 I've heard some scuttlebutt about the 'misadventure' finding. 205 00:12:56,920 --> 00:12:59,240 There's pressure to investigate further, 206 00:12:59,240 --> 00:13:01,680 particularly into how Max Zoric died. 207 00:13:01,680 --> 00:13:03,360 I don't think it's over. 208 00:13:03,360 --> 00:13:05,280 FAIRLEY: Keep up, lads! 209 00:13:07,000 --> 00:13:08,800 (SCANNER BEEPS) 210 00:13:23,920 --> 00:13:25,600 (SCANNER BEEPS) 211 00:13:28,400 --> 00:13:31,000 (SCANNER BEEPS) 212 00:13:33,880 --> 00:13:35,720 (SCANNER BEEPS) 213 00:14:00,640 --> 00:14:02,160 (SCANNER BEEPS) 214 00:14:32,600 --> 00:14:34,160 Can I help you? 215 00:14:35,640 --> 00:14:37,920 I don't think I should be here. 216 00:14:37,920 --> 00:14:42,040 I...don't think they've given me enough information. 217 00:14:42,040 --> 00:14:43,920 What is it that you're looking for? 218 00:14:44,960 --> 00:14:47,880 Uh, I'm from Cybercrime, on 6. 219 00:14:47,880 --> 00:14:50,960 Uh, there's a phone that was supposed to be returned to its owner 220 00:14:50,960 --> 00:14:53,080 but the owner says he never got it. 221 00:14:53,080 --> 00:14:55,440 Our records say it's gone. 222 00:14:55,440 --> 00:14:58,040 Well, they should have sent the officer in charge. 223 00:14:59,280 --> 00:15:01,160 Totally. Mm-hm. 224 00:15:01,160 --> 00:15:03,160 Totally. Um... 225 00:15:04,520 --> 00:15:06,600 Can I just see that it's here? 226 00:15:08,760 --> 00:15:10,360 What have you got? 227 00:15:10,360 --> 00:15:12,680 Um, I've got the date, the location, 228 00:15:12,680 --> 00:15:15,440 um, the rego number of the car it was found in. 229 00:15:15,440 --> 00:15:17,120 OK. Let's have a look. 230 00:15:21,840 --> 00:15:23,200 OK. 231 00:15:23,200 --> 00:15:27,120 So, in the glove box, we have mints, logbooks, first aid kit 232 00:15:27,120 --> 00:15:29,040 and, yes, a mobile phone. 233 00:15:29,040 --> 00:15:30,600 Great. Mm-hm. 234 00:15:30,600 --> 00:15:33,200 Um...well, can I see it? 235 00:15:33,200 --> 00:15:35,640 No. Sorry. It's been checked out. 236 00:15:35,640 --> 00:15:38,880 CIB, a Senior Sergeant Bryan Nichols. 237 00:15:40,560 --> 00:15:42,320 Makes sense. 238 00:15:42,320 --> 00:15:44,120 Bye. See you. 239 00:15:46,520 --> 00:15:48,200 NICHOLS: Oh, he's full of shit. 240 00:15:49,280 --> 00:15:51,320 Four kilometres, my arse! 241 00:15:51,320 --> 00:15:53,760 I reckon we must have walked 10! 242 00:15:53,760 --> 00:15:55,640 And there's no signal. 243 00:15:56,760 --> 00:15:58,840 If you have something important to tell us, 244 00:15:58,840 --> 00:16:00,760 why not just take us to a bar? 245 00:16:00,760 --> 00:16:03,400 Oh, I brought the bar! (GLASS CLINKS) 246 00:16:03,400 --> 00:16:06,440 Oh, thank Christ! Not much for you, Bryan. 247 00:16:06,440 --> 00:16:09,440 I've seen your profile - "Occasional social drinker." 248 00:16:09,440 --> 00:16:11,880 Working out well, then. Oh, shut up! 249 00:16:11,880 --> 00:16:13,520 Lyle, stop! 250 00:16:14,680 --> 00:16:16,160 I need a whiz. 251 00:16:16,160 --> 00:16:17,680 You need more than a whiz. 252 00:16:17,680 --> 00:16:20,120 You need nitrate tablets and a lower BMI. 253 00:16:26,360 --> 00:16:27,920 Harrow. 254 00:16:27,920 --> 00:16:29,600 Come and have a look at this. 255 00:16:31,680 --> 00:16:33,680 (SIGHS) 256 00:16:34,840 --> 00:16:37,280 Oh. What is it? 257 00:16:37,280 --> 00:16:40,920 Why suffer under canvas when there's dry floor and a roof? 258 00:16:40,920 --> 00:16:42,600 Yeah. What? 259 00:16:42,600 --> 00:16:44,520 Where's the challenge in that? 260 00:16:44,520 --> 00:16:47,920 Especially for a storied outdoorsman like Bryan. 261 00:16:47,920 --> 00:16:51,320 Besides, I have the perfect camp site in mind. 262 00:16:51,320 --> 00:16:53,000 MAN: Excuse me, fellas? 263 00:16:54,360 --> 00:16:56,160 How you going? 264 00:16:56,160 --> 00:16:57,560 How's it look? 265 00:16:57,560 --> 00:16:59,240 Well, it looks like you're going camping. 266 00:16:59,240 --> 00:17:01,160 You know this track's closed? Reforestation? 267 00:17:01,160 --> 00:17:04,640 It'll be alright. We don't need to use the track. 268 00:17:04,640 --> 00:17:06,760 Your permit's in order? 269 00:17:06,760 --> 00:17:08,560 Oh, I hope not. Here we go. 270 00:17:08,560 --> 00:17:10,040 Oh, of course. 271 00:17:10,040 --> 00:17:13,920 I didn't, uh, notice an exclusion area when I paid for the permit. 272 00:17:13,920 --> 00:17:15,520 Where are you thinking of making camp? 273 00:17:15,520 --> 00:17:18,040 Butterfly Creek, up near Spirit Falls. 274 00:17:18,040 --> 00:17:19,960 You know there's been some land-slips up there? 275 00:17:19,960 --> 00:17:22,200 A lot of rain in the last three months. Could be dangerous. 276 00:17:22,200 --> 00:17:24,640 Well, maybe we could overnight there. Afraid not. 277 00:17:24,640 --> 00:17:26,480 The old hut's riddled with white ants. 278 00:17:26,480 --> 00:17:28,080 We will be fine. 279 00:17:28,080 --> 00:17:30,760 I used to camp at Spirit Falls all the time in my youth. 280 00:17:30,760 --> 00:17:32,480 I know what to look out for. Righto. 281 00:17:32,480 --> 00:17:35,120 Just be aware there's no mobile coverage if you get into strife. 282 00:17:35,120 --> 00:17:39,040 There'll be no strife. Bryan here is an expert woodsman. 