1 00:00:06,600 --> 00:00:08,200 Précédemment... 2 00:00:08,240 --> 00:00:09,360 Si Quinn est mort, 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,200 Bryan trouvera l'assassin. 4 00:00:11,240 --> 00:00:13,480 - C'est peut-être pas lui. - On va replonger. 5 00:00:13,520 --> 00:00:15,800 Si on trouve le crâne, ce sera réglé. 6 00:00:15,840 --> 00:00:18,480 La Faculté de médecine de Genève me veut. 7 00:00:18,520 --> 00:00:19,520 C'est adressé 8 00:00:19,560 --> 00:00:21,120 au Pr Maxine Pavich. 9 00:00:21,160 --> 00:00:22,560 Tu usurpes nos identités ? 10 00:00:23,680 --> 00:00:25,320 Le téléphone de Quinn. 11 00:00:25,360 --> 00:00:26,560 On a un message 12 00:00:26,600 --> 00:00:28,120 de Steph Tolson. 13 00:00:28,160 --> 00:00:29,880 J'en ai assez ! 14 00:00:29,920 --> 00:00:31,720 Si je te retrouve, je te tue. 15 00:00:31,760 --> 00:00:32,800 Que fais-tu ici ? 16 00:00:32,840 --> 00:00:34,000 Tu as trouvé quoi ? 17 00:00:34,040 --> 00:00:36,080 Il soignait sa voiture. 18 00:00:36,120 --> 00:00:37,400 Ces dix derniers mois, 19 00:00:37,440 --> 00:00:38,680 elle a été signalée ? 20 00:00:38,720 --> 00:00:40,640 On peut pas parler de ça à Harrow. 21 00:00:40,680 --> 00:00:43,000 Conflit d'intérêts. Il a été marié à la femme de Quinn. 22 00:00:43,040 --> 00:00:45,400 - La voiture a réapparu. - Comment tu le sais ? 23 00:00:45,440 --> 00:00:46,560 Je l'ai sous les yeux. 24 00:00:46,600 --> 00:00:48,280 Tu m'as caché ça. 25 00:00:48,320 --> 00:00:49,480 T'as pas confiance ? 26 00:03:21,960 --> 00:03:24,400 Squatter ma salle, c'est une chose, 27 00:03:24,440 --> 00:03:26,440 mais cet album est un pressage original. 28 00:03:26,480 --> 00:03:30,080 Tu devais pas venir avant midi. Tu veux quoi ? 29 00:03:30,120 --> 00:03:31,200 Je travaille ici. 30 00:03:31,240 --> 00:03:34,320 Ton bureau est deux étages plus haut, t'as oublié ? 31 00:03:34,360 --> 00:03:37,680 Depuis quand j'ai pas manié le bistouri ? 32 00:03:37,720 --> 00:03:38,920 Sept ans. 33 00:03:38,960 --> 00:03:41,560 On dit que ça s'oublie pas, et c'est vrai. 34 00:03:42,880 --> 00:03:43,880 Ça me manquait. 35 00:03:43,920 --> 00:03:45,600 Tu me passes la cuvette ? 36 00:03:45,640 --> 00:03:47,880 A Genève, tu ne manierais pas 37 00:03:47,920 --> 00:03:49,080 le bistouri ? 38 00:03:50,480 --> 00:03:53,480 Non. Je ferais de l'enseignement théorique. 39 00:03:53,520 --> 00:03:57,360 Mais c'est une institution reconnue, le salaire est élevé 40 00:03:57,400 --> 00:03:59,560 et le chocolat coule à flots. 41 00:03:59,600 --> 00:04:02,440 Je ne subirais plus Fairley et toi, qui êtes 42 00:04:02,480 --> 00:04:04,000 comme chien et chat. 43 00:04:04,040 --> 00:04:05,280 Fairley fait plutôt furet. 44 00:04:06,040 --> 00:04:08,800 Ma famille dysfonctionnelle. 45 00:04:09,280 --> 00:04:11,920 Toi, tu étais prêt à tout quitter. 46 00:04:11,960 --> 00:04:14,160 Pour ma véritable famille. 47 00:04:17,360 --> 00:04:18,560 Et Nichols, 48 00:04:18,600 --> 00:04:19,960 il sait pour Genève ? 49 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 Non. Je t'interdis de lui en parler. 50 00:04:24,520 --> 00:04:26,240 Décroche, allez. 51 00:04:26,280 --> 00:04:30,040 Ici Maxine Pavich. Laissez un message et je vous rappellerai. 52 00:04:30,640 --> 00:04:33,040 Max, salut, c'est Bryan. 53 00:04:33,080 --> 00:04:37,320 Pas de nouvelles depuis deux jours, j'espère que tout va bien. 54 00:04:38,240 --> 00:04:40,520 Alors passe-moi un coup de fil. 55 00:04:41,000 --> 00:04:42,520 Tu me manques, mon cœur. 56 00:04:44,960 --> 00:04:45,800 Au boulot ! 57 00:04:49,760 --> 00:04:50,560 Capitaine. 58 00:04:52,280 --> 00:04:54,160 - La voiture de Quinn ? - Oui. 59 00:04:54,200 --> 00:04:55,640 Mais regardez les pneus. 60 00:04:55,880 --> 00:04:58,240 Ceux de gauche sont bien usés, 61 00:04:58,280 --> 00:05:00,120 ils ont deux ou trois ans. 62 00:05:00,160 --> 00:05:02,720 Mais les deux pneus de droite... 63 00:05:02,760 --> 00:05:04,480 Ils ont l'air neufs. 64 00:05:04,840 --> 00:05:08,640 On en change rarement deux du même côté. 65 00:05:08,680 --> 00:05:09,600 Il faut trouver 66 00:05:09,640 --> 00:05:10,640 où ça a été fait. 67 00:05:11,200 --> 00:05:12,040 Beau travail. 68 00:05:15,440 --> 00:05:16,400 Je t'ai pas entendue te lever. 69 00:05:16,440 --> 00:05:18,200 Tu regardes quoi ? 70 00:05:18,960 --> 00:05:21,000 Désolée, j'arrivais pas à dormir. 71 00:05:21,040 --> 00:05:23,400 Tu peux toujours revenir au lit. 72 00:05:23,440 --> 00:05:24,720 Tu veux du thé ? 73 00:05:25,400 --> 00:05:26,600 Oui. 74 00:05:27,560 --> 00:05:30,120 J'ai repensé au week-end camping. 75 00:05:30,160 --> 00:05:31,280 Quel week-end camping ? 76 00:05:31,320 --> 00:05:33,760 Exactement. Celui qu'on n'a jamais fait. 77 00:05:34,160 --> 00:05:37,000 On pourrait aller sur la côte vendredi pour le week-end ? 78 00:05:37,760 --> 00:05:40,160 J'adorerais mais ça tombe mal. 79 00:05:40,800 --> 00:05:41,920 Pourquoi ? 80 00:05:42,320 --> 00:05:43,440 C'est le boulot ? 81 00:05:43,480 --> 00:05:45,040 C'est Fern ? 82 00:05:45,080 --> 00:05:47,480 - C'est moi ? - Non. 83 00:05:47,520 --> 00:05:51,240 Mais je dois rester à la maison. 84 00:05:57,640 --> 00:05:58,840 C'est pour Robert ? 85 00:06:00,760 --> 00:06:01,400 Oui. 86 00:06:02,600 --> 00:06:05,640 Non, enfin, j'en sais rien. 87 00:06:05,680 --> 00:06:06,560 Tu veux en parler ? 88 00:06:06,600 --> 00:06:07,560 Non. 89 00:06:07,600 --> 00:06:09,200 Je vais bien. Ça va. 90 00:06:13,440 --> 00:06:15,560 Oublie le thé, je vais y aller. 91 00:06:16,840 --> 00:06:17,760 Je t'appelle. 92 00:06:52,920 --> 00:06:54,400 Que fais-tu ici ? 93 00:06:54,440 --> 00:06:56,200 A ton avis ? 94 00:06:56,240 --> 00:06:57,800 Mais tu n'as pas fait d'autopsie depuis... 95 00:06:57,840 --> 00:07:00,880 Sept ans. J'avais oublié que la blouse 96 00:07:00,920 --> 00:07:02,120 lui allait à ravir. 97 00:07:02,160 --> 00:07:05,360 Mais tu peux pas... T'es pas censée... 98 00:07:05,400 --> 00:07:07,080 Est-ce que tu as peur 99 00:07:07,120 --> 00:07:08,920 que je change d'avis 100 00:07:08,960 --> 00:07:10,760 - pour Genève ? - Quoi ? 101 00:07:11,680 --> 00:07:13,360 Mais non. C'est possible ? 102 00:07:13,400 --> 00:07:15,280 D'après le coroner, 103 00:07:15,320 --> 00:07:16,640 tu convoites mon poste. 104 00:07:17,880 --> 00:07:20,160 C'est pas très fair-play. 105 00:07:20,200 --> 00:07:23,280 Pourquoi ? J'ai toutes les compétences nécessaires. 