1
00:01:17,030 --> 00:01:22,030
.:: ترجمه و زیر نویس : سعـید ::.
2
00:01:43,582 --> 00:01:46,707
چیکار میکنی؟
تماشای فیلم تو وسط روز
3
00:01:46,885 --> 00:01:49,205
نه، نه. نه، نه چرا کار نمیکنی؟
4
00:01:50,636 --> 00:01:52,361
من از دلقکها متنفرم
5
00:01:52,397 --> 00:01:54,002
آره ، خیلی از مردم از دلقک ها متنفرن
6
00:01:54,038 --> 00:01:57,243
بخاطر تکمیل کالبد شکافی یه نفر تا
ساعت پنج بعد از ظهر بهت پول دادن
7
00:01:57,324 --> 00:01:59,765
بذار "فرلی" انجامش بده
تو باید انجامش بدی
8
00:01:59,800 --> 00:02:03,445
نه ، نمیدم
دنیل "، پلیس امروز بهش نیاز داره"
9
00:02:03,480 --> 00:02:05,451
افراد علاقه مندی هستن که ریسک اش رو بپذیرن
10
00:02:05,487 --> 00:02:07,685
چون ، بنظرم میرسه قتل باشه
11
00:02:07,720 --> 00:02:10,285
عالیه
عالی نیست ،باید بدونم که هست یا نه
12
00:02:10,320 --> 00:02:12,743
"بدش به "فرلی
دادمش به تو
13
00:02:12,779 --> 00:02:14,344
من این کارو نمیکنم
14
00:02:14,380 --> 00:02:16,245
فکر میکنی نمیدونم این یارو کیه؟
15
00:02:16,280 --> 00:02:19,152
اتهام بچه آزاری
هیچکدوم گیر نیفتادن
16
00:02:19,188 --> 00:02:22,333
حالا که اون مرده ، پلیس فکر میکنه
یکی از قربانی هاش اینکارو کرده
17
00:02:22,369 --> 00:02:25,325
اونو تعقیب کرده ، و روی حصیر یوگاش
غافلگیرش کرده و گردنش رو شکونده
18
00:02:25,360 --> 00:02:27,285
پس چرا کالبد شکافی رو انجام نمیدی؟
19
00:02:27,320 --> 00:02:29,565
چون اگه من انجامش بدم
میفهمم که علت مرگ
20
00:02:29,600 --> 00:02:31,525
خونریزی مغزی ـه
21
00:02:31,560 --> 00:02:33,805
که درنتیجه ضربه و پارگی میانی
22
00:02:33,840 --> 00:02:35,125
سرخرگ مهره ای راست و
23
00:02:35,160 --> 00:02:38,060
بر اثر چرخش شدید مهره سی 2 و سی 3بوده
24
00:02:38,600 --> 00:02:40,405
اون بخاطر چرخوندن گردنش
25
00:02:40,440 --> 00:02:42,571
درحین تمرین یوگا مُرده و بعد گریم شده
26
00:02:42,840 --> 00:02:45,645
ظاهرش نشون میده که خاطرات
لحظات حساس رو بیاد آورده
27
00:02:45,680 --> 00:02:47,285
اون با تموم این بچه هایی که
28
00:02:47,320 --> 00:02:48,725
زندگیشون رو نابود کرده سپری کرده
29
00:02:48,760 --> 00:02:50,205
از اینرو مثل هوس یه فرشته اس
30
00:02:50,240 --> 00:02:52,005
"میخوای انجام بشه ، بدش به "فرلی
31
00:02:52,040 --> 00:02:54,165
با کمی شانس ، ممکنه
پیشنهادش یه ضربه تهاجمی باشه
32
00:02:54,200 --> 00:02:55,645
پلیس تحقیق میکنه
33
00:02:55,680 --> 00:02:57,445
و بعدش یه مشت کثافت از تو چاله در میاره
34
00:02:57,480 --> 00:03:00,600
و یادش میاد یه بچه آزار بوده نه یه دلقک
35
00:03:01,740 --> 00:03:04,440
تو واقعا نباید حرف یه آدمی که
داره وسط روز فیلم نگاه میکنه رو قطع کنی
36
00:03:14,260 --> 00:03:16,380
فرلی" کار دلقک رو تموم کرده"
37
00:03:17,200 --> 00:03:20,005
یه دلیل خوب بهم بده که چرا نباید اخراجت کنم؟
38
00:03:20,040 --> 00:03:21,485
واژه ها
39
00:03:21,520 --> 00:03:23,869
من بیشترین روش استفاده از
کلمات رو برای یه گزارش دقیق دارم
40
00:03:24,880 --> 00:03:27,325
تو سالها پیش استعفا دادی
میدونم
41
00:03:27,360 --> 00:03:28,645
سخته که دوباره شروع کنی
42
00:03:28,680 --> 00:03:31,045
اونا میگن ساده است
ولی بهت میگم ، اراده قوی میخواد
43
00:03:31,080 --> 00:03:32,760
خودتو از پا درمیاری
44
00:03:36,369 --> 00:03:38,643
تو در مورد یوگا به "فرلی" گفتی
45
00:03:38,825 --> 00:03:40,110
آره
46
00:03:40,320 --> 00:03:42,245
ممکنه به یه نتیجه دیگه رسیده باشه
47
00:03:42,280 --> 00:03:44,845
حالا که نقاشیش کرده با کشتنش ازش فرار کرده
48
00:03:44,880 --> 00:03:46,108
حقیقت این بوده
49
00:03:47,212 --> 00:03:50,525
میدونی چیه ، تو باید منو اخراج کنی
قبل از اینکه جفتمون تو دردسر بیفتیم
50
00:03:50,560 --> 00:03:52,405
آره ، حتما
اما چه فایدهای داره؟
51
00:03:52,441 --> 00:03:55,232
با این وجود باید تو اون اتاق معاینه باشی
کارکنی ، تو خیلی عاشقشی
52
00:03:55,268 --> 00:03:57,953
خب، دفعه بعد اگه چیزی پیدا کنم
و ازش خوشم نیاد چی میشه؟
53
00:03:57,989 --> 00:04:00,549
تو مثل "گری کوپر" نگاه میکنی و
حقیقت رو میگی
54
00:04:01,519 --> 00:04:04,416
ولی اگه تو کارت شکست بخوری
جلوی پولت رو میگیرم
55
00:04:04,452 --> 00:04:06,005
پس برگرد سر کارت
56
00:04:07,720 --> 00:04:09,600
و از "فرلی" عذرخواهی کن
57
00:04:17,440 --> 00:04:18,606
فرلی"؟"
اه
58
00:04:18,641 --> 00:04:21,085
اومدی معذرت خواهی کنی؟
آره
59
00:04:21,120 --> 00:04:24,200
خودت میخوای یا چون "پانیچ" بهت گفته؟
60
00:04:25,551 --> 00:04:27,162
ازت ممنونم
61
00:04:27,867 --> 00:04:30,208
واسه کلاس "کودو" دیرم شده
62
00:04:35,480 --> 00:04:36,805
کودو
63
00:04:36,840 --> 00:04:39,125
هنر ژاپنی در ارج گذاشتن به بُخور
64
00:04:39,161 --> 00:04:40,481
...اه
65
00:04:42,054 --> 00:04:44,734
حق با تو بود
آره
66
00:04:46,215 --> 00:04:47,575
تو خوبی؟
67
00:04:48,380 --> 00:04:49,665
آره
68
00:04:52,320 --> 00:04:53,840
"هارو"
69
00:04:58,949 --> 00:05:00,794
دخترت قبلا مواد مصرف کرده؟
70
00:05:00,830 --> 00:05:02,955
نه تا اونجایی که من خبر دارم
چی مصرف کرده
71
00:05:02,991 --> 00:05:07,045
علائم اولیه نشون میده که
یه نوع تاثیر روانی شبیه روانگردان باشه
72
00:05:07,080 --> 00:05:08,725
ولی حالش رو به خوبیه
73
00:05:08,760 --> 00:05:11,405
چطوری اومده اینجا؟
یه نفر از بیرون آوردش
74
00:05:11,440 --> 00:05:13,085
اهل این اطراف نبوده
75
00:05:13,120 --> 00:05:14,560
اون اینجاست
76
00:05:19,469 --> 00:05:20,989
فرن؟
77
00:05:21,961 --> 00:05:23,686
فرن
78
00:05:24,246 --> 00:05:26,086
فرن" ، صبرکن"
79
00:05:37,360 --> 00:05:38,805
الان وقت خوبی نیست
80
00:05:38,840 --> 00:05:40,892
متاسفم ، "فرن" اونجاست؟
81
00:05:40,928 --> 00:05:42,733
ها ، نه
82
00:05:42,880 --> 00:05:45,445
زنگ زده؟
با صدای خودش
83
00:05:45,481 --> 00:05:49,166
اون واسم یه پیام فرستاده ، حدود
یه هفته پیش ، گفته که حالش خوبه
84
00:05:49,202 --> 00:05:51,245
چرا؟چه اتفاقی افتاده؟
85
00:05:51,280 --> 00:05:53,965
اون تو اورژانس اعتراف کرده
یه چیزی مصرف کرده
86
00:05:54,000 --> 00:05:55,485
کی؟
مواد تو مهمونی
87
00:05:55,520 --> 00:05:57,125
ولی حالش خوبه
کدوم بیمارستان؟
88
00:05:57,160 --> 00:05:59,165
اون خوبه؟ دیدیش؟
89
00:05:59,311 --> 00:06:01,151
قبل ازاینکه برسم اونجا ، رفته بود
90
00:06:02,640 --> 00:06:05,080
چیکار کنیم؟
نمیدونم
91
00:06:06,440 --> 00:06:08,320
اگه باهاش حرف زدی بهم خبر بده
92
00:06:48,023 --> 00:06:49,907
میدونی من کی ام؟
93
00:06:50,359 --> 00:06:51,493
آره
94
00:06:51,822 --> 00:06:53,302
"بروس رایمرز"
95
00:06:54,020 --> 00:06:55,820
مطمئن نیستم چرا اینجایی؟
96
00:06:57,040 --> 00:06:59,285
از مشاجره با "فرلی" خسته شدم؟
97
00:06:59,320 --> 00:07:01,080
فرلی" یه احمقه"
98
00:07:03,000 --> 00:07:04,392
احمق نیست
99
00:07:05,037 --> 00:07:07,845
بیش از صد دلار تو آرایشگاه خرج کرده
100
00:07:07,880 --> 00:07:09,805
