1 00:00:07,200 --> 00:00:09,280 Précédemment... 2 00:00:09,320 --> 00:00:12,520 J'aimerais reporter la crémation d'ossements. 3 00:00:12,560 --> 00:00:15,720 Ton amie Soroya Dass est passée. 4 00:00:15,760 --> 00:00:17,200 Robert est mort ? 5 00:00:17,240 --> 00:00:19,200 Pardon ? 6 00:00:19,240 --> 00:00:20,920 Tu avais de l'antipathie pour Quinn ? 7 00:00:21,560 --> 00:00:22,800 Pas de l'antipathie. 8 00:00:23,880 --> 00:00:24,760 Je le détestais. 9 00:00:24,800 --> 00:00:26,160 Tu veux un endroit à nous. 10 00:00:27,280 --> 00:00:29,120 Ma belle-mère nous la prête. 11 00:00:32,520 --> 00:00:33,640 On y va. 12 00:00:33,680 --> 00:00:34,720 Le portable de Quinn 13 00:00:34,760 --> 00:00:36,640 cesse d'émettre le 3 octobre. 14 00:00:36,680 --> 00:00:38,160 Je veux fouiller le réservoir. 15 00:00:38,200 --> 00:00:40,240 Six stagiaires et un superviseur. 16 00:00:40,280 --> 00:00:41,160 Une journée. 17 00:02:48,360 --> 00:02:49,600 Je vois. 18 00:03:06,640 --> 00:03:08,360 Je vous retire l'affaire. 19 00:03:09,360 --> 00:03:10,960 - Non ! - Remerciez-moi 20 00:03:11,000 --> 00:03:12,800 de pas vous suspendre. 21 00:03:12,840 --> 00:03:14,920 J'ai permis six stagiaires. 22 00:03:14,960 --> 00:03:17,840 - Je dois payer pour seize. - Le stylo a ripé. 23 00:03:18,360 --> 00:03:20,480 C'est la Crim qui s'en occupe. 24 00:03:20,960 --> 00:03:22,200 Tu crois 25 00:03:22,240 --> 00:03:24,360 que c'est le squelette de Robert Quinn ? 26 00:03:26,120 --> 00:03:27,280 Oui. 27 00:03:27,320 --> 00:03:29,160 Harrow le croit aussi. 28 00:03:29,200 --> 00:03:31,360 Il a empêché la crémation. 29 00:03:31,400 --> 00:03:34,640 Bon, je me dévoue. On fait quoi, pour Harrow ? 30 00:03:34,680 --> 00:03:36,160 Comment ça ? 31 00:03:36,200 --> 00:03:38,400 On peut pas lui parler de ça. 32 00:03:38,440 --> 00:03:41,800 - C'est pas juste. - Conflit d'intérêts. Il a été marié 33 00:03:41,840 --> 00:03:42,920 à la femme de Quinn. 34 00:03:42,960 --> 00:03:44,480 Il faut qu'Harrow 35 00:03:44,520 --> 00:03:47,920 se concentre, et s'il apprend que le squelette 36 00:03:47,960 --> 00:03:49,920 pourrait être le mari de Steph... 37 00:03:49,960 --> 00:03:52,240 Il a encore des sentiments pour Steph. 38 00:03:52,280 --> 00:03:54,680 Ça deviendrait personnel. 39 00:03:55,200 --> 00:03:56,080 Quoi ? 40 00:03:59,400 --> 00:04:00,640 Harrow et vous ? 41 00:04:01,400 --> 00:04:03,760 - Ça regarde personne. - Moi, si. 42 00:04:03,800 --> 00:04:05,120 Vous êtes hors jeu. 43 00:04:05,600 --> 00:04:07,680 Pas question que vous soyez distraite. 44 00:04:08,520 --> 00:04:09,320 Bryan. 45 00:04:09,360 --> 00:04:10,920 - Maxine. - Nick. 46 00:04:11,400 --> 00:04:13,800 Si le squelette 47 00:04:13,840 --> 00:04:16,080 doit être réexaminé, tu contactes Fairley ? 48 00:04:16,120 --> 00:04:17,160 Oui. 49 00:04:21,160 --> 00:04:22,560 T'as falsifié un formulaire ? 50 00:04:26,240 --> 00:04:28,080 - Belle trouvaille. - Oui. 51 00:04:28,120 --> 00:04:29,520 Mais dis rien à ton mec. 52 00:04:34,720 --> 00:04:37,520 Institut médicolégal 53 00:04:37,560 --> 00:04:40,440 Ici le Lt Dass, de l'IJ. Laissez un message. 54 00:04:40,480 --> 00:04:43,840 C'est quoi, ce X que tu m'as laissé ce matin ? 55 00:04:43,880 --> 00:04:45,920 Ça veut dire quoi ? Classé X ? 56 00:04:46,760 --> 00:04:49,920 Je pensais mériter au moins deux X, voire trois. 57 00:04:50,800 --> 00:04:52,080 Donne-moi de tes nouvelles. 58 00:04:59,560 --> 00:05:00,560 Un coup d'Etat ? 59 00:05:04,680 --> 00:05:08,840 C'est adressé au Pr Maxine Pavich. Tu usurpes nos deux identités ? 60 00:05:10,560 --> 00:05:12,280 C'était dans ma boîte. 61 00:05:12,320 --> 00:05:13,880 Vision d'horreur. 62 00:05:13,920 --> 00:05:16,920 Tu sais qui a appelé Maxine ce matin ? 63 00:05:16,960 --> 00:05:19,560 Le commandant Rhétorique du vaisseau Chut ? 64 00:05:19,600 --> 00:05:23,440 Le Pr Lucien Gotti, de la Faculté de médecine de Genève. 65 00:05:23,480 --> 00:05:25,880 Comment tu sais ? 66 00:05:25,920 --> 00:05:29,760 Gotti a aimé mon article sur la physiopathologie du choc. 67 00:05:31,960 --> 00:05:34,600 Voyons, Harrow. 68 00:05:34,640 --> 00:05:37,520 Gotti a aimé mon papier, il a essayé d'avoir ma chef sur Skype 69 00:05:37,560 --> 00:05:38,840 et je trouve ça dans mon casier. 70 00:05:40,040 --> 00:05:40,800 C'était une erreur. 71 00:05:40,840 --> 00:05:42,560 Non. 72 00:05:42,600 --> 00:05:44,360 Tu comprends ? 73 00:05:44,400 --> 00:05:45,960 Un chasseur de job. 74 00:05:46,000 --> 00:05:47,800 De tête, plutôt. 75 00:05:47,840 --> 00:05:49,040 Peu importe. 76 00:05:49,080 --> 00:05:53,080 La Faculté de médecine de Genève me veut. 77 00:05:56,080 --> 00:05:57,360 Courrier perso ? 78 00:05:57,400 --> 00:05:59,560 Appels persos ? Tu abuses, Lyle. 79 00:05:59,600 --> 00:06:00,840 Venant de toi ! 80 00:06:00,880 --> 00:06:03,000 - Ça te regarde pas. - Tu es jaloux. 81 00:06:04,520 --> 00:06:07,160 Mes deux personnes préférées. Pas préférées, 82 00:06:07,200 --> 00:06:08,360 mais... 83 00:06:15,760 --> 00:06:18,080 - Alors ? - Accident de voiture. 