106 00:07:23,600 --> 00:07:25,400 Un diplôme de trahison ? 107 00:07:25,440 --> 00:07:27,520 Je n'apprécie pas 108 00:07:27,560 --> 00:07:29,960 la pression que ça fait peser sur moi, 109 00:07:30,000 --> 00:07:33,280 et encore moins le fait que tu me court-circuites. 110 00:07:34,160 --> 00:07:36,080 Tant que j'ai rien décidé, 111 00:07:36,120 --> 00:07:37,240 ce boulot 112 00:07:37,280 --> 00:07:38,280 est encore 113 00:07:39,040 --> 00:07:39,920 le mien. 114 00:07:39,960 --> 00:07:43,440 Si tu me demandes une lettre de recommandation... 115 00:07:47,840 --> 00:07:49,600 Pousse-toi. 116 00:07:52,120 --> 00:07:54,880 - Je demande ? - Non. 117 00:07:54,920 --> 00:07:58,400 T'es pas en virée pour l'anniversaire de Vivienne ? 118 00:07:58,440 --> 00:08:02,400 C'est toujours David et on part fêter ses 30 ans à l'hôtel. 119 00:08:02,440 --> 00:08:03,360 Après le déjeuner. 120 00:08:03,400 --> 00:08:05,640 Tant mieux. Tu peux finir le boulot. 121 00:08:06,960 --> 00:08:07,800 Salut ! 122 00:08:17,840 --> 00:08:21,200 Salut, c'est moi. Tu as envie de prendre l'air ? 123 00:08:44,440 --> 00:08:47,480 - Tu es partie tôt. - Désolée. 124 00:08:47,520 --> 00:08:48,640 Je t'ai laissé dormir. 125 00:08:48,680 --> 00:08:50,160 Et me réveiller seul. 126 00:08:51,040 --> 00:08:52,200 Qui est ce garçon ? 127 00:08:52,240 --> 00:08:55,280 Rhys Weir. 17 ans, élève du lycée Alderley, 128 00:08:55,320 --> 00:08:57,000 membre de l'équipe d'aviron. 129 00:08:57,720 --> 00:09:00,160 Son corps a été repéré ce matin par un rameur. 130 00:09:00,200 --> 00:09:04,800 Son sac, ses vêtements et son téléphone étaient dans sa voiture. 131 00:09:04,840 --> 00:09:06,080 Il avait une clé 132 00:09:06,120 --> 00:09:07,960 du hangar pour prendre son aviron 133 00:09:08,000 --> 00:09:09,520 qu'on a retrouvé en aval. 134 00:09:09,560 --> 00:09:11,480 Il serait venu en voiture 135 00:09:11,520 --> 00:09:14,040 pour ramer de bon matin, il aurait glissé 136 00:09:14,080 --> 00:09:16,480 et se serait cogné la tête en lançant 137 00:09:16,520 --> 00:09:17,440 son bateau. 138 00:09:17,480 --> 00:09:20,000 Attention. Avec ces algues, c'est glissant. 139 00:09:24,000 --> 00:09:27,400 Une unique grosse fracture à l'arrière du crâne. 140 00:09:27,440 --> 00:09:29,000 Compatible avec une chute sur un bord dur ? 141 00:09:30,320 --> 00:09:31,920 Ça y ressemble. 142 00:09:31,960 --> 00:09:33,840 - Mais ? - Touche son visage. 143 00:09:37,240 --> 00:09:38,280 Il est froid. 144 00:09:38,320 --> 00:09:40,040 Vu sa température, 145 00:09:40,080 --> 00:09:42,640 sa mort remonte au moins à 5 h. 146 00:09:43,720 --> 00:09:46,320 - L'heure du décès... - 2h du matin ou plus tôt. 147 00:09:48,960 --> 00:09:49,840 Je sais. 148 00:09:49,880 --> 00:09:52,320 Qui va ramer à 2h du matin ? 149 00:09:53,000 --> 00:09:55,320 Les rameurs confirmés ont une clé 150 00:09:55,360 --> 00:09:57,760 mais ils l'accès est interdit avant 5 h. 151 00:09:57,800 --> 00:10:00,560 Pourquoi y serait-il allé si tôt ? 152 00:10:00,600 --> 00:10:03,000 Sûrement à cause de ce qui s'est passé hier. 153 00:10:03,600 --> 00:10:04,800 C'était le championnat, hier. 154 00:10:05,200 --> 00:10:07,720 Les lycées publics et privés s'affrontent. 155 00:10:07,760 --> 00:10:10,680 On espérait gagner pour la 8e fois d'affilée. 156 00:10:10,720 --> 00:10:13,320 Mais Rhys a raté sa course de skiff. 157 00:10:13,360 --> 00:10:15,600 Il a mal géré son coup de rame 158 00:10:15,640 --> 00:10:17,840 et le lycée a perdu de six points. 159 00:10:17,880 --> 00:10:19,480 Il l'a pris comment ? 160 00:10:19,520 --> 00:10:22,120 Vous avez vu son post Instagram d'hier soir ? 161 00:10:23,880 --> 00:10:25,520 Je suis désolé 162 00:10:29,160 --> 00:10:30,160 Il était gay. 163 00:10:30,760 --> 00:10:32,160 Il l'a dit l'an dernier. 164 00:10:32,200 --> 00:10:33,880 Ses camarades et les profs 165 00:10:33,920 --> 00:10:35,600 l'ont soutenu. 166 00:10:36,640 --> 00:10:38,360 Merci d'avoir perdu, connard. 167 00:10:38,400 --> 00:10:39,800 Sauf certains. 168 00:10:40,800 --> 00:10:42,680 Qui est Luke Chambers ? 169 00:10:43,600 --> 00:10:46,000 Un de ses coéquipiers de quatre. 170 00:10:48,360 --> 00:10:49,880 C'est lui, tout à gauche. 171 00:10:49,920 --> 00:10:53,600 Il est en lice pour une bourse à l'Institut. Très ambitieux. 172 00:10:53,640 --> 00:10:56,560 La défaite d'hier remet sa bourse en question. 173 00:10:57,080 --> 00:10:58,400 Huit ans d'affilée 174 00:10:58,440 --> 00:11:01,160 et Rhys fait perdre le trophée. Sacrée pression. 175 00:11:01,640 --> 00:11:02,840 Pas du lycée. 176 00:11:02,880 --> 00:11:04,200 Et sa famille ? 177 00:11:04,240 --> 00:11:05,960 Il n'a que son père. 178 00:11:06,000 --> 00:11:06,760 On l'a contacté 179 00:11:06,800 --> 00:11:09,440 à Dubaï, il prend le premier avion. 180 00:11:09,480 --> 00:11:12,840 Rhys était souvent seul, mais il était très indépendant. 181 00:11:12,880 --> 00:11:14,560 Il conduisait. 182 00:11:14,600 --> 00:11:16,040 Il avait confiance en lui. 183 00:11:16,080 --> 00:11:17,040 Il était apprécié. 184 00:11:17,080 --> 00:11:19,160 Ça doit être déprimant, 185 00:11:19,200 --> 00:11:21,280 d'avoir mis fin à cette série de victoires. 186 00:11:22,440 --> 00:11:25,240 Tu penses que Rhys est allé ramer pour tenter 187 00:11:25,280 --> 00:11:29,240 de revivre la course qu'il a perdue ? A 2h du matin ? 188 00:11:29,280 --> 00:11:30,520 L'heure des démons. 189 00:11:33,360 --> 00:11:34,360 C'est une blague ? 190 00:11:35,840 --> 00:11:36,840 C'est toi ? 191 00:11:37,360 --> 00:11:38,320 Major de ta promo. 192 00:11:40,800 --> 00:11:42,920 T'étais pas dans le privé avec Fairley ? 193 00:11:42,960 --> 00:11:43,720 Si. 194 00:11:43,760 --> 00:11:45,920 Mais je suis parti pour venir ici. 195 00:11:46,200 --> 00:11:47,560 C'est une longue histoire. 196 00:11:56,840 --> 00:11:58,280 Impact important. 197 00:11:58,320 --> 00:12:01,560 Traumatisme visible sur l'arrière de la tête. 198 00:12:01,920 --> 00:12:04,720 Entaille du cuir chevelu et lacérations profondes, 199 00:12:04,760 --> 00:12:08,600 compatibles avec une chute sur une surface dure. 200 00:12:08,640 --> 00:12:09,800 On a le scan ? 201 00:12:13,000 --> 00:12:16,960 Fracture avec enfoncement des os occipital et pariétal. 202 00:12:17,000 --> 00:12:17,800 Et là... 203 00:12:17,840 --> 00:12:21,000 - Des fragments osseux. - Pénétrant dans le cerveau. 