1 00:01:50,640 --> 00:01:53,182 ماذا تفعل؟ - (أشاهد (هاي نون - 2 00:01:53,974 --> 00:01:55,724 لا، لا، لماذا لا تعمل؟ 3 00:01:57,057 --> 00:01:59,890 أكره المهرجين - كثير من الناس يكرهون المهرجين - 4 00:02:00,015 --> 00:02:03,182 أنت تتقاضى أجراً لإنهاء تشريح جثة مهرج قبل الساعة 5 مساءً 5 00:02:03,306 --> 00:02:05,640 دعي (فيرلي) يفعل ذلك - أنت ستفعل ذلك - 6 00:02:05,974 --> 00:02:09,265 لا، لن أفعل - دانيال)، الشرطة تريده اليوم) - 7 00:02:09,390 --> 00:02:13,682 هناك مشتبه بهم قد يهربون لأن هذه تبدو جريمة قتل 8 00:02:13,849 --> 00:02:15,473 ممتاز - ليس ممتازاً، علي أن أعرف - 9 00:02:15,598 --> 00:02:17,348 إن كانت جريمة قتل فعلاً - (أعطه لـ(فيرلي - 10 00:02:17,473 --> 00:02:20,141 أعطيته لك - لن أفعل ذلك - 11 00:02:20,515 --> 00:02:22,141 أتظنين أنني لا أعرف من هذا الرجل؟ 12 00:02:22,265 --> 00:02:25,141 عليه اتهامات بالتحرش بالأطفال لكن لم تثبت عليه أي منها 13 00:02:25,223 --> 00:02:28,141 والآن كونه ميتاً تعتقد الشرطة أن أحد ضحاياه قد كبر 14 00:02:28,223 --> 00:02:31,265 وتتبعه وفاجأه وهو يمارس اليوغا وكسر عنقه 15 00:02:31,390 --> 00:02:32,724 إذاً، لماذا لا تنفذ التشريح؟ 16 00:02:32,849 --> 00:02:34,724 لأنني إن فعلت فسأعرف أن سبب الموت 17 00:02:34,849 --> 00:02:38,974 هو نزيف تحت العنكبوتية في أسفل الدماغ نتيجة تمزق وسطي ناتج عن صدمة 18 00:02:39,099 --> 00:02:43,640 للشريان الفقاري الأيمن (بتدوير مفرط للفقرات (سي 2) و(سي 3 19 00:02:44,222 --> 00:02:48,099 لقد مات نتيجة التواء رقبته وهو يمارس اليوغا وهو يضع المكياج 20 00:02:48,348 --> 00:02:52,890 وكان يضعه لأنه يعيد إليه ذكريات جميلة للحظات الدافئة التي قضاها مع أولئك الأطفال 21 00:02:53,015 --> 00:02:55,515 الذين دمر حياتهم ومن هنا حدث انتصاب بعد الموت 22 00:02:55,807 --> 00:02:57,348 (إن أردت أن يتم ذلك فأعطه لـ(فيرلي 23 00:02:57,473 --> 00:02:59,598 إن كنت محظوظة فقد يقترح تعرضه لضربة بأداة غير حادة 24 00:02:59,724 --> 00:03:02,807 ستحقق الشرطة في الأمر وتعرف خفايا قذرة عن هذا الحقير 25 00:03:02,932 --> 00:03:06,182 بحيث سيتم تذكره على أنه متحرش بالأطفال وليس مهرجاً 26 00:03:06,807 --> 00:03:09,473 (عليك ألا تقاطعي رجلاً يشاهد (هاي نون 27 00:03:18,222 --> 00:03:21,057 فيرلي)، سمعت أنك كنت تهرّج) طوال ما بعد زهر اليوم 28 00:03:21,390 --> 00:03:22,932 بسببك 29 00:03:23,807 --> 00:03:25,682 (تأخرت على حصة (الكودو 30 00:03:28,182 --> 00:03:31,432 الكودو)،فن ياباني) يعنى بتذوق عطور البخور 31 00:03:34,598 --> 00:03:37,099 كنت محقاً - نعم - 32 00:03:39,849 --> 00:03:41,265 (هارو) 33 00:03:46,182 --> 00:03:47,765 هل تعاطت ابنتك المخدرات من قبل؟ 34 00:03:47,890 --> 00:03:50,141 ليس على حد علمي، ماذا تعاطت؟ 35 00:03:50,223 --> 00:03:54,141 الأعراض الأولى تشير إلى عقار نفساني التأثير (من نوع ما مثل (إم دي إم إيه 36 00:03:54,557 --> 00:03:56,849 لكنها استجابت بشكل جيد - كيف وصلت إلى هنا؟ - 37 00:03:56,974 --> 00:04:01,057 تركها أحدهم في الخارج لكنه لم يبقَ معها، إنها هنا 38 00:04:03,057 --> 00:04:05,223 كانت هنا حين ذهبت 39 00:04:06,265 --> 00:04:08,473 هذا ليس وقتاً مناسباً - هل (فيرن) معك؟ - 40 00:04:08,974 --> 00:04:10,974 لا - هل اتصلت بك؟" -" 41 00:04:11,682 --> 00:04:16,222 باستخدام صوتها الحقيقي؟ أرسلت لي رسالة ...قبل أسبوع تقول إنها بخير، لكن 42 00:04:16,640 --> 00:04:18,515 "لماذا؟ ماذا حدث؟" 43 00:04:18,640 --> 00:04:21,432 تم إدخالها إلى الطوارئ "لقد تعاطت شيئاً" 44 00:04:21,557 --> 00:04:23,473 متى؟ - عقاقير حفلات، لكنها كانت بخير - 45 00:04:23,598 --> 00:04:25,015 أي مستشفى؟ هل هي بخير؟ 46 00:04:25,141 --> 00:04:26,432 "هل رأيتها؟" 47 00:04:26,682 --> 00:04:28,432 غادرت قبل أن أصل 48 00:04:28,974 --> 00:04:31,222 ماذا سنفعل؟ - لا أعرف - 49 00:04:32,807 --> 00:04:34,473 أخبريني إن تحدثت إليها 50 00:05:03,015 --> 00:05:06,057 أتعرف من أنا؟ - نعم - 51 00:05:06,724 --> 00:05:08,265 (بروس رايمرز) 52 00:05:09,057 --> 00:05:10,598 لا أعرف لِمَ أنت هنا 53 00:05:11,515 --> 00:05:13,348 هل سئمت من مضايقة (فيرلي)؟ 54 00:05:13,807 --> 00:05:15,306 هذه من مديرك؟ 55 00:05:15,807 --> 00:05:20,932 إن لم أجلب جثة (ليفي) قبل نهاية الأسبوع فستقوم الولاية بإحراقها 56 00:05:24,598 --> 00:05:27,015 ...نهاية الأسبوع؟ يجدر بك 57 00:05:27,182 --> 00:05:28,807 !لا، لا 58 00:05:28,932 --> 00:05:30,765 تم إغلاق القضية - أعد فتحها - 59 00:05:30,890 --> 00:05:34,222 رايمرز)، ابنتك لم تُقتل) - بل قُتلت - 60 00:05:34,515 --> 00:05:36,306 أوليفيا) لم تقتل نفسها) 61 00:05:36,473 --> 00:05:38,141 صديقك الغبي (فيرلي) أخطأ بالتشريح 62 00:05:38,223 --> 00:05:41,765 (مهلًا، أنا مثلك لا أحب (فيرلي لكنه دقيق 63 00:05:41,890 --> 00:05:43,557 لكن فاته شيء ما 64 00:05:43,724 --> 00:05:45,141 لا 65 00:05:48,306 --> 00:05:49,765 هل ستطلق النار علي؟ 