84 00:06:18,120 --> 00:06:20,320 Femme d'âge mûr, fils adulte. Amuse-toi. 85 00:06:20,360 --> 00:06:22,880 J'ai plein de boulot. 86 00:06:22,920 --> 00:06:24,960 Si tu le fais, j'en aurai pas. 87 00:06:25,000 --> 00:06:27,760 - Je le ferai pas. - Si. 88 00:06:27,800 --> 00:06:29,320 Travaillez ensemble. 89 00:06:30,000 --> 00:06:31,920 Je veux voir si c'est possible. 90 00:06:33,120 --> 00:06:33,920 J'ai dit : 91 00:06:33,960 --> 00:06:37,600 travaillez ensemble. 92 00:06:37,640 --> 00:06:38,520 C'est quoi ? 93 00:06:38,560 --> 00:06:39,560 Une erreur. 94 00:06:39,600 --> 00:06:41,520 Occupe-toi de tes affaires, Daniel. 95 00:06:43,160 --> 00:06:46,040 Amenez-les au salon. Un proche va les identifier. 96 00:06:46,080 --> 00:06:48,840 - Fais-le ! - Je dois appeler l'étranger. 97 00:06:53,720 --> 00:06:55,720 Salon 98 00:06:59,920 --> 00:07:01,680 Tu es magnifique aujourd'hui. 99 00:07:01,720 --> 00:07:03,360 Tu as un problème ? 100 00:07:03,880 --> 00:07:07,840 Personne ne me parle, alors j'essaie d'améliorer mon karma. 101 00:07:07,880 --> 00:07:10,200 Enfin ! 102 00:07:14,960 --> 00:07:18,760 Bonjour. Je suis Daniel, voici Simon. Entrez. 103 00:07:18,800 --> 00:07:21,920 Tiff Swale, et voici Audrey Matheson. 104 00:07:24,320 --> 00:07:25,480 Il n'y a pas 105 00:07:25,520 --> 00:07:28,160 de manière agréable de faire, Audrey. 106 00:07:28,200 --> 00:07:29,600 Ça va ? 107 00:07:51,840 --> 00:07:54,720 Vous voulez partir ? 108 00:07:57,640 --> 00:07:59,640 Je peux rester un peu avec elle ? 109 00:08:00,200 --> 00:08:01,800 Bien sûr. 110 00:08:16,400 --> 00:08:17,760 Beaucoup vont pleurer. 111 00:08:18,760 --> 00:08:20,800 Une vieille voiture ? Pas d'airbags ? 112 00:08:21,800 --> 00:08:23,560 Kerrie conduisait. 113 00:08:23,600 --> 00:08:25,600 Elle emmenait toujours son fils au travail. 114 00:08:25,640 --> 00:08:27,640 Glenn avait... du mal à apprendre. 115 00:08:28,400 --> 00:08:29,400 Il conduisait pas. 116 00:08:29,440 --> 00:08:31,120 Un fermier est tombé sur l'épave. 117 00:08:32,360 --> 00:08:35,280 Excusez-moi. Les gens veulent savoir. 118 00:09:09,440 --> 00:09:10,640 Une preuve de vie ? 119 00:09:10,680 --> 00:09:14,080 Si tu veux qu'une femme reste, vis pas sur un bateau. 120 00:09:15,840 --> 00:09:18,200 - Tu es où ? - Dans la campagne, 121 00:09:18,240 --> 00:09:19,480 sur un AVP. 122 00:09:19,520 --> 00:09:21,200 Un peu trop modeste, non ? 123 00:09:21,240 --> 00:09:22,160 Deux morts. 124 00:09:23,000 --> 00:09:24,920 Femme de 60 ans, homme de 30 ? 125 00:09:24,960 --> 00:09:27,120 - Tu les as. - Oui. 126 00:09:27,160 --> 00:09:29,000 La fille vient de les identifier. 127 00:09:29,520 --> 00:09:31,160 Tu viens à l'autopsie ? 128 00:09:31,200 --> 00:09:33,040 Romantique. 129 00:09:34,160 --> 00:09:37,520 Non, je vais rester pour inspecter le véhicule. 130 00:09:38,240 --> 00:09:39,640 D'accord. 131 00:09:41,400 --> 00:09:42,680 J'ai besoin d'un café. 132 00:09:43,600 --> 00:09:44,440 A bientôt. 133 00:09:58,080 --> 00:10:00,240 "Je suis ravie." Je me réjouis ? 134 00:10:00,280 --> 00:10:01,920 Je déborde de joie ? 135 00:10:01,960 --> 00:10:03,440 Je ne déborde... 136 00:10:03,480 --> 00:10:05,160 Je suis ravie. 137 00:10:15,520 --> 00:10:16,200 Steph. 138 00:10:16,680 --> 00:10:18,600 Bryan. Salut. 139 00:10:18,640 --> 00:10:20,560 Tu aurais une minute ? 140 00:10:20,600 --> 00:10:22,480 Oui, entre. 141 00:10:22,520 --> 00:10:23,600 Merci. 142 00:10:29,880 --> 00:10:32,920 Une bonne nouvelle, une mauvaise. La bonne : billets. 143 00:10:33,360 --> 00:10:34,960 Mais il part après 17h. 144 00:10:36,320 --> 00:10:37,560 Garde nos affaires. 145 00:10:37,600 --> 00:10:39,080 Où tu vas ? 146 00:10:39,120 --> 00:10:40,760 Je reviens vite. 147 00:10:41,840 --> 00:10:44,000 Pourquoi je suis ici ? 148 00:10:44,040 --> 00:10:45,720 Pour qu'on partage Simon. 149 00:10:45,760 --> 00:10:47,720 Je n'aime pas me disputer devant des morts. 150 00:10:47,760 --> 00:10:51,800 Je préférerais faire le mien dans ma salle. 151 00:10:51,840 --> 00:10:53,280 On partage Simon. 152 00:10:53,320 --> 00:10:56,160 Ma psychanalyse va être longue. 153 00:10:56,200 --> 00:10:58,640 - Je vais voir Maxine. - Elle veut qu'on travaille ensemble. 154 00:10:58,680 --> 00:10:59,720 Inutile si je pars. 155 00:10:59,760 --> 00:11:01,240 - Tu partirais ? - Ah oui. 156 00:11:01,560 --> 00:11:02,560 Pas toi ? 157 00:11:03,440 --> 00:11:05,680 D'accord. Mais prems pour le scanner. 158 00:11:05,720 --> 00:11:06,400 Non. 159 00:11:07,440 --> 00:11:09,400 Je fais la Suisse. 160 00:11:11,680 --> 00:11:13,080 Genève. 161 00:11:13,120 --> 00:11:14,360 Face. 162 00:11:19,280 --> 00:11:20,760 Examen visuel. 163 00:11:21,600 --> 00:11:23,400 Traumatisme par impact 164 00:11:23,440 --> 00:11:27,600 sur la joue et la mandibule droites, cadrant avec une voiture. 165 00:11:29,120 --> 00:11:31,080 Elle regardait vers la gauche. 166 00:11:31,120 --> 00:11:33,920 Peau éraflée et muscles déchirés 167 00:11:33,960 --> 00:11:35,720 sur la clavicule droite... 168 00:11:35,760 --> 00:11:37,520 Son bras gauche est égratigné. 