204 00:12:21,040 --> 00:12:25,560 Perte de conscience et mort rapide par hémorragie intra-cérébrale. 205 00:12:25,600 --> 00:12:26,520 Le pauvre 206 00:12:26,560 --> 00:12:28,680 s'en veut d'avoir perdu, 207 00:12:28,720 --> 00:12:31,640 va ramer de nuit pour se sentir moins nul... 208 00:12:31,680 --> 00:12:33,640 Il glisse sur la rampe et meurt. 209 00:12:33,680 --> 00:12:34,960 Son homosexualité 210 00:12:35,000 --> 00:12:36,680 a ajouté à la pression ? 211 00:12:36,720 --> 00:12:38,200 Le lycée, c'est déjà dur 212 00:12:38,240 --> 00:12:39,920 sans devoir sortir du placard. 213 00:12:40,880 --> 00:12:42,040 Je fais un prélèvement 214 00:12:42,080 --> 00:12:43,280 pour toxicologie ? 215 00:12:43,320 --> 00:12:44,960 Oui. Et on tournera le corps. 216 00:12:48,200 --> 00:12:49,720 Musculature saine, 217 00:12:49,760 --> 00:12:54,040 pâleur de la peau régulière sur tout le corps. 218 00:12:54,800 --> 00:12:56,720 A quoi ça vous fait penser ? 219 00:12:58,080 --> 00:12:59,760 - Une griffure. - Un herpès, 220 00:12:59,800 --> 00:13:01,040 peut-être ? 221 00:13:01,680 --> 00:13:02,320 Endoscope. 222 00:13:03,880 --> 00:13:05,400 Merci. 223 00:13:10,240 --> 00:13:11,400 Un gonflement 224 00:13:11,440 --> 00:13:12,760 de la langue et de la gorge. 225 00:13:13,720 --> 00:13:16,520 Sa trachée est quasiment obstruée. 226 00:13:16,560 --> 00:13:18,040 - Anaphylaxie ? - Possible. 227 00:13:19,160 --> 00:13:21,200 On fait un dosage d'histamine, 228 00:13:21,240 --> 00:13:23,320 une numération des bêta-tryptases 229 00:13:23,360 --> 00:13:26,040 et on cherche le responsable dans l'estomac. 230 00:13:27,120 --> 00:13:28,760 Je comprends pas. 231 00:13:29,040 --> 00:13:31,280 Aller ramer à 2h, d'accord, 232 00:13:31,320 --> 00:13:34,160 mais pourquoi le faire en pleine réaction anaphylactique ? 233 00:13:38,000 --> 00:13:39,680 Selon l'infirmière du lycée, 234 00:13:39,720 --> 00:13:42,680 Rhys n'a pas d'allergies, ou n'en a pas parlé. 235 00:13:42,720 --> 00:13:46,920 Pourtant, il a été exposé à ce qui a provoqué la réaction 236 00:13:46,960 --> 00:13:48,520 juste avant sa chute. 237 00:13:49,000 --> 00:13:52,680 - L'anaphylaxie, c'est rapide ? - Une crise grave, quelques minutes. 238 00:13:52,720 --> 00:13:54,280 Voire quelques secondes. 239 00:13:54,320 --> 00:13:57,160 Donc il a dû rencontrer l'allergène ici. 240 00:13:59,000 --> 00:14:00,880 A boire ou à manger dans sa voiture ? 241 00:14:01,480 --> 00:14:03,480 Non. Pas plus que dans son sac à dos. 242 00:14:04,480 --> 00:14:05,600 Et dans le hangar ? 243 00:14:10,760 --> 00:14:12,520 De la nourriture, des boissons ? 244 00:14:12,920 --> 00:14:14,280 Dans leurs casiers ? 245 00:14:27,280 --> 00:14:28,360 Pas d'aliments. 246 00:14:31,320 --> 00:14:32,560 De l'eau. 247 00:14:36,840 --> 00:14:37,760 Regarde. 248 00:14:37,800 --> 00:14:38,640 Fiche-lui la paix 249 00:14:40,160 --> 00:14:41,560 A qui ? 250 00:14:41,600 --> 00:14:42,840 Rhys était gay. 251 00:14:44,800 --> 00:14:47,760 Un petit ami jaloux, ou une fille ? 252 00:14:47,800 --> 00:14:49,960 Ça n'explique pas l'allergie. 253 00:14:52,960 --> 00:14:54,120 Du nouveau ? 254 00:14:54,160 --> 00:14:56,360 Les analyses de sang de Rhys Weir sont là. 255 00:14:56,400 --> 00:14:58,480 Ses taux de tryptase et d'histamine 256 00:14:58,520 --> 00:15:00,040 crèvent le plafond. 257 00:15:00,080 --> 00:15:01,160 Anaphylaxie. 258 00:15:01,560 --> 00:15:03,160 Et le contenu de son estomac ? 259 00:15:03,200 --> 00:15:05,200 On a une idée de l'allergène ? 260 00:15:05,240 --> 00:15:08,920 Aucun aliment dans l'estomac ou l'intestin. Il avait rien mangé. 261 00:15:09,200 --> 00:15:14,080 Mais j'ai des traces de protéines non digérées dans l'œsophage. 262 00:15:14,120 --> 00:15:16,280 - A savoir ? - L'analyse est en cours. 263 00:15:16,320 --> 00:15:17,800 Mais écoute ça. 264 00:15:17,840 --> 00:15:20,720 Il avait 0,2 gramme d'alcool dans le sang. 265 00:15:20,760 --> 00:15:22,000 Il avait bu. 266 00:15:22,560 --> 00:15:24,200 Un ou deux verres. 267 00:15:24,240 --> 00:15:25,760 Merci. 268 00:15:26,920 --> 00:15:27,760 Il buvait seul ? 269 00:15:28,520 --> 00:15:29,560 Allons voir ça. 270 00:15:31,400 --> 00:15:35,160 On est allés chez moi après. Sean, Luke, Rhys et moi. 271 00:15:35,200 --> 00:15:36,840 Pourquoi ? 272 00:15:37,240 --> 00:15:39,200 C'était surtout pour Rhys. 273 00:15:39,240 --> 00:15:40,440 Il se sentait comme un c... 274 00:15:42,280 --> 00:15:46,040 Déprimé, après la course. Ça devait lui remonter le moral. 275 00:15:46,720 --> 00:15:47,680 Vous buviez quoi ? 276 00:15:52,320 --> 00:15:54,560 Réponds, Ash. 277 00:15:57,680 --> 00:15:58,800 Des bières. 278 00:16:00,840 --> 00:16:01,720 De la vodka. 279 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 Rhys avait déjà fait une réaction allergique ? 280 00:16:07,520 --> 00:16:09,080 Comme éternuer ? 281 00:16:09,120 --> 00:16:10,280 Suffoquer. 282 00:16:10,760 --> 00:16:12,000 Le souffle court. 283 00:16:14,720 --> 00:16:18,240 - Rhys a bu quoi ? - Une ou deux vodkas, c'est tout. 284 00:16:18,640 --> 00:16:19,840 Il a repris le volant ? 285 00:16:19,880 --> 00:16:21,520 Oui. Nous, 286 00:16:21,560 --> 00:16:23,480 on était pas en état... 287 00:16:24,440 --> 00:16:25,680 de conduire. 288 00:16:25,720 --> 00:16:27,920 - Quand ? - Rhys est parti le premier. 289 00:16:28,920 --> 00:16:29,760 Vers 1h. 290 00:16:31,480 --> 00:16:32,800 Il a dit où il allait ? 291 00:16:32,840 --> 00:16:35,200 Non, on a cru qu'il rentrait chez lui. 292 00:16:37,760 --> 00:16:40,280 - Il était comment ? - Il avait pas l'air triste. 293 00:16:47,680 --> 00:16:48,880 Luke. 294 00:16:49,440 --> 00:16:51,200 Vous avez écrit ça ? 295 00:16:52,400 --> 00:16:54,560 Oui. J'avais les boules aussi. 296 00:16:55,840 --> 00:16:57,080 J'aurais pas dû. 297 00:16:57,120 --> 00:16:59,160 C'était idiot. 298 00:16:59,200 --> 00:17:00,800 J'aurais pas dû. 299 00:17:00,840 --> 00:17:01,920 On a aussi trouvé 300 00:17:01,960 --> 00:17:04,120 ceci dans le casier de Rhys. 301 00:17:05,520 --> 00:17:06,600 Qui l'a écrit ? 302 00:17:08,000 --> 00:17:09,360 C'est pas nous. 303 00:17:09,400 --> 00:17:10,680 Ash ? 304 00:17:10,720 --> 00:17:12,200 Luke ? 305 00:17:12,240 --> 00:17:13,640 C'est pas nous. 306 00:17:15,080 --> 00:17:16,440 Vous savez de qui il s'agit ? 307 00:17:18,880 --> 00:17:22,840 Rhys avait-il un petit copain ? Ou plusieurs ? 308 00:17:26,120 --> 00:17:27,200 Et vous trois ? 