283 00:17:39,040 --> 00:17:40,880 Fair enough. 284 00:17:40,880 --> 00:17:42,560 Happy camping, guys. 285 00:17:45,360 --> 00:17:47,400 And we're off! 286 00:17:48,440 --> 00:17:49,920 This is your fault. 287 00:17:49,920 --> 00:17:52,520 Look, if I tell him, he'll tell everyone 288 00:17:52,520 --> 00:17:54,280 and I don't want it getting round that I'm... 289 00:17:54,280 --> 00:17:55,600 Full of shit? 290 00:17:55,600 --> 00:17:57,480 Why don't you mind your own business? 291 00:17:57,480 --> 00:17:59,520 You know, you've got enough troubles of your own. 292 00:18:03,880 --> 00:18:06,400 Ben! It's done! 293 00:18:06,400 --> 00:18:08,680 (PHONE RINGS) 294 00:18:14,160 --> 00:18:15,640 Ben? 295 00:18:17,320 --> 00:18:18,800 Hi. Ben Patterson's phone. 296 00:18:18,800 --> 00:18:21,440 WOMAN: Oh, hello. Is Dr Patterson there? 297 00:18:21,440 --> 00:18:23,160 Uh, not this second. 298 00:18:23,160 --> 00:18:26,040 Can I take a message? Are you a relative? 299 00:18:26,040 --> 00:18:28,520 I'm...his wife. 300 00:18:28,520 --> 00:18:32,720 Oh! Pleasure. This is Kirsty Lifton from HR at St Catherine's, Brisbane. 301 00:18:32,720 --> 00:18:35,400 It's about the job up here we're offering your husband. 302 00:18:41,080 --> 00:18:42,800 (PANTS) 303 00:18:44,760 --> 00:18:47,600 Ah! Here we are! 304 00:18:47,600 --> 00:18:49,480 Thank God! Halfway. 305 00:18:49,480 --> 00:18:51,640 What?! Yes... Look, I know. 306 00:18:51,640 --> 00:18:54,560 But I promise another rousing hike tomorrow. 307 00:18:54,560 --> 00:18:57,640 We'll camp here tonight and in the morning, the waterfall. 308 00:18:57,640 --> 00:18:59,720 The waterfall? Why? 309 00:18:59,720 --> 00:19:01,400 Because it's there. 310 00:19:01,400 --> 00:19:05,320 There's a perfectly good whisky bar 400 metres from QIFM. 311 00:19:05,320 --> 00:19:06,960 It's "there". 312 00:19:06,960 --> 00:19:10,320 Life's not all about you. You know that, Harrow? 313 00:19:10,320 --> 00:19:14,760 I wanted some place special to share my...information. 314 00:19:14,760 --> 00:19:17,520 Well, you can just tell us now and we can all go home. 315 00:19:17,520 --> 00:19:20,600 We are not going anywhere! 316 00:19:23,560 --> 00:19:25,080 Bryan? Mm? 317 00:19:25,080 --> 00:19:26,960 Where will you set up the stove? 318 00:19:28,760 --> 00:19:30,360 What? The stove. 319 00:19:30,360 --> 00:19:32,840 The gas stove I asked you to bring. 320 00:19:32,840 --> 00:19:35,280 You asked me to bring the heat. 321 00:19:35,280 --> 00:19:37,760 I thought you meant, like, you know, enthusiasm. 322 00:19:37,760 --> 00:19:39,840 Oh, yes, you nailed that. 323 00:19:39,840 --> 00:19:41,720 Shut up, Harrow. Oh! No, I see. 324 00:19:41,720 --> 00:19:43,360 You deliberately left the stove behind 325 00:19:43,360 --> 00:19:45,520 so you could demonstrate your bushcraft. 326 00:19:45,520 --> 00:19:48,120 Oh, yes, please. Demonstrate your bushcraft! 327 00:19:48,120 --> 00:19:51,080 Hey, I can light a fire. I can't wait to see! 328 00:19:51,080 --> 00:19:54,440 Excellent. Alright, Harrow. I'll help you set up our tent. 329 00:19:54,440 --> 00:19:56,920 "OUR tent"? I saw you brought the tent. 330 00:19:56,920 --> 00:19:59,240 I brought A tent. 331 00:19:59,240 --> 00:20:01,920 A one-man tent, for me. 332 00:20:01,920 --> 00:20:04,920 I didn't know you meant THE tent, for all of us! 333 00:20:04,920 --> 00:20:06,960 Nice one, Harrow. What did you think I meant? 334 00:20:06,960 --> 00:20:09,600 Well, how should I know? I didn't even know who was coming! 335 00:20:09,600 --> 00:20:12,480 How could you not know? I said my best friends! 336 00:20:12,480 --> 00:20:14,320 You don't know who my best friends are?! 337 00:20:14,320 --> 00:20:18,800 Which best friend drags his mates out to the land that time forgot 338 00:20:18,800 --> 00:20:20,360 for a chat? 339 00:20:20,360 --> 00:20:22,200 Bryan loves the outdoors! 340 00:20:22,200 --> 00:20:24,960 YOU love the outdoors! You have a boat! 341 00:20:24,960 --> 00:20:28,120 I have a boat with a coffee machine and a toilet with a door! 342 00:20:28,120 --> 00:20:33,360 Now we have to sleep in a Dutch oven with Bear Grylls there, 343 00:20:33,360 --> 00:20:36,560 unless he can fashion us a hut out of bark and pebbles - 344 00:20:36,560 --> 00:20:38,640 after you've started that fire, of course. 345 00:20:38,640 --> 00:20:40,520 Oh, this is...this is ridiculous! 346 00:20:40,520 --> 00:20:43,920 Yes, you're right. Bursaria incana is not a good burning wood. 347 00:20:43,920 --> 00:20:45,280 No! 348 00:20:45,280 --> 00:20:46,880 All this! 349 00:20:47,960 --> 00:20:49,720 I can't start a fire, Lyle. 350 00:20:49,720 --> 00:20:51,200 I'm not 'outdoorsy' 351 00:20:51,200 --> 00:20:53,040 and I don't like camping. 352 00:20:53,040 --> 00:20:54,640 I'm allergic to ants. 353 00:20:54,640 --> 00:20:56,120 Trees make me nervous. 354 00:20:56,120 --> 00:20:58,200 But...your profile! 355 00:20:58,200 --> 00:21:00,360 It's all bullshit! 356 00:21:00,360 --> 00:21:03,280 Took me a whole weekend to find five photos of me outside. 357 00:21:03,280 --> 00:21:06,120 I was just trying to make an impression on someone 358 00:21:06,120 --> 00:21:08,080 so I wouldn't end up dying alone, 359 00:21:08,080 --> 00:21:09,760 but you've saved me the trouble. 