169 00:11:37,560 --> 00:11:39,320 - Et le fémur... - Tu permets ? 170 00:11:39,360 --> 00:11:40,560 Il est cassé. 171 00:11:40,600 --> 00:11:42,240 Il lui faisait lâcher le volant ? 172 00:11:42,280 --> 00:11:46,120 Un syndrome frontal provoque des contractions involontaires. 173 00:11:46,160 --> 00:11:48,080 - Tu penses à un AVC ? - Je pense pas. 174 00:11:48,120 --> 00:11:49,640 J'observe. 175 00:11:51,520 --> 00:11:52,800 Tu partirais vraiment ? 176 00:11:52,840 --> 00:11:55,960 Pourquoi pas ? Tu as bien démissionné. 177 00:11:56,960 --> 00:11:58,280 C'était pour Fern. 178 00:11:58,320 --> 00:12:00,080 Pourquoi tu as changé d'avis ? 179 00:12:00,120 --> 00:12:01,520 Pour Fern, aussi. 180 00:12:04,440 --> 00:12:06,840 En quoi ton retour aide Fern ? 181 00:12:08,320 --> 00:12:09,720 Ça aide peut-être pas. 182 00:12:09,760 --> 00:12:11,160 Je suis un raté. 183 00:12:11,200 --> 00:12:13,920 C'est pour ça que je bousille tout. 184 00:12:22,840 --> 00:12:24,240 C'est ton dernier biscuit ? 185 00:12:25,240 --> 00:12:26,840 Harrow paye pas sa pension ? 186 00:12:29,040 --> 00:12:32,960 Fern a 18 ans, il est plus obligé. Et pourtant, il le fait. 187 00:12:33,280 --> 00:12:37,280 Que fais-tu ici ? Tu as trouvé quoi ? 188 00:12:49,800 --> 00:12:52,360 - Il l'avait assurée ? - On avait pas d'argent, 189 00:12:52,400 --> 00:12:55,640 mais il soignait sa voiture. C'était son bébé. 190 00:12:55,680 --> 00:12:56,680 Ces 10 derniers mois, 191 00:12:56,720 --> 00:12:59,240 elle a été signalée à l'assurance ? 192 00:13:00,040 --> 00:13:01,360 Pas à ma connaissance. 193 00:13:21,880 --> 00:13:23,440 Merci, Steph. 194 00:13:24,840 --> 00:13:27,440 On pense qu'il faut pas distraire Harrow avec ça. 195 00:13:28,200 --> 00:13:29,200 Que veux-tu dire ? 196 00:13:29,240 --> 00:13:31,080 Je te dis de rien lui dire. 197 00:13:36,240 --> 00:13:38,760 - Je commence pas par la tête. - Pourquoi ? 198 00:13:38,800 --> 00:13:41,800 C'est toi qui as évoqué un AVC. 199 00:13:41,840 --> 00:13:44,720 Je commence par le thorax. Toujours, et ça changera pas. 200 00:13:44,760 --> 00:13:45,600 Patron. 201 00:13:46,760 --> 00:13:48,240 Tous les deux. 202 00:13:49,200 --> 00:13:51,160 Venez voir le scan du fils. 203 00:13:57,760 --> 00:13:58,680 C'est 204 00:13:58,720 --> 00:14:00,120 une balle. 205 00:14:01,360 --> 00:14:02,880 C'est ce qui l'a tué ? 206 00:14:06,880 --> 00:14:09,880 La plaie d'entrée devrait être à peu près... 207 00:14:10,920 --> 00:14:12,240 ici. 208 00:14:12,280 --> 00:14:14,680 C'est du tissu cicatriciel ancien. 209 00:14:15,960 --> 00:14:18,640 Cette balle est là depuis longtemps. 210 00:14:29,480 --> 00:14:31,280 Je mets mon caleçon porte-bonheur ? 211 00:14:33,640 --> 00:14:35,680 Faudra la jouer fine, quand même. 212 00:14:35,720 --> 00:14:38,280 - Quelle horreur ! - Tu en dis quoi ? 213 00:14:38,320 --> 00:14:40,280 Tu as l'air d'un con. 214 00:14:40,320 --> 00:14:43,600 Si je suis un con, alors tu épouses un con. 215 00:14:43,640 --> 00:14:46,280 Ça fait donc de toi une conne. 216 00:14:46,320 --> 00:14:48,040 Dis donc... 217 00:14:48,080 --> 00:14:51,840 Tu avoues ce que tu penses de moi le jour de notre mariage ? 218 00:14:51,880 --> 00:14:54,600 Autant le savoir avant qu'il soit trop tard. 219 00:14:55,360 --> 00:14:56,600 C'est trop tard. 220 00:15:04,160 --> 00:15:05,680 Tu l'aimes encore ? 221 00:15:11,600 --> 00:15:12,520 Je crois 222 00:15:13,280 --> 00:15:15,480 qu'une part de moi l'aime encore, oui. 223 00:15:17,600 --> 00:15:19,120 On a retrouvé sa voiture. 224 00:15:20,320 --> 00:15:21,920 Dans un réservoir. On ignore 225 00:15:21,960 --> 00:15:25,280 si c'est lui qui l'y a mise. Je devrais pas te le dire. 226 00:15:25,320 --> 00:15:26,560 Il était dedans ? 227 00:15:30,560 --> 00:15:33,040 Certains le croient mort. Pas ton père. 228 00:15:33,080 --> 00:15:36,240 Je suis sûre qu'il aimerait qu'il le soit, mais... 229 00:15:36,280 --> 00:15:37,400 Pardon, 230 00:15:37,440 --> 00:15:39,120 tu devrais pas t'en faire... 231 00:16:06,160 --> 00:16:07,560 Ça va ? 232 00:16:07,600 --> 00:16:09,360 Oui, désolée. 233 00:16:09,400 --> 00:16:12,200 Qu'y a-t-il, Fish ? Où es-tu ? 234 00:16:12,240 --> 00:16:14,480 Attends-moi. J'arrive. 235 00:16:20,480 --> 00:16:21,880 C'est ce qui l'a tué ? 236 00:16:23,360 --> 00:16:24,480 Mais... 237 00:16:27,920 --> 00:16:29,160 Là. 238 00:16:29,200 --> 00:16:31,440 Point d'entrée, en dessous 239 00:16:31,480 --> 00:16:33,600 de l'oreille, puis tout droit. 240 00:16:33,640 --> 00:16:34,560 Suicide ? 241 00:16:35,760 --> 00:16:37,520 Avec un pistolet ? 242 00:16:37,560 --> 00:16:39,280 Peu probable. 243 00:16:39,320 --> 00:16:41,680 Avec un fusil, impossible. 244 00:16:41,720 --> 00:16:45,040 - Il a pas pu se tirer dessus. - Un accident ? 245 00:16:45,080 --> 00:16:47,400 Il a lâché l'arme, le coup est parti. 246 00:16:48,360 --> 00:16:49,960 Peut-être, mais alors... 247 00:16:50,440 --> 00:16:52,280 comment pouvait-il l'ignorer ? 248 00:16:54,240 --> 00:16:57,320 Kerrie, Glenn, Audrey. Ils n'avaient pas d'arme. 249 00:16:57,760 --> 00:17:00,000 Vous avez vérifié le registre ? 