66 00:05:49,890 --> 00:05:52,390 الأطباء الشرعيون الأموات لا يجيدون التشريح 67 00:05:55,141 --> 00:05:56,473 (ليس (بيتي 68 00:05:57,807 --> 00:05:59,306 ليفي) قُتلت) 69 00:05:59,640 --> 00:06:01,182 اسمع، أنا آسف 70 00:06:01,348 --> 00:06:03,432 أنت تحصل على ما يحصل عليه الجميع أنت تحصل على النظام 71 00:06:03,557 --> 00:06:06,057 النظام الذي ينظر إلى كل شيء ويتخذ قراراً 72 00:06:06,182 --> 00:06:09,724 وقد قرر النظام أن ابنتك لم تُقتل 73 00:06:11,099 --> 00:06:13,473 أنت جزء من النظام ويمكنك تغييره 74 00:06:13,598 --> 00:06:17,765 إن لم تعجبك الإجابات فهذا لا يعني أنك تحصل على امتيازات خاصة 75 00:06:20,265 --> 00:06:21,765 تقول هذا 76 00:06:23,390 --> 00:06:25,306 لكن لديك ابنة، صحيح؟ 77 00:06:26,432 --> 00:06:28,141 ستراها مجدداً 78 00:06:30,057 --> 00:06:31,348 أما أنا فلن أراها أبداً 79 00:06:50,640 --> 00:06:51,974 (فيرن) 80 00:06:52,099 --> 00:06:54,849 أتعرفين أنه يمكنك شراء مقصات جديدة من (بانينغز) بـ10 دولارات؟ 81 00:06:55,222 --> 00:06:58,432 (لن تجد مثل هذا في (بانينغز هذه عدة جراحة تعود إلى عام 1870 82 00:06:58,557 --> 00:06:59,932 (من (ماثيوس باريس 83 00:07:01,222 --> 00:07:03,557 كيف عرفت؟ - قرأت ذلك على العلبة - 84 00:07:04,057 --> 00:07:05,390 (ابحث عن ذلك في (غوغل 85 00:07:05,515 --> 00:07:07,974 قد لا تبيعها لزبون من الشارع 86 00:07:08,099 --> 00:07:11,765 لكن إن عرضتها للبيع في مزاد على الإنترنت فستحصل على 3 آلاف دولار بسهولة 87 00:07:13,724 --> 00:07:15,932 اسمعي إذاً، 100 دولار 88 00:07:16,141 --> 00:07:17,515 900 89 00:07:18,390 --> 00:07:19,724 200 90 00:07:22,598 --> 00:07:24,099 600 91 00:07:24,849 --> 00:07:26,182 300 - 500 - 92 00:07:26,265 --> 00:07:29,099 500! قيمتها أكثر من 3000 93 00:07:29,473 --> 00:07:31,265 350 - اتفقنا - 94 00:07:34,057 --> 00:07:35,640 أنت سريع - أنت كسولة - 95 00:07:35,765 --> 00:07:37,099 وهذا أقرب متجر مراهنات 96 00:07:37,222 --> 00:07:39,099 في المرة القادمة سأبتعد أكثر تصبح على خير 97 00:07:39,306 --> 00:07:41,182 هل أنت بخير؟ - أنا بخير - 98 00:07:41,390 --> 00:07:43,041 كنت تأخذين سائلاً وريدياً في المستشفى قبل ساعتين 99 00:07:43,141 --> 00:07:44,974 ماذا تعاطيت؟ هل ستتعاطين المزيد؟ 100 00:07:45,182 --> 00:07:48,099 ليس في هذه اللحظة - أمك قلقة جداً - 101 00:07:48,222 --> 00:07:52,515 عرفت ذلك من الـ500 رسالة صوتية التي تركتها عصر اليوم، شكراً لإخبارها 102 00:07:52,974 --> 00:07:54,765 ماذا تتوقعين؟ أنت تختفين معظم السنة 103 00:07:54,890 --> 00:07:56,765 أتواصل معكما دائماً - بالرسائل النصية - 104 00:07:56,890 --> 00:07:58,598 "أنا حية، أنا بخير" 105 00:07:58,974 --> 00:08:00,457 أتظنين ذلك كافياً؟ - يجب أن يكون كافياً - 106 00:08:00,557 --> 00:08:03,182 كان يمكن أن تموتي اليوم - إنها حياتي - 107 00:08:04,557 --> 00:08:07,598 باب)، علينا أن نتحدث) - ليس علينا ذلك - 108 00:08:08,557 --> 00:08:10,141 ثمة شيء علي إخبارك به - أنا ذاهبة - 109 00:08:10,223 --> 00:08:11,890 سأتبعك - إن فعلت فأقسم لك - 110 00:08:12,015 --> 00:08:13,598 أنك لن تراني عاماً آخر 111 00:08:15,890 --> 00:08:17,265 ماذا لو استقلت؟ 112 00:08:19,724 --> 00:08:21,890 لا يمكنك ترك العمل يومين متتالين ...ناهيك عن 113 00:08:22,015 --> 00:08:23,306 ماذا لو فعلت؟ 114 00:08:23,473 --> 00:08:27,099 ماذا لو استقلت وأبحرنا أنا وأنت (إلى (بورا بورا 115 00:08:27,222 --> 00:08:31,015 أتعني أن نجلس على الرمال ونعزف الغيتار؟ 116 00:08:31,640 --> 00:08:33,057 نعم 117 00:08:35,348 --> 00:08:37,557 لماذا الآن؟ - أنت بحاجة إلي - 118 00:08:37,890 --> 00:08:39,223 لا أحتاج إلى أحد 119 00:08:39,682 --> 00:08:42,223 اسمعي، كان علي أن أحاول أكثر كان علي أن أستقيل قي وقت سابق 120 00:08:42,348 --> 00:08:43,807 ...وكنت سأفعل ذلك لو 121 00:08:46,015 --> 00:08:47,348 اسمعي 122 00:08:47,473 --> 00:08:49,306 ستكون الرياح غربية يوم الجمعة 123 00:08:49,432 --> 00:08:52,348 (هذا وقت كافٍ لي كي أرتب (بيتي تعالي معي 124 00:08:55,306 --> 00:08:57,473 الجمعة، وافقي فحسب 125 00:08:57,682 --> 00:08:59,015 الجمعة 126 00:08:59,682 --> 00:09:01,015 الجمعة 127 00:09:05,348 --> 00:09:06,849 حسناً 128 00:09:07,141 --> 00:09:09,974 كم سيكلفني هذا؟ - لنرَ - 129 00:09:17,598 --> 00:09:20,390 الوقت مبكر على الشرب حتى بالنسبة إليك 130 00:09:21,390 --> 00:09:22,890 هل تتذكرين رهاننا؟ 131 00:09:23,015 --> 00:09:24,515 أنك ستدوم في هذه الوظيفة أكثر مني؟ 132 00:09:25,099 --> 00:09:26,640 الخاسر يدفع الآن 133 00:09:27,057 --> 00:09:29,515 ظننت أننا تحدثنا عن أزمة ضميرك بالأمس 134 00:09:29,640 --> 00:09:33,306 !