309 00:17:29,040 --> 00:17:30,200 Non. 310 00:17:30,240 --> 00:17:32,560 J'ai une copine. On en a tous une. 311 00:17:34,280 --> 00:17:36,000 Quel rapport avec sa mort ? 312 00:17:40,080 --> 00:17:40,960 C'est terminé ? 313 00:17:42,800 --> 00:17:43,600 Oui. 314 00:17:45,800 --> 00:17:48,920 - Ils étaient pas si potes que ça. - Non. 315 00:17:49,520 --> 00:17:52,440 Ça nous aide pas à trouver ce qui a déclenché l'anaphylaxie. 316 00:17:53,680 --> 00:17:56,560 J'ai de la paperasse à remplir. Appelle-moi. 317 00:18:12,840 --> 00:18:14,120 Besoin d'aide ? 318 00:18:15,720 --> 00:18:16,880 Pas de vous. 319 00:18:19,040 --> 00:18:20,600 Ça veut dire quoi ? 320 00:18:20,640 --> 00:18:21,600 Ça vous regarde pas. 321 00:18:21,640 --> 00:18:23,880 Tu es furieux que Rhys ait perdu ? 322 00:18:23,920 --> 00:18:25,800 Oui. 323 00:18:25,840 --> 00:18:29,160 J'ai bossé dur pour une bourse à l'Institut. 324 00:18:29,200 --> 00:18:30,800 Je vais pas le répéter. 325 00:18:30,840 --> 00:18:32,880 Je suis désolé que Rhys soit mort, 326 00:18:32,920 --> 00:18:36,080 mais à cause de lui, je l'aurai sûrement pas. 327 00:18:45,080 --> 00:18:45,760 Harrow ! 328 00:18:49,760 --> 00:18:52,360 Est-ce que tu as discuté avec Maxine, 329 00:18:52,400 --> 00:18:54,400 depuis ce matin, de Genève ? 330 00:18:55,480 --> 00:18:58,040 Non, mais ce que tu as dit m'a donné 331 00:18:58,080 --> 00:18:59,400 matière à réflexion. 332 00:18:59,440 --> 00:19:02,840 Si le poste peut te convenir, je devrais postuler. 333 00:19:02,880 --> 00:19:04,720 Quoi ? Non ! 334 00:19:04,760 --> 00:19:06,920 C'est hors de question. 335 00:19:06,960 --> 00:19:08,520 Tu n'as rien d'un gestionnaire. 336 00:19:08,560 --> 00:19:10,760 - D'après qui ? - D'après moi. 337 00:19:10,800 --> 00:19:14,760 Tu te fiches des procédures, tu méprises tes collègues. 338 00:19:15,040 --> 00:19:18,160 Ton bureau est en foutoir. Et le rasoir, tu connais ? 339 00:19:18,440 --> 00:19:21,320 Je te conseille de laisser tomber. 340 00:19:22,360 --> 00:19:24,720 Si quelqu'un doit être au-dessus, c'est moi. 341 00:19:26,160 --> 00:19:27,560 Je voulais pas dire ça. 342 00:19:29,560 --> 00:19:30,800 Là encore, je demande ? 343 00:19:30,840 --> 00:19:32,520 Là encore, non. 344 00:19:33,080 --> 00:19:34,160 J'ai l'analyse. 345 00:19:34,200 --> 00:19:35,600 Et la protéine mystère. 346 00:19:37,040 --> 00:19:38,160 Du sperme ? 347 00:19:38,560 --> 00:19:41,840 Rhys avait une hypersensibilité au liquide séminal. 348 00:19:41,880 --> 00:19:43,480 Une allergie au sperme. 349 00:19:43,520 --> 00:19:47,200 Seulement à l'antigène prostatique d'un homme bien précis. 350 00:19:47,240 --> 00:19:49,960 Alors, il fait une fellation... 351 00:19:50,320 --> 00:19:52,320 Et il se met à suffoquer. 352 00:19:55,320 --> 00:19:57,000 Si ça arrive si vite... 353 00:19:57,320 --> 00:19:59,720 Celui avec qui il se trouve est encore là. 354 00:20:02,960 --> 00:20:06,320 Ces traces de sperme contiennent de l'ADN exploitable ? 355 00:20:06,360 --> 00:20:07,760 S'il y en a, je trouverai. 356 00:20:08,240 --> 00:20:09,840 Et toi, tu vas faire quoi ? 357 00:20:14,760 --> 00:20:16,920 Merci d'être venus. On vous appellera. 358 00:20:18,160 --> 00:20:20,400 Julian, Sean, venez. 359 00:20:22,280 --> 00:20:23,160 Allez. 360 00:20:25,480 --> 00:20:29,680 On demande aux garçons qui ont vu Rhys le soir de sa mort 361 00:20:29,720 --> 00:20:31,080 un échantillon de salive. 362 00:20:31,120 --> 00:20:32,600 Pourquoi ? 363 00:20:32,640 --> 00:20:33,480 Rhys 364 00:20:33,520 --> 00:20:37,000 a eu un contact sexuel avec un homme 365 00:20:37,040 --> 00:20:38,360 juste avant de mourir. 366 00:20:38,920 --> 00:20:40,520 Vous accusez mon fils ? 367 00:20:40,560 --> 00:20:42,520 - Non. - Mon fils n'est pas gay. 368 00:20:42,560 --> 00:20:44,920 - Je veux bien le faire. - Pas question. 369 00:20:46,320 --> 00:20:48,440 Le garçon qui est mort, Rhys, 370 00:20:48,880 --> 00:20:51,320 était gay et tout le monde le savait. 371 00:20:51,360 --> 00:20:52,840 On sait qu'il vivait seul. 372 00:20:52,880 --> 00:20:56,400 Il était livré à lui-même, il avait une voiture. 373 00:20:56,440 --> 00:21:00,960 Il a pu aller en boîte, chez un petit copain, Dieu sait où. 374 00:21:01,000 --> 00:21:03,280 Pourquoi vous en prendre à mon fils 375 00:21:03,320 --> 00:21:06,200 - et salir sa réputation ? - Salir ? 376 00:21:06,240 --> 00:21:07,640 Je sais comment tourne le monde. 377 00:21:07,920 --> 00:21:10,840 Si vous suggérez un truc pareil, 378 00:21:10,880 --> 00:21:13,040 c'est de la calomnie. 379 00:21:13,080 --> 00:21:14,720 La sexualité de quelqu'un est de la calomnie ? 380 00:21:14,760 --> 00:21:16,920 Ça lui fermera des portes 381 00:21:16,960 --> 00:21:18,840 et ce n'est pas envisageable. 382 00:21:18,880 --> 00:21:21,640 Votre fils est d'accord pour le test. 383 00:21:21,680 --> 00:21:23,840 Pas moi. 384 00:21:23,880 --> 00:21:26,640 Nous allons devoir demander une injonction. 385 00:21:26,680 --> 00:21:29,280 Faites. Vous verrez le résultat. 386 00:21:32,600 --> 00:21:33,800 Sean. 387 00:22:09,880 --> 00:22:10,560 Robert Quinn. 388 00:22:11,520 --> 00:22:12,320 Vous le connaissiez ? 389 00:22:13,160 --> 00:22:14,680 Je vois pas. 390 00:22:17,360 --> 00:22:18,480 Une autre photo. 391 00:22:19,200 --> 00:22:20,120 Un modèle 1999, 392 00:22:20,160 --> 00:22:21,480 une Commodore bleue. 393 00:22:21,880 --> 00:22:23,200 Désolé. 394 00:22:23,240 --> 00:22:26,600 C'est marrant, Leo, parce que j'ai une facture 395 00:22:26,640 --> 00:22:28,840 pour deux pneus vendus par vous 396 00:22:28,880 --> 00:22:30,480 à Robert Quinn il y a onze mois. 397 00:22:31,160 --> 00:22:34,000 Si vous voulez pas être coffré pour entrave à la justice, 398 00:22:34,560 --> 00:22:36,760 arrêtez de me bourrer le mou. 399 00:22:39,640 --> 00:22:41,600 Emmenez M. Little au poste. 400 00:22:41,640 --> 00:22:43,880 Attendez ! D'accord. 401 00:22:43,920 --> 00:22:46,360 Quinn et sa Commodore, ça me revient. 402 00:22:46,400 --> 00:22:47,840 Vous avez changé deux pneus. 403 00:22:47,880 --> 00:22:50,560 - Oui. - Du même côté, pourquoi ? 404 00:22:50,600 --> 00:22:53,000 Ils avaient été crevés avec un tournevis. 405 00:22:54,480 --> 00:22:55,800 Bougez pas, Leo. 406 00:22:58,240 --> 00:22:59,120 Nichols. 407 00:22:59,720 --> 00:23:01,800 Un crâne ? Quand ça ? 408 00:23:02,160 --> 00:23:03,800 Il arrive à l'Institut ? 