360 00:21:09,760 --> 00:21:11,440 I'm gonna die of exposure 361 00:21:11,440 --> 00:21:15,240 'cause Dr Solipsism here was only thinking of himself, as usual! 362 00:21:15,240 --> 00:21:17,200 You can have the tent. I'm gonna sleep in the car. 363 00:21:17,200 --> 00:21:19,240 No, I'll go sleep in the car. I said it first! 364 00:21:19,240 --> 00:21:20,920 Well, I said it louder! 365 00:21:20,920 --> 00:21:24,640 And which one of you knows which direction the car is? 366 00:21:29,840 --> 00:21:31,640 Well... 367 00:21:31,640 --> 00:21:34,320 ..seems like you're both stuck with me, then. 368 00:21:38,200 --> 00:21:39,920 BEN: Want a hand? I'm fine. 369 00:21:39,920 --> 00:21:42,280 Here... I said I'm fine, Ben. 370 00:21:43,360 --> 00:21:44,840 What's the matter? 371 00:21:44,840 --> 00:21:46,320 Oh, you're moving to Brisbane? 372 00:21:49,360 --> 00:21:52,160 OK. Uh, were you gonna tell me? 373 00:21:52,160 --> 00:21:53,680 We're divorcing. 374 00:21:53,680 --> 00:21:55,160 We've just emptied the house 375 00:21:55,160 --> 00:21:57,640 and you don't even work in the hospital system anymore. 376 00:21:57,640 --> 00:21:59,120 Is it a problem? 377 00:22:00,120 --> 00:22:02,520 I mean, if it is, I can... No. No. 378 00:22:03,560 --> 00:22:05,040 It's fine. 379 00:22:05,040 --> 00:22:08,920 I mean, Head of Paediatric Surgery - it's a really good step up for you. 380 00:22:08,920 --> 00:22:11,800 If it's a big deal, I can cancel. It's not. 381 00:22:11,800 --> 00:22:14,520 Let's just get going before I miss my flight. 382 00:22:29,840 --> 00:22:31,800 Thank you, Fairley. 383 00:22:34,720 --> 00:22:36,320 Thank you, Lyle. 384 00:22:45,160 --> 00:22:46,760 Oh, hello! 385 00:22:46,760 --> 00:22:48,680 My goodness. That's... 386 00:22:48,680 --> 00:22:50,240 For tomorrow. 387 00:22:50,240 --> 00:22:52,080 For the waterfall. 388 00:22:53,640 --> 00:22:55,640 But this... 389 00:22:55,640 --> 00:22:57,640 (SIGHS) 390 00:23:04,360 --> 00:23:06,400 To a job well done. 391 00:23:07,720 --> 00:23:09,600 You mean the fire or the tent? 392 00:23:09,600 --> 00:23:11,160 I mean our job. 393 00:23:11,160 --> 00:23:12,720 Us. 394 00:23:13,920 --> 00:23:16,120 Surviving our professions. 395 00:23:17,160 --> 00:23:19,320 Surviving the dead. 396 00:23:31,920 --> 00:23:33,520 Your father didn't. 397 00:23:34,560 --> 00:23:37,480 He saw his share of it in the war. 398 00:23:37,480 --> 00:23:40,720 It was too much for him. But you survived. 399 00:23:43,240 --> 00:23:45,240 And, Bryan... 400 00:23:46,800 --> 00:23:49,480 ..you have to go to all the roadsides 401 00:23:49,480 --> 00:23:51,600 and the lounge rooms, 402 00:23:51,600 --> 00:23:54,160 the bedrooms and the blood-covered kitchens 403 00:23:54,160 --> 00:23:58,040 and see the worst of what we can do to each other 404 00:23:58,040 --> 00:23:59,560 but you survived. 405 00:24:02,600 --> 00:24:04,760 Well, if you call it surviving. 406 00:24:06,640 --> 00:24:10,000 Two failed marriages, one estranged daughter, 407 00:24:10,000 --> 00:24:12,960 a dishwasher I never use, 'cause it's only plates for one. 408 00:24:15,920 --> 00:24:19,240 Four mates who have exited themselves off by drink or... 409 00:24:20,800 --> 00:24:22,360 ..other ways. 410 00:24:24,640 --> 00:24:28,160 Cold sweats and vomiting when the phone rings after 9:00 at night. 411 00:24:32,400 --> 00:24:36,480 So, why use dating photos that aren't the real you? 412 00:24:36,480 --> 00:24:38,440 Oh, I don't know, Lyle. 413 00:24:40,360 --> 00:24:43,120 God, who wants a washed-up 53-year-old copper 414 00:24:43,120 --> 00:24:45,240 with insomnia and a dicky knee? 415 00:24:47,840 --> 00:24:50,480 And anyway, I thought I had someone special. 416 00:24:53,920 --> 00:24:56,160 But she wasn't what she seemed, so... 417 00:24:58,080 --> 00:25:00,160 No-one is as they seem, Bryan. 418 00:25:02,560 --> 00:25:04,560 You're no better. 419 00:25:04,560 --> 00:25:07,400 Your ex just moved to Toowoomba to escape you. 420 00:25:08,520 --> 00:25:11,680 You've got an old boat, old car. 421 00:25:12,800 --> 00:25:14,920 Children that hardly talk to you. 422 00:25:15,920 --> 00:25:17,760 One child who does. 423 00:25:20,000 --> 00:25:21,480 Huh. 424 00:25:23,120 --> 00:25:26,440 What about you, Lyle? How come you never got married? 425 00:25:26,440 --> 00:25:29,240 Or...are you gonna get married? 426 00:25:31,600 --> 00:25:33,280 There was a woman. 427 00:25:34,440 --> 00:25:36,160 A dancer. 428 00:25:36,160 --> 00:25:37,800 Titania. 429 00:25:38,840 --> 00:25:40,840 We were going to elope. 430 00:25:40,840 --> 00:25:43,760 I waited all day at the registry office 431 00:25:43,760 --> 00:25:46,760 before I realised she wasn't coming. 432 00:25:46,760 --> 00:25:49,640 Later, I found a note. 433 00:25:49,640 --> 00:25:51,840 "You smell like formaldehyde." 434 00:25:53,880 --> 00:25:56,560 But she'd spelt it with two F's. 435 00:26:01,160 --> 00:26:04,880 Mmm! (CLEARS THROAT) Anyway, over that. 436 00:26:08,520 --> 00:26:10,840 These bloody jobs, eh? 437 00:26:11,880 --> 00:26:14,920 But what do we get that others don't? 438 00:26:14,920 --> 00:26:17,040 Free gloves. (CHUCKLES) 439 00:26:17,040 --> 00:26:19,320 (ALL LAUGH) 440 00:26:24,320 --> 00:26:25,800 Authority. 