بربك قلت إنك ستستقيل مئات المرات 135 00:09:33,432 --> 00:09:35,557 نعم، لكنني لم أطبع كتاب الاستقالة قط 136 00:09:37,890 --> 00:09:40,515 إن كان ذلك يتعلق بسلم الأجور فلا يمكنني فعل شيء 137 00:09:40,640 --> 00:09:42,849 ليس كذلك - ...إن كنت تحتاج إلى استشارة نفسية - 138 00:09:42,974 --> 00:09:44,265 (إنها (فيرن 139 00:09:45,682 --> 00:09:47,640 وجدتها؟ - تم أخذها إلى المستشفى - 140 00:09:47,765 --> 00:09:49,099 إنها بخير هذه المرة 141 00:09:49,598 --> 00:09:52,141 خذ إجازة لفترة من الوقت كما فعلت المرة الماضية حينما كنت تبحث عنها 142 00:09:52,223 --> 00:09:54,223 وعدتها بأننا سنسافر 143 00:09:54,974 --> 00:09:57,099 عقدك يشترط أن تقدم استقالتك قبل ترك العمل بأسبوعين 144 00:09:57,515 --> 00:09:59,099 إذاً فسيكون عليك مقاضاتي 145 00:10:00,099 --> 00:10:01,473 أنا مستقيل 146 00:10:17,015 --> 00:10:18,306 ...إذاً 147 00:10:18,724 --> 00:10:20,182 الأمر صحيح 148 00:10:20,557 --> 00:10:22,099 نعم 149 00:10:22,348 --> 00:10:23,765 الأمر صحيح 150 00:10:25,348 --> 00:10:26,974 لقد سرقت قضيبك 151 00:10:27,222 --> 00:10:28,682 لكن يمكنك استعادته 152 00:10:29,015 --> 00:10:31,515 أتعرف؟ سأحب هذا المكتب 153 00:10:31,974 --> 00:10:33,682 فيرلي)، لديك مكتب) 154 00:10:34,015 --> 00:10:35,306 لكنني أريد هذا المكتب 155 00:10:35,849 --> 00:10:37,598 ألن تسألني لماذا استقلت؟ 156 00:10:38,182 --> 00:10:39,682 لا 157 00:10:40,640 --> 00:10:42,099 ...في تلك الحالة 158 00:10:43,807 --> 00:10:45,849 (يمكنك استعادة مشروب (يامازاكي الخاص بك أيضاً 159 00:11:39,182 --> 00:11:41,015 ماذا تفعل هنا؟ - قلت إنني لا أستطع مساعدتك - 160 00:11:41,141 --> 00:11:42,890 وأنا جزء من النظام 161 00:11:49,515 --> 00:11:51,099 هذا منزل ابنتك؟ 162 00:11:55,141 --> 00:11:56,765 كنت تدفع الإيجار 163 00:11:56,890 --> 00:11:58,640 منذ 14 شهراً 164 00:11:59,432 --> 00:12:01,141 اضطررت إلى بيع منزلي 165 00:12:01,765 --> 00:12:04,390 (لهذا أستأجر ذلك المنزل القذر في (موروكا 166 00:12:04,515 --> 00:12:07,015 ألا تعمل؟ - كيف يمكنني العمل؟ - 167 00:12:16,223 --> 00:12:17,849 هل وجدتها بنفسك؟ 168 00:12:18,724 --> 00:12:22,182 كنا ذاهبان لتناول العشاء لكنها تأخرت فجئت إلى هنا 169 00:12:23,974 --> 00:12:28,182 هنا ضربت رأسها - لا، هنا تم ضرب رأسها - 170 00:12:29,099 --> 00:12:31,765 ...لكن ألم تكن - ثملة؟ بلى - 171 00:12:31,890 --> 00:12:36,015 كان مستوى الكحول في دمها 12،0 وجرعة زائدة من الأميتريبتلين 172 00:12:36,890 --> 00:12:40,099 لكنها كانت قد أقلعت عن الشرب وتوقفت عن أخذ مضادات الاكتئاب 173 00:12:40,222 --> 00:12:43,265 واضح أنها لم تفعل ذلك - أؤكد لك أنها فعلت - 174 00:12:43,390 --> 00:12:47,265 يمكن أن يتعاطى الناس عقاقير وينسوا أنهم تعاطوها، ثم يأخذون المزيد 175 00:12:47,473 --> 00:12:50,724 ومضادات الاكتئاب ثلاثية الحلقات يمكن أن تسبب عدم انتظام في دقات القلب 176 00:12:50,849 --> 00:12:54,182 ليست العقاقير هي ما قتلتها هذا ما قتلها 177 00:12:55,265 --> 00:12:57,598 ...الورم - الورم الدموي بين المتن - 178 00:12:57,724 --> 00:13:00,141 لقد انزلقت وضربت رأسها - لم تنزلق - 179 00:13:00,765 --> 00:13:02,306 كانت قد أقلعت عن الشرب 180 00:13:03,724 --> 00:13:05,306 وتوقفت عن أخذ أدويتها 181 00:13:05,640 --> 00:13:09,099 لم يكن هذا حادثاً - أتعتقد أن خطيبها هو الفاعل؟ - 182 00:13:10,141 --> 00:13:12,974 (لم يتم توجيه تهمة لـ(كيرت كالانا لم يكن لديه دافع 183 00:13:13,099 --> 00:13:15,807 هراء! لقد قتلها 184 00:13:17,015 --> 00:13:19,598 هو الفاعل، ويمكنني إثبات ذلك 185 00:13:20,099 --> 00:13:21,473 انظر 186 00:13:26,390 --> 00:13:28,265 "(كاف ياء" ، (كيرت 187 00:13:28,598 --> 00:13:30,390 هذا ما كانت تحاول قوله لنا 188 00:13:52,313 --> 00:13:55,271 فيرن)، هل أنت بخير؟) 189 00:13:58,355 --> 00:13:59,688 أنا بخير 190 00:14:00,271 --> 00:14:03,438 كنت في المستشفى هل أنت بخير؟ ماذا حدث؟ 191 00:14:04,896 --> 00:14:08,271 أين تقيمين؟ قلقت كثيراً عليك 192 00:14:08,480 --> 00:14:10,146 ...وأبوك كذلك، إنه 193 00:14:11,646 --> 00:14:15,063 لا نعرف مكانك ولا نعرف إن كنت مصابة ...أو مريضة أو 194 00:14:15,730 --> 00:14:17,937 عزيزتي، إننا نحاول مساعدتك فحسب 195 00:14:18,853 --> 00:14:20,438 لا تحاولا، حسناً؟ 196 00:14:21,104 --> 00:14:22,605 لِمَ ترفضين التحدث معي؟ 197 00:14:23,605 --> 00:14:25,146 أين جواز سفري؟ 198 00:14:30,688 --> 00:14:31,979 (سيندي) 199 00:14:33,438 --> 00:14:34,937 مرحباً 200 00:14:37,688 --> 00:14:39,271 "وغد كبير" 201 00:14:54,146 --> 00:14:56,896 (أهذه (أوليفيا رايمرز - ماذا وجدت تحت أظفارها؟ - 202 00:14:57,021 --> 00:14:59,146 لا شيء، ماذا تفعل؟ 203 00:14:59,271 --> 00:15:00,896 لا شيء على الإطلاق أم لا شيء مهم؟ 