409 00:23:06,280 --> 00:23:08,320 Pourquoi je devrais le faire ? 410 00:23:08,360 --> 00:23:11,360 Parce que je te le demande. 411 00:23:11,400 --> 00:23:12,880 C'est l'affaire d'Harrow ! 412 00:23:12,920 --> 00:23:16,440 A lui d'identifier le crâne. Tu lui as confié le dossier. 413 00:23:16,480 --> 00:23:17,640 J'ai changé d'avis. 414 00:23:18,680 --> 00:23:20,320 D'accord. 415 00:23:20,360 --> 00:23:21,920 Et sois gentil, 416 00:23:21,960 --> 00:23:23,840 n'en parle pas à Harrow. 417 00:23:23,880 --> 00:23:25,120 Pourquoi ? 418 00:23:25,560 --> 00:23:27,240 De quoi s'agit-il, Maxine ? 419 00:23:30,880 --> 00:23:32,320 Dossier dentaire 420 00:23:41,040 --> 00:23:41,920 Paiement 421 00:23:42,840 --> 00:23:44,760 Fonds insuffisants 422 00:23:46,480 --> 00:23:47,920 Merde ! 423 00:24:20,040 --> 00:24:20,800 Vous ! 424 00:24:20,840 --> 00:24:22,000 Oui, vous ! 425 00:24:22,040 --> 00:24:23,680 Vous êtes qui ? 426 00:24:23,720 --> 00:24:27,200 Je vous l'ai dit mille fois, c'est la dette de Robert, 427 00:24:27,240 --> 00:24:28,840 pas la mienne ! 428 00:24:34,120 --> 00:24:36,000 Soroya Dass. 429 00:24:36,040 --> 00:24:38,840 Soroya, bonjour, c'est Stephanie Tolson. 430 00:24:40,080 --> 00:24:41,360 J'ai l'habitude 431 00:24:41,400 --> 00:24:43,880 des agents de recouvrement, mais ces types-là... 432 00:24:46,440 --> 00:24:47,800 Je suis sous surveillance ? 433 00:24:48,440 --> 00:24:49,400 Pardon ? 434 00:24:49,960 --> 00:24:51,240 Je sais pas... 435 00:24:51,280 --> 00:24:52,320 On ignore 436 00:24:52,360 --> 00:24:56,200 si le squelette du fleuve est ton mari, alors non. 437 00:24:57,280 --> 00:24:58,040 Je me disais, 438 00:24:58,080 --> 00:25:00,640 comme on a trouvé sa voiture et qu'apparemment... 439 00:25:00,680 --> 00:25:04,240 Robert a été assassiné... 440 00:25:06,960 --> 00:25:10,080 La police peut avoir des raisons de te croire impliquée ? 441 00:25:11,720 --> 00:25:12,400 Non. 442 00:25:17,400 --> 00:25:19,760 C'est le recouvrement, désolée. 443 00:25:21,400 --> 00:25:22,560 Je t'en sers un ? 444 00:25:22,600 --> 00:25:24,400 Je suis encore en service. 445 00:25:25,200 --> 00:25:26,000 Du thé ? 446 00:25:27,000 --> 00:25:28,120 Volontiers. 447 00:25:32,720 --> 00:25:34,480 Ne fais pas attention au bazar. 448 00:25:34,760 --> 00:25:39,040 Je fais du tri dans ce que je ne porte plus. 449 00:25:52,120 --> 00:25:53,520 C'est à Robert Quinn. 450 00:25:55,080 --> 00:25:57,320 Tu disais n'avoir plus rien à lui. 451 00:26:00,440 --> 00:26:03,320 Tu dois en parler à Nichols, c'est important. 452 00:26:05,360 --> 00:26:06,320 Pourquoi ? 453 00:26:06,920 --> 00:26:09,280 Pourquoi tu nous l'as cachée ? 454 00:26:09,320 --> 00:26:11,240 C'est pas vos oignons. 455 00:26:26,000 --> 00:26:27,040 Merde. 456 00:26:27,920 --> 00:26:32,760 J'ignorais qu'elle était surveillée. Il faut une bonne raison pour ça. 457 00:26:34,000 --> 00:26:35,280 Vous avez du nouveau. 458 00:26:35,520 --> 00:26:37,200 C'est quoi ? Que se passe-t-il ? 459 00:26:37,240 --> 00:26:41,800 On t'a fait venir pour ça. 460 00:26:42,520 --> 00:26:44,280 Il fallait que tu saches. 461 00:26:46,440 --> 00:26:50,720 Stephanie Tolson est une suspecte dans la disparition de Robert Quinn. 462 00:26:52,720 --> 00:26:53,680 Steph ? 463 00:26:54,560 --> 00:26:57,520 Le portable de Quinn était dans sa voiture 464 00:26:57,560 --> 00:26:59,320 et on a eu accès à sa messagerie. 465 00:26:59,360 --> 00:27:01,320 Ça ne sort pas d'ici. 466 00:27:02,240 --> 00:27:06,000 Quinn a reçu ce message la veille du jour où sa voiture a plongé. 467 00:27:08,080 --> 00:27:09,960 J'en ai assez, sale con ! 468 00:27:10,000 --> 00:27:12,400 Si je te retrouve, je te tue. 469 00:27:15,440 --> 00:27:19,320 Il est assuré pour un demi-million. Il y aurait de quoi rembourser 470 00:27:19,360 --> 00:27:21,440 toutes les dettes. Par ailleurs, 471 00:27:21,480 --> 00:27:24,520 deux de ses pneus ont été crevés une semaine avant. 472 00:27:24,920 --> 00:27:25,880 Ça sent la colère. 473 00:27:27,120 --> 00:27:29,120 Tu es allée voir Steph. 474 00:27:29,160 --> 00:27:32,560 Quelque chose te fait penser qu'elle puisse être impliquée 475 00:27:32,600 --> 00:27:33,920 dans la disparition ? 476 00:27:35,360 --> 00:27:36,240 Lieutenant ? 477 00:27:40,040 --> 00:27:42,360 Elle a l'alliance de Quinn. 478 00:27:43,320 --> 00:27:44,320 Chez elle. 479 00:27:44,360 --> 00:27:45,760 J'ai vu l'inscription. 480 00:27:47,760 --> 00:27:49,240 Merci, Soroya. 481 00:27:49,840 --> 00:27:50,920 Attends. 482 00:27:50,960 --> 00:27:55,320 Le squelette a l'annulaire coupé, mais rien ne prouve que ce soit lui. 483 00:27:55,920 --> 00:27:59,880 On a trouvé un crâne dans le fleuve, c'est bien Quinn. 484 00:28:00,400 --> 00:28:01,600 Il a été assassiné. 485 00:28:01,640 --> 00:28:04,080 Et Steph Tolson a un bon mobile. 486 00:28:09,400 --> 00:28:10,440 Tu tombes mal ! 487 00:28:10,480 --> 00:28:12,720 C'est pas des bonnes nouvelles. 488 00:28:12,760 --> 00:28:15,400 Tant mieux, remonte-moi le moral. 489 00:28:15,440 --> 00:28:17,680 L'avocat de Julian Paulson 490 00:28:17,720 --> 00:28:18,560 m'a appelée. 491 00:28:18,600 --> 00:28:19,520 Ne dis rien. 492 00:28:19,560 --> 00:28:22,360 Il fait appel, pour l'ADN de son fils. 493 00:28:22,400 --> 00:28:24,120 Et il y a pire. 494 00:28:24,160 --> 00:28:26,880 Tous les garçons font de même. 495 00:28:26,920 --> 00:28:28,040 Tous ? 496 00:28:28,960 --> 00:28:30,000 On va saisir 497 00:28:30,040 --> 00:28:32,360 la Cour suprême. Ça prendra des semaines 498 00:28:32,400 --> 00:28:35,440 pour savoir s'il s'agit de l'un des avironneurs. 499 00:28:35,480 --> 00:28:37,000 Merde. 500 00:28:38,720 --> 00:28:40,360 - Je te laisse. - Daniel ? 501 00:28:46,200 --> 00:28:48,120 Ne fais pas de connerie, d'accord ? 502 00:28:58,480 --> 00:29:01,080 Tu as dit aux autres de pas coopérer ? 503 00:29:01,120 --> 00:29:01,960 Allez-vous-en. 504 00:29:02,000 --> 00:29:03,600 - Alors ? - Non ! 505 00:29:03,640 --> 00:29:04,840 Alors explique-moi. 506 00:29:05,880 --> 00:29:06,920 Tu as changé d'avis ? 507 00:29:09,160 --> 00:29:10,280 C'est ton père ? 508 00:29:10,320 --> 00:29:11,520 Non. 509 00:29:11,560 --> 00:29:13,120 Qu'est-ce qui se passe, Sean ? 510 00:29:14,200 --> 00:29:15,280 Lâchez la porte. 