441 00:26:25,800 --> 00:26:27,520 Exactly. 442 00:26:27,520 --> 00:26:32,680 We get the authority to go where others don't. 443 00:26:32,680 --> 00:26:37,160 We're allowed to ask questions of the living and the dead. 444 00:26:37,160 --> 00:26:39,760 Questions that no-one else is allowed to ask. 445 00:26:41,040 --> 00:26:44,240 "Where were you?" "Who were you with?" 446 00:26:44,240 --> 00:26:45,720 "Why?" 447 00:26:45,720 --> 00:26:48,440 If, after all these years, 448 00:26:48,440 --> 00:26:52,240 we're still smart enough to ask the right questions, 449 00:26:52,240 --> 00:26:57,480 maybe we make the world a slightly less awful place. 450 00:27:00,640 --> 00:27:02,320 I have regrets. 451 00:27:03,520 --> 00:27:05,200 But I don't regret that. 452 00:27:06,680 --> 00:27:07,880 Not that. 453 00:27:09,000 --> 00:27:10,520 Not that. 454 00:27:20,800 --> 00:27:23,240 Well, I forgot the stupid bloody gas stove 455 00:27:23,240 --> 00:27:25,920 but I remembered this. 456 00:27:28,360 --> 00:27:30,440 (BLOWS RANDOM NOTES ON HARMONICA) 457 00:27:32,000 --> 00:27:35,080 (PLAYS COUNTRY MELODY) 458 00:27:43,360 --> 00:27:50,640 # As I walked out in the streets of Laredo 459 00:27:50,640 --> 00:27:57,720 # As I walked out in Laredo one day 460 00:27:57,720 --> 00:28:01,520 # I spied a young cowboy 461 00:28:01,520 --> 00:28:05,600 # Wrapped all in white linen 462 00:28:05,600 --> 00:28:08,880 # Wrapped in white linen 463 00:28:08,880 --> 00:28:12,640 # As cold as the clay 464 00:28:14,040 --> 00:28:17,760 BOTH: (SING) # So beat the drum slowly 465 00:28:17,760 --> 00:28:21,520 # And play the fife lowly 466 00:28:21,520 --> 00:28:28,080 # Sing the death march as you carry me along 467 00:28:28,080 --> 00:28:31,680 ALL: (SING) # Take me to the valley 468 00:28:31,680 --> 00:28:35,200 # And lay the sod o'er me 469 00:28:35,200 --> 00:28:38,440 # I'm a young cowboy 470 00:28:38,440 --> 00:28:42,000 # And I know I've done wrong 471 00:28:42,000 --> 00:28:48,880 (SINGS) # "I can see by your outfit that you are a cowboy" 472 00:28:48,880 --> 00:28:53,440 # Those words he did say as I walked boldly by... # 473 00:28:53,440 --> 00:28:55,080 Yee-ha! 474 00:28:55,080 --> 00:28:57,440 # "Come sit down beside me 475 00:28:57,440 --> 00:29:00,880 # "And hear my sad story 476 00:29:00,880 --> 00:29:03,960 # "Got shot in the breast... # 477 00:29:03,960 --> 00:29:06,040 (RUSTLING) # And I know 478 00:29:06,040 --> 00:29:08,520 (SOFTLY) # I must die... # 479 00:29:17,040 --> 00:29:18,680 MAN: Lads. 480 00:29:21,360 --> 00:29:23,120 Love the song. 481 00:29:29,080 --> 00:29:31,040 Who wants to hear how I died? 482 00:29:35,040 --> 00:29:36,520 Sure. 483 00:29:37,840 --> 00:29:39,120 Drink? 484 00:29:40,120 --> 00:29:41,920 Well... 485 00:29:41,920 --> 00:29:43,560 ..it'll do me no good, 486 00:29:43,560 --> 00:29:45,120 being dead. 487 00:29:47,200 --> 00:29:48,920 Murdered. 488 00:29:48,920 --> 00:29:51,240 Shot. 489 00:29:51,240 --> 00:29:53,600 Not in the chest, like your song. 490 00:29:54,760 --> 00:29:56,560 But shot in the back. 491 00:29:58,680 --> 00:30:00,240 Cowards. 492 00:30:02,000 --> 00:30:03,680 Who shot you? 493 00:30:05,560 --> 00:30:07,240 THEY shot me. 494 00:30:08,280 --> 00:30:09,960 Where? 495 00:30:09,960 --> 00:30:12,240 Like I said, in the back. 496 00:30:12,240 --> 00:30:15,640 No, I mean...where, geographically? 497 00:30:17,040 --> 00:30:18,560 Oh. 498 00:30:20,840 --> 00:30:22,720 I haven't found my body yet. 499 00:30:23,880 --> 00:30:26,440 (OMINOUS MUSIC) 500 00:30:26,440 --> 00:30:28,040 Doomed to wander? 501 00:30:29,200 --> 00:30:30,880 Doomed to wander. 502 00:30:32,080 --> 00:30:33,640 Name's Branch. 503 00:30:35,520 --> 00:30:37,280 Harrow. 504 00:30:37,280 --> 00:30:39,920 Nichols, Fairley. 505 00:30:42,240 --> 00:30:44,440 I...I won't remember. 506 00:30:44,440 --> 00:30:48,720 Why did whoever shot you shoot you? 507 00:30:48,720 --> 00:30:51,200 You were a prospector? 508 00:30:51,200 --> 00:30:53,800 Botanist. A dangerous profession. 509 00:30:56,000 --> 00:30:57,800 When did this happen? 510 00:30:57,800 --> 00:30:59,720 Oh, a long time ago. 511 00:31:00,840 --> 00:31:02,360 Specifically. 512 00:31:04,200 --> 00:31:07,120 Look, two of us are doctors. 513 00:31:07,120 --> 00:31:08,600 (DISTANT SHRIEK) 514 00:31:08,600 --> 00:31:12,040 Why don't you let us check you over, Mr Branch? 515 00:31:13,920 --> 00:31:15,800 They're still after me, you know? 516 00:31:18,680 --> 00:31:21,680 Mr Branch, it's probably best if you stay with us. 517 00:31:25,320 --> 00:31:26,960 Spirit Falls. 518 00:31:28,000 --> 00:31:29,520 I should have known. 519 00:31:30,720 --> 00:31:32,440 It's all in the name. 520 00:31:37,040 --> 00:31:38,560 Mr Branch? 521 00:31:39,640 --> 00:31:42,200 (LEAVES RUSTLE) 522 00:31:47,080 --> 00:31:49,200 What the bloody hell was that? 523 00:31:50,320 --> 00:31:53,640 Spirit...Falls. 524 00:31:53,640 --> 00:32:00,200 You don't really believe that was the ghost of a botanist named Branch? 525 00:32:02,480 --> 00:32:04,160 Is it too late to go home? 526 00:32:20,600 --> 00:32:23,040 FERN: Hey, James. 