250 00:17:00,720 --> 00:17:01,560 Oui. 251 00:17:02,120 --> 00:17:03,480 Vous en pensez quoi ? 252 00:17:03,520 --> 00:17:07,600 Qu'on ferme les yeux sur une arme non enregistrée ? 253 00:17:08,320 --> 00:17:10,920 Je cherche, c'est tout. Et vous ? 254 00:17:11,440 --> 00:17:13,160 Je la regarde chercher. 255 00:17:13,720 --> 00:17:15,800 Regardez là-bas. 256 00:17:17,120 --> 00:17:19,280 Tout le monde a appris l'accident. 257 00:17:19,320 --> 00:17:21,440 Il y a une cérémonie commémorative. 258 00:17:21,480 --> 00:17:22,520 Ignorants. 259 00:17:22,560 --> 00:17:24,040 Vous savez rien. 260 00:17:24,080 --> 00:17:25,800 Ils étaient inséparables. 261 00:17:25,840 --> 00:17:27,120 Qui lui a tiré dessus ? 262 00:17:28,040 --> 00:17:31,040 C'est impensable. Toute la ville les aimait. 263 00:17:32,440 --> 00:17:33,200 Sauf lui. 264 00:17:33,240 --> 00:17:35,840 Amenez les moutons. 265 00:17:35,880 --> 00:17:37,480 Royce. 266 00:17:41,960 --> 00:17:42,840 A ton avis, c'est quoi ? 267 00:17:43,840 --> 00:17:46,800 Un ivrogne. Il les connaissait peut-être pas. 268 00:17:47,200 --> 00:17:48,240 Ou il les aimait pas. 269 00:17:51,680 --> 00:17:53,560 Pour Holly 270 00:17:55,520 --> 00:17:57,880 - Tout va bien ? - Royce ? 271 00:17:59,040 --> 00:18:00,560 Il avait mon poste, avant. 272 00:18:00,600 --> 00:18:02,960 On est tous susceptibles. Ignorez-le. 273 00:18:04,320 --> 00:18:05,760 Peut-on parler à la fille ? 274 00:18:06,880 --> 00:18:09,040 Désolé. Vous avez une minute ? 275 00:18:15,800 --> 00:18:17,640 C'est ridicule. 276 00:18:17,680 --> 00:18:19,480 Glenn a été abattu ? 277 00:18:19,520 --> 00:18:20,600 C'est sérieux ? 278 00:18:23,040 --> 00:18:23,800 Par qui ? 279 00:18:25,160 --> 00:18:26,560 On aimerait bien le savoir. 280 00:18:27,200 --> 00:18:28,760 C'est fou. Ça n'aurait pas dû le tuer ? 281 00:18:28,800 --> 00:18:30,160 Normalement, si. 282 00:18:30,200 --> 00:18:34,280 Mais la balle a raté les vaisseaux et les centres cérébraux. 283 00:18:34,320 --> 00:18:35,960 C'est rare, mais ça arrive. 284 00:18:36,000 --> 00:18:40,040 - Quand a-t-il pris la balle ? - Il y a des années. 285 00:18:40,080 --> 00:18:43,200 Des décennies. Il a dû beaucoup saigner 286 00:18:43,240 --> 00:18:45,200 de la tête. Vous rappelez-vous 287 00:18:45,240 --> 00:18:46,800 l'avoir vu en sang ? 288 00:18:49,040 --> 00:18:53,480 A 13 ans, il a escaladé le vieux moulin. 289 00:18:53,520 --> 00:18:57,240 Un des boulons était rouillé. Il est tombé sur la tête. 290 00:18:59,120 --> 00:19:02,320 J'étais jalouse, il a raté l'école pendant 3 semaines. 291 00:19:02,360 --> 00:19:03,680 Mais c'était une balle ? 292 00:19:06,800 --> 00:19:09,960 Glenn avait-il des ennemis ? Des ex-copines ? 293 00:19:10,000 --> 00:19:12,240 Des ex-copains ? Des créanciers ? 294 00:19:12,280 --> 00:19:14,840 Des disputes ? 295 00:19:14,880 --> 00:19:18,320 Glenn s'intéressait pas aux filles. Ni aux garçons. 296 00:19:19,040 --> 00:19:20,360 Glenn était simplet. 297 00:19:20,400 --> 00:19:24,080 Déjà avant qu'il tombe. Ça n'a pas arrangé les choses. 298 00:19:24,120 --> 00:19:25,920 Mais il était heureux. 299 00:19:26,560 --> 00:19:28,880 Il aimait les chiens, 300 00:19:28,920 --> 00:19:30,240 il aimait les gâteaux, 301 00:19:30,280 --> 00:19:32,160 et il adorait maman. 302 00:19:32,960 --> 00:19:34,840 Ils étaient inséparables. 303 00:19:34,880 --> 00:19:37,080 Personne n'aurait voulu le tuer. 304 00:19:43,120 --> 00:19:46,480 Je te manque trop. C'est pour ça que j'ai pas de chien. 305 00:19:47,480 --> 00:19:50,200 J'appelle à propos de Kerrie Matheson. 306 00:19:59,040 --> 00:20:00,840 C'est votre pick-up, devant ? 307 00:20:01,960 --> 00:20:03,720 Vous emmeniez Glenn ? 308 00:20:03,760 --> 00:20:06,280 Non. Maman insistait pour le faire. 309 00:20:06,320 --> 00:20:09,240 Ça lui donnait l'impression de le protéger. 310 00:20:09,280 --> 00:20:11,560 Je ne sais pas quoi ajouter. 311 00:20:11,600 --> 00:20:13,960 De quoi est-elle morte ? Un AVC ? 312 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 Non, pas d'AVC. 313 00:20:17,600 --> 00:20:20,520 Saviez-vous que votre mère avait un cancer du sein ? 314 00:20:20,560 --> 00:20:22,240 Avec des métastases 315 00:20:22,280 --> 00:20:23,600 aux poumons et au foie. 316 00:20:24,200 --> 00:20:25,960 Une dernière question. 317 00:20:26,000 --> 00:20:27,360 Pardon. 318 00:20:27,400 --> 00:20:30,440 Votre mère avait autre chose dans les poumons. Des spores. 319 00:20:30,480 --> 00:20:32,040 Des spores de plantes. 320 00:20:40,680 --> 00:20:42,240 Ses orchidées. 321 00:20:42,640 --> 00:20:46,280 Hormis Glenn, c'est ce qu'elle aimait le plus. 322 00:20:48,680 --> 00:20:50,240 Merci, Audrey. 323 00:20:58,480 --> 00:21:00,880 Kerrie Matheson n'a pas eu d'AVC, 324 00:21:00,920 --> 00:21:03,200 mais elle avait un cancer en phase terminale. 325 00:21:03,240 --> 00:21:05,520 Et un fils déficient mental 326 00:21:05,560 --> 00:21:07,880 qui aurait été perdu sans elle. 327 00:21:07,920 --> 00:21:10,400 Elle aurait foncé dans l'arbre ? 