204 00:15:01,021 --> 00:15:02,646 لا شيء على الإطلاق 205 00:15:02,979 --> 00:15:06,521 لقد استقلت - لا أنسجة من (كيرت كالانا)؟ - 206 00:15:07,480 --> 00:15:09,937 أنت، إلى غرفة الفحص رقم 2 ما زلت تعمل لدي 207 00:15:15,188 --> 00:15:17,521 إذاً، كيف التقاعد؟ - رائع - 208 00:15:18,063 --> 00:15:19,688 يبدو أنه الكثير من العمل من دون أجر 209 00:15:19,813 --> 00:15:21,646 هذا ما يبدو لغير المدربين - أنت دربتني - 210 00:15:21,772 --> 00:15:23,355 نعم، لا أحد مثالي 211 00:15:23,854 --> 00:15:25,605 انظر إلى فكها السفلي الأيمن 212 00:15:25,937 --> 00:15:28,605 أيمكن أن تكون هذه كدمة ناتجة من الضغط بإبهام مثلاً؟ 213 00:15:28,772 --> 00:15:31,188 نعم، أو كرة تنس 214 00:15:31,563 --> 00:15:32,979 أو باب سيارة - اصمت - 215 00:15:33,104 --> 00:15:35,646 أو الاصطدام بغريب في المتجر أو صفع بعوضة 216 00:15:35,772 --> 00:15:37,271 أنا جاد، اصمت - أي شيء تقريباً - 217 00:15:37,396 --> 00:15:39,937 بما في ذلك الاصطدام بالأرض بعد ما حدث 218 00:15:41,188 --> 00:15:43,396 إنها مجمدة - أعرف - 219 00:15:43,772 --> 00:15:45,563 لن تجد شيئاً حتى تذوب 220 00:15:45,688 --> 00:15:48,313 أعرف - وقد يستغرق ذلك بضعة أيام - 221 00:15:50,021 --> 00:15:53,396 هل (بافيتش) موافقة على هذا؟ - ليس لديها أي مانع - 222 00:15:53,521 --> 00:15:56,313 ماذا تظن نفسك فاعلاً بحق الجحيم؟ - طب شرعي - 223 00:15:56,438 --> 00:15:59,313 لا، لا، لقد استقلت - قلتِ إنه يمكنني المجيء إلى هنا - 224 00:15:59,438 --> 00:16:01,229 لا، قلت لك أن تُخلي مكتبك 225 00:16:01,355 --> 00:16:04,563 قلت إنه لا يمكنني العمل على قضايا فاعلة أوليفيا رايمرز) ليست قضية فاعلة) 226 00:16:04,688 --> 00:16:06,396 بالضبط! إنها قضية مغلقة 227 00:16:06,521 --> 00:16:08,146 سيتم حرق جسدها بعد 3 أيام 228 00:16:08,271 --> 00:16:10,853 نعم، إن لم يطالب به الأب - لا يريد المطالبة بجثتها - 229 00:16:10,937 --> 00:16:13,313 لأنه مفلس ولا يمكنه دفع تكاليف جنازة 230 00:16:13,438 --> 00:16:15,853 (انسَ الأمر يا (دانيال هذا ليس من شأنك 231 00:16:16,730 --> 00:16:20,021 يعتقد (رايمرز) أنها قُتلت - أتظن أنني لا أعرف ذلك؟ - 232 00:16:20,188 --> 00:16:25,229 لدي درج كامل مخصص لرسائله ودائرة الادعاء العام لديها رسائل أكثر 233 00:16:25,396 --> 00:16:28,438 أصدر (فيرلي) أمر منع اقتراب بحقه وكذلك خطيب الفتاة 234 00:16:28,563 --> 00:16:32,355 كالانا)، نعم) - الذي لم تُوجه له التهمة قط - 235 00:16:32,854 --> 00:16:35,355 (اسمع، كان (أوليفيا رايمرز مشخّصة بالاكتئاب الهوسي 236 00:16:35,480 --> 00:16:38,271 وحدد (فيرلي) سبب وفاتها بأنه إصابة في الدماغ 237 00:16:38,396 --> 00:16:40,813 لقد صادق (فيرلي) على ذلك (وأنا صادقت على قرار (فيرلي 238 00:16:40,896 --> 00:16:44,229 ولن أعيد فتح تلك القضية - لا أطلب منك ذلك - 239 00:16:44,355 --> 00:16:47,021 ماذا تطلب إذاً؟ - أنت محقة - 240 00:16:47,188 --> 00:16:51,688 أوليفيا رايمرز) قضية مغلقة) لذلك فإن جثتها لم تعد أدلة مملوكة للحكومة 241 00:16:51,979 --> 00:16:55,646 (بقيت 3 أيام كي يطالب بها (رايمرز أو تحرق الحكومة جثتها 242 00:16:55,772 --> 00:16:57,521 اعطني هذه الأيام الثلاثة 243 00:16:57,730 --> 00:17:00,854 لدي إذن من أبيها لإعادة تشريح جثتها وأحتاج إلى إذنك فقط 244 00:17:01,063 --> 00:17:04,813 سأقضي وقتاً مع ابنتي يوم الجمعة أما (رايمرز) فلن يستطيع ذلك أبداً 245 00:17:05,480 --> 00:17:08,063 يريد أن يتأكد أنه لم يفتنا شيء فحسب 246 00:17:08,853 --> 00:17:10,480 أعطني هذه الأيام الثلاثة 247 00:17:11,438 --> 00:17:13,730 حسناً، 3 أيام 248 00:17:13,937 --> 00:17:15,605 (لكنك لن تحصل على (سايمون 249 00:17:16,605 --> 00:17:18,104 (حظاً موفقاً مع (نيكلز 250 00:17:32,229 --> 00:17:33,937 (تبدو أنيقاً اليوم يا (نيكلز 251 00:17:34,229 --> 00:17:36,730 (يا للهول! ابتعد من هنا يا (هارو 252 00:17:37,688 --> 00:17:39,563 لا داعي أن تفسد يوماً سيئاً أصلاً 253 00:17:39,688 --> 00:17:42,021 سمعت أنك ستستقيل - سمعت أنك استقلت فعلاً - 254 00:17:42,521 --> 00:17:43,853 أيمكنني مساعدتك؟ 255 00:17:46,438 --> 00:17:48,021 (الرقيب (سارويا داس 256 00:17:48,188 --> 00:17:50,213 إنها جديدة في قسم معاينة موقع الجريمة (وصلت حديثاً من (ملبورن 257 00:17:50,313 --> 00:17:52,396 الدكتور (دانيال هارو)، وغد 258 00:17:53,438 --> 00:17:54,958 إذاً، أنت محققة مواقع الجرائم الجديدة؟ 259 00:17:55,937 --> 00:17:57,271 ماذا حدث؟ 260 00:17:57,396 --> 00:18:00,063 حاول أحدهم إغراق مهر حصان سباق ثمين 261 00:18:00,188 --> 00:18:03,813 سمع عامل الإسطبل صوت حركة هنا عند النهر ، صرخ فهرب المهر 262 00:18:03,896 --> 00:18:05,271 فخاف الفاعل وهرب 263 00:18:05,480 --> 00:18:07,021 شروع في قتل حصان 264 00:18:07,521 --> 00:18:10,313 لا أظن أنه كان مجرماً محترفاً لم يجلب القاتل لجاماً حتى 265 00:18:10,438 --> 00:18:13,438 إنها مهمة رديئة بنهاية مسدودة أعتقد أن علينا الذهاب 266 00:18:15,563 --> 00:18:17,063 لكنك لا تتفقين معه 267 00:18:19,146 --> 00:18:20,896 ...