527 00:32:23,040 --> 00:32:25,000 Did you find a job? 528 00:32:25,000 --> 00:32:27,040 I connected with some people. 529 00:32:28,040 --> 00:32:30,000 What did you do? I worked. 530 00:32:32,240 --> 00:32:33,880 Have you ever had your IQ tested? 531 00:32:34,960 --> 00:32:36,600 Cleaning doesn't make me stupid. 532 00:32:37,640 --> 00:32:39,200 Sure. 533 00:32:39,200 --> 00:32:41,240 But it's hard work for small bucks. 534 00:32:43,000 --> 00:32:45,200 (DOORBELL RINGS) 535 00:32:45,200 --> 00:32:47,400 Dad? On a work day? 536 00:32:49,360 --> 00:32:51,600 Hey, uh...I'm not here. 537 00:32:57,880 --> 00:33:00,600 Hi. Delivery for James Reed. 538 00:33:00,600 --> 00:33:03,280 Must be a mistake. No-one called that here. 539 00:33:04,280 --> 00:33:07,000 You sure? Yes, I'm sure. 540 00:33:07,000 --> 00:33:10,320 Lived here my whole life. No James Reed. 541 00:33:10,320 --> 00:33:12,560 OK. No probs. Have a good day. 542 00:33:20,080 --> 00:33:21,600 (SIGHS) 543 00:33:21,600 --> 00:33:23,560 His sister's there. 544 00:33:23,560 --> 00:33:25,040 Couldn't tell if he is. 545 00:33:26,120 --> 00:33:27,680 We'll come back. 546 00:33:34,920 --> 00:33:37,040 (BIRDSONG) 547 00:33:38,040 --> 00:33:41,000 (HEAVY SNORING) 548 00:33:43,000 --> 00:33:44,880 (GROANS) 549 00:33:44,880 --> 00:33:47,120 (SNORING CONTINUES) 550 00:33:54,000 --> 00:33:56,240 (MUMBLES SOFTLY) 551 00:33:57,640 --> 00:34:00,360 Next time I'll last longer. 552 00:34:09,840 --> 00:34:11,080 Oh! 553 00:34:12,200 --> 00:34:14,800 Good morning! Well, it's morning. 554 00:34:14,800 --> 00:34:16,600 Did you sleep well? (SNORES) 555 00:34:18,120 --> 00:34:21,680 I slept like a baby. Fresh air, under the stars. 556 00:34:21,680 --> 00:34:23,400 No nocturnal visitors? 557 00:34:23,400 --> 00:34:26,960 I know you're sceptical but the soul does go somewhere. 558 00:34:26,960 --> 00:34:30,600 We are not 'souls' - we are electrochemical reactions. 559 00:34:30,600 --> 00:34:33,760 He looked very much alive. Except he disappeared! 560 00:34:33,760 --> 00:34:35,840 Lucky bastard. (GROANS) 561 00:34:35,840 --> 00:34:38,680 Oh! Christ, it's real. 562 00:34:38,680 --> 00:34:42,200 Morning! Come have some lovely miso shiro. 563 00:34:43,280 --> 00:34:45,120 With yakizakana. 564 00:34:45,120 --> 00:34:46,760 (GROANS) 565 00:34:49,680 --> 00:34:54,200 FAIRLEY: Oh! Atractocarpus hirta - the hairy gardenia. 566 00:34:54,200 --> 00:34:57,440 'Hirta' being Latin for the... NICHOLS: 'Hairy'. Yeah. I get it. 567 00:34:58,720 --> 00:35:01,280 Speaking of, have you got any hair-of-the-dog in there? 568 00:35:02,680 --> 00:35:04,840 No. No, no. No! Come on! 569 00:35:04,840 --> 00:35:07,800 No! This is for after our swim at the waterfall. 570 00:35:07,800 --> 00:35:09,160 What do you mean, swim? 571 00:35:09,160 --> 00:35:11,040 I didn't pack any togs! 572 00:35:11,040 --> 00:35:12,400 Nor did I. 573 00:35:12,400 --> 00:35:16,560 Nor did I. Why do three strapping lads need togs 574 00:35:16,560 --> 00:35:21,600 when we can celebrate our potent form in nature's pure beauty? 575 00:35:21,600 --> 00:35:24,560 Oh! The bumpy satinash. 576 00:35:24,560 --> 00:35:27,920 Where did this knowledge of plants come from? 577 00:35:27,920 --> 00:35:30,520 Oh, my father. He dabbled. 578 00:35:30,520 --> 00:35:32,360 He had the keen interest. 579 00:35:32,360 --> 00:35:35,600 He left you and your mother and brother, didn't he? 580 00:35:35,600 --> 00:35:38,080 When I was 12, yes. 581 00:35:38,080 --> 00:35:42,640 My brother and I and he used to come here every summer, before he left. 582 00:35:45,000 --> 00:35:46,560 (SIGHS) Fairley... 583 00:35:48,040 --> 00:35:49,960 ..what's wrong? 584 00:35:49,960 --> 00:35:51,680 Are you ill? 585 00:35:55,000 --> 00:35:56,920 I'll tell you at the waterfall. 586 00:35:58,040 --> 00:35:59,440 (PHONE CHIMES AND BUZZES) 587 00:35:59,440 --> 00:36:01,400 Ooh! Phone signal. 588 00:36:01,400 --> 00:36:03,600 No! No, no. No, not that here. 589 00:36:03,600 --> 00:36:05,440 The search. 590 00:36:05,440 --> 00:36:06,800 Ah. 591 00:36:06,800 --> 00:36:09,120 "Branch Goddard, botanist, 592 00:36:09,120 --> 00:36:11,760 "went missing three years ago." 593 00:36:11,760 --> 00:36:14,160 It seems Customs was after him 594 00:36:14,160 --> 00:36:18,000 on suspicion of bringing in illegal plants. 595 00:36:18,000 --> 00:36:20,360 "He went missing along with..." 596 00:36:20,360 --> 00:36:22,720 Oh! Lost the signal again. 597 00:36:22,720 --> 00:36:24,960 Oh, my goodness. He WAS a ghost! 598 00:36:24,960 --> 00:36:26,720 No, he was not a ghost! 599 00:36:26,720 --> 00:36:28,600 This place is very special. 600 00:36:28,600 --> 00:36:31,040 Oh, well, it's not very special to me. 601 00:36:31,040 --> 00:36:32,880 My head is as crook as Rookwood. 602 00:36:32,880 --> 00:36:35,400 I'm going back for a kip. Oh, no, no. Come on. 603 00:36:35,400 --> 00:36:37,240 Let's just get this done for Fairley. 604 00:36:37,240 --> 00:36:40,000 Oh, what - mountain hikes, ghost botanists, 605 00:36:40,000 --> 00:36:41,640 you two, naked? 606 00:36:41,640 --> 00:36:44,400 No, thanks. Oh, Bryan, you...you...you can't... 607 00:36:44,400 --> 00:36:47,920 It'll be fine. You and I will head on to the falls. 