328 00:21:10,440 --> 00:21:13,080 Meurtre et suicide ? Possible. 329 00:21:13,120 --> 00:21:15,320 Des orchidées. 330 00:21:15,360 --> 00:21:18,400 "Hormis Glenn, c'est ce qu'elle aimait le plus." 331 00:21:18,440 --> 00:21:19,840 Audrey jalousait son frère ? 332 00:21:19,880 --> 00:21:22,480 Au point de lui tirer dessus ? 333 00:21:22,520 --> 00:21:25,360 Mais ça l'a pas tué. Pourquoi elle l'a pas achevé ? 334 00:21:29,160 --> 00:21:31,120 La voiture de Robert a réapparu. 335 00:21:33,560 --> 00:21:34,440 Quoi ? 336 00:21:35,400 --> 00:21:37,120 Les flics ont retrouvé sa voiture. 337 00:21:39,120 --> 00:21:39,840 Comment tu sais ? 338 00:21:41,120 --> 00:21:42,480 Je l'ai sous les yeux. 339 00:21:46,720 --> 00:21:48,120 Je vois. 340 00:21:49,320 --> 00:21:50,720 Pourquoi tu me l'as pas dit ? 341 00:21:52,480 --> 00:21:53,880 Je le savais pas. 342 00:22:04,680 --> 00:22:05,760 Tout va bien ? 343 00:22:05,800 --> 00:22:07,320 Oui. 344 00:22:18,160 --> 00:22:20,080 Le téléphone de Quinn. 345 00:22:35,560 --> 00:22:38,440 Je rentre à pied ? 346 00:22:39,000 --> 00:22:40,800 A toi de voir. 347 00:22:46,040 --> 00:22:48,000 Pourquoi tu m'as rien dit, 348 00:22:48,040 --> 00:22:49,600 pour la voiture de Quinn ? 349 00:22:52,160 --> 00:22:53,680 Je suis désolée. 350 00:22:55,280 --> 00:22:57,560 Je voulais pas te le cacher. 351 00:22:57,600 --> 00:22:59,640 Qui te l'a dit ? 352 00:22:59,680 --> 00:23:00,840 Pavich ? 353 00:23:00,880 --> 00:23:02,520 Nichols. 354 00:23:04,520 --> 00:23:06,000 Il est allé voir Steph. 355 00:23:06,040 --> 00:23:07,520 Elle te l'a dit, bien sûr. 356 00:23:07,560 --> 00:23:09,360 Tout le monde savait sauf moi ? 357 00:23:10,560 --> 00:23:12,200 Pourquoi ? 358 00:23:12,240 --> 00:23:14,360 On a pensé que si tu savais, 359 00:23:14,400 --> 00:23:17,120 tu en ferais une mission personnelle. 360 00:23:17,160 --> 00:23:18,600 On pense que tu es loyal à Steph. 361 00:23:23,320 --> 00:23:28,840 Qu'est-ce que vous en pensez ? 362 00:23:30,080 --> 00:23:32,920 Soit Quinn l'a balancée dans le réservoir, 363 00:23:32,960 --> 00:23:34,760 soit quelqu'un d'autre l'a fait. 364 00:23:40,800 --> 00:23:41,920 Tu as trouvé la voiture ? 365 00:23:41,960 --> 00:23:44,760 Oui, et on m'a retiré l'affaire 366 00:23:44,800 --> 00:23:47,720 parce que j'ai dépassé les bornes. 367 00:23:51,720 --> 00:23:53,280 Tu as trouvé la voiture ? 368 00:23:54,240 --> 00:23:55,200 Oui. 369 00:24:17,000 --> 00:24:18,400 Bonsoir. 370 00:24:23,200 --> 00:24:25,680 T'as pas changé, Lewison. 371 00:24:25,720 --> 00:24:28,560 À part la coupe. Tu as perdu un pari ? 372 00:24:30,040 --> 00:24:31,320 Content de te revoir, Bryan. 373 00:24:31,360 --> 00:24:33,000 - Oui. - Alors, c'est quoi ? 374 00:24:34,680 --> 00:24:35,840 Du racket ? 375 00:24:35,880 --> 00:24:38,640 - C'est pas mon genre. - Non. 376 00:24:38,960 --> 00:24:40,760 J'ai entendu parler de ton petit épisode. 377 00:24:42,120 --> 00:24:45,640 J'en parlerais pas à ta place. 378 00:24:46,680 --> 00:24:48,360 Si c'est pas du racket, 379 00:24:49,840 --> 00:24:50,720 c'est quoi ? 380 00:24:52,160 --> 00:24:53,440 Robert Quinn. 381 00:24:53,480 --> 00:24:54,640 Qui lui en voulait ? 382 00:24:54,680 --> 00:24:56,200 Tu as un annuaire ? 383 00:24:58,720 --> 00:25:00,160 Pourquoi ? 384 00:25:00,200 --> 00:25:01,720 Il est mort ? 385 00:25:03,920 --> 00:25:06,120 - Merde. - A qui il devait le plus ? 386 00:25:08,160 --> 00:25:11,520 Quinn était un parieur nul, mais il était pas con. 387 00:25:12,080 --> 00:25:14,880 Il devait du fric à plein de gens, mais à ma connaissance, 388 00:25:14,920 --> 00:25:20,000 il devait à personne plus de deux briques. 389 00:25:20,240 --> 00:25:22,160 Pas de quoi lui casser un bras, 390 00:25:22,640 --> 00:25:24,080 et encore moins le buter. 391 00:25:25,320 --> 00:25:26,680 Les morts paient pas. 392 00:25:27,640 --> 00:25:30,080 Il a jamais extorqué beaucoup ? 393 00:25:34,520 --> 00:25:36,200 Si, à quelqu'un. 394 00:25:41,080 --> 00:25:42,240 On gèle. 395 00:25:44,280 --> 00:25:45,760 Je t'ai réveillé ? 396 00:25:46,520 --> 00:25:48,800 Tu es ma bouillotte, alors oui. 397 00:25:51,000 --> 00:25:52,440 Tu cherches quoi ? 398 00:25:52,480 --> 00:25:55,960 J'ai un truc qui appartenait à mon mari. 399 00:25:57,160 --> 00:25:58,520 Je rentre chez moi ? 400 00:26:00,400 --> 00:26:02,040 Tu sais que j'ai été mariée. 401 00:26:02,080 --> 00:26:03,240 Tu sais que j'ai été marié. 402 00:26:03,280 --> 00:26:04,680 Moi, deux fois. 403 00:26:04,720 --> 00:26:07,120 Tu gagnes. 404 00:26:12,280 --> 00:26:14,560 - Mon deuxième mari... - Le flic. 405 00:26:18,600 --> 00:26:19,800 Il... 406 00:26:22,560 --> 00:26:25,640 Il m'a fait du mal. 407 00:26:25,680 --> 00:26:27,920 Les gens ignorent à quel point. 408 00:26:30,000 --> 00:26:33,640 Alors, raconte-moi. 409 00:26:35,760 --> 00:26:37,120 Un jour. 410 00:26:38,520 --> 00:26:39,600 Mais il est parti, non ? 411 00:26:41,720 --> 00:26:44,280 Alors, tout ira bien. 412 00:27:01,280 --> 00:27:02,760 Je suis désolée. 