511 00:29:15,320 --> 00:29:18,280 Tu peux te passer de la permission de ton père. 512 00:29:18,320 --> 00:29:20,840 - Va chez les flics seul. - Lâchez-la. 513 00:29:21,320 --> 00:29:23,800 Je veux savoir ce qui est arrivé à Rhys. 514 00:29:23,840 --> 00:29:25,520 Il s'est cogné la tête. 515 00:29:25,560 --> 00:29:30,320 Mais je sais que quelqu'un était avec lui au moment de sa mort. 516 00:29:31,000 --> 00:29:32,680 Je veux trouver qui c'est. 517 00:29:34,200 --> 00:29:35,720 Vous étiez pas amis ? 518 00:29:35,760 --> 00:29:36,920 Si. 519 00:29:37,360 --> 00:29:39,240 T'as pas envie de savoir ? 520 00:29:41,120 --> 00:29:43,360 Je veux pas savoir. 521 00:30:09,120 --> 00:30:11,240 Fern. 522 00:30:11,280 --> 00:30:12,520 Reste, c'est bon. 523 00:30:13,760 --> 00:30:17,000 - Je suis Soroya... - Je sais. 524 00:30:18,480 --> 00:30:20,320 Vous avez trouvé la voiture de Robert. 525 00:30:23,240 --> 00:30:25,440 Je peux te poser une question ? 526 00:30:25,480 --> 00:30:26,800 Ta mère et Robert, 527 00:30:27,360 --> 00:30:30,000 il leur arrivait de se disputer ? 528 00:30:30,800 --> 00:30:31,680 Comment ça ? 529 00:30:31,720 --> 00:30:34,120 Quand ils se disputaient, 530 00:30:34,160 --> 00:30:36,200 - ça dégénérait ? - J'étais pas là. 531 00:30:36,240 --> 00:30:37,880 Fern, tu saurais... 532 00:30:38,320 --> 00:30:41,200 s'ils en sont déjà venus aux mains ? 533 00:30:44,760 --> 00:30:46,480 Vous croyez que ma mère a tué Robert. 534 00:30:48,360 --> 00:30:49,760 Non, Fern... 535 00:30:51,560 --> 00:30:52,960 Ne pars pas. 536 00:30:57,360 --> 00:30:58,200 Allô ? 537 00:30:59,480 --> 00:31:01,080 Tu dois appeler maman. 538 00:31:01,120 --> 00:31:04,320 - Ils croient qu'elle a tué Robert. - Quoi ? 539 00:31:04,360 --> 00:31:06,480 Pourquoi ? Qu'est-ce qui se passe ? 540 00:31:06,520 --> 00:31:07,880 Fern ! 541 00:31:26,160 --> 00:31:28,560 Où est Nichols ? A l'intérieur ? 542 00:31:28,600 --> 00:31:30,360 Je dois savoir... 543 00:31:30,400 --> 00:31:33,160 - Désolé. - Je veux voir mon ex-femme ! 544 00:31:33,200 --> 00:31:36,200 Si vous ne partez pas, on devra vous arrêter. 545 00:31:46,000 --> 00:31:48,200 Tu devrais pas répondre. 546 00:31:48,520 --> 00:31:50,040 C'est Dass qui a cafté ? 547 00:31:50,560 --> 00:31:53,120 - Pourquoi t'as rien dit ? - Ça regarde personne. 548 00:31:53,160 --> 00:31:54,840 Qui t'a donné cette alliance ? 549 00:31:56,160 --> 00:31:58,280 A ton avis ? C'est Robert. 550 00:31:58,320 --> 00:31:59,200 Quand ? 551 00:31:59,240 --> 00:32:01,480 Comment ? Si tu préfères, 552 00:32:01,520 --> 00:32:03,120 on peut continuer au poste. 553 00:32:04,760 --> 00:32:06,200 Elle était dans ma boîte aux lettres. 554 00:32:06,680 --> 00:32:08,040 Quand ça ? 555 00:32:08,560 --> 00:32:09,720 Je me rappelle pas. 556 00:32:11,000 --> 00:32:12,080 Tu l'as vu faire ? 557 00:32:12,120 --> 00:32:15,280 - Non, mais qui ce serait d'autre ? - Tu as une date ? 558 00:32:15,320 --> 00:32:17,800 Non, je l'ai pas noté dans mon agenda. 559 00:32:17,840 --> 00:32:21,000 Où étais-tu le 3 octobre de l'an dernier ? 560 00:32:21,040 --> 00:32:23,480 - C'était un mardi soir. - Pourquoi ? 561 00:32:23,520 --> 00:32:25,120 - Réponds. - Je sais plus. 562 00:32:27,000 --> 00:32:29,080 Tu as crevé les pneus de Robert ? 563 00:32:30,840 --> 00:32:32,480 Des raisons de le menacer ? 564 00:32:32,520 --> 00:32:36,000 Est-ce que je l'ai menacé ? Oui, peut-être. 565 00:32:36,040 --> 00:32:37,560 Je sais pas, j'ai oublié. 566 00:32:37,600 --> 00:32:39,360 Trouve-moi quelque chose. 567 00:32:39,400 --> 00:32:41,080 Tu vas m'arrêter pour meurtre ? 568 00:32:47,640 --> 00:32:50,760 Tu sais ce que Robert m'a fait subir et ce qu'il... 569 00:32:51,720 --> 00:32:52,560 Bryan ! 570 00:32:52,600 --> 00:32:54,920 Je n'ai as crevé ses pneus. 571 00:32:54,960 --> 00:32:56,960 Je n'ai pas volé son alliance. 572 00:32:57,000 --> 00:32:58,600 Je ne l'ai pas jeté dans le fleuve. 573 00:32:58,640 --> 00:33:01,960 Je ne l'ai pas tué. 574 00:33:08,960 --> 00:33:11,040 Steph ! Qu'est-ce qui s'est passé ? 575 00:33:11,080 --> 00:33:13,440 - Où es-tu ? - A la maison. 576 00:33:14,000 --> 00:33:16,160 Pourquoi la police a fouillé ta maison ? 577 00:33:17,160 --> 00:33:19,200 Demande à ta petite amie. 578 00:33:36,920 --> 00:33:38,720 Qu'est-ce que tu leur as dit ? 579 00:33:38,760 --> 00:33:39,800 Quoi ? 580 00:33:39,840 --> 00:33:42,560 Les flics ont fouillé la maison de Steph. 581 00:33:42,600 --> 00:33:44,760 Sur ta recommandation, dit-elle. 582 00:33:46,640 --> 00:33:48,640 - Daniel... - Qu'est-ce que tu leur as dit ? 583 00:33:49,600 --> 00:33:52,280 Elle avait l'alliance de Robert Quinn chez elle. 584 00:33:55,280 --> 00:33:57,560 Et donc, ça fait d'elle une criminelle ? 585 00:33:59,640 --> 00:34:01,160 Tu l'aimais bien. 586 00:34:01,200 --> 00:34:03,320 C'est vrai, je l'aime bien. 587 00:34:05,760 --> 00:34:08,080 Tu ferais mieux de t'en aller. 588 00:34:45,520 --> 00:34:46,600 Ça va ? 589 00:34:47,160 --> 00:34:48,080 Je vais bien. 590 00:34:48,400 --> 00:34:49,880 T'en as pas l'air. 591 00:34:51,200 --> 00:34:53,320 Qu'est-ce que tu fais au boulot ? 592 00:34:53,360 --> 00:34:54,720 Tu devrais être avec David. 593 00:34:54,760 --> 00:34:55,920 J'ai fini par trouver l'ADN 594 00:34:55,960 --> 00:34:57,520 du liquide séminal. 595 00:34:59,880 --> 00:35:00,560 Et ? 596 00:35:02,040 --> 00:35:04,520 Tu as passé la nuit à trouver ces marqueurs ? 597 00:35:06,120 --> 00:35:07,680 J'aurais dû te prévenir. 598 00:35:07,720 --> 00:35:10,320 Tous les garçons ont refusé le prélèvement. Désolé. 599 00:35:11,400 --> 00:35:12,640 Tu plaisantes. 600 00:35:14,000 --> 00:35:15,720 Pour quelle raison ? 601 00:35:17,080 --> 00:35:19,760 Je pense que le père de Sean Paulson les en a dissuadés. 602 00:35:20,560 --> 00:35:22,240 Qu'est-ce qu'on peut faire ? 603 00:35:27,440 --> 00:35:28,720 Ça vient de la Scientifique ? 604 00:35:28,760 --> 00:35:32,440 Rien d'anormal sur ses vêtements. Algues, 605 00:35:32,480 --> 00:35:34,480 terre et eau du fleuve. 606 00:35:36,480 --> 00:35:37,280 Quoi ? 607 00:35:37,680 --> 00:35:40,080 On a l'analyse de la plaie à la tête ? 608 00:35:42,360 --> 00:35:43,600 Voilà. 609 00:35:44,480 --> 00:35:47,320 Pas d'algues sur le tissu crânien. 610 00:35:48,520 --> 00:35:50,160 Et donc... 611 00:35:51,440 --> 00:35:52,600 La rampe 612 00:35:52,640 --> 00:35:55,800 en avait plein, ses habits aussi. Et rien dans la plaie. 613 00:35:56,560 --> 00:36:00,640 On va lui raser la tête et faire un moulage de l'arrière. 614 00:36:03,680 --> 00:36:04,840 Attention. 