608 00:36:47,920 --> 00:36:50,680 Bryan will go back to base camp and rest his weary head... 609 00:36:50,680 --> 00:36:52,320 Hey, look - he's stopped. 610 00:37:05,840 --> 00:37:07,640 What is that? 611 00:37:07,640 --> 00:37:09,320 It's not native. 612 00:37:09,320 --> 00:37:10,880 Well, what do you think it is? 613 00:37:11,920 --> 00:37:15,160 I'm getting vague recollections from my time with the Drug Squad. 614 00:37:17,320 --> 00:37:18,960 Yep. Coca. 615 00:37:19,960 --> 00:37:22,440 Oh... That's insane! 616 00:37:22,440 --> 00:37:25,880 Erythroxylaceae is native to South America. 617 00:37:25,880 --> 00:37:27,640 It wouldn't grow here. 618 00:37:27,640 --> 00:37:29,800 Unless one was a botanist 619 00:37:29,800 --> 00:37:33,640 and one found a particularly robust variety 620 00:37:33,640 --> 00:37:35,560 and one brought it back. 621 00:37:35,560 --> 00:37:37,640 Where'd your missing botanist return from? 622 00:37:37,640 --> 00:37:39,280 Peru. 623 00:37:40,280 --> 00:37:42,840 Look at the height of the humus around it. 624 00:37:46,760 --> 00:37:49,200 Harrow, what are you doing? 625 00:37:49,200 --> 00:37:51,080 We have to press on to the falls. 626 00:37:53,480 --> 00:37:55,160 Oh, shit. 627 00:37:55,160 --> 00:37:56,560 What is it? 628 00:37:57,680 --> 00:38:00,440 Is that a... Human pelvis. 629 00:38:06,160 --> 00:38:08,360 Hmm. How old do you make him? 630 00:38:08,360 --> 00:38:11,920 Oh, I'd say adult, 30 to 50. 631 00:38:11,920 --> 00:38:14,560 Bone marrow's all been consumed. 632 00:38:14,560 --> 00:38:17,200 Same clothes and boots as our bloke last night. 633 00:38:21,360 --> 00:38:24,200 So, he's been here a few years, 634 00:38:24,200 --> 00:38:26,080 which he would have to be because... 635 00:38:26,080 --> 00:38:29,080 Because the tree has grown through his pelvic bone. 636 00:38:29,080 --> 00:38:30,880 Meaning what? 637 00:38:30,880 --> 00:38:35,960 Well, meaning that he either had a coca plant seed in his front pocket, 638 00:38:35,960 --> 00:38:38,600 which would be unlikely to germinate, or... 639 00:38:38,600 --> 00:38:40,200 Or? 640 00:38:40,200 --> 00:38:44,040 ..or he'd ingested one and it passed through his digestive system 641 00:38:44,040 --> 00:38:46,640 and was almost out when he died. 642 00:38:46,640 --> 00:38:50,720 The bowel material would have made excellent starting fertiliser. 643 00:38:52,600 --> 00:38:54,720 Wait a minute. 644 00:38:54,720 --> 00:38:56,440 Look at this. 645 00:38:57,720 --> 00:38:59,040 (SNAPS PHOTO) 646 00:38:59,040 --> 00:39:00,840 There's a chip in the T7. 647 00:39:00,840 --> 00:39:04,600 And there's an exit break in his fifth vertebrosternal rib. 648 00:39:05,960 --> 00:39:08,600 Shot in the back. Clear through. 649 00:39:11,080 --> 00:39:13,440 (LEAVES RUSTLE) 650 00:39:17,400 --> 00:39:19,040 OK. 651 00:39:20,200 --> 00:39:21,840 What are we thinking? 652 00:39:21,840 --> 00:39:25,000 That our botanist went to South America 653 00:39:25,000 --> 00:39:29,480 and brought back at least one coca plant seed in his gut 654 00:39:29,480 --> 00:39:31,760 and was shot to death around here. 655 00:39:31,760 --> 00:39:32,840 (GUNSHOT) 656 00:39:34,000 --> 00:39:36,080 (GUNSHOTS) Find cover! 657 00:39:36,080 --> 00:39:38,200 (GUNSHOTS CONTINUE) 658 00:39:44,200 --> 00:39:46,000 They're coming from that way. 659 00:39:46,000 --> 00:39:47,440 What do we do? 660 00:39:47,440 --> 00:39:50,680 No signal. We've gotta get back to the car! 661 00:39:50,680 --> 00:39:52,720 Right. It's this way. (GUNSHOTS) 662 00:39:53,720 --> 00:39:56,640 OK. Lyle, we're pinned down here. 663 00:39:56,640 --> 00:39:58,720 You know your way around. 664 00:39:58,720 --> 00:40:00,880 You've gotta get back to the 4-wheel drive. 665 00:40:00,880 --> 00:40:03,360 What about you two? Just go. Get help! 666 00:40:04,800 --> 00:40:06,280 Alright. 667 00:40:08,280 --> 00:40:09,760 OK. 668 00:40:11,880 --> 00:40:13,360 (GUNSHOT) 669 00:40:15,200 --> 00:40:17,200 One shooter. Yeah. 670 00:40:20,040 --> 00:40:22,000 (SOFT FOOTSTEPS) 671 00:40:22,000 --> 00:40:23,960 He's coming this way. OK. 672 00:40:23,960 --> 00:40:26,840 You stay here. What? No, wait! Wait! Bryan! 673 00:40:27,840 --> 00:40:29,560 Shit, shit, shit! 674 00:40:35,440 --> 00:40:37,360 MAN: Oi! (COCKS GUN) 675 00:40:54,200 --> 00:40:55,960 Drop it. 676 00:40:55,960 --> 00:40:57,600 OK. 677 00:41:02,040 --> 00:41:03,720 Oh... (COCKS GUN) 678 00:41:03,720 --> 00:41:05,240 OK. OK. 679 00:41:05,240 --> 00:41:08,480 I suspected your ability to pick up twigs would come in handy. 680 00:41:10,040 --> 00:41:12,920 Who are ya? MAN: Hey. What's going on, fellas? 681 00:41:14,600 --> 00:41:16,440 (SIGHS) Thank God. 682 00:41:16,440 --> 00:41:18,080 This guy... 683 00:41:18,080 --> 00:41:19,480 Is with me. 684 00:41:21,520 --> 00:41:23,720 I did try to warn you not to come up this way. 685 00:41:30,200 --> 00:41:34,680 Impersonating a state wildlife officer is a serious offence. 686 00:41:34,680 --> 00:41:38,320 And so is growing a rather large crop of cocaine. 687 00:41:40,560 --> 00:41:42,160 You look like a cop. 688 00:41:42,160 --> 00:41:44,000 You look like 15 to life. 689 00:41:45,120 --> 00:41:47,520 Hey, Vince... Don't use names. 690 00:41:47,520 --> 00:41:49,000 Yeah, yeah. Sorry. Sorry. 