413 00:27:03,680 --> 00:27:05,200 On a raté le car. 414 00:27:05,240 --> 00:27:07,080 120 dollars. 415 00:27:09,120 --> 00:27:11,040 On en prendra un autre demain. 416 00:27:12,000 --> 00:27:13,480 Et ce soir ? 417 00:27:13,520 --> 00:27:15,480 On prend une chambre. 418 00:27:17,040 --> 00:27:18,440 On aura plus de fric. 419 00:27:18,480 --> 00:27:20,760 On en a besoin que pour les billets. 420 00:27:27,040 --> 00:27:28,120 Tu es partie où ? 421 00:27:57,560 --> 00:27:59,640 Où est ta sœur ? 422 00:27:59,680 --> 00:28:01,560 Elle est partie voir maman. 423 00:28:06,760 --> 00:28:08,360 Ton neveu ? 424 00:28:08,400 --> 00:28:09,920 Mon fils. 425 00:28:11,400 --> 00:28:13,240 - Peter. - Où il est ? 426 00:28:14,760 --> 00:28:16,160 A Melbourne. 427 00:28:17,880 --> 00:28:19,240 Avec son père ? 428 00:28:22,560 --> 00:28:23,920 Anévrisme. 429 00:28:30,040 --> 00:28:31,560 Comme une balle dans la tête. 430 00:28:37,560 --> 00:28:38,360 Désolé. 431 00:29:35,520 --> 00:29:38,240 - Il est tard. - Fern m'a appelé. 432 00:29:40,080 --> 00:29:41,360 Elle m'a dit, pour la voiture. 433 00:29:42,840 --> 00:29:44,880 Nichols m'a dit de pas te le dire. 434 00:29:44,920 --> 00:29:46,960 Et tu as rien dit. 435 00:29:47,000 --> 00:29:48,400 Savoir va t'aider ? 436 00:29:48,440 --> 00:29:50,120 Que peux-tu faire ? 437 00:29:53,080 --> 00:29:55,640 - A ton avis, ils vont faire quoi ? - Les flics ? 438 00:29:57,000 --> 00:29:58,440 Continuer à enquêter. 439 00:29:58,480 --> 00:30:03,280 Jusqu'à temps qu'ils sachent si Robert est mort ou vivant. 440 00:30:03,320 --> 00:30:05,640 Et s'il est mort, 441 00:30:05,680 --> 00:30:08,840 ils lâcheront pas avant d'avoir arrêté quelqu'un. 442 00:30:08,880 --> 00:30:10,120 Que dois-je faire ? 443 00:30:13,360 --> 00:30:14,560 Qu'est-ce que ça te fait ? 444 00:30:14,920 --> 00:30:17,080 Je suis contente qu'ils l'aient. 445 00:30:19,920 --> 00:30:21,800 Fern va bien ? 446 00:30:21,840 --> 00:30:24,200 Je la vois presque plus, alors... 447 00:30:25,680 --> 00:30:27,120 Je dois te laisser. 448 00:30:56,760 --> 00:30:59,200 Pour Holly 449 00:31:14,920 --> 00:31:16,080 Poussez-vous. 450 00:31:35,360 --> 00:31:37,200 Je vous ai vu hier 451 00:31:37,240 --> 00:31:39,040 avec notre charmante lieutenant. 452 00:31:40,600 --> 00:31:42,440 Vous et votre jolie copine. 453 00:31:43,560 --> 00:31:45,440 Elle est de la Scientifique, non ? 454 00:31:45,480 --> 00:31:47,080 Vous, je sais pas. 455 00:31:47,800 --> 00:31:49,040 De la morgue. 456 00:31:49,080 --> 00:31:50,800 Légiste. 457 00:31:50,840 --> 00:31:52,160 Vous êtes loin de chez vous. 458 00:31:55,960 --> 00:31:57,080 Là... 459 00:31:57,120 --> 00:31:58,880 c'est Holly, n'est-ce pas ? 460 00:32:02,120 --> 00:32:03,480 Et c'est vous. 461 00:32:05,920 --> 00:32:07,760 Vous étiez flic quand Holly a disparu. 462 00:32:09,760 --> 00:32:13,760 Pourquoi vous n'étiez pas à l'église pour Glenn et Kerrie, hier ? 463 00:32:13,800 --> 00:32:15,040 Tout le monde les aimait. 464 00:32:15,600 --> 00:32:16,480 Sauf vous. 465 00:32:20,520 --> 00:32:23,440 J'ai trouvé une balle dans le cerveau de Glenn. 466 00:32:23,480 --> 00:32:25,520 Elle y était depuis longtemps. 467 00:32:27,200 --> 00:32:28,800 Vous savez qui a pu tirer ? 468 00:32:32,760 --> 00:32:35,040 Vous l'avez dit, tout le monde les aimait. 469 00:32:36,000 --> 00:32:36,960 J'ai ajouté : 470 00:32:37,800 --> 00:32:39,080 sauf vous. 471 00:32:44,680 --> 00:32:45,920 J'étais flic ici 472 00:32:45,960 --> 00:32:47,760 quand Glenn était petit. 473 00:32:49,200 --> 00:32:52,480 A l'époque, on a retrouvé pas mal d'animaux morts. 474 00:32:53,640 --> 00:32:54,680 Mutilés. 475 00:32:55,360 --> 00:32:56,960 Des chats. 476 00:32:57,000 --> 00:32:59,040 Un mouton. Des chiens errants. 477 00:32:59,960 --> 00:33:00,680 Pas d'arrestation ? 478 00:33:00,720 --> 00:33:01,680 Non. 479 00:33:02,360 --> 00:33:06,840 Mais ça s'est arrêté après la chute de Glenn, à la ferme. 480 00:33:09,800 --> 00:33:10,760 Le problème, 481 00:33:11,200 --> 00:33:13,680 c'est qu'il y a 15 jours, je traînais 482 00:33:13,720 --> 00:33:15,040 derrière le champ de foire. 483 00:33:15,720 --> 00:33:18,000 Et j'ai retrouvé des os. 484 00:33:18,040 --> 00:33:19,200 Des os de chien. 485 00:33:19,880 --> 00:33:21,160 Brûlés. 486 00:33:22,600 --> 00:33:25,000 Encore un chien arrosé d'essence, 487 00:33:26,400 --> 00:33:28,400 comme il y a 20 ans. 488 00:33:33,640 --> 00:33:36,600 Quel rapport avec Holly Ostwald ? 489 00:33:38,720 --> 00:33:39,960 Que lui est-il arrivé ? 490 00:33:43,080 --> 00:33:43,920 J'en sais rien. 491 00:33:47,360 --> 00:33:50,680 Il faudrait le demander à sa meilleure amie. 492 00:33:56,440 --> 00:33:58,200 Parlez-moi d'Holly Ostwald. 493 00:34:00,760 --> 00:34:04,480 Holly était une amie. Un jour, elle a disparu. 494 00:34:04,520 --> 00:34:06,680 - Pourquoi ? - Vous savez ce qui s'est passé ? 495 00:34:09,360 --> 00:34:10,560 Non. 496 00:34:11,720 --> 00:34:13,160 Votre mère le savait ? 497 00:34:13,200 --> 00:34:14,400 Ou Glenn ? 