نوشیدنی؟
حتما
101
00:07:10,101 --> 00:07:11,581
عجب گندی
102
00:07:12,620 --> 00:07:14,845
من با افرادی که بزور وارد "بتی" میشن
چیزی نمینوشم
103
00:07:15,023 --> 00:07:16,703
تو چی میخوای ، "رایمرز"؟
104
00:07:18,480 --> 00:07:20,325
این از طرف رئیس توئه
105
00:07:20,360 --> 00:07:23,885
اگه تا آخر هفته کار جسد "لیوی" جمع و جور نشه
106
00:07:23,920 --> 00:07:26,240
دولت اونو میسوزونه و خاکسترش میکنه
107
00:07:29,400 --> 00:07:30,765
آخرهفته؟
108
00:07:30,800 --> 00:07:33,805
...خب بهتره
نه ، نه
109
00:07:33,840 --> 00:07:35,925
پرونده بسته شده
دوباره بازش کن
110
00:07:35,960 --> 00:07:37,965
رایمرز" ، دخترت به قتل نرسیده"
111
00:07:38,000 --> 00:07:39,485
اون به قتل رسیده
112
00:07:39,520 --> 00:07:41,285
الیویا" خودشو نکشته"
113
00:07:41,320 --> 00:07:43,045
همکار احمق تو ، "فرلی" ، اشتباه کرده
114
00:07:43,080 --> 00:07:45,445
هی ، من بیشتر از تو از "فرلی" خوشم نمیاد
115
00:07:45,480 --> 00:07:48,525
ولی اون کارش خوبه
خب ، اون یه چیزی رو ازدست داده
116
00:07:48,560 --> 00:07:49,780
نه
117
00:07:52,960 --> 00:07:54,645
میخوای بهم شلیک کنی؟
118
00:07:54,711 --> 00:07:57,534
اونوقت پاتولوژیست مرده
کالبدشکافی لعنتی رو انجام میده
119
00:07:59,040 --> 00:08:01,245
واو ، به "بتی" نه
120
00:08:01,280 --> 00:08:02,605
...واو
121
00:08:02,640 --> 00:08:04,421
لیوی" به قتل رسیده"
122
00:08:04,457 --> 00:08:06,165
ببین ، متاسفم
123
00:08:06,201 --> 00:08:08,478
تو متوجه شدی که بقیه چی پیدا می کنن
تو سیستم رو پیدا کردی
124
00:08:08,514 --> 00:08:11,165
سیستمی که به همه چی نگاه میکنه
و تصمیم میگیره
125
00:08:11,200 --> 00:08:14,605
و سیستم تصمیم گرفته که دخترت به قتل نرسیده
126
00:08:14,640 --> 00:08:16,125
هی
127
00:08:16,160 --> 00:08:18,565
تو ، بخشی از سیستمی
میتونی عوضش کنی
128
00:08:18,600 --> 00:08:20,325
فقط بدلیل اینکه تو جوابها رو دوست نداری
129
00:08:20,360 --> 00:08:22,165
معناش این نیست که امتیاز خاصی بگیری
130
00:08:22,200 --> 00:08:23,885
بهم اعتماد کن ، میدونم
131
00:08:23,920 --> 00:08:26,325
میتونی منو تهدید کنی ، میتونی منو بزنی
132
00:08:26,360 --> 00:08:28,680
حتی اگه بخوای میتونی به "بتی" شلیک کنی
133
00:08:28,720 --> 00:08:30,960
ولی نمیتونم سیستم رو عوض کنم
134
00:08:33,780 --> 00:08:35,260
تو اینو میگی
135
00:08:37,780 --> 00:08:39,540
ولی تو یه دخترداری ، درسته؟
136
00:08:43,400 --> 00:08:45,120
دوباره می ببینیش
137
00:08:46,920 --> 00:08:48,520
ولی من هرگز نمیبینمش
138
00:09:10,800 --> 00:09:12,005
"فرن"
139
00:09:12,040 --> 00:09:15,365
میدونی که میتونی یه قیچی تازه
از "بانینگز" بخری، مثلا ده دلار
140
00:09:15,400 --> 00:09:16,885
اینا رو توی "بانینگز " گیر نمیاری
141
00:09:16,920 --> 00:09:20,605
این یه کیت جراحی سال 1870 متیو از پاریس ـه
142
00:09:20,887 --> 00:09:22,532
تو از کجا میدونی؟
143
00:09:22,568 --> 00:09:23,965
من رو جعبه رو خوندم
144
00:09:24,000 --> 00:09:25,525
برو تو گوگل
145
00:09:25,560 --> 00:09:28,245
باشه ، شاید اینو تو خیابون نفروشی
146
00:09:28,280 --> 00:09:31,525
ولی تو حراج اینترنتی، سه هزارتا ، آسونه
147
00:09:31,560 --> 00:09:32,640
148
00:09:33,800 --> 00:09:36,045
بهت چی بگم ، 100 دلار
149
00:09:36,080 --> 00:09:37,564
900
150
00:09:38,280 --> 00:09:39,246
200
151
00:09:42,901 --> 00:09:43,941
600
152
00:09:44,840 --> 00:09:45,806
300
153
00:09:45,841 --> 00:09:47,565
پنج
500!
154
00:09:47,600 --> 00:09:49,445
بالای سه هزار دلار ارزش دارن
155
00:09:49,654 --> 00:09:51,694
350
تموم
156
00:09:54,120 --> 00:09:55,885
تو سریعی
تنبل بودی
157
00:09:55,920 --> 00:09:57,325
این نزدیکترین مغازه گرویی ـه
158
00:09:57,360 --> 00:09:59,405
دفعه بعد ، میرم جلوتر ، شب بخیر
159
00:09:59,440 --> 00:10:01,445
خوبی؟
خوبم
160
00:10:01,480 --> 00:10:03,285
دوساعت پیش تو بیمارستان بودی
161
00:10:03,320 --> 00:10:05,165
چی مصرف میکردی؟
بازم میخوای مصرف کنی؟
162
00:10:05,200 --> 00:10:07,925
نه تو این لحظه
مادرت بدجوری مریض شده
163
00:10:07,960 --> 00:10:11,365
من از روی 500 تا پیغام صوتی
که گذاشتم فهمیدم امروز ظهر رفته
164
00:10:11,400 --> 00:10:13,885
ممنون که بهش گفتی
خب، چه انتظاری داری؟
165
00:10:13,920 --> 00:10:15,605
تو بهترین بخش سال رو ناپدید میشی
166
00:10:15,640 --> 00:10:17,405
من در تماس هستم
پیامهای متنی؟
167
00:10:17,440 --> 00:10:19,005
" من زندهام، حالم خوبه"
168
00:10:19,040 --> 00:10:20,864
فکرمیکنی این کافیه؟
باید باشه
169
00:10:20,900 --> 00:10:22,165
ممکن بود امروز بمیری
170
00:10:22,200 --> 00:10:23,680
زندگی خودمه
171
00:10:24,800 --> 00:10:26,565
باب" ، باید حرف بزنیم"
172
00:10:26,600 --> 00:10:28,205
واقعا حرف نمیزنیم
173
00:10:28,240 --> 00:10:29,685
یه چیزایی هست که باید بهت بگم
174
00:10:29,720 --> 00:10:31,285
الان دارم میرم
منم دنبالت میام
175
00:10:31,320 --> 00:10:34,000
اینکارو بکن ، قسم میخورم
تا یه سال دیگه منو نمیبینی
176
00:10:35,880 --> 00:10:37,240
اگه استعفا بدم چی؟
177
00:10:39,800 --> 00:10:42,245
تو نمیتونی دو روز کار رو ترک کنی
...بذار تنها
178
00:10:42,280 --> 00:10:43,627
چی میشه اگه ولش کنم
179
00:10:43,705 --> 00:10:47,670
چی میشه اگه من و تو ول کنیم
"بریم "بورا بورا
180
00:10:48,263 --> 00:10:50,708
خیلی باحال
لباسهای گشاد بپوشیم
181
00:10:50,744 --> 00:10:51,925
جدی میگم
182
00:10:51,960 --> 00:10:55,160
چی ، تو و من بشینیم روی شن ها و گیتار بزنیم؟
183
00:10:55,900 --> 00:10:57,220
آره
184
00:10:59,800 --> 00:11:02,525
چرا حالا؟
تو بهم نیاز داری
185
00:11:02,560 --> 00:11:04,245
به هیچکی نیاز ندارم
186
00:11:04,280 --> 00:11:06,925
ببین، باید بیشتر تلاش میکردم
من باید زودتر استعفا میدادم
187
00:11:06,960 --> 00:11:08,600
...و اگه من
188
00:11:10,440 --> 00:11:11,845
گوش کن
189
00:11:11,880 --> 00:11:13,885
جمعه ای آینده باد خوبی از غرب میاد
190
00:11:13,920 --> 00:11:16,600
"وقت کافی برای من که با "بتی
همه چی رو جور کنم ، با من بیا
191
00:11:20,060 --> 00:11:22,225
جمعه ، فقط بگو
192
00:11:22,261 --> 00:11:23,581
جمعه
193
00:11:24,280 --> 00:11:25,360
جمعه
194
00:11:29,800 --> 00:11:31,000
خیلی خب
195
00:11:31,840 --> 00:11:33,325
واسه ام چقدر خرج داره؟
196
00:11:33,360 --> 00:11:34,926
خب ، بذار ببینم
197
00:11:54,788 --> 00:11:57,988
یه جورایی واسه مشروب خوردن زوده
اینطور نیست؟ حتی واسه تو
198
00:11:58,473 --> 00:12:00,118
شرط مون رو یادته؟
199
00:12:00,320 --> 00:12:02,085
که منو تو این شغل یه مدت طولانی نگهداری
200
00:12:02,350 --> 00:12:03,590
بازندهها تاوانش رو میدن
201
00:12:04,360 --> 00:12:06,765
فکر کردم دیروز درباره بحران وجدان حرف زدیم
202
00:12:06,800 --> 00:12:10,445
بی خیال ، تو صدها بار گفتی که
داری استعفا میدی
203
00:12:10,480 --> 00:12:13,040
اه ، بله ، ولی هیچوقت تایپ اش نکردم