691 00:41:49,000 --> 00:41:51,080 Um...what are we gonna do? 692 00:41:51,080 --> 00:41:53,600 'Cause...we've got a cop and a... 693 00:41:53,600 --> 00:41:55,440 Pathologist. 694 00:41:55,440 --> 00:41:57,080 ..well, a useless guy. 695 00:41:57,080 --> 00:42:00,080 And, uh...and they...they found one of the dudes that we shot. 696 00:42:00,080 --> 00:42:02,200 One of the guys? 697 00:42:02,200 --> 00:42:06,760 You mean the botanist who brought in your coca plants - he wasn't alone? 698 00:42:06,760 --> 00:42:09,040 No. They were brothers. Hey! 699 00:42:09,040 --> 00:42:11,360 Stop talking. Yeah, yep. Sure. 700 00:42:13,240 --> 00:42:14,840 V-Vince, what do we do? 701 00:42:14,840 --> 00:42:16,520 We kill 'em too. 702 00:42:17,680 --> 00:42:19,240 But first, where's your friend? 703 00:42:19,240 --> 00:42:20,640 The one who knows about Spirit Falls? 704 00:42:20,640 --> 00:42:23,280 Gone. He left yesterday. 705 00:42:23,280 --> 00:42:24,760 I went to your camp. 706 00:42:24,760 --> 00:42:26,920 Three people slept there last night, so where is he? 707 00:42:26,920 --> 00:42:28,800 You're too late, Vince. 708 00:42:29,840 --> 00:42:32,520 Lyle Fairley is an expert bushman. 709 00:42:32,520 --> 00:42:36,320 He has the fitness of an Olympian and the stealth of a ninja. 710 00:42:36,320 --> 00:42:39,200 He knows this rainforest like the back of his hand. 711 00:42:39,200 --> 00:42:41,000 He can navigate without a compass 712 00:42:41,000 --> 00:42:44,320 and would have jumped behind the wheel of his 4-wheel drive, 713 00:42:44,320 --> 00:42:46,920 radioed ahead and even as we speak, 714 00:42:46,920 --> 00:42:51,240 he's probably briefing a response group to storm in here 715 00:42:51,240 --> 00:42:54,320 and...and rescue us and... 716 00:42:56,920 --> 00:43:01,320 ..and...and...you should probably give up. 717 00:43:02,520 --> 00:43:05,760 Your car has no CB radio and I flattened the tyres on it. 718 00:43:05,760 --> 00:43:08,840 So if that's where he's heading, he's in for a surprise. 719 00:43:10,000 --> 00:43:11,760 So, Vince, what...what do we do? 720 00:43:12,920 --> 00:43:15,000 We shoot 'em. We...shoot 'em. 721 00:43:17,960 --> 00:43:21,960 This is all your fault! 722 00:43:21,960 --> 00:43:24,120 Ooh! Jesus! What the... 723 00:43:24,120 --> 00:43:26,200 You and your stupid profile! 724 00:43:26,200 --> 00:43:27,720 What? Stop moving! 725 00:43:27,720 --> 00:43:30,840 What - fishing, climbing, show-jumping?! 726 00:43:30,840 --> 00:43:33,560 There was no photos with horses! Hey, cut it out! 727 00:43:33,560 --> 00:43:36,760 If you had only been honest, we would never have ended up here! 728 00:43:36,760 --> 00:43:38,240 Arrgh! Ooh! 729 00:43:38,240 --> 00:43:41,760 Well, what about you and your stupid boat that never leaves the dock? 730 00:43:41,760 --> 00:43:43,680 You know, it doesn't make you look cool, Harrow. 731 00:43:43,680 --> 00:43:45,560 Makes you look financially irresponsible! 732 00:43:45,560 --> 00:43:48,320 Yes! But at least I know how to sail it! 733 00:43:48,320 --> 00:43:49,600 Stop moving! 734 00:43:56,600 --> 00:43:57,920 Now! 735 00:44:00,640 --> 00:44:02,200 (GRUNTS) 736 00:44:03,960 --> 00:44:05,440 (GRUNTS) 737 00:44:29,320 --> 00:44:30,960 Some ranger! 738 00:44:38,560 --> 00:44:42,000 FAIRLEY: I...I am sorry it required the use of firearms, though. 739 00:44:42,000 --> 00:44:43,720 That was not my plan. 740 00:44:43,720 --> 00:44:46,120 You did well, mate. I think we all did well. 741 00:44:46,120 --> 00:44:49,240 So, coca plants. 742 00:44:49,240 --> 00:44:51,080 Mm. Hundreds of them. 743 00:44:51,080 --> 00:44:55,280 And when I saw them, I realised that those two had a lot to lose. 744 00:44:57,040 --> 00:44:59,480 And so did I. 745 00:44:59,480 --> 00:45:00,960 And the body? 746 00:45:00,960 --> 00:45:03,640 Oh, yeah, well, apparently our botanist, Branch Goddard, 747 00:45:03,640 --> 00:45:06,880 was wanted for interview by Customs after that trip to Peru 748 00:45:06,880 --> 00:45:09,560 but he and his younger brother, Whitman, 749 00:45:09,560 --> 00:45:12,240 went missing three years ago, so... 750 00:45:13,760 --> 00:45:15,320 Excuse I. 751 00:45:16,400 --> 00:45:19,840 Oh! Commersonia bartramia. 752 00:45:33,240 --> 00:45:34,960 Mr Goddard? 753 00:45:36,920 --> 00:45:38,520 Mr Goddard. 754 00:45:41,080 --> 00:45:43,640 We got the men who killed your brother, Whitman. 755 00:45:46,240 --> 00:45:47,880 They're the ones 756 00:45:47,880 --> 00:45:51,040 that you and your brother smuggled in those coca seeds for. 757 00:45:52,920 --> 00:45:54,520 It was my fault. 758 00:45:56,120 --> 00:45:57,800 He loved me. 759 00:45:58,880 --> 00:46:00,600 He'd do whatever I wanted. 760 00:46:01,880 --> 00:46:05,200 And I said if we bring the seeds in, that we'd be set for life. 761 00:46:08,000 --> 00:46:11,200 But when they thought they had all the seeds, they betrayed you. 762 00:46:12,200 --> 00:46:14,720 Get out of here, Whit! Run! 763 00:46:14,720 --> 00:46:16,440 They shot your brother. 764 00:46:16,440 --> 00:46:17,840 Oh! 765 00:46:17,840 --> 00:46:19,680 Whit! Whit! 766 00:46:21,320 --> 00:46:24,160 Seeing your brother murdered 767 00:46:24,160 --> 00:46:27,800 must have been the worst moment of your life. 768 00:46:30,520 --> 00:46:32,400 You tried to run. 769 00:46:32,400 --> 00:46:34,560 Bastards! 