498 00:34:17,000 --> 00:34:19,680 - Qu'avez-vous au cou ? - J'appelle la police. 499 00:35:35,720 --> 00:35:37,960 On sait tous les deux filer en douce. 500 00:35:38,480 --> 00:35:40,280 - Je voulais pas te réveiller. - Fais donc. 501 00:35:42,520 --> 00:35:43,920 J'ai eu ton message. 502 00:35:43,960 --> 00:35:46,040 Audrey Matheson a déclaré 503 00:35:46,080 --> 00:35:48,560 un petit accrochage il y a 5 semaines. 504 00:35:48,960 --> 00:35:50,240 De quoi s'agit-il ? 505 00:35:50,280 --> 00:35:51,680 Viens voir. 506 00:35:56,600 --> 00:35:57,720 C'était il y a 20 ans. 507 00:35:57,760 --> 00:35:59,080 Exactement. 508 00:35:59,680 --> 00:36:01,040 Maintenant, regarde ça. 509 00:36:03,320 --> 00:36:06,600 C'est ici qu'on a trouvé la balle, et là... 510 00:36:07,240 --> 00:36:09,000 Tissu cicatriciel sur la trajectoire. 511 00:36:09,040 --> 00:36:10,440 Du tissu ancien. 512 00:36:10,480 --> 00:36:11,840 De 20 ans ? 513 00:36:13,760 --> 00:36:15,280 Là, c'en est aussi ? 514 00:36:15,320 --> 00:36:18,480 Oui, du tissu cicatriciel récent. 515 00:36:18,520 --> 00:36:20,640 Datant d'un ou deux mois. 516 00:36:21,840 --> 00:36:23,920 La balle a bougé à ce moment-là ? 517 00:36:25,200 --> 00:36:27,520 Et Audrey a eu un léger accrochage 518 00:36:27,560 --> 00:36:30,640 avec son pick-up il y a 5 semaines. 519 00:36:32,840 --> 00:36:35,800 Alors, la balle a bougé mais ne l'a pas tué. 520 00:36:35,840 --> 00:36:36,680 Non. 521 00:36:37,840 --> 00:36:40,280 La balle est dans son lobe frontal, 522 00:36:40,320 --> 00:36:43,120 la partie du cerveau responsable de la personnalité. 523 00:36:43,160 --> 00:36:46,800 Je crois que quand la balle a bougé il y a 1 ou 2 mois, 524 00:36:46,840 --> 00:36:49,120 la personnalité de Glenn a changé. 525 00:36:49,160 --> 00:36:50,800 Comment ? 526 00:36:50,840 --> 00:36:52,080 Un retour en arrière. 527 00:36:55,120 --> 00:36:57,920 Fairley doit pas te voir examiner un patient à lui. 528 00:36:57,960 --> 00:36:59,880 C'est toi qui vas le faire. Ses poumons. 529 00:36:59,920 --> 00:37:02,040 Je veux en savoir plus sur les spores. 530 00:37:36,160 --> 00:37:38,600 - Je peux pas vous aider. - Si. 531 00:37:42,280 --> 00:37:44,240 J'ai lu le dossier de Glenn Matheson. 532 00:37:44,280 --> 00:37:47,840 Vous l'avez arrêté à 12 ans pour cruauté animale 533 00:37:47,880 --> 00:37:49,480 mais vous ne l'avez pas fait inculper. 534 00:37:49,520 --> 00:37:51,000 Kerrie l'a couvert. 535 00:37:51,040 --> 00:37:52,920 J'ai aussi lu votre dossier. 536 00:37:52,960 --> 00:37:54,960 Vous étiez responsable du rachat des armes. 537 00:37:55,400 --> 00:37:57,400 Kerrie Matheson a pu 538 00:37:57,440 --> 00:38:00,520 garder son fusil alors qu'elle avait pas de permis. 539 00:38:02,120 --> 00:38:03,000 Pourquoi ? 540 00:38:05,600 --> 00:38:07,920 Pourquoi violer la loi pour une femme ? 541 00:38:08,840 --> 00:38:10,000 Je l'aimais. 542 00:38:11,320 --> 00:38:13,480 Je lui ai laissé à une condition. 543 00:38:13,520 --> 00:38:14,560 Qu'elle s'en serve ? 544 00:38:16,760 --> 00:38:19,920 Il n'y a pas eu d'accident à la ferme, pas vrai ? 545 00:38:19,960 --> 00:38:21,080 Glenn ne s'est pas cogné. 546 00:38:22,280 --> 00:38:23,120 Sa mère a tiré 547 00:38:23,160 --> 00:38:25,400 à cause des animaux et à cause d'Holly. 548 00:38:29,680 --> 00:38:30,880 Où est Holly ? 549 00:38:31,440 --> 00:38:34,520 Le seul qui le savait a pris une balle dans la tête. 550 00:38:35,440 --> 00:38:37,200 Ses souvenirs se sont envolés. 551 00:39:02,840 --> 00:39:04,280 Dr Harrow. Craig Yellowly. 552 00:39:04,320 --> 00:39:06,640 Je vous vois. 553 00:39:08,080 --> 00:39:09,440 La technologie... 554 00:39:10,240 --> 00:39:11,360 Ecoutez. 555 00:39:11,400 --> 00:39:14,520 Votre assistant m'a appelé au sujet des spores. 556 00:39:14,560 --> 00:39:17,240 Félicitations. C'est rare. 557 00:39:17,280 --> 00:39:19,160 A propos... Bonjour, Lt Dass. 558 00:39:21,440 --> 00:39:23,160 - Les spores ? - Oui. 559 00:39:23,200 --> 00:39:25,840 Stropharia Aurantiaca. 560 00:39:25,880 --> 00:39:27,280 Strophaire orangée. 561 00:39:27,320 --> 00:39:29,880 Un champignon néo-zélandais, très rare ici. 562 00:39:31,640 --> 00:39:33,720 Comment Kerrie Matheson pouvait l'avoir ? 563 00:39:33,760 --> 00:39:37,560 Les spores voyagent avec d'autres plantes rares, 564 00:39:37,600 --> 00:39:39,080 lys, fougères, 565 00:39:39,120 --> 00:39:40,280 orchidées. 566 00:39:40,320 --> 00:39:41,960 Envoyez-moi votre facture. 567 00:39:54,440 --> 00:39:56,560 Elle n'est pas là. Sa voiture non plus. 568 00:39:56,600 --> 00:39:59,160 Je vais en ville chercher le lieutenant. 569 00:39:59,200 --> 00:40:00,840 Attends-moi là. 570 00:40:01,360 --> 00:40:02,680 Au cas où elle reviendrait. 571 00:40:06,480 --> 00:40:07,360 Daniel ? 572 00:40:08,000 --> 00:40:09,280 Bouge pas, d'accord ? 573 00:41:49,200 --> 00:41:50,440 Holly. 574 00:41:54,000 --> 00:41:55,560 Vous saviez qu'elle était ici ? 575 00:41:56,400 --> 00:41:59,040 Maman m'interdisait d'aller dans la serre aux orchidées. 576 00:41:59,640 --> 00:42:01,520 C'était son espace à elle. 577 00:42:01,560 --> 00:42:03,120 Maintenant, je sais pourquoi. 