204
00:12:15,120 --> 00:12:17,845
اگه در مورد حقوق پرداختی باشه
کاری از دستم بر نمیاد
205
00:12:17,880 --> 00:12:20,325
در این مورد نیست
...اگه مشاوره لازم داری
206
00:12:20,360 --> 00:12:21,528
فرن" هستش"
207
00:12:23,040 --> 00:12:24,965
پیداش کردی؟
اونو بردن بیمارستان
208
00:12:25,000 --> 00:12:26,525
ایندفعه ، حالش خوبه
209
00:12:26,560 --> 00:12:29,285
مثل دفعه قبل که دنبالش بودی
یکم باهاش وقت بگذرون
210
00:12:29,320 --> 00:12:31,485
قول دادم ، داریم اینجا رو ول میکنیم
211
00:12:31,931 --> 00:12:34,576
قرارداد تو دو هفته ازش مونده
212
00:12:34,612 --> 00:12:36,372
پس باید ازم شکایت کنی
213
00:12:36,960 --> 00:12:38,520
من استعفا میدم
214
00:12:54,164 --> 00:12:55,729
...خب
215
00:12:55,765 --> 00:12:57,641
حقیقت داره
216
00:12:57,677 --> 00:12:59,042
بله
217
00:12:59,477 --> 00:13:01,041
حقیقت داره
218
00:13:02,440 --> 00:13:04,005
من اینو دزدیدم
219
00:13:04,040 --> 00:13:05,925
...اوه
اما میتونی پسش بگیری
220
00:13:05,960 --> 00:13:08,845
میدونی، داره از این دفتر خوشم میاد
221
00:13:08,880 --> 00:13:10,685
فرلی" ، همین الانش هم یه دفتر داری"
222
00:13:10,720 --> 00:13:12,885
اما این یکی رو میخوام
223
00:13:13,102 --> 00:13:14,902
نمیخوای ازم بپرسی چرا استعفا دادم؟
224
00:13:15,362 --> 00:13:16,762
نه
225
00:13:17,720 --> 00:13:19,200
...تو این پرونده
226
00:13:20,960 --> 00:13:22,965
میتونی یامازاکی خودت رو هم پس بگیری
227
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
اه
228
00:13:29,000 --> 00:13:31,605
ریشه های گی خودتو پای "گرگوری" نذار
229
00:13:31,641 --> 00:13:33,961
فکر میکردم مردهای واقعی
روی ماشین شون اسم دخترها رو میذارن
230
00:13:34,021 --> 00:13:35,621
میبینی ، ازهمین الان شروع شده
231
00:13:37,060 --> 00:13:38,660
میخواستی چی بهم بگی؟
232
00:13:41,740 --> 00:13:43,585
میدونی ، "فرلی" ازم میخواد دستیارش باشم
233
00:13:43,957 --> 00:13:45,602
فرلی" همین الان هم یه دستیار داره"
234
00:13:45,638 --> 00:13:47,358
فرلی" همین الان هم یه دفتر داره"
235
00:13:51,751 --> 00:13:54,271
نمیتونم چیزی ازش یاد بگیرم
236
00:13:56,280 --> 00:13:58,205
حالا ، "سایمون" میدونی
237
00:13:58,240 --> 00:14:00,965
من هرگز هیچ علاقه ای
به تمایل جنسی تو ابراز نکردم
238
00:14:01,000 --> 00:14:02,885
توی یه روز بهم 50 بار گند زدی، باشه؟
239
00:14:02,920 --> 00:14:04,485
کار کردن با تو ، مثل رقابت
240
00:14:04,520 --> 00:14:06,285
در المپیک آزار جنسی ـه
241
00:14:06,320 --> 00:14:08,325
باشه ، هرجور که دوست داری
تو فرد خاصی رو داری
242
00:14:08,360 --> 00:14:10,792
اسمش چیه؟ ویویان؟
"دیوید"
243
00:14:10,828 --> 00:14:13,285
ما چندین بار تو رو به خونه مون دعوت کردیم
244
00:14:13,320 --> 00:14:14,885
نگران کار نباش
245
00:14:14,920 --> 00:14:17,245
تو احمق نیستی ، تو چیزی رو که
نیاز داری یاد میگیری
246
00:14:17,280 --> 00:14:19,360
نگران گذروندن وقتت با "دیوید" باش
247
00:14:23,294 --> 00:14:25,528
زندگی خیلی مهمتر از مرگ ـه
248
00:15:37,584 --> 00:15:39,213
اینجا چکار میکنی؟
249
00:15:39,517 --> 00:15:42,336
گفتم که وقتی بخشی از سیستم بودم
نمیتونم کمکت کنم
250
00:15:48,700 --> 00:15:50,291
خونه دخترته؟
251
00:15:54,280 --> 00:15:55,805
تو پول اجاره رو دادی؟
252
00:15:56,102 --> 00:15:57,902
تو 14 ماه گذشته
253
00:15:58,720 --> 00:16:00,255
مجبور شدم خونه ام رو بفروشم
254
00:16:00,916 --> 00:16:03,698
به همین خاطره که اون جعبه لعنتی رو
تو "موروکو" دارم اجاره میکنم
255
00:16:03,734 --> 00:16:06,922
تو کار نکردی؟
نمیتونم کارکنم ، کی میتونه کارکنه؟
256
00:16:20,577 --> 00:16:21,983
تو پیداش کردی؟
257
00:16:23,080 --> 00:16:25,045
میخواستیم شام بخوریم
258
00:16:25,080 --> 00:16:26,880
ولی اون دیر کرد ، واسه همین اومدم اینجا
259
00:16:30,320 --> 00:16:32,916
اینجا جایی ـه که زدن تو سرش ؟
نه
260
00:16:32,952 --> 00:16:34,996
این جایی ـه که سرش ضربه خورده
261
00:16:35,617 --> 00:16:37,404
ولی اون ...چیز نبود؟
مست؟
262
00:16:37,643 --> 00:16:39,245
اه ، بله
263
00:16:39,847 --> 00:16:42,245
سطح الکل خونش 0.12 بود
264
00:16:42,280 --> 00:16:44,405
و اوردوز توسط "آمیتریپتیلین" بوده
265
00:16:44,440 --> 00:16:46,036
اما بهم گوش بده
266
00:16:46,320 --> 00:16:49,725
اون از نوشیدن دست کشید و
داروی ضد افسردگی مصرف میکرد
267
00:16:49,760 --> 00:16:51,205
واضحه که اینجور نبوده
268
00:16:51,240 --> 00:16:53,445
دارم بهت میگم ، مصرف میکرده
269
00:16:53,480 --> 00:16:56,005
مردم میتونن قرص بخورن و
فراموش کنن که دارن مصرف میکنن
270
00:16:56,040 --> 00:16:57,605
و بعدش بیشتر مصرف میکنن
271
00:16:57,640 --> 00:17:00,765
و اون داروهای ضد افسردگی میتونه
باعث بینظمی ضربان قلب بشه
272
00:17:00,800 --> 00:17:02,685
قرص ها اونو نکشته
273
00:17:03,120 --> 00:17:04,560
اون کشتش
274
00:17:05,278 --> 00:17:07,443
...خون
خونریزی مغزی
275
00:17:07,479 --> 00:17:09,004
...ببین ، اگه اون سُر بخوره و بهش ضربه
276
00:17:09,040 --> 00:17:10,480
اون سُر نخورده
277
00:17:11,760 --> 00:17:13,400
اون دست از نوشیدن برداشت
278
00:17:14,640 --> 00:17:16,565
داروهاش رو قطع کرده بود
279
00:17:17,000 --> 00:17:19,245
این تصادفی نبوده
280
00:17:19,480 --> 00:17:21,200
فکر میکنی نامزدش بوده؟
281
00:17:23,040 --> 00:17:25,285
کورت کالانا" هیچوقت متهم نشده"
282
00:17:25,320 --> 00:17:27,525
...انگیزه نداشته
مسخره است
283
00:17:27,829 --> 00:17:29,389
اون کشتش
284
00:17:30,401 --> 00:17:31,710
اون اینکارو کرده
285
00:17:32,201 --> 00:17:34,825
و میتونم ثابتش کنم ، بیا
286
00:17:40,919 --> 00:17:43,445
"ک - و"، "کورت"
287
00:17:43,780 --> 00:17:45,820
این چیزی ـه که سعی کرده بهمون بگه
288
00:18:09,840 --> 00:18:11,200
فرن"؟"
289
00:18:12,820 --> 00:18:14,620
حالت خوبه؟
290
00:18:17,000 --> 00:18:18,605
خوبم
291
00:18:18,845 --> 00:18:20,570
تو توی بیمارستان بودی
292
00:18:20,606 --> 00:18:22,606
حالت خوبه؟چه اتفاقی افتاد؟
293
00:18:23,880 --> 00:18:25,685
کجا زندگی میکنی؟
294
00:18:25,720 --> 00:18:27,405
خیلی نگرانت بودم
295
00:18:27,440 --> 00:18:28,880
...خب بابات بوده ، اون
296
00:18:30,680 --> 00:18:34,270
نمیدونیم کجایی؟نمیدونیم
...صدمه دیدی یا مریضی یا
297
00:18:34,737 --> 00:18:37,022
عزیزم، ما فقط داریم سعی میکنیم
کمکت کنیم، باشه
298
00:18:37,720 --> 00:18:39,480
کمک نکنین ، باشه؟
299
00:18:40,080 --> 00:18:41,780
چرا نمیخوای باهام حرف بزنی؟
300
00:18:42,480 --> 00:18:44,080
پاسپورتم کجاست؟
301
00:18:47,043 --> 00:18:49,543
302
00:18:50,376 --> 00:18:52,221
صبح بخیر
303
00:18:52,400 --> 00:18:53,800
"سیندی"
304
00:18:55,160 --> 00:18:56,360
سلام
305
00:18:59,406 --> 00:19:01,406
"احمق ... بزرگ"
306
00:19:02,240 --> 00:19:03,680
...اه
307
00:19:05,919 --> 00:19:07,519
308
00:19:18,520 --> 00:19:20,285
الیویا رایمرز اینه؟
309