يمكنك أن تقود حصاناً إلى النهر لكن 268 00:18:21,021 --> 00:18:22,563 لا يمكنك جعله يغرق؟ 269 00:18:23,438 --> 00:18:25,605 لا لجام، إن لم يجبره على ...المشي بالعصا فإذاً 270 00:18:25,730 --> 00:18:27,355 بالجزر - أو بالتفاح - 271 00:18:27,480 --> 00:18:29,854 والذي يحفظونه في ثلاجة هناك مع الخيول في الإسطبل 272 00:18:29,979 --> 00:18:31,313 ...لكنها - مقفلة - 273 00:18:31,438 --> 00:18:32,896 المشتكي يملك المفتاح الوحيد 274 00:18:33,688 --> 00:18:35,521 هل أكل الحصان؟ - منذ إنقاذه؟ - 275 00:18:36,688 --> 00:18:40,104 لا، إذاً علينا التحقق من وجود جزر بين أسنانه 276 00:18:40,438 --> 00:18:41,772 أو التفاح 277 00:18:42,021 --> 00:18:44,853 ...وإن وجدت أياً من ذلك - نزور كل المتاجر المحلية - 278 00:18:44,937 --> 00:18:47,813 التي تفتح قبل الفجر لنرى إن كانوا قد باعوا أي جزر 279 00:18:48,021 --> 00:18:49,521 أو تفاح 280 00:18:49,646 --> 00:18:51,229 هذا أغبى شيء سمعته في حياتي 281 00:18:51,521 --> 00:18:53,271 نعم، إنه جنون 282 00:18:54,104 --> 00:18:56,021 هيا يا (برايان)، لنجرب 283 00:19:02,063 --> 00:19:05,021 ماذا تريد يا (هارو)؟ - (قضية (أوليفيا رايمرز - 284 00:19:06,979 --> 00:19:08,355 بروس رايمرز)؟) 285 00:19:08,480 --> 00:19:09,813 أراني البلاطة 286 00:19:10,104 --> 00:19:12,813 "(كاف ياء" ، (كيرت ماذا يعني ذلك؟ 287 00:19:12,979 --> 00:19:14,937 آخر شيء فكرت فيه هو الرجل الذي كانت ستتزوجه 288 00:19:15,313 --> 00:19:17,853 (هارو)، كانت (أوليفيا رايمرز) مصابة بالاكتئاب الهوسي وتتعاطى الأدوية 289 00:19:17,937 --> 00:19:21,854 لم يكن هناك ما يشير إلى اقتحام المنزل ولا دافع ولا آثار لصراع 290 00:19:22,271 --> 00:19:26,688 وكان لدى (كيرت كالانا) حجة غياب قوية لهذا يسمونها قضية مغلقة 291 00:19:27,021 --> 00:19:29,146 وماذا يلزم لإعادة فتحها؟ 292 00:19:30,480 --> 00:19:31,896 من أجلك؟ 293 00:19:32,480 --> 00:19:34,896 (اعتراف كامل من (كيرت كالانا 294 00:19:48,317 --> 00:19:49,775 (سيد (كالانا 295 00:19:51,317 --> 00:19:53,983 عذراً، هل أعرفك؟ 296 00:19:54,233 --> 00:19:56,900 دانيال هارو)، مرحباً) 297 00:19:57,484 --> 00:20:00,649 !يا للهول! يا له من خاتم خطوبة جميل وفتاة جميلة 298 00:20:00,775 --> 00:20:04,358 هارو)؟) - نعم، أعمل مع مكتب الطب الشرعي - 299 00:20:04,565 --> 00:20:10,025 (تعرف أن جثة خطيبتك السابقة (أوليفيا رايمرز سيتم حرقه بعد يومين 300 00:20:10,442 --> 00:20:12,150 هذا إن لم يطالب أحد بها 301 00:20:12,358 --> 00:20:15,565 أبوها هو منفذ وصيتها أتصور أنه سيطالب بجثتها 302 00:20:15,983 --> 00:20:17,983 لكنك لا تعترض على ذلك 303 00:20:18,108 --> 00:20:21,067 أعني، كنت على وشك الزواج بـ(أوليفيا) حين ماتت 304 00:20:21,192 --> 00:20:26,484 كنت تحبها، صحيح؟ إذاً، لماذا لا تحاول حتى المطالبة بجثتها ووداعها؟ 305 00:20:26,775 --> 00:20:28,275 ما رأيك في أن تسبقيني يا (سو)؟ 306 00:20:28,565 --> 00:20:32,067 هذا محرج - ليس محرجاً، لقد أحببتها فعلاً - 307 00:20:32,192 --> 00:20:36,108 أحببت (أوليفيا) كثيراً وحين انتحرت فطر ذلك قلبي 308 00:20:37,691 --> 00:20:40,358 وقد استغرقت فترة طويلة لأعيد ترتيب حياتي 309 00:20:40,566 --> 00:20:43,484 والآن وجدت امرأة أحبها وأريد أن أكون معها 310 00:20:47,484 --> 00:20:49,275 والدها يقول إنك قتلتها 311 00:20:50,317 --> 00:20:51,649 بروس رايمرز)؟) 312 00:20:52,150 --> 00:20:55,983 أتعرف لماذا كانت (أوليفيا) تتعاطى مضادات الاكتئاب؟ هل قرأت تقرير الشرطة؟ 313 00:20:57,484 --> 00:21:00,525 أنا واثق بأننا لن نلتقي (مجدداً يا سيد (هارو 314 00:21:33,442 --> 00:21:36,941 احذر، هذه أسطوانة من الإصدار الثاني ظننتك غادرت 315 00:21:37,067 --> 00:21:41,150 ونحن ظننا أنك غادرت للأبد ماذا تفعل؟ إنك تخترق ملفاتي 316 00:21:41,275 --> 00:21:42,566 أبحث عن تقرير الشرطة الخاص بها 317 00:21:42,691 --> 00:21:45,733 كي تثبت أنني كنت مخطئاً وأنك أكثر براعة مني؟ 318 00:21:46,067 --> 00:21:48,775 (أنت طبيب شرعي جيد يا (فيرلي - لكن لست ببراعتك - 319 00:21:49,400 --> 00:21:51,442 لست أفضل مني، أنت محظوظ فحسب 320 00:21:51,565 --> 00:21:56,733 تتنقل هنا وهناك محاولاً معرفة ما فعله الضحايا ما كانوا يفكرون فيه وكيف كانوا 321 00:21:57,108 --> 00:22:00,816 أتعرف كيف كانت (أوليفيا رايمرز)؟ للأسف، لقد ماتت 322 00:22:00,941 --> 00:22:05,150 أتعرف سبب موتها؟ ها هو ذا، نزيف داخلي شديد 323 00:22:05,275 --> 00:22:09,358 هذا المسبب وليس السبب أريد أن أعرف السبب، نعم 324 00:22:09,775 --> 00:22:12,525 أريد أن أعرف لماذا شربت كأسين من الفودكا بعد أن أقلعت عن الشرب 325 00:22:12,608 --> 00:22:15,565 أريد أن أعرف لماذا كان معدتها مليئة بالأميتريبتلين وقد توقفت عن تعاطي أدويتها 326 00:22:15,649 --> 00:22:18,649 (ليست مهمتنا معرفة السبب يا (هارو بل معرفة ما حدث 327 00:22:18,775 --> 00:22:20,941 أحياناً لا يمكنك أن تعرف ماذا حدث إلا إن عرفت السبب 328 00:22:21,067 --> 00:22:24,150 هذه مهمة الشرطة ومهمة القضاء ليست مهمتنا 329 00:22:24,275 --> 00:22:26,358 اسمع، هلا تريني تقرير الشرطة الخاص بها فحسب؟ 330 00:22:28,150 --> 00:22:32,608 أتريد أن تعرف لماذا قتلت أوليفيا رايمرز) نفسها؟ حسناً، ها هو ذا) 331 00:22:34,400 --> 00:22:36,775 رسالة انتحار - اقرأ الجزء الأخير - 332 00:22:38,566 --> 00:22:40,275 "لم يعد بوسعي تحمل الأمر" 333 00:22:40,608 --> 00:22:45,025 "ذكريات ما فعله أبي بي لا تفارقني لذلك علي قتل نفسي" 334 00:22:45,150 --> 00:22:49,565 قتلت نفسها بسبب أبيها هذا هو السبب 335 00:22:50,150 --> 00:22:51,565 اخرج من الحساب حينما تنتهي 336 00:22:53,566 --> 00:22:54,900 (رايمرز) 337 00:22:56,775 --> 00:22:59,858 (هارو) - هل اعتديت على ابنتك؟ - 338 00:23:00,442 --> 00:23:05,900 ماذا؟ - هل انتهكت ابنتك (أوليفيا)؟ - 339 00:23:06,025 --> 00:23:08,983 لا - قرأت رسالة انتحارها - 340 00:23:09,900 --> 00:23:12,067 ألم يخطر ببالك أن تذكر ذلك؟ - لا تصدق تلك الرسالة - 341 00:23:12,192 --> 00:23:14,691 لم ألمسها - أكنت السبب - 342 00:23:14,816 --> 00:23:18,900 في تعاطيها مضادات الاكتئاب؟ - ...نعم، لكن - 343 00:23:19,025 --> 00:23:20,691 لقد صدقتك 344 00:23:33,275 --> 00:23:35,900 إن كنت تفكرين في الانتقال إلى هنا فهناك عدد من الناس الذين سبقوك 345 00:23:36,025 --> 00:23:38,983 لكنني مستعد للنظر إلى مرجعياتك - (بورا بورا) - 346 00:23:41,900 --> 00:23:44,358 هل كلمتها؟ - هي كلمتني - 347 00:23:44,858 --> 00:23:49,525 8 كلمات، "أنا بخير، لا تفعلي (أين جواز سفري؟ و(بورا بورا" 348 00:23:49,858 --> 00:23:51,566 ...فعلياً، 7 كلمات، (بورا بورا) هي 349 00:23:51,691 --> 00:23:53,566 (هذه ليست نكتة يا (دانيال 350 00:23:54,900 --> 00:23:56,233 أعرف 351 00:23:56,565 --> 00:24:00,442 وقد جربت كل شيء كل شيء كي أتواصل معها 352 00:24:00,565 --> 00:24:02,445 ...والآن، أنت لا تكلمها فحسب - لقد حاولت أيضاً - 353 00:24:02,565 --> 00:24:05,691 بل ستأخذها إلى خارج البلاد - لم أخطط لذلك - 354 00:24:06,150 --> 00:24:09,317 جعلتها تقف بضع ثوانٍ كي تسمعني 355 00:24:10,275 --> 00:24:12,150 إذاً، أتتوقع مني أن أصدق أنك تركت عملك؟ 356 00:24:13,565 --> 00:24:14,941 لقد فعلت 357 00:24:16,108 --> 00:24:17,566 اتصلي بعملي 358 00:24:21,775 --> 00:24:23,400 إذاً، فتحت لك (فيرن) قلبها 359 00:24:24,484 --> 00:24:25,983 ليس بعد 360 00:24:27,150 --> 00:24:30,400 لكن إن استطعت التحدث إليها فقد تكون لدينا فرصة 361 00:24:30,566 --> 00:24:34,275 لِمَ هي هكذا؟ الأطفال الآخرون يتجاوزون الطلاق 362 00:24:37,400 --> 00:24:38,900 (إذاً، (بورا بورا 363 00:24:39,941 --> 00:24:41,442 هذا يشبه (براندو) كثيراً 364 00:24:42,108 --> 00:24:43,566 خذ ملابس دافئة 365 00:24:44,358 --> 00:24:45,858 ذلك ما قالته 366 00:24:45,983 --> 00:24:50,358 لا تخذلها، لأنك إن فعلت فأقسم أنني سأقتلك بنفسي 367 00:25:01,574 --> 00:25:03,157 "انتقال سلس" 368 00:25:03,291 --> 00:25:06,831 هذا ما قالته - (لا وقت لدي لهذا يا (لايل - 369 00:25:06,915 --> 00:25:08,458 أتظنين أنني أنا لدي وقت لهذا؟ 370 00:25:08,708 --> 00:25:10,082 أتسمين هذه سلاسة؟ 371 00:25:10,291 --> 00:25:12,207 "إيه فيرلي)، قضيب صغير)" 372 00:25:16,166 --> 00:25:17,708 لطيف 373 00:25:31,458 --> 00:25:32,915 هل انتهيت؟ 374 00:25:34,041 --> 00:25:35,708 لا تعدها إلى ثلاجة الموتى 375 00:25:35,832 --> 00:25:38,541 أعرف، من المفروض أن يتم حرق جثتها غداً 376 00:25:38,832 --> 00:25:40,791 لا، تمت المطالبة بجثتها 377 00:25:41,291 --> 00:25:43,333 رايمرز) لا يملك المال لإقامة جنازة) 378 00:25:43,957 --> 00:25:46,708 ليس (رايمرز) من طالب بجثتها (بل (كيرت كالانا 379 00:25:48,458 --> 00:25:50,541 كالانا)؟ لماذا؟) 380 00:25:50,999 --> 00:25:52,458 لماذا الآن؟ 381 00:25:52,791 --> 00:25:54,541 أهذا من شأنك؟ 382 00:25:55,416 --> 00:25:59,666 لكن ألا تجدين ذلك غريباً؟ لم يسأل عنها لأكثر من عام 383 00:25:59,874 --> 00:26:03,458 وفجأة حين ذهبت لرؤيته ...(ورحت أسأله عن (أوليفيا 384 00:26:03,583 --> 00:26:07,166 ذهبت لرؤيته؟ - ثمة شيء لا يريد أن أجده - 385 00:26:12,874 --> 00:26:15,832 الحزام - أريد الصعود إلى قسم التحقيق في الجرائم - 386 00:26:26,541 --> 00:26:28,207 القميص - ماذا؟ - 387 00:26:28,831 --> 00:26:30,249 انزع قميصك 388 00:26:30,541 --> 00:26:33,831 (إيفون)، هذا أنا، (دانيال) أنا آتي إلى هنا منذ سنوات 389 00:26:33,915 --> 00:26:36,583 حضرت عيد ميلادك الأربعين - القميص يا سيدي - 390 00:26:36,791 --> 00:26:38,541 أو غادر 391 00:26:52,249 --> 00:26:54,832 ماذا تفعل هنا؟ - لِمَ لا ترد على مكالماتي؟ - 392 00:26:55,458 --> 00:26:56,791 !يا للهول 393 00:26:56,915 --> 00:26:58,999 ماذا تريد يا (هارو)؟ - (كيرت كالانا) - 394 00:26:59,166 --> 00:27:01,166 قلت لي إنه كانت لديه حجة غياب قوية 395 00:27:01,458 --> 00:27:03,624 نعم - ما هي؟ - 396 00:27:04,082 --> 00:27:05,666 (حين ماتت (أوليفيا رايمرز 397 00:27:05,999 --> 00:27:10,041 كان (كيرت كيلانا) في الجانب الآخر من المدينة في بيت أمه 398 00:27:10,666 --> 00:27:11,999 بيت أمه؟ 399 00:27:12,291 --> 00:27:15,082 نعم، فتركته وشأنه 400 00:29:04,041 --> 00:29:06,915 هذه عقود شراء لممتلكات اشترتها 401 00:29:07,624 --> 00:29:09,915 لماذا صورت توقيعها مرات عديدة؟ 402 00:29:11,249 --> 00:29:13,082 لأن هذا ليس توقيعها 403 00:29:14,624 --> 00:29:16,166 أتساءل 404 00:29:17,624 --> 00:29:19,831 انظر ممن اشترت هذه الممتلكات 405 00:29:21,166 --> 00:29:22,708 (كالانا) 406 00:29:22,915 --> 00:29:26,624 كانت تلك ممتلكات أبيه (نقل ملكيتها إلى (أوليفيا 407 00:29:27,041 --> 00:29:28,832 جعلها تتورط في ديونه 408 00:29:29,541 --> 00:29:32,583 إذاً، أخذت صوراً لها كدليل 409 00:29:43,831 --> 00:29:45,124 (أوليفيا) 410 00:29:51,082 --> 00:29:52,541 (أوليفيا) 411 00:29:55,499 --> 00:29:56,832 (أوليفيا) 412 00:29:59,832 --> 00:30:02,624 إذاً، زوّر رسالة الانتحار 413 00:30:03,874 --> 00:30:06,458 لكن حين أتيت لرؤيتك وأخبرتك عن الرسالة 414 00:30:06,583 --> 00:30:10,041 اعترفت بأنك كنت السبب في تعاطيها لمضادات الاكتئاب 415 00:30:11,957 --> 00:30:13,499 كنت أجني المال 416 00:30:13,832 --> 00:30:15,458 كنت أعمل طوال الوقت 417 00:30:15,957 --> 00:30:21,666 حين وُلدت (أوليفيا)، لم أتوقف عن ذلك ...وظفت جلساء أطفال ومعلمين و 418 00:30:22,750 --> 00:30:25,583 حين كبرت أرسلتها إلى مدرسة داخلية خاصة 419 00:30:26,499 --> 00:30:28,499 لكن كل ما أرادته هو أن تكون معي 420 00:30:29,750 --> 00:30:32,499 وقلت: "لن أنفق كل هذا المال كي تأتي إلى البيت" 421 00:30:34,624 --> 00:30:36,082 قلت لا 422 00:30:38,999 --> 00:30:41,750 وكان ذلك الوقت الذي بدأت فيه 423 00:30:44,082 --> 00:30:47,999 لكن حينما احتاجت إلي، قلت لا 424 00:30:51,374 --> 00:30:52,915 هل هذا كافٍ؟ 425 00:30:53,791 --> 00:30:56,166 للعودة إلى الشرطة؟ - لا - 426 00:30:57,708 --> 00:31:00,166 لكنه يكفي كي أصدقك 427 00:31:13,499 --> 00:31:14,915 مرحباً أبي 428 00:31:16,124 --> 00:31:17,541 لقد أجبت الهاتف 429 00:31:18,499 --> 00:31:19,915 هل أيقظتك؟ 430 00:31:20,124 --> 00:31:23,957 الساعة 5 صباحاً تقريباً، بالطبع لا ما الخطب؟ 431 00:31:24,750 --> 00:31:26,291 "...لا شيء، أنا" 432 00:31:27,041 --> 00:31:29,207 ...كنت ضجراً فحسب و 433 00:31:30,666 --> 00:31:32,207 فاتصلت بي؟ 434 00:31:33,166 --> 00:31:34,541 نعم 435 00:31:34,666 --> 00:31:36,082 تتفقد الوضع 436 00:31:37,416 --> 00:31:38,750 نعم 437 00:31:41,583 --> 00:31:42,999 "سأخلد إلى النوم الآن" 438 00:31:43,915 --> 00:31:45,999 اسمع" -" ماذا؟ - 439 00:31:46,999 --> 00:31:50,708 (ما زال لديك مشغل الأقراص القديم على (بيتي أليس كذلك؟ 440 00:31:51,624 --> 00:31:52,915 نعم 441 00:31:54,915 --> 00:31:56,416 حسناً 442 00:31:59,374 --> 00:32:01,041 هل كنت هنا طوال الليل؟ 443 00:32:02,041 --> 00:32:04,041 لقد جئت مبكراً - رأيت حلماً عنك - 444 00:32:06,249 --> 00:32:11,207 أنت لست النوع الذي أحب ولا النوع الذي يحبه أحد 445 00:32:12,166 --> 00:32:13,666 كنت قلقاً عليك 446 00:32:13,915 --> 00:32:15,458 لم تكن ترد على هاتفك 447 00:32:16,874 --> 00:32:18,791 تباً! إنه على الوضع الصامت، آسف 448 00:32:18,874 --> 00:32:21,333 إنها (فيرن)، أليس كذلك؟ سبب استقالتك 449 00:32:21,541 --> 00:32:23,124 سيكون كل شيء على ما يرام 450 00:32:24,874 --> 00:32:28,249 أي ساعة سيأتون لأخذها؟ - باكراً، الساعة 8 - 451 00:32:30,791 --> 00:32:32,374 هل سبق أن اكتأبت؟ 452 00:32:33,333 --> 00:32:36,166 لا - ولا حتى لكونك مثليّاً؟ - 453 00:32:37,333 --> 00:32:43,207 لا، أنا جاد، بعض الناس آباؤهم حقيرون يجعلون الاعتراف صعباً جداً 454 00:32:43,333 --> 00:32:44,832 لا، كان والداي متفهمان 455 00:32:46,333 --> 00:32:47,832 ربما كان الأمر بسيطاً 456 00:32:48,666 --> 00:32:50,583 ربما ذلك هو السبب الذي جعلها تأخذ حبوباً كثيرة 457 00:32:50,708 --> 00:32:53,166 إليك الحقيقة، لم تفعل ذلك 458 00:32:53,874 --> 00:32:58,249 من المؤكد أن نسبة الكحول في دمها كانت عالية وكان هناك الكثير من الحبوب في معدتها 459 00:32:58,583 --> 00:33:00,666 لكن معظمها كانت غير مهضومة 460 00:33:09,249 --> 00:33:12,541 هذا القاطع المركزي مكسور حديثاً متى حدث ذلك؟ 