615 00:36:04,880 --> 00:36:05,920 Les algues. 616 00:36:06,440 --> 00:36:07,680 Il est tombé ici ? 617 00:36:09,160 --> 00:36:11,520 A en croire la police. 618 00:36:11,560 --> 00:36:13,360 - Tu as le moulage ? - Oui. 619 00:36:24,080 --> 00:36:26,840 C'est pas ce rebord qui lui a fracturé le crâne. 620 00:36:27,600 --> 00:36:29,120 Ça coïncide pas, regarde. 621 00:36:32,720 --> 00:36:33,920 Il est pas tombé ici. 622 00:36:35,240 --> 00:36:37,680 Si c'est pas ici, c'est où ? 623 00:36:45,880 --> 00:36:46,880 Ça coïncide. 624 00:36:53,160 --> 00:36:54,440 Vous faites quoi ? 625 00:36:54,920 --> 00:36:56,120 Restez pas là. 626 00:36:58,400 --> 00:37:00,680 Rhys est venu ici ce soir-là, non ? 627 00:37:00,720 --> 00:37:02,200 Après la fête. 628 00:37:02,720 --> 00:37:04,160 Il est parti tôt, 629 00:37:04,200 --> 00:37:06,000 mais toi aussi, pas vrai ? 630 00:37:16,880 --> 00:37:18,000 Il t'a ramené. 631 00:37:19,000 --> 00:37:20,240 C'était ton mec ? 632 00:37:21,720 --> 00:37:23,160 C'était ta première fois ? 633 00:37:30,720 --> 00:37:32,360 Il t'a fait une fellation. 634 00:37:35,760 --> 00:37:38,520 Et soudain, Rhys a commencé à s'étouffer. 635 00:37:45,000 --> 00:37:46,200 Ça va pas ? 636 00:37:47,520 --> 00:37:50,360 Rhys ne s'est pas cogné la tête sur la rampe. 637 00:37:51,160 --> 00:37:52,800 C'est arrivé ici. 638 00:37:52,840 --> 00:37:54,320 L'herbe était mouillée, 639 00:37:54,360 --> 00:37:55,920 on a nettoyé le sang. 640 00:37:57,080 --> 00:37:59,480 Tu n'es plus obligé de mentir. 641 00:38:00,000 --> 00:38:03,440 Si c'est un accident, il est encore temps de l'avouer. 642 00:38:03,480 --> 00:38:04,560 S'il te plaît, 643 00:38:04,600 --> 00:38:06,120 Sean, dis-le-moi. 644 00:38:07,160 --> 00:38:08,320 Comment il est tombé ? 645 00:38:08,360 --> 00:38:09,600 Il a trébuché ? 646 00:38:11,360 --> 00:38:12,880 Rentre. 647 00:38:12,920 --> 00:38:14,240 Si vous partez pas, 648 00:38:14,280 --> 00:38:16,040 - j'appelle la police. - Allez-y. 649 00:38:16,080 --> 00:38:16,960 Rentre. 650 00:38:17,720 --> 00:38:18,480 Non. 651 00:38:18,520 --> 00:38:19,640 Rentre ! 652 00:38:24,720 --> 00:38:26,600 Vous étiez au courant. 653 00:38:30,160 --> 00:38:32,160 Vous les avez surpris. 654 00:38:34,760 --> 00:38:37,280 - Tu rentres. - Trop tard, ils savent. 655 00:38:37,320 --> 00:38:39,200 - Non. - Faut leur dire. 656 00:38:39,240 --> 00:38:40,040 La ferme ! 657 00:38:43,440 --> 00:38:44,760 Vous avez raison. 658 00:38:46,440 --> 00:38:47,200 Il nous a vus. 659 00:38:49,120 --> 00:38:51,320 Il était hors de lui. 660 00:38:53,920 --> 00:38:55,400 Tu l'as poussé. 661 00:38:56,560 --> 00:38:57,920 Fous-lui la paix ! 662 00:38:59,520 --> 00:39:01,240 Il allait mourir. 663 00:39:01,280 --> 00:39:03,440 On aurait pu le sauver. 664 00:39:03,480 --> 00:39:05,200 En appelant une ambulance. 665 00:39:05,240 --> 00:39:08,320 Mais t'as voulu qu'on reste là, à le regarder mourir. 666 00:39:11,520 --> 00:39:12,640 Il ment. 667 00:39:12,680 --> 00:39:15,160 - Il est bouleversé. - Après, tu m'as emmené 668 00:39:15,200 --> 00:39:16,360 au hangar. 669 00:39:16,400 --> 00:39:17,360 Viens ! 670 00:39:17,400 --> 00:39:18,600 On l'a déposé. 671 00:39:18,640 --> 00:39:20,400 Vite ! 672 00:39:20,440 --> 00:39:22,000 Attrape-le par les pieds. 673 00:39:23,280 --> 00:39:25,760 Je voulais vous le dire l'autre jour, mais... 674 00:39:26,880 --> 00:39:30,080 - Tu voulais cacher la vérité. - Tout est faux. 675 00:39:30,600 --> 00:39:32,160 Il était gay et pas toi. 676 00:39:32,200 --> 00:39:33,880 - Si, papa. - Non. 677 00:39:33,920 --> 00:39:35,360 C'est sa faute ! 678 00:39:35,400 --> 00:39:39,120 Je l'avais prévenu. Je lui avais dit de pas t'approcher. 679 00:39:39,160 --> 00:39:40,760 Vous avez écrit le mot. 680 00:39:41,200 --> 00:39:42,160 Viens là. 681 00:39:42,200 --> 00:39:43,720 Le touchez pas ! 682 00:39:46,680 --> 00:39:47,960 Merde. 683 00:40:50,000 --> 00:40:52,200 Tu as eu des problèmes à l'école, toi aussi ? 684 00:40:52,240 --> 00:40:57,680 Je pensais que pour un gamin comme Rhys, ce serait moins dur. 685 00:40:58,960 --> 00:41:02,120 Le monde n'a pas changé autant qu'on le croit. 686 00:41:02,640 --> 00:41:05,920 Ecoute, Julian a eu ce qu'il méritait, 687 00:41:05,960 --> 00:41:07,480 mais finis pas comme moi. 688 00:41:08,880 --> 00:41:10,240 Non, ça risque pas. 689 00:41:10,560 --> 00:41:12,680 Mais je resterai pas indifférent. 690 00:41:14,160 --> 00:41:15,480 Prends ta soirée. 691 00:41:17,960 --> 00:41:19,320 Prends Gregory, 692 00:41:19,360 --> 00:41:20,920 longe la côte avec David. 693 00:41:22,040 --> 00:41:23,600 Tu me donnes la Fiat. 694 00:41:23,640 --> 00:41:25,800 Je te la prête. 695 00:41:27,960 --> 00:41:29,520 File ou je change d'avis. 696 00:41:32,400 --> 00:41:35,800 Ça va me décider à passer le permis manuel. 697 00:41:36,240 --> 00:41:38,480 Quoi ? Attends ! 698 00:41:38,520 --> 00:41:39,720 Simon ! 699 00:41:42,320 --> 00:41:43,400 Steph ! 700 00:41:45,200 --> 00:41:46,320 Me touche pas. 701 00:41:46,360 --> 00:41:50,480 Je sais que tu m'en veux. 702 00:41:51,840 --> 00:41:54,360 Mais si tu caches quelque chose à la police, 703 00:41:54,400 --> 00:41:55,760 n'importe quoi, 704 00:41:55,800 --> 00:41:57,320 tu dois le dire. 705 00:41:59,600 --> 00:42:01,280 Ils pensent que c'est toi. 706 00:42:01,800 --> 00:42:03,360 Que tu as tué Robert. 707 00:42:03,840 --> 00:42:06,560 Ils veulent te mettre ça sur le dos, 708 00:42:06,600 --> 00:42:07,880 et ils vont y arriver. 709 00:42:08,360 --> 00:42:11,400 Si tu nous caches quelque chose, 710 00:42:11,440 --> 00:42:12,880 c'est le moment de parler. 711 00:42:32,480 --> 00:42:34,160 Steph ? 712 00:42:34,200 --> 00:42:36,480 Que puis-je faire pour toi ? 713 00:42:41,080 --> 00:42:42,840 Tu voulais me voir ? 714 00:42:44,040 --> 00:42:45,440 Oui. Assieds-toi. 715 00:42:53,600 --> 00:42:55,280 C'était quand ? 716 00:42:55,320 --> 00:42:57,240 La nuit du 3 octobre. 717 00:42:57,280 --> 00:43:00,160 Quand la voiture a plongé. 718 00:43:00,200 --> 00:43:02,880 Steph a été admise à l'hôpital à 14h 719 00:43:02,920 --> 00:43:05,440 et n'en est ressortie que le lendemain. 720 00:43:05,480 --> 00:43:07,680 Elle a dit pourquoi ? 721 00:43:07,720 --> 00:43:09,440 Elle est tombée dans l'escalier. 722 00:43:09,480 --> 00:43:12,120 L'hôpital a confirmé une côte cassée. 723 00:43:12,160 --> 00:43:14,600 Elle a pas balancé la voiture. 