00:19:20,320 --> 00:19:21,765
زیر ناخن هاش چی پیدا کردی؟
310
00:19:21,800 --> 00:19:24,080
هیچی ، چیکار داری میکنی؟
311
00:19:24,116 --> 00:19:25,925
هیچی" ، هیچی"
یا هیچیِ معنا دار؟
312
00:19:25,960 --> 00:19:27,605
هیچی" ، هیچی"
313
00:19:27,640 --> 00:19:30,525
تو استعفا دادی
خب ، هیچ بافتی از "کورت کالانا" نیست
314
00:19:30,560 --> 00:19:31,805
...اوه
315
00:19:32,040 --> 00:19:34,960
تو ، اتاق معاینه دو ، تو هنوز مال منی
316
00:19:38,660 --> 00:19:41,045
خب، بازنشستگی چطوره؟
عالیه
317
00:19:41,080 --> 00:19:43,125
بنظر خیلی شبیه کار میاد ، فقط بدون پول
318
00:19:43,160 --> 00:19:45,925
آه، چشم آموزش ندیده
تو منو آموزش دادی
319
00:19:45,960 --> 00:19:47,805
آره، خب، هیچکی کامل نیست
320
00:19:48,006 --> 00:19:49,771
یه نگاهی درست به فک پایینی بنداز
321
00:19:49,928 --> 00:19:52,853
میتونه یه خون مردگی بر اثر فشار
انگشت شست باشه
322
00:19:52,889 --> 00:19:53,885
آره
323
00:19:54,237 --> 00:19:55,642
یا یه توپ تنیس
324
00:19:55,741 --> 00:19:57,346
یا در یه ماشین
خفه شو
325
00:19:57,382 --> 00:19:58,685
یا براثر برخورد یه چیز عجیب تو راهروی سوپرمارکت
326
00:19:58,720 --> 00:20:00,417
یا نیش یه پشه ، باشه
جدا ، خفه شو
327
00:20:00,453 --> 00:20:01,645
خیلی چیزها
328
00:20:01,680 --> 00:20:04,018
که شامل ضربه به زمین بعد از اون اتفاق میشه
329
00:20:04,951 --> 00:20:06,965
اون یخ زده
میدونم
330
00:20:07,000 --> 00:20:08,905
تا وقتی که ذوب بشه چیزی پیدا نمیکنی
331
00:20:08,941 --> 00:20:11,523
میدونم
و این میتونه چند روز طول بکشه
332
00:20:13,232 --> 00:20:16,245
پاویچ" با این کار مشکلی نداره؟"
اون خیلی باحاله
333
00:20:16,280 --> 00:20:18,597
فکر میکنی داری چه غلطی میکنی؟
334
00:20:18,633 --> 00:20:19,765
آسیب شناسی قانونی
335
00:20:19,800 --> 00:20:21,445
نه، نه، نه، نه، تو استعفا دادی
336
00:20:21,480 --> 00:20:24,685
گفتی میتونم اینجا باشم
نه ، گفتم ، دفترت رو تمیز کن
337
00:20:24,720 --> 00:20:26,245
گفتی هیچ پرونده فعالی وجود نداره
338
00:20:26,280 --> 00:20:29,684
الیویا رایمرز" هیچ پرونده فعالی نیست"
در واقع ، یه پرونده بسته است
339
00:20:29,720 --> 00:20:31,405
بدنش تا سه روز دیگه نابود میشه
340
00:20:31,440 --> 00:20:33,205
آره، احتمالا، مگه اینکه پدرش ادعایی بکنه
341
00:20:33,240 --> 00:20:34,565
نمیخواد نسبت به اون ادعایی بکنه
342
00:20:34,600 --> 00:20:36,713
چون ورشکسته شده و نمیتونه
ازعهده مراسم تدفین بربیاد
343
00:20:36,749 --> 00:20:39,069
تنهاش بذار ، باشه
این کار تو نیست
344
00:20:40,120 --> 00:20:43,377
رایمرز" فکر میکنه که اون به قتل رسیده"
اوه ، فکر میکنی اینو نمیدونم
345
00:20:43,440 --> 00:20:45,925
من یه کشوی کامل دارم که
به نامه هاش اختصاص داره
346
00:20:45,960 --> 00:20:48,562
و اداره دادستانی حتی بیشتر هم داره
347
00:20:48,598 --> 00:20:50,363
فرلی" در مقابل اون حکم منع شده
348
00:20:50,399 --> 00:20:51,805
مثل نامزد اون دختره
349
00:20:51,840 --> 00:20:55,765
کالانا" ، بله"
هیچوقت به این اندازه متهم نشده
350
00:20:55,967 --> 00:20:58,725
ببین ، "الیویا رایمرز" افسردگی شدید
تشخیص داده شده
351
00:20:58,760 --> 00:21:01,445
که "فرلی" علت مرگ رو جراحت مغزی تعیین کرده
352
00:21:01,481 --> 00:21:02,937
فرلی" اونو امضا کرده"
353
00:21:02,973 --> 00:21:06,414
منم روی اون امضاش کردم
و این پرونده رو بازش نمیکنم
354
00:21:06,450 --> 00:21:07,605
من ازت سوالی ندارم
355
00:21:07,640 --> 00:21:10,165
خب، چی داری میپرسی؟
حق با توئه
356
00:21:10,200 --> 00:21:12,285
الیویا رایمرز" یه پرونده بسته است"
357
00:21:12,320 --> 00:21:15,285
پس بقایای اون دیگه مدرک ایالتی نیست
358
00:21:15,320 --> 00:21:19,125
سه روز وقت هست تا "رایمرز" نسبت بهش ادعا کنه
والا دولت اونو میسوزونه و خاکسترش میکنه
359
00:21:19,160 --> 00:21:20,805
بذار این سه روز اونو داشته باشم
360
00:21:20,840 --> 00:21:22,925
من اجازه پدرش رو دارم که دوباره جسد رو معاینه کنم
361
00:21:22,960 --> 00:21:24,565
من بهت نیاز دارم
362
00:21:24,600 --> 00:21:26,405
ببین ، روزجمعه ، باید وقتمو با دخترم بگذرونم
363
00:21:26,440 --> 00:21:28,125
رایمرز" هرگز دوباره بهش نمیرسه"
364
00:21:28,533 --> 00:21:31,365
اون فقط میخواد بدونه که ما چیزی رو از دست ندادیم
365
00:21:31,745 --> 00:21:34,125
فقط بذار این سه روز رو داشته باشیم
366
00:21:34,509 --> 00:21:36,765
خیلی خب ، سه روز
367
00:21:36,800 --> 00:21:38,605
اما تو "سایمون" رو نداری
368
00:21:40,280 --> 00:21:41,965
لکه نقره ای چی نشون میده؟
369
00:21:42,000 --> 00:21:44,045
سینه پهلو
کدوم رو نشون میده؟
370
00:21:44,563 --> 00:21:46,725
عفونت قارچی که
371
00:21:46,760 --> 00:21:48,405
سیستم ایمنی بدن مرحوم رو به خطر انداخته
372
00:21:48,440 --> 00:21:49,960
خوبه. اینو بنویسش
373
00:21:54,040 --> 00:21:56,765
تو به اسم "فرلی" وارد شدی؟
نه ، به اسم خودم ، چرا؟
374
00:21:56,800 --> 00:21:58,845
سعی کردم که به اسم اون وارد بشم
اما نتونستم
375
00:21:58,880 --> 00:22:01,885
فرلی" رمز عبورها روعوض کرده"
پس غیر ممکنه
376
00:22:01,920 --> 00:22:05,080
رمز عبورش چیه؟
نمیدونم
377
00:22:06,160 --> 00:22:09,045
حتی اگه میدونستم
تو دیگه اینجا کار نمیکنی
378
00:22:09,080 --> 00:22:11,325
تو تو دام عشق "فرلی" افتادی
میدونی چیه؟
379
00:22:11,360 --> 00:22:12,805
یه روز صبح بهش کمک کردم
380
00:22:12,840 --> 00:22:14,680
و اون کلی ازم تعریف کرد
381
00:22:14,720 --> 00:22:16,565
میدونی چند بار اینکارو کردی؟ دو بار
382
00:22:16,600 --> 00:22:18,680
تو یه هفته؟
تو چهار سال
383
00:22:19,767 --> 00:22:21,212
پس ، بی خیال، این چیه؟
384
00:22:21,720 --> 00:22:24,960
کاهنده خشم؟ ازطرف خدا؟
385
00:22:25,132 --> 00:22:26,691
طرفدار سایت "کُلد پلی"؟
386
00:22:27,800 --> 00:22:30,260
رمزش "عشق نینجا" ست ، شماره یک من
387
00:22:32,637 --> 00:22:34,520
بهر حال دنبال چی میگردی؟
388
00:22:35,116 --> 00:22:38,236
اسم یه پلیس که گفته آدمکشی نبوده
389
00:22:40,316 --> 00:22:41,952
اوه ، لعنتی
390
00:22:42,193 --> 00:22:43,913
"نیکولز"
391
00:22:55,520 --> 00:22:57,565
"روز سختی بنظر میرسه ، "نیکولز
392
00:22:57,600 --> 00:23:00,280
"یا مسیح … برو دنبال کارت "هارو
393
00:23:01,088 --> 00:23:03,205
نیازی نیست که روز رو خراب کنی
394
00:23:03,240 --> 00:23:05,765
شنیدم داشتی استعفا میدادی
شنیدی استعفا دادم
395
00:23:05,800 --> 00:23:06,990
چه کمکی ازم بر میاد؟
396
00:23:08,091 --> 00:23:09,378
...اه
397
00:23:09,720 --> 00:23:11,525
"گروهبان "سرویا داس
398
00:23:11,560 --> 00:23:13,765
صحنه جرم جدید
تازه از ملبورن اومده
399
00:23:13,800 --> 00:23:16,365
"دکتر "دنیل هارو
400
00:23:16,820 --> 00:23:18,700
پس شما از "سوکو" هستین؟
401
00:23:19,325 --> 00:23:20,610
چه اتفاقی افتاده؟
402
00:23:20,920 --> 00:23:23,605
یه نفر سعی کرده
یه کره اسب مسابقه رو غرق کنه
403
00:23:23,640 --> 00:23:26,645