578 00:42:12,720 --> 00:42:13,760 Je savais. 579 00:42:13,800 --> 00:42:15,600 Pour Glenn. 580 00:42:18,680 --> 00:42:20,080 Depuis qu'on était petits. 581 00:42:22,280 --> 00:42:23,920 Quand en rentrant de l'école, 582 00:42:23,960 --> 00:42:26,320 j'ai retrouvé ma souris morte. 583 00:42:26,360 --> 00:42:27,840 Après, 584 00:42:27,880 --> 00:42:29,720 maman m'a plus laissée seule avec lui. 585 00:42:31,040 --> 00:42:32,800 Mais il continuait à sortir 586 00:42:32,840 --> 00:42:33,800 et à faire... 587 00:42:35,400 --> 00:42:37,200 des horreurs. 588 00:42:38,640 --> 00:42:40,320 Maman a essayé de le faire aider. 589 00:42:41,400 --> 00:42:43,960 Elle devait espérer qu'il arrêterait. 590 00:42:44,000 --> 00:42:46,360 Mais il a pas arrêté. 591 00:42:47,880 --> 00:42:49,200 Il a continué. 592 00:42:51,600 --> 00:42:53,120 Et puis, il a vu Holly. 593 00:43:03,960 --> 00:43:06,480 Quand elle a disparu, j'ai su que c'était Glenn. 594 00:43:07,640 --> 00:43:09,440 J'ignorais qu'il l'avait tuée ici. 595 00:43:12,920 --> 00:43:15,960 Un soir, j'ai vu maman dans la cuisine. 596 00:43:16,000 --> 00:43:17,320 Elle avait l'air... 597 00:43:18,600 --> 00:43:20,160 tellement fatiguée. 598 00:43:22,400 --> 00:43:24,240 Quoi que j'entende, 599 00:43:24,280 --> 00:43:25,680 je devais rester au lit. 600 00:43:27,240 --> 00:43:29,120 Je ne savais pas ce qu'elle allait faire... 601 00:43:32,920 --> 00:43:34,120 Le lendemain matin... 602 00:43:37,640 --> 00:43:40,000 tout avait changé. 603 00:43:41,360 --> 00:43:43,120 Glenn avait changé. 604 00:43:45,120 --> 00:43:46,040 De diable 605 00:43:46,080 --> 00:43:47,480 à ange. 606 00:43:48,040 --> 00:43:51,200 J'imagine que maman ne voulait pas qu'on l'arrête. 607 00:43:53,000 --> 00:43:54,640 Elle avait tenté de le tuer, 608 00:43:54,680 --> 00:43:58,720 et en récompense, avait eu ce garçon simple et beau. 609 00:43:59,640 --> 00:44:01,520 A quoi bon le dire à quelqu'un ? 610 00:44:04,240 --> 00:44:05,840 Pour la famille d'Holly. 611 00:44:08,360 --> 00:44:10,200 On a dit qu'il s'était cogné. 612 00:44:12,800 --> 00:44:15,320 Tout le monde est tombé amoureux du nouveau Glenn, 613 00:44:15,840 --> 00:44:17,160 même maman. 614 00:44:17,800 --> 00:44:20,400 Mais elle ne m'a jamais laissée seule avec lui. 615 00:44:21,560 --> 00:44:24,120 Jusqu'à ce que sa voiture tombe en panne 616 00:44:24,160 --> 00:44:27,440 il y a 2 mois. J'ai proposé d'aller chercher Glenn 617 00:44:28,200 --> 00:44:30,200 à la boulangerie et... 618 00:44:37,440 --> 00:44:38,360 J'ai eu un accident. 619 00:44:45,680 --> 00:44:47,200 Et il a changé ? 620 00:44:51,360 --> 00:44:52,520 Et ça ? 621 00:44:58,560 --> 00:44:59,400 Lâche-la ! 622 00:45:12,040 --> 00:45:15,480 Maman a voulu finir ce qu'elle avait commencé il y a 20 ans. 623 00:45:17,280 --> 00:45:18,760 Je savais, pour son cancer. 624 00:45:19,840 --> 00:45:21,400 Ça lui a facilité la tâche. 625 00:45:26,800 --> 00:45:29,360 Elle s'est sacrifiée par amour 626 00:45:29,400 --> 00:45:31,000 pour son enfant. 627 00:45:31,040 --> 00:45:33,520 J'imagine que c'est louable. 628 00:45:34,080 --> 00:45:35,920 Elle a dissimulé un crime. 629 00:45:36,520 --> 00:45:39,120 Oui, ça, c'est impardonnable. 630 00:45:42,120 --> 00:45:44,680 N'empêche, c'est fascinant. 631 00:45:44,720 --> 00:45:46,680 Une blessure au lobe frontal 632 00:45:46,720 --> 00:45:49,840 transforme radicalement le comportement social, 633 00:45:49,880 --> 00:45:52,600 le QI, le désir sexuel. 634 00:45:52,640 --> 00:45:55,480 Et ensuite, un second revirement ! 635 00:45:55,520 --> 00:45:57,840 - Ecris un article. - Publier ? 636 00:45:57,880 --> 00:46:00,160 Non, je laisse les publications 637 00:46:00,200 --> 00:46:01,800 à ceux qui veulent bosser à Genève. 638 00:46:02,600 --> 00:46:04,480 Tu allais me le dire quand ? 639 00:46:04,520 --> 00:46:06,880 - Quand ça te concernera. - C'est pas le cas ? 640 00:46:06,920 --> 00:46:09,120 Ça te regarde pas. 641 00:46:09,160 --> 00:46:12,760 Et une décision ne se prend pas toujours dans l'intérêt général. 642 00:46:12,800 --> 00:46:15,640 Et me cacher la découverte de la voiture, 643 00:46:15,680 --> 00:46:17,480 c'était dans l'intérêt général ? 644 00:46:18,720 --> 00:46:19,440 Oui. 645 00:46:21,320 --> 00:46:22,360 T'as pas confiance ? 646 00:46:22,400 --> 00:46:23,960 Bien sûr que si. 647 00:46:24,000 --> 00:46:26,680 A quoi ça t'avance ? Et si Quinn est mort ? 648 00:46:26,720 --> 00:46:29,840 Et si le squelette qui t'obsède est celui de Quinn ? 649 00:46:29,880 --> 00:46:33,160 C'était un sale type, on l'avait dit à Steph. 650 00:46:34,200 --> 00:46:35,200 C'est comme ça. 651 00:46:36,360 --> 00:46:39,520 Si Quinn est mort, Bryan trouvera l'assassin. 652 00:46:39,560 --> 00:46:41,480 Patiente, et fais ton boulot. 653 00:47:00,760 --> 00:47:01,920 Et voilà. 654 00:47:05,880 --> 00:47:08,600 Le car de 23h45 pour Gold Coast 655 00:47:08,640 --> 00:47:10,480 va partir du quai 14. 656 00:47:21,600 --> 00:47:22,480 Sérieux ? 657 00:