724 00:43:15,800 --> 00:43:19,440 Ce qui nous ramène à la case départ. 725 00:43:41,360 --> 00:43:44,000 Steph a un alibi pour la nuit où Quinn a disparu. 726 00:43:44,320 --> 00:43:46,040 Elle était à l'hôpital. 727 00:43:46,080 --> 00:43:47,960 - Pour quoi ? - Une côte cassée. 728 00:43:48,360 --> 00:43:51,840 Elle n'est plus suspecte. Je tenais à te prévenir. 729 00:43:51,880 --> 00:43:53,640 Et l'alliance ? 730 00:43:56,120 --> 00:43:57,720 Les plongeurs ont trouvé un crâne. 731 00:44:00,520 --> 00:44:01,960 C'est celui de Quinn. 732 00:44:09,920 --> 00:44:10,720 C'est toi 733 00:44:11,880 --> 00:44:13,280 qui as fait tout ça. 734 00:44:15,440 --> 00:44:17,000 Tu as retrouvé sa voiture. 735 00:44:19,240 --> 00:44:21,080 Tu as retrouvé son téléphone. 736 00:44:23,920 --> 00:44:25,840 Tu les as poussés à replonger. 737 00:44:26,920 --> 00:44:28,680 C'est grâce à toi. 738 00:44:29,760 --> 00:44:31,240 Désolé. 739 00:44:45,480 --> 00:44:47,800 Je voulais parler à Max de... 740 00:44:48,880 --> 00:44:50,080 J'ai compris. 741 00:44:50,120 --> 00:44:51,520 De Genève ? 742 00:44:52,240 --> 00:44:53,400 Votre secret 743 00:44:53,440 --> 00:44:54,720 sera bien gardé. 744 00:44:57,400 --> 00:44:58,920 C'est ça. Oui. 745 00:45:00,840 --> 00:45:01,880 Formidable. 746 00:45:06,600 --> 00:45:08,000 Pourquoi ici ? 747 00:45:08,040 --> 00:45:09,640 On sera un peu plus tranquilles. 748 00:45:09,680 --> 00:45:11,120 Il va pleuvoir ! 749 00:45:11,160 --> 00:45:12,040 Quoi ? 750 00:45:12,080 --> 00:45:14,520 Qu'est-ce qu'il y a de si important ? 751 00:45:15,000 --> 00:45:16,560 Genève ? 752 00:45:17,840 --> 00:45:20,240 Lyle t'en a parlé ? Je vais l'étrangler. 753 00:45:20,280 --> 00:45:21,800 Pourquoi tu m'as rien dit ? 754 00:45:21,840 --> 00:45:24,400 Parce que je n'ai encore rien décidé. 755 00:45:24,440 --> 00:45:26,200 Tu comptais pas en discuter ? 756 00:45:26,240 --> 00:45:27,680 J'ai seulement... 757 00:45:27,720 --> 00:45:29,840 Je voulais pas tout compliquer. 758 00:45:29,880 --> 00:45:31,440 C'est réussi. 759 00:45:32,840 --> 00:45:34,040 Alors, tu comptes faire quoi ? 760 00:45:34,520 --> 00:45:36,080 Tu vas accepter ? 761 00:45:37,520 --> 00:45:40,200 Je te l'ai dit, j'en sais rien. 762 00:45:41,960 --> 00:45:43,360 Je veux pas que tu partes. 763 00:45:43,400 --> 00:45:45,000 - Bryan. - J'ai bien réfléchi. 764 00:45:46,920 --> 00:45:49,840 Ça va te paraître précipité, mais on devrait se marier. 765 00:45:53,200 --> 00:45:54,160 Se marier ? 766 00:45:56,440 --> 00:45:57,720 Pourquoi pas ? 767 00:45:57,760 --> 00:45:59,440 Max, je suis sérieux. 768 00:46:00,680 --> 00:46:02,560 Je veux que tu deviennes ma femme. 769 00:46:17,600 --> 00:46:20,960 - La beauté de sa mère. - La personnalité de son père. 770 00:46:21,000 --> 00:46:23,080 J'espère pas pour elle. 771 00:46:28,840 --> 00:46:30,760 C'est ton père ? 772 00:46:30,800 --> 00:46:32,720 Non, c'est Jack Twine. 773 00:46:33,240 --> 00:46:34,640 L'homme qui m'a sauvé la vie. 774 00:46:36,760 --> 00:46:38,240 Comment mon père est mort, 775 00:46:38,280 --> 00:46:39,880 je t'ai pas raconté. 776 00:46:41,320 --> 00:46:42,680 J'avais 14 ans. 777 00:46:43,320 --> 00:46:47,040 J'étais un élève brillant dans une école privée élitiste. 778 00:46:48,680 --> 00:46:50,800 Un jour, je suis rentré à la maison 779 00:46:50,840 --> 00:46:52,920 et j'ai vu mon père 780 00:46:53,400 --> 00:46:56,360 qui s'était pendu dans la salle à manger. 781 00:46:59,000 --> 00:47:03,120 Je l'ai mal vécu. J'ai fait le con, on m'a viré de l'école. 782 00:47:03,160 --> 00:47:05,640 Jack m'a remis sur le droit chemin. 783 00:47:06,680 --> 00:47:08,640 C'est le légiste qui a fait 784 00:47:08,680 --> 00:47:10,200 l'autopsie de mon père. 785 00:47:10,240 --> 00:47:13,440 Il m'a pris sous son aile et m'a tout appris, 786 00:47:13,960 --> 00:47:17,280 que le whisky se boit, 787 00:47:17,320 --> 00:47:21,360 que les règles se contournent, 788 00:47:22,640 --> 00:47:25,680 et que les morts méritent le respect. 789 00:47:26,480 --> 00:47:30,080 Même mon père, à qui j'en ai voulu longtemps. 790 00:47:31,200 --> 00:47:33,960 Sans Jack, je serais pas là. 791 00:47:36,120 --> 00:47:39,920 Et il connaît tes secrets les plus inavouables. 792 00:47:39,960 --> 00:47:41,240 Tous sans exception. 793 00:47:42,920 --> 00:47:45,240 Il y a quoi dans le coffret ? 794 00:47:45,960 --> 00:47:48,880 Un kit de chirurgien ancien. 795 00:47:48,920 --> 00:47:50,600 Un cadeau de Jack 796 00:47:50,640 --> 00:47:54,080 quand j'ai eu mon doctorat. 797 00:47:54,800 --> 00:47:57,480 Mais trêve de nostalgie complaisante. 798 00:47:57,520 --> 00:47:59,800 - Je te ressers ? - Avec plaisir. 799 00:48:33,400 --> 00:48:35,000 On est à court de vin. 800 00:50:11,200 --> 00:50:14,640 Cette décoration est un honneur. Mais même si elle porte mon nom, 801 00:50:14,680 --> 00:50:17,040 elle est pour nous tous, 802 00:50:17,080 --> 00:50:20,200 qui avons travaillé pour éradiquer la drogue. 803 00:50:20,240 --> 00:50:22,640 La confiance que j'ai en mon équipe. 804 00:50:23,720 --> 00:50:25,560 La confiance qu'ils ont en moi. 805 00:50:26,760 --> 00:50:28,080 C'est la vraie raison 806 00:50:28,120 --> 00:50:29,200 de ma présence ici. 807 00:50:29,240 --> 00:50:30,480 Capitaine. 808 00:50:32,680 --> 00:50:34,560 Le 27 septembre. 809 00:50:34,600 --> 00:50:36,960 La veille du jour où Quinn a acheté ses pneus. 810 00:50:47,000 --> 00:50:48,520 Un agrandissement ? 811 00:51:04,880 --> 00:51:06,320 Fern Harrow. 812 00:51:10,560 --> 00:51:12,160 Prochainement... 813 00:51:12,200 --> 00:51:14,480 Nous réunissons les preuves pour meurtre. 814 00:51:14,520 --> 00:51:15,880 Elle a été aidée. 815 00:51:17,200 --> 00:51:19,400 - Vous voulez quoi ? - Parler à Fern Harrow. 816 00:51:19,440 --> 00:51:21,360 Appelle-la et donne-lui rendez-vous. 817 00:51:21,400 --> 00:51:23,080 Tu penses qu'il est impliqué ? 818 00:51:23,120 --> 00:51:26,280 Il est capable de faire des trucs idiots. 819 00:51:26,320 --> 00:51:28,400 Il pourrait blesser quelqu'un ? 820 00:51:28,440 --> 00:51:29,840 - Les flics ont trouvé son crâne. - C'est toi ? 821 00:51:30,880 --> 00:51:34,200 Quelqu'un en voulait à votre père ? 822 00:51:34,240 --> 00:51:35,960 En anglais, vieille Juive. 823 00:51:36,000 --> 00:51:37,680 Elle ne veut pas de vous. 824 00:51:37,720 --> 00:51:39,440 Il aurait tué Wagner ? Un crime haineux ?