770 00:46:37,640 --> 00:46:39,640 But you didn't die. 771 00:46:42,440 --> 00:46:44,200 I didn't? 772 00:46:46,280 --> 00:46:47,960 (GASPS) 773 00:46:52,440 --> 00:46:53,920 So... 774 00:46:54,920 --> 00:46:56,640 ..this is real? 775 00:46:58,720 --> 00:47:00,200 Yes. 776 00:47:01,600 --> 00:47:05,800 You crawled away and you survived out here! 777 00:47:08,600 --> 00:47:10,360 I thought I was dead. 778 00:47:10,360 --> 00:47:12,160 You weren't. 779 00:47:16,000 --> 00:47:18,200 But I'm afraid your brother is. 780 00:47:20,880 --> 00:47:22,760 We found him. 781 00:47:24,240 --> 00:47:26,040 And we will take care of him. 782 00:47:28,520 --> 00:47:30,600 Now... 783 00:47:30,600 --> 00:47:32,320 ..it's time to look after you. 784 00:47:35,240 --> 00:47:36,800 Come. 785 00:47:43,160 --> 00:47:44,720 Hi, guys. 786 00:47:44,720 --> 00:47:46,680 This is Mr Branch Goddard. 787 00:47:46,680 --> 00:47:48,920 He's been out here for the last three years. 788 00:47:50,240 --> 00:47:52,560 Cotard's delusion? Yes. 789 00:47:52,560 --> 00:47:55,520 It's the false belief that you've lost parts of your body 790 00:47:55,520 --> 00:47:57,280 or even that you're dead. 791 00:47:57,280 --> 00:47:59,880 It can be brought on by severe trauma. 792 00:47:59,880 --> 00:48:02,200 There. It's good to go. 793 00:48:09,920 --> 00:48:12,440 We never made it out to the falls. 794 00:48:12,440 --> 00:48:14,640 Yeah, and I didn't see you two naked. 795 00:48:14,640 --> 00:48:16,440 So, not all bad. 796 00:48:18,360 --> 00:48:20,000 We did it. 797 00:48:20,000 --> 00:48:21,520 Together. 798 00:48:21,520 --> 00:48:23,200 Astonishingly. 799 00:48:23,200 --> 00:48:25,040 Yes. 800 00:48:25,040 --> 00:48:26,680 We did. 801 00:48:27,720 --> 00:48:30,000 But that whisky cost $2,000. 802 00:48:30,000 --> 00:48:31,480 Shit! 803 00:48:32,600 --> 00:48:34,760 Fairley... 804 00:48:34,760 --> 00:48:36,760 ..what was it you wanted to tell us? 805 00:48:39,040 --> 00:48:40,720 Do you have cancer? 806 00:48:41,760 --> 00:48:43,440 Uh, cancer? 807 00:48:43,440 --> 00:48:44,920 No. 808 00:48:48,400 --> 00:48:49,880 I've, uh... 809 00:48:51,760 --> 00:48:54,160 ..I've decided to retire. 810 00:49:10,800 --> 00:49:13,200 Morning. Morning. 811 00:49:13,200 --> 00:49:15,520 Look, uh, about your decision. 812 00:49:15,520 --> 00:49:17,600 I think we should have a... Good morning. 813 00:49:17,600 --> 00:49:19,080 Hi. 814 00:49:19,080 --> 00:49:21,000 Hi. Hi. 815 00:49:21,000 --> 00:49:22,960 (MOUTHS) (MOUTHS) 816 00:49:23,960 --> 00:49:26,040 How was the trip? 817 00:49:26,040 --> 00:49:27,520 How...how was your trip? 818 00:49:27,520 --> 00:49:30,400 Oh, gunplay and cocaine. Pretty standard weekend. 819 00:49:32,080 --> 00:49:33,600 Did you get your...? 820 00:49:34,600 --> 00:49:37,480 Divorce papers signed? Good as done. 821 00:49:38,480 --> 00:49:41,360 Ah, good. You're all here. 822 00:49:48,040 --> 00:49:50,520 Is that Max Zoric? 823 00:49:50,520 --> 00:49:52,080 Yes. 824 00:49:54,080 --> 00:49:56,680 Wow. Lyle, Daniel. 825 00:49:56,680 --> 00:49:58,520 How lovely to see you. 826 00:49:58,520 --> 00:50:00,680 Bramson. What are you doing here? 827 00:50:00,680 --> 00:50:02,960 And you must be Dr Molyneux. 828 00:50:02,960 --> 00:50:04,960 I've heard you've settled in here very well. 829 00:50:04,960 --> 00:50:06,920 So, uh... And who are you? 830 00:50:06,920 --> 00:50:10,920 This is Dr Bramson. He used to work here. 831 00:50:10,920 --> 00:50:13,200 Before he took his 30 pieces of silver. 832 00:50:13,200 --> 00:50:17,280 (LAUGHS) Don't tell me you haven't thought about life after QIFM, Lyle. 833 00:50:19,120 --> 00:50:21,520 Dr Fairley, Dr Molyneux. 834 00:50:21,520 --> 00:50:23,280 I'd better be getting back. 835 00:50:23,280 --> 00:50:25,960 Renae. What is going on? 836 00:50:25,960 --> 00:50:27,840 Would you two please come to my office? 837 00:50:30,240 --> 00:50:31,720 Dr Harrow? 838 00:50:31,720 --> 00:50:34,240 How was the team-building exercise? 839 00:50:34,240 --> 00:50:36,760 Surprisingly effective. Good. 840 00:50:48,280 --> 00:50:50,440 (SPEAKS INAUDIBLY) 841 00:50:54,960 --> 00:50:58,960 (OMINOUS MUSIC) 842 00:51:04,000 --> 00:51:05,640 Next, on Harrow... 843 00:51:05,640 --> 00:51:08,120 FAIRLEY: We thought he was your son. 844 00:51:08,120 --> 00:51:10,080 I fear I...I might have missed something. 845 00:51:10,080 --> 00:51:13,960 I believe the injury is a boxer's fracture. 846 00:51:13,960 --> 00:51:16,920 HARROW: I'm not sure I believe anything James says. 847 00:51:16,920 --> 00:51:19,480 How about telling your long-lost sister the truth? 848 00:51:19,480 --> 00:51:23,640 Motor vehicle accident at an end-of-year school beach party. 849 00:51:23,640 --> 00:51:25,240 MAN: Kaara wasn't drinking. 850 00:51:25,240 --> 00:51:26,840 Whole school knew she was a drunk! 851 00:51:26,840 --> 00:51:28,480 She was a good kid. 852 00:51:28,480 --> 00:51:31,320 What do you think? I still think it's fishy. 853 00:51:34,000 --> 00:51:36,400 Captions by Red Bee Media 854 00:51:54,480 --> 00:51:57,240 Copyright Australian Broadcasting Corporation