مسئول اصطبل از اینجا صدا رو شنیده
که تو رودخونه فریاد میزده
404
00:23:26,680 --> 00:23:28,925
کرهاسب فرار کرده
شریک جرم هم ترسیده و فرار کرده
405
00:23:28,960 --> 00:23:30,515
تلاش متقابل
406
00:23:31,040 --> 00:23:32,605
فکرنمیکنم این جنایت اصلی بوده
407
00:23:32,640 --> 00:23:34,085
قاتل حتی یه افسار هم نیاورده
408
00:23:34,120 --> 00:23:36,919
این یه شغل لعنتی ـه ، پرونده قتل
من میگم که اونو برداریم
409
00:23:38,800 --> 00:23:40,573
ولی تو موافق نیستی؟
410
00:23:42,560 --> 00:23:44,365
...میتونی یه اسب رو تا کنار آب بکشی ، اما
411
00:23:44,400 --> 00:23:46,011
میتونی غرقش کنی؟
412
00:23:46,600 --> 00:23:48,925
بدون دهنه ، اگه چوب نباشه، خب …؟
413
00:23:48,960 --> 00:23:50,965
هویج ، یا سیب
414
00:23:51,000 --> 00:23:53,485
که تو یخچال نگه میدارن
جایی که اسبها تو اصطبل هستن
415
00:23:53,520 --> 00:23:54,925
ولی؟
قفل بوده
416
00:23:54,960 --> 00:23:56,565
تنها شاکی کلید رو داره
417
00:23:56,600 --> 00:23:58,045
کره اسب چیزی خورده؟
418
00:23:58,080 --> 00:23:59,925
از کی نجات پیدا کرده؟
...اه
419
00:23:59,960 --> 00:24:01,151
نه
420
00:24:01,520 --> 00:24:03,605
خب، ما باید دندون هاش رو برای هویج چک کنیم
421
00:24:03,640 --> 00:24:05,165
یا سیب ها
422
00:24:05,200 --> 00:24:06,605
و اگه چیزی پیدا کردی؟
423
00:24:06,640 --> 00:24:09,405
تا قبل از طلوع آفتاب به مغازههای محلی سر بزنیم
424
00:24:09,440 --> 00:24:11,485
و ببینیم هیچ هویج یا سیبی
425
00:24:11,520 --> 00:24:12,805
میفروشن یا نه
426
00:24:13,132 --> 00:24:14,937
این احمقانه ترین چیزی بود که تا حالا شنیدم
427
00:24:14,973 --> 00:24:17,041
آره، احمقانهست
428
00:24:17,520 --> 00:24:19,600
بی خیال "برایان" ، بذار یه امتحانی بکنیم
429
00:24:25,480 --> 00:24:26,646
تو چی میخوای ، "هارو"؟
430
00:24:26,681 --> 00:24:28,565
"پرونده "الیویا رایمرز
431
00:24:28,600 --> 00:24:30,205
...اوه ، برای
432
00:24:30,240 --> 00:24:31,725
بروس رایمرز"؟"
433
00:24:31,760 --> 00:24:33,445
کاشی رو بهم نشون داد
434
00:24:33,480 --> 00:24:35,165
"ک - و "، "کورت"
435
00:24:35,200 --> 00:24:38,725
که چی؟ آخرین فکرش پیش مردی بوده
که قرار بوده باهاش ازدواج کنه
436
00:24:38,760 --> 00:24:41,605
هارو" ، "الیویا رایمرز" با داروی
ضد افسردگی درمان میشده
437
00:24:41,640 --> 00:24:45,587
اثری از ورود به زور نبوده
هیچ انگیزهای ، هیچ اثری از درگیری نیست
438
00:24:45,623 --> 00:24:48,125
و "کورت کالانا" یه عذر محکم داشته
439
00:24:48,160 --> 00:24:50,325
"ببین، واسه همینه که بهش میگن "پرونده بسته
440
00:24:50,360 --> 00:24:52,614
خب، چی برای بازکردنش لازمه؟
441
00:24:53,000 --> 00:24:55,045
برای تو؟
442
00:24:55,912 --> 00:24:58,240
"یه اعتراف کامل از "کورت کالانا
443
00:25:01,889 --> 00:25:02,994
کالانا"؟"
444
00:25:04,560 --> 00:25:07,285
واقعا متاسفم من تو رو میشناسم؟
445
00:25:07,320 --> 00:25:08,685
"دنیل هارو"
446
00:25:08,959 --> 00:25:10,244
سلام
447
00:25:10,280 --> 00:25:11,805
خدای من
448
00:25:11,841 --> 00:25:13,325
چه حلقه نامزدی زیبایی
449
00:25:13,360 --> 00:25:14,925
و یه دختر زیبا
"هارو"
450
00:25:14,960 --> 00:25:17,645
بله ، با اداره پزشکی قانونی کارمیکنم
451
00:25:17,680 --> 00:25:21,645
شما نامزد سابق ، از جسد "الیویا رایمرز" خبری داری
452
00:25:21,680 --> 00:25:23,445
دو روز دیگه سوزونده وخاکستر میشه
453
00:25:23,480 --> 00:25:25,445
این چیزیه که هیچکی نسبت بهش ادعایی نداره
454
00:25:25,480 --> 00:25:27,365
پدرش وصی و مجری اراده اونه
455
00:25:27,400 --> 00:25:28,936
تصور میشه که نسبت به دخترش مطالبه کنه
456
00:25:29,119 --> 00:25:30,965
اما تو حتی اینو نقض نمیکنی
457
00:25:31,346 --> 00:25:34,165
منظورم اینه که تو میخواستی
با "الیویا" ازدواج کنی وقتی که اون مُرد
458
00:25:34,200 --> 00:25:35,845
تو عاشقش بودی ، درسته؟
459
00:25:35,880 --> 00:25:37,605
پس، چرا تو حتی سعی نمیکنی که
460
00:25:37,640 --> 00:25:40,045
نسبت به هرچی که ازش مونده ، ادعا کنی
میدونی، اونو دیدی؟
461
00:25:40,080 --> 00:25:41,405
شکایت ، چرا سرم رو بالا نگیرم؟
462
00:25:41,440 --> 00:25:42,925
زشت ـه
463
00:25:42,960 --> 00:25:45,365
زشت نیست.. من عاشقش بودم
464
00:25:45,400 --> 00:25:47,165
من خیلی عاشق "الیویا" بودم
465
00:25:47,200 --> 00:25:49,420
و وقتی جون خودش رو گرفت
قلبم شکست
466
00:25:50,905 --> 00:25:53,770
و خیلی طول کشید تا زندگیمو روبراه کنم
467
00:25:53,806 --> 00:25:57,046
و حالا یه نفر رو پیدا کردم که
دوستش دارم و میخوام باهاش باشم
468
00:26:00,560 --> 00:26:02,685
پدرش میگه تو اونو کشتی
469
00:26:03,358 --> 00:26:04,765
بروس رایمرز"؟"
470
00:26:05,234 --> 00:26:06,965
میدونی چرا "الیویا" ضد افسردگی مصرف میکرد؟
471
00:26:07,000 --> 00:26:09,720
گزارش پلیس رو خوندی؟
472
00:26:10,672 --> 00:26:13,734
آقای "هارو"، من اطمینان دارم که دیگه
با همدیگه روبرو نمیشیم
473
00:26:19,680 --> 00:26:22,285
474
00:26:22,320 --> 00:26:27,040
475
00:26:31,960 --> 00:26:36,605
476
00:26:36,640 --> 00:26:40,640
477
00:26:46,640 --> 00:26:52,485
478
00:26:52,520 --> 00:26:56,605
479
00:26:56,640 --> 00:26:59,485
480
00:26:59,520 --> 00:27:02,565
481
00:27:02,600 --> 00:27:04,565
هی ، مراقب باش
482
00:27:04,600 --> 00:27:07,485
این یه فشار ثانویه است
فکر کردم رفتی خونه
483
00:27:07,520 --> 00:27:10,485
فکر کردیم که برای همیشه رفتی
چیکار داری میکنی؟
484
00:27:10,520 --> 00:27:13,525
داری به فایلهای من نفوذ میکنی
من دنبال گزارش پلیس میگردم
485
00:27:13,560 --> 00:27:16,545
خب بتونی ثابت کنی که من اشتباه کردم؟
که تو از من بهتری؟
486
00:27:16,613 --> 00:27:19,578
"تو یه پاتولوژیست خوبی ، "فرلی
اه ، ولی نه به خوبی تو
487
00:27:19,760 --> 00:27:21,685
تو بهتر نیستی ، تو خوش شانسی
488
00:27:21,720 --> 00:27:24,005
تو میری اینور و اونور میرقصی
و سعی میکنی بفهمی
489
00:27:24,040 --> 00:27:27,205
قربانی ها چکار کردن ، چه فکری کردن
چی دوست داشتن
490
00:27:27,240 --> 00:27:29,485
میدونی "الیویا رایمرز" چی دوست داشته؟
491
00:27:29,520 --> 00:27:31,344
خب ، خیلی بده ، اون مُرده
492
00:27:31,380 --> 00:27:33,345
دلیل مرگش رو میدونی؟
493
00:27:33,537 --> 00:27:36,045
اونجا ، خونریزی عظیم
494
00:27:36,080 --> 00:27:37,965
این باعثش شده ، نه دلیلیش
495
00:27:38,000 --> 00:27:40,325
میخوام بدونم چرا ، بله
496
00:27:40,360 --> 00:27:42,805
میخوام بدونم چرا دو فنجون ودکا نوشیده
در حالی که الکل مصرف نمیکرده
497
00:27:42,840 --> 00:27:44,205
میخوام بدونم چرا شکمش پر از "آمیتزیپتیلین" بوده
498
00:27:44,240 --> 00:27:45,925
وقتی که داروهاش رو قطع کرده
499
00:27:45,960 --> 00:27:47,725
ما بخاطر این "چرا" ها اینجا نیستیم
500
00:27:47,760 --> 00:27:49,125
"ما اینجاییم که بگیم "چه اتفاقی افتاده
501
00:27:49,160 --> 00:27:51,885
بعضی وقتها نمیتونی بگی
"چه اتفاقی افتاده مگه اینکه بدونی "چرا
502
00:27:51,920 --> 00:27:54,765
این کار پلیس ـه ، شغل دادگاهه ، نه شغل ما
503
00:27:54,800 --> 00:27:56,885
ببین ، تو گزارش پلیس رو بهم نشون میدی؟
504
00:27:58,280 --> 00:28:01,405
"تو میخوای بدونی چرا "الیویا رایمرز
خودشو کشته ، درسته؟
505
00:28:01,440 --> 00:28:03,240
درسته ، اونجا
506
00:28:04,480 --> 00:28:05,765
یادداشت خودکشی
507
00:28:05,800 --> 00:28:07,400
تیکه آخرش رو بخون
508
00:28:09,080 --> 00:28:10,925
"دیگه نمیتونم تحمل کنم"
509
00:28:10,960 --> 00:28:14,565
"خاطرات کاری که پدرم با من کرد ازبین نمیره"
510
00:28:14,600 --> 00:28:16,085
"پس من باید"
511
00:28:16,120 --> 00:28:19,125
اون خودشو بخاطر پدرش کشته ، هوم؟
512
00:28:19,160 --> 00:28:22,280
این "چرا"ی توئه
کارت که تموم شد سیستم رو خاموش کن
513
00:28:26,820 --> 00:28:28,340
رایمرز"؟"
514
00:28:30,060 --> 00:28:31,186
"هارو"
515
00:28:31,222 --> 00:28:33,626
به دختر خودت دست زدی؟
516
00:28:33,760 --> 00:28:34,806
چی؟
517
00:28:34,841 --> 00:28:39,445
تو مزاحم دخترت "الیویا" شدی؟
518
00:28:39,481 --> 00:28:42,766
نه
یادداشت خودکشی شو خوندم
519
00:28:42,802 --> 00:28:44,487
تو فکر نکردی که باید بهش اشاره کنی؟
520
00:28:44,523 --> 00:28:46,565
این یادداشت رو باور نکن
من هرگز بهش دست نزدم
521
00:28:46,600 --> 00:28:50,720
تو دلیل اون داروهای ضد افسردگی بودی؟
522
00:28:51,720 --> 00:28:54,640
بله ، اما ، من ...این نیست
اه ، لعنت به تو
523
00:29:05,480 --> 00:29:07,085
اگه داری به این فکر میکنی که بری تو
524
00:29:07,120 --> 00:29:08,605
چند نفر جلوت هستن
525
00:29:08,640 --> 00:29:10,125
اما من آمادهام که به حرفهات توجه کنم
526
00:29:10,160 --> 00:29:11,400
بورا بورا"؟"
527
00:29:13,960 --> 00:29:15,445
باهاش حرف زدی؟
528
00:29:15,480 --> 00:29:16,965
اون باهام حرف زد
529
00:29:17,000 --> 00:29:19,880
"هشت کلمه ، "خوبم" ، "کمک نکن
530
00:29:19,920 --> 00:29:22,085
"پاسپورتم کجاست"؟ و "بورا بورا"
531
00:29:22,120 --> 00:29:24,405
از نظر فنی هفت کلمه
...بورا بورا" ، که معناش"
532
00:29:24,440 --> 00:29:26,240
"این یه شوخی نیست "دنیل
533
00:29:27,040 --> 00:29:28,325
میدونم
534
00:29:28,940 --> 00:29:32,896
و من همه چی رو امتحان کردم
همه چی ، که باهاش ارتباط برقرار کنم
535
00:29:32,932 --> 00:29:34,965
و حالا، تو داری با اون حرف میزنی
منم خیلی سعی کردم
536
00:29:35,000 --> 00:29:36,685
تو داری اونو از کشور خارج میکنی
537
00:29:36,720 --> 00:29:38,285
من نقشهای نداشتم
538
00:29:38,320 --> 00:29:41,580
ازش خواستم چهار ثانیه وایسه و بهم گوش بده
539
00:29:42,520 --> 00:29:44,840
خب تو ازم انتظار داری باور کنم که استعفا دادی؟
540
00:29:45,540 --> 00:29:47,062
آره
541
00:29:48,149 --> 00:29:49,709
به محل کار زنگ بزن
542
00:29:53,987 --> 00:29:55,784
پس "فرن" بهت اجازه داد ؟
543
00:29:56,616 --> 00:29:58,168
هنوز نه
544
00:29:59,453 --> 00:30:02,926
اما اگه بتونم باهاش حرف بزنم
شاید یه شانس بیارم
545
00:30:02,962 --> 00:30:04,607
چرا اون اینجوریه؟
546
00:30:04,920 --> 00:30:06,920
بچه های دیگه از طلاق رد میشن
547
00:30:09,560 --> 00:30:11,135
پس ، "بورا بورا"؟
548
00:30:12,048 --> 00:30:13,726
خیلی با حال
549
00:30:14,080 --> 00:30:16,065
پوشیدن لباسهای گشاد
550
00:30:16,400 --> 00:30:18,165
این چیزیه که اون گفته
551
00:30:18,200 --> 00:30:20,565
ولش نکن، چون اگه این کارو بکنی، به خدا قسم
552
00:30:20,600 --> 00:30:22,840
خودم یه تخته سنگ میندازم روت
553
00:30:33,280 --> 00:30:34,805
یه انتقال ساده ، ها؟
554
00:30:34,840 --> 00:30:36,165
این چیزیه که تو میگی
555
00:30:36,200 --> 00:30:38,325
"من واقعا وقت این کارا رو ندارم" لیل
556
00:30:38,360 --> 00:30:39,885
چی ؟تو فکر میکنی من دارم؟
557
00:30:39,920 --> 00:30:41,965
تو به این میگی ساده؟
558
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
"یه فرلی ...با چیز کوچیک"
559
00:30:46,536 --> 00:30:47,901
...اوه
560
00:30:47,937 --> 00:30:48,929
دوست داشتنی
561
00:31:01,180 --> 00:31:02,580
به همین زودی تموم شد؟
562
00:31:04,080 --> 00:31:05,605
اونو به دمای زیرصفر نبر
563
00:31:05,640 --> 00:31:08,205
میدونم ، سوزوندن رو واسه فردا برنامه ریزی کرده؟
564
00:31:08,240 --> 00:31:10,120
نه ، نه ، بقایای اون مورد ادعا قرار گرفته
565
00:31:11,320 --> 00:31:13,845
رایمرز" دو قرون واسه مراسم خاکسپاری نداره
566
00:31:14,625 --> 00:31:17,722
رایمرز" نبوده که واسه جسد مطالبه کرده "
کورت کالانا" بوده"
567
00:31:18,845 --> 00:31:21,045
کالانا" ، چرا؟"
568
00:31:21,281 --> 00:31:22,845
چرا الان؟
569
00:31:23,209 --> 00:31:25,325
این یکی از کارهای توئه؟
570
00:31:25,641 --> 00:31:27,125
ولی فکر نمیکنی که این عجیبه؟
571
00:31:27,160 --> 00:31:30,045
برای بیش از یکسال
واسه اش کاری نمیکنه
572
00:31:30,080 --> 00:31:32,325
و ، ناگهان ، وقتی میریم اونو ببینیم
573
00:31:32,360 --> 00:31:33,885
و شروع میکنیم به پرسیدن از "الیویا"، اون …؟
574
00:31:33,920 --> 00:31:35,805
رفتی دیدنش؟
575
00:31:35,840 --> 00:31:37,365
یه چیزی هست که نمیخواد پیداش کنم
576
00:31:37,400 --> 00:31:38,526
دنیل؟
577
00:31:38,561 --> 00:31:41,485
دنیل" ، جسد رو مهر و موم کن "
و برای مجموعه آماده اش کن
578
00:31:41,520 --> 00:31:43,200
تموم شده
579
00:31:50,840 --> 00:31:52,725
کمربند
580
00:31:52,760 --> 00:31:54,720
میخوام تا بالا برم
581
00:32:07,053 --> 00:32:08,285
پیراهن
582
00:32:08,320 --> 00:32:09,520
چی؟
583
00:32:10,138 --> 00:32:11,703
پیرهنت رو در بیار
584
00:32:12,747 --> 00:32:15,645
"ایوان"، منم.. "دنیل"
585
00:32:15,680 --> 00:32:17,645
من سالهاست که میام اینجا
من تو تولد 40 سالگیت رفتم
586
00:32:17,680 --> 00:32:18,885
پیراهن ، آقا
587
00:32:18,920 --> 00:32:20,160
یا میری
588
00:32:35,680 --> 00:32:37,165
میخوام "ایوان" رو اخراج کنم
589
00:32:37,200 --> 00:32:38,685
اینجا چه غلطی میکنی؟
590
00:32:38,720 --> 00:32:40,245
چرا جواب تلفنهای منو نمیدی؟
591
00:32:40,280 --> 00:32:41,725
اوه ، یا مسیح
592
00:32:41,760 --> 00:32:43,525
چی میخوای ، "هارو"؟
593
00:32:43,560 --> 00:32:47,425
کورت کالانا" ، تو بهم گفتی که "
اون یه عذر موجه محکم داشته
594
00:32:47,461 --> 00:32:48,645
بله
595
00:32:48,680 --> 00:32:50,125
خب ، اون چی بوده؟
596
00:32:50,684 --> 00:32:52,725
وقتی "الیویا رایمرز" مُرد
597
00:32:52,760 --> 00:32:57,040
کورت کالانا" یه طرف دیگه شهر بود ، توخونه مادرش"
598
00:33:14,360 --> 00:33:15,805
میشه کمکت کنم؟
599
00:33:15,840 --> 00:33:20,485
بله ، دارم دنبال همسایه "سوفیا کالانا" میگردم
600
00:33:20,520 --> 00:33:22,725
"آره ، خب ، من همسایه اش هستم ، "والتر کینگزبری
601
00:33:22,760 --> 00:33:24,405
...ولی اگه داری سعی میکنی چیزی بفروشی
602
00:33:24,440 --> 00:33:26,525
اوه، نه، نه، نه، من در مورد جایزه اینجام
603
00:33:26,560 --> 00:33:27,606
چه جایزه ای؟
604
00:33:27,641 --> 00:33:29,605
جایزه سال برای نماینده مشاور املاک
605
00:33:29,877 --> 00:33:32,202
کورت کالانا" یه فینالیست بود"
606
00:33:32,238 --> 00:33:35,605
و کسانی که اونو کاندید کردن
تو صف جایزه 100 هزار دلاری هستن
607
00:33:35,640 --> 00:33:37,352
ببین ، من کسی رو کاندید نکردم
608
00:33:37,388 --> 00:33:40,725
خب ، ما گفتیم که یه قدرتی تو جامعه است
609
00:33:40,760 --> 00:33:42,445
یه مرد عاشق خونواده
610
00:33:42,480 --> 00:33:44,565
خب ، من در واقع نباید اینو بگم
611
00:33:44,600 --> 00:33:48,245
چند بار به دیدن مادرش میاد؟
کریسمس پیش اینجا بود؟
612
00:33:48,754 --> 00:33:52,142
نه ، کریسمس گذشته اونو اینجا ندیدم
عید پاک چطور؟
613
00:33:52,178 --> 00:33:54,245
عیدپاک اینجا بوده؟
614
00:33:54,280 --> 00:33:55,960
والتر" ، برو خونه"
615
00:33:58,040 --> 00:34:02,120
تو کی هستی؟
یکی دیگه از جاسوس های "بروس رایمرز"؟
616
00:34:02,433 --> 00:34:04,044
من تو پزشکقانونی ام
617
00:34:04,520 --> 00:34:06,845
کورت" عیدپاک گذشته اینجا نبوده ، درسته؟"
618
00:34:06,880 --> 00:34:10,127
کورتی" اون دختر بیچاره رو نکشته"
اون خودشو کشته
619
00:34:10,246 --> 00:34:12,925
اون خیلی آشفته بود ، گند زده ، یه سربار
620
00:34:12,960 --> 00:34:15,565
و کی یه بیمار روانی تو خونواده میخواد ، درسته؟
621
00:34:15,600 --> 00:34:17,205
کورت" بدون اون بهتر بود"
622
00:34:17,240 --> 00:34:19,565
...شما بچه دارین ، آقای
623
00:34:19,600 --> 00:34:21,365
هارو "، بله"
624
00:34:21,400 --> 00:34:25,165
پس میدونی که برای محافظت ازشون هر کاری میکنی
625
00:34:25,200 --> 00:34:27,383
اگه میخوای با پلیس برگرد
626
00:34:27,419 --> 00:34:29,725
"من همین ها رو میگم ، همینطورهم "والتر
627
00:34:30,101 --> 00:34:32,245
کورت" عید پاک گذشته اینجا بوده"
628
00:34:32,569 --> 00:34:34,760
اون تو کار گلهای رز بهمون کمک میکرد
629
00:36:22,750 --> 00:36:25,607
اینها قراردادهای خرید املاکی ـه که اون خریده
630
00:36:26,278 --> 00:36:28,998
چرا باید بارها و بارها از امضای خودش عکس بگیره؟
631
00:36:30,120 --> 00:36:32,040
چون این امضاش نیست
632
00:36:33,360 --> 00:36:34,680
...تعجب میکنم
633
00:36:36,320 --> 00:36:38,900
ببین اون این املاک رو از کی خریده؟
634
00:36:39,760 --> 00:36:41,245
کالانا
635
00:36:41,280 --> 00:36:43,445
اونا املاک بی مصرفش بودن
636
00:36:43,480 --> 00:36:45,685
اونا رو به "الیویا" انداخته
637
00:36:45,720 --> 00:36:47,765
و تو یه بدهی بدی گیرش آورده
638
00:36:48,360 --> 00:36:51,200
خب ، داشته بعنوان مدرک عکسهایی از اونا میگرفته
639
00:37:02,400 --> 00:37:03,655
الیویا؟
640
00:37:09,720 --> 00:37:11,017
الیویا؟
641
00:37:14,120 --> 00:37:15,560
الیویا؟
642
00:37:18,675 --> 00:37:21,395
خب ، اون یادداشت خودکشی رو جعل میکنه
643
00:37:22,760 --> 00:37:25,485
ولی من اومدم که تو رو ببینم
و در باره یادداشت بهت بگم
644
00:37:25,520 --> 00:37:28,680
تو اعتراف کردی که دلیلش
داروهای ضد افسردگی بوده
645
00:37:30,721 --> 00:37:32,165
من قبلا پول در می آوردم
646
00:37:32,200 --> 00:37:33,920
تمام ساعات کار میکردم
647
00:37:34,654 --> 00:37:36,819
وقتی "الیویا" بدنیا اومد، توقف نکردم
648
00:37:37,280 --> 00:37:40,005
من پرستار بچه و معلم خصوصی استخدام کردم
649
00:37:40,040 --> 00:37:44,685
و وقتی بزرگتر شد فرستادمش
به یه مدرسه شبانهروزی خصوصی
650
00:37:45,249 --> 00:37:47,080
اما تنها چیزی که میخواست
این بود که با من باشه
651
00:37:48,440 --> 00:37:51,440
و من گفتم: " تموم این پول رو خرج نمیکنم
" تا تو بتونی به خونه برگردی
652
00:37:53,040 --> 00:37:54,760
گفتم نه
653
00:37:57,664 --> 00:38:00,320
...و اینکه ...از اون موقع شروع کرد به
654
00:38:02,760 --> 00:38:06,520
وقتی بهم نیاز داشت ، من گفتم نه
655
00:38:09,840 --> 00:38:11,678
این کافیه؟
656
00:38:12,240 --> 00:38:14,085
برگردیم پیش پلیس؟
657
00:38:14,120 --> 00:38:15,393
نه
658
00:38:16,301 --> 00:38:19,176
ولی این برای من کافیه که حرفت رو باور کنم
659
00:38:19,560 --> 00:38:24,640
660
00:38:25,800 --> 00:38:29,520
661
00:38:30,720 --> 00:38:33,325
662
00:38:33,360 --> 00:38:36,685
663
00:38:47,764 --> 00:38:49,305
چه خبر ، بابا؟
664
00:38:50,520 --> 00:38:51,887
تو جواب دادی
665
00:38:52,627 --> 00:38:54,165
بیدارت کردم؟
666
00:38:54,200 --> 00:38:56,285
نزدیک پنج صبح ـه
667
00:38:56,320 --> 00:38:58,685
البته که نه ، مشکل چیه؟
668
00:38:59,093 --> 00:39:00,559
...هیچی ، من
669
00:39:01,480 --> 00:39:03,280
... فقط حوصلم سر رفته بود و من
670
00:39:05,125 --> 00:39:06,711
خب، تو بهم زنگ زدی؟
671
00:39:07,458 --> 00:39:09,005
آره
672
00:39:09,040 --> 00:39:10,652
چک میکنی؟
673
00:39:11,206 --> 00:39:12,686
آره
674
00:39:13,520 --> 00:39:14,520
675
00:39:16,050 --> 00:39:17,790
الان میخوام برم بخوابم
676
00:39:18,200 --> 00:39:20,642
اه ، هی
چیه؟
677
00:39:21,587 --> 00:39:25,684
"توی "بتی
هنوز اون "دی وی دی" قدیمی رو داری ، درسته؟
678
00:39:25,982 --> 00:39:27,144
آره
679
00:39:29,160 --> 00:39:30,600
باشه
680
00:39:33,710 --> 00:39:35,645
تمام شب اینجا بودی؟
681
00:39:35,680 --> 00:39:37,285
تو زود اومدی
682
00:39:37,692 --> 00:39:39,388
یه خواب در موردت دیدم
683
00:39:40,171 --> 00:39:44,165
میدونی ، فقط تو نیستی که تو تیپ من نیست
684
00:39:44,200 --> 00:39:46,525
تو توی تیپ هیچکی نیستی
685
00:39:47,216 --> 00:39:48,948
نگرانت بودم
686
00:39:48,984 --> 00:39:51,805
موبایلت رو جواب نمیدادی
اه ، لعنتی
687
00:39:51,840 --> 00:39:53,205
یعنی که ، متاسفم
688
00:39:54,083 --> 00:39:55,580
این "فرن" ـه ، اینطور نیست
689
00:39:55,920 --> 00:39:57,605
چرا استعفا دادی؟
690
00:39:57,640 --> 00:39:59,560
همه چیز درست میشه
691
00:40:02,826 --> 00:40:06,365
چه ساعتی میان دنبالش ؟
اول وقت
692
00:40:06,400 --> 00:40:07,592
هشت
693
00:40:10,900 --> 00:40:12,740
تا حالا افسرده شدی؟
694
00:40:14,240 --> 00:40:15,565
نه
695
00:40:15,600 --> 00:40:17,445
حتی در مورد همجنس باز بودن؟
696
00:40:17,480 --> 00:40:19,645
نه، نه، نه، جدی میگم
697
00:40:19,680 --> 00:40:21,805
بعضی از مردم کلا پدر و مادر احمقی دارن
698
00:40:21,840 --> 00:40:24,285
که بیرون اومدن ازش واقعا سخته
699
00:40:24,320 --> 00:40:26,160
نه ، پدر و مادرم باحال بودن
700
00:40:27,160 --> 00:40:29,205
شاید این خیلی ساده بوده
701
00:40:29,604 --> 00:40:31,405
شاید به همین دلیل بوده که مشروب خورده
و قرص زیادی مصرف کرده
702
00:40:31,440 --> 00:40:34,285
موضوع اینه ، اون اینکارو نکرده
703
00:40:34,575 --> 00:40:37,125
حتما ، مقدار زیادی الکل تو خونش داشته
704
00:40:37,160 --> 00:40:39,365
و مقدار زیادی قرص تو شکمش
705
00:40:39,862 --> 00:40:41,980
اما بیشترشون هضم نشده بودن
706
00:40:50,183 --> 00:40:53,405
این دندون پیش مرکزی تازه شکسته شده
چطور بتازگی؟
707
00:40:53,440 --> 00:40:56,285
فرلی" فهمیده زمانی که"
به سرش ضربه خورده شکسته
708
00:40:56,320 --> 00:40:58,125
ولی تیکه دندون روی کف حموم نبوده
709
00:40:58,160 --> 00:40:59,725
و تو محتویات شکمش هم نبوده
710
00:40:59,760 --> 00:41:01,295
ممکنه هنوز تو گلوش باشه
711
00:41:01,560 --> 00:41:02,920
با "ایندوکم" بررسیش کن
712
00:41:13,880 --> 00:41:16,525
اه ، یه چیز سخت فشرده اینجاست
713
00:41:16,560 --> 00:41:17,965
درسته
714
00:41:18,000 --> 00:41:20,005
ولی اینو نگاه کن
715
00:41:20,449 --> 00:41:21,840
خراشیده شده
716
00:41:23,000 --> 00:41:24,885
خب ، اون تو حموم بوده
717
00:41:24,920 --> 00:41:26,565
اون میدونسته قرص زیادی مصرف کرده
718
00:41:26,600 --> 00:41:29,687
شاید نظرش عوض شده و
سعی کرده بالاش بیاره
719
00:41:29,723 --> 00:41:31,525
و گلوش رو با انگشتاش خراشیده
720
00:41:31,560 --> 00:41:34,285
بجز اینکه زیر ناخن هاش هیچ بافتی نبود
721
00:41:34,320 --> 00:41:35,880
حتی خودش هم نه
722
00:41:37,080 --> 00:41:38,960
پس ، تیکه دندونش کجاست؟
723
00:41:41,000 --> 00:41:42,560
...شاید
724
00:41:52,320 --> 00:41:55,680
عذرش این بوده که رُزها رو هرس میکرده
725
00:42:03,280 --> 00:42:04,960
ولی نبوده
726
00:42:27,320 --> 00:42:28,880
اونو کجا گذاشته؟
727
00:42:33,280 --> 00:42:35,325
اینو با همدیگه میخریم
به اسم هردومون
728
00:42:35,360 --> 00:42:37,005
من الان یه آپارتمان دارم
729
00:42:37,040 --> 00:42:38,765
میتونیم بفروشیمش ، میتونیم اجاره اش بدیم
730
00:42:38,800 --> 00:42:40,245
چرا نمیتونیم اونجا زندگی کنیم؟
731
00:42:40,280 --> 00:42:42,165
چون ما به یه ملک با خصوصیت دیگه ای نیاز داریم
732
00:42:42,200 --> 00:42:43,800
دیگه آب بیشتری
733
00:42:43,840 --> 00:42:44,846
نیاز ندارم
734
00:42:44,881 --> 00:42:47,445
مسمومیت آب شایع ترین ناراحتی روده است
735
00:42:47,780 --> 00:42:49,860
"از دیدن دوباره ات خوشحالم ، "کورت
736
00:42:52,360 --> 00:42:55,165
اوه، متاسفم ، درد داره؟
737
00:42:55,200 --> 00:42:56,685
زنگ بزن پلیس
البته، ولی بذار ببینمش
738
00:42:56,720 --> 00:42:58,445
بهرحال ، من یه دکترم
739
00:42:58,480 --> 00:43:01,045
تا حالا یه بیمار رو نجات ندادی
ولم کن برم
740
00:43:01,080 --> 00:43:03,920
نه ، نه ، اصرار میکنم ، یه ذره هم درد نداره
741
00:43:04,840 --> 00:43:06,645
اااه
خیلی درد میکنه
742
00:43:06,680 --> 00:43:08,765
اوه ، تحملم تموم
743
00:43:08,800 --> 00:43:10,365
زنگ بزن پلیس، به پلیس زنگ بزن
744
00:43:10,400 --> 00:43:12,445
زنگ بزن آمبولانس بیاد
بهشون بگو یه بیمار داریم
745
00:43:12,480 --> 00:43:15,205
با شکستگی تازه در ناحیه انگشت
746
00:43:15,240 --> 00:43:16,920
نیاز به یه عکس اشعه ایکس داره
747
00:43:23,840 --> 00:43:25,800
ممنون، راننده ، دفعه بعد میبینمت
748
00:43:32,077 --> 00:43:34,842
تصور میکردم که "بیل فری" باید بلندتر باشه
749
00:43:34,878 --> 00:43:36,998
میتونی تصورش رو بکنی که چقدر بدبخت ـه؟
750
00:43:38,080 --> 00:43:39,885
اونا از دست "کالانا" اشعه ایکس گرفتن؟
751
00:43:39,920 --> 00:43:41,046
بله
752
00:43:41,081 --> 00:43:42,445
اونا تیکه دندون رو پیدا کردن؟
753
00:43:42,480 --> 00:43:43,805
بله
754
00:43:43,840 --> 00:43:45,365
تو جسد "الیویا" رو پیدا کردی؟
755
00:43:45,400 --> 00:43:46,600
لحظه آخر
756
00:43:48,356 --> 00:43:50,436
ولی من اینو بهشون گفتم
757
00:43:52,120 --> 00:43:53,800
دلت برام تنگ میشه
758
00:43:55,000 --> 00:43:56,885
کاراگاهان امروز نماینده مشاور املاک
759
00:43:56,920 --> 00:44:00,365
کورت کالانا"ی 35ساله رو بازداشت کردن"
760
00:44:00,400 --> 00:44:02,240
به اون گزارش نیاز دارم
761
00:44:02,600 --> 00:44:05,205
نامزد سابق آقای کالانا
الیویا رایمرز 28 ساله
762
00:44:05,240 --> 00:44:08,760
که تا این اواخر فکر میکرد
زندگی خودش رو پیدا کرده
763
00:44:15,380 --> 00:44:16,740
ممکنه؟
764
00:46:09,734 --> 00:46:12,880
حق الزحمه لنگرانداختن منه تا به امروز ، افسر
765
00:46:13,017 --> 00:46:14,789
خب، اینجا جاییه که زندگی میکنی؟
766
00:46:15,082 --> 00:46:17,605
آره ، مدت کمی
فردا به مناطق استوایی میرم
767
00:46:17,640 --> 00:46:20,245
آره، شنیدم. هی، بپر بالا
768
00:46:20,280 --> 00:46:21,880
یه چیزی هست که میخوام بهت نشون بدم
769
00:46:42,440 --> 00:46:43,885
تو عاشقش میشی
770
00:46:43,920 --> 00:46:45,880
میخوای سفرت رو کنسل کنی
771
00:46:47,640 --> 00:46:50,820
امروز بعد از ظهر یه ماهیگیر چیزی پیدا کرده
772
00:46:51,720 --> 00:46:53,325
اینجا ماهی گرفتن غیر قانونیه
773
00:46:53,360 --> 00:46:55,777
آره ، خب برای اون یه نفر
خوشحالم که اینکارو کرده
774
00:46:56,691 --> 00:46:58,805
اونا … استخون هستن؟
775
00:46:58,840 --> 00:47:00,329
استخون انسان
77
00:47:01,324 --> 00:47:04,309
ما همین الان هم یه چند نفر
" فرستادیم خیابون "توربات
777
00:47:05,680 --> 00:47:07,485
میدونی که اونا چی توش گذاشتن؟
778
00:47:07,520 --> 00:47:09,000
بتون
779
00:47:11,840 --> 00:47:14,040
خب، قطعا خودکشی نیست
780
00:47:21,400 --> 00:47:22,960
میدونستم که عاشقش میشی
781
00:47:39,040 --> 00:47:41,405
هی؟ اینو دیدی؟
782
00:47:41,653 --> 00:47:44,169
یه مرد بزرگسال از رودخونه
چیزی رو کشیده بیرون ، توش بتون بوده
783
00:47:44,205 --> 00:47:46,010
آره ، "سارویا" بهم گفت
784
00:47:46,400 --> 00:47:47,920
سارویا؟
785
00:47:49,920 --> 00:47:52,045
جمجمه؟
هنوز نه، ظاهرا
786
00:47:52,080 --> 00:47:54,520
اونا میخواستن بپرن تو آب
یه نگاهی به این بنداز
787
00:47:56,120 --> 00:47:58,845
یه انگشت ، سخت
788
00:47:58,880 --> 00:48:00,645
توسط پروانه قایق؟
نمیدونم
789
00:48:00,680 --> 00:48:04,565
بنظر من کاملا بریده شده
منظورم اینه که ، با قیچی ، پره قیچی
790
00:48:04,600 --> 00:48:06,200
و به این برآمدگی ها نگاه کن
791
00:48:07,420 --> 00:48:09,080
تو نباید وسایلت رو جمع کنی یا همچین چیزی؟
792
00:48:10,120 --> 00:48:11,280
آره
793
00:49:08,262 --> 00:49:09,827
...فرن
794
00:49:09,863 --> 00:49:11,868
متاسفم
795
00:49:11,965 --> 00:49:13,525
باید بمونم
796
00:49:21,517 --> 00:49:22,997
لعنت به تو ، بابا
797
00:51:05,000 --> 00:51:07,245
"بعدی ، روی "هارو
798
00:51:07,280 --> 00:51:09,365
سرنخی داری که این یارو کی بوده؟
799
00:51:09,400 --> 00:51:10,925
نه، بهر حال
800
00:51:10,960 --> 00:51:13,405
بعلاوه، یه استخون انگشت به عمد جدا شده
801
00:51:13,440 --> 00:51:14,805
جسد پیدا شده
802
00:51:14,840 --> 00:51:16,205
فکر میکنی چی رو درآوردن؟
803
00:51:16,240 --> 00:51:18,694
شبیه
شبیه یه قلب
804
00:51:18,789 --> 00:51:20,246
متاسفم
805
00:51:20,281 --> 00:51:24,045
من هنوز خیلی دلم میخواد باهات برم بیرون
806
00:51:24,080 --> 00:51:25,725
چطور تونستی همچین کاری بکنی؟
807
00:51:25,760 --> 00:51:28,605
فکر نمیکنم برای مدتی بخوام باهات حرف بزنم
808
00:51:28,640 --> 00:51:30,925
بهت حسودیم میشه چه جوری شکار میکنی
809
00:51:30,960 --> 00:51:34,000
تو … هرگز … نمیدونی
810
00:51:34,439 --> 00:51:39,439
Saeed.Pardis زیرنویس: توسط
saeed.bahremand.ss@gmail.com