461 00:33:12,666 --> 00:33:15,207 حديثاً جداً، كسرته حين ضربت رأسها 462 00:33:16,207 --> 00:33:17,874 لكنه لم يكن على أرضية الحمام 463 00:33:18,207 --> 00:33:20,874 ولم يكن ضمن محتويات المعدة - يمكن أن يكون لا يزال في حلقها - 464 00:33:21,333 --> 00:33:22,708 أعطني المنظار 465 00:33:34,207 --> 00:33:36,249 ثمة شيء صلب منحشر هنا 466 00:33:38,166 --> 00:33:39,750 لكن انظر إلى هذا 467 00:33:40,249 --> 00:33:41,666 مخدوش 468 00:33:42,791 --> 00:33:45,999 كانت في الحمام وأخذت حبوباً أكثر من اللازم 469 00:33:46,124 --> 00:33:49,041 ربما غيرت رأيها وحاولت التقيؤ 470 00:33:49,416 --> 00:33:51,041 وخدشت حلقها بأظفارها 471 00:33:51,416 --> 00:33:55,124 لكن لم تكن هناك أنسجة تحت أظفارها ولا حتى نسيجها 472 00:33:55,249 --> 00:33:58,583 إن لم تخدش حلقها فربما فعل شخص آخر ذلك 473 00:34:08,832 --> 00:34:11,791 كانت حجة غيابه أنه كان يشذب الورود 474 00:34:19,999 --> 00:34:21,416 لكنه لم يكن يفعل ذلك 475 00:34:25,643 --> 00:34:29,228 نشتريها معاً وتُسجل باسمينا - لدي شقة مسبقاً - 476 00:34:29,644 --> 00:34:32,186 يمكننا بيعها أو تأجيرها - لِمَ لا نعيش فيها؟ - 477 00:34:32,686 --> 00:34:34,853 لأننا نحتاج إلى القيمة العقارية في ملكية أخرى 478 00:34:35,103 --> 00:34:36,894 لا أريد المزيد من... الماء 479 00:34:37,019 --> 00:34:39,562 قلة السوائل هي السبب الأكثر شيوعاً لاضطراب الأمعاء 480 00:34:40,520 --> 00:34:42,103 (تسرني رؤيتك مجدداً يا (كيرت 481 00:34:44,686 --> 00:34:47,019 آسف، هل يؤلمك هذا؟ 482 00:34:47,520 --> 00:34:49,211 (اتصلي بالشرطة يا (سو - بالتأكيد، لكن دعني ألقي نظرة - 483 00:34:49,311 --> 00:34:52,103 أنا طبيب في النهاية لم أنقذ أي مريض بعد 484 00:34:52,353 --> 00:34:56,603 اتركني - لا، أنا أصر، لن يؤلمك هذا إطلاقاً - 485 00:34:57,853 --> 00:34:59,270 سيؤلمك كثيراً 486 00:35:00,311 --> 00:35:02,644 النهايات العصبية - اتصلوا بالشرطة، اتصلوا بالشرطة - 487 00:35:02,769 --> 00:35:07,103 اتصلوا بالإسعاف، قولي لهم إن هناك مريضاً لديه كسر حديث في عظمة الإصبع الأمامية 488 00:35:07,603 --> 00:35:09,228 ستحتاج إلى صورة أشعة 489 00:35:16,353 --> 00:35:17,953 شكراً أيها السائق، أراك في المرة القادمة 490 00:35:24,562 --> 00:35:27,019 لطالما تخيلت أن جنية الكفالات أطول من هذا 491 00:35:27,395 --> 00:35:29,436 أيمكنك تصور كم هي غاضبة؟ 492 00:35:30,643 --> 00:35:33,228 هل صوروا يد (كالانا)؟ - نعم - 493 00:35:33,520 --> 00:35:35,395 هل وجدوا شظية السن؟ - نعم - 494 00:35:35,520 --> 00:35:38,686 كيف تقبل (فيرلي) الأمر؟ - ماذا تظن؟ - 495 00:35:39,769 --> 00:35:41,145 ستشتاقين إلي 496 00:35:42,145 --> 00:35:47,478 "اعتقلت الشرطة اليوم السمسار العقاري ...كيرت كالانا) ذي الـ35 عاماً، بعد أن)" 497 00:35:47,644 --> 00:35:49,311 أريد ذلك التقرير 498 00:35:49,436 --> 00:35:52,145 "خطيبة السيد (كالانا) السابقة (أوليفيا رايمرز)" 499 00:35:52,311 --> 00:35:55,061 "التي كان يُعتقد إلى وقت قريب أنها قتلت نفسها" 500 00:35:59,019 --> 00:36:00,395 أتسمحون لي؟ 501 00:37:31,061 --> 00:37:33,811 قمت بدفع رسوم المرسى يا حضرة الضابطة 502 00:37:34,270 --> 00:37:35,769 إذاً، أنت تعيش هنا؟ 503 00:37:36,353 --> 00:37:38,520 نعم، ليس لوقت طويل سأنطلق إلى المناطق الاستوائية غداً 504 00:37:38,643 --> 00:37:41,311 نعم، سمعت بذلك، اقفز إلى هنا 505 00:37:41,436 --> 00:37:42,727 ثمة شيء أريد أن أريك إياه 506 00:38:03,853 --> 00:38:06,894 ستحب هذا سترغب في إلغاء رحلتك 507 00:38:08,811 --> 00:38:11,894 وجد صياد شيئاً ما تحت الماء اليوم 508 00:38:12,894 --> 00:38:14,353 الصيد هنا غير قانوني 509 00:38:14,478 --> 00:38:16,478 نعم، لكن أنا شخصياً مسرورة بأنه فعل ذلك 510 00:38:18,019 --> 00:38:21,311 هل هذه عظام؟ - عظام بشرية - 511 00:38:22,478 --> 00:38:25,353 أرسلنا بعض العظام (المنفصلة إلى شارع (تيربوت 512 00:38:27,019 --> 00:38:28,811 أتعرفين ما الذي يغلفها؟ 513 00:38:29,145 --> 00:38:30,520 خرسانة 514 00:38:33,019 --> 00:38:34,936 حسناً، هذا ليس انتحاراً بالتأكيد 515 00:38:42,769 --> 00:38:44,186 عرفت أنك ستحب ذلك 516 00:38:58,917 --> 00:39:00,959 اسمع، أرأيت هذا؟ 517 00:39:01,583 --> 00:39:04,000 ذكر بالغ تم إخراجه من النهر مغطى بالخرسانة 518 00:39:04,124 --> 00:39:05,708 نعم، أخبرتني (سارويا) بذلك 519 00:39:06,375 --> 00:39:07,917 سارويا)؟) 520 00:39:09,917 --> 00:39:11,750 الجمجمة؟ - ليس بعد على ما يبدو - 521 00:39:11,875 --> 00:39:14,083 سيواصلون الغوص، انظر إلى هذا 522 00:39:16,041 --> 00:39:18,542 إصبع مقطوع 523 00:39:19,083 --> 00:39:20,416 بمروحة؟ - لا أعرف - 524 00:39:20,542 --> 00:39:24,542 يبدو مقطوعاً بشكل ميكانيكي مقص أو مقص تقليم 525 00:39:24,667 --> 00:39:26,208 وانظر إلى هذه الحواف - نعم - 526 00:39:27,291 --> 00:39:28,875 ألا يُفترض بك توضيب حقائبك؟ 527 00:39:30,250 --> 00:39:31,583 بلى 528 00:40:08,875 --> 00:40:12,000 فيرن)، أنا آسف) 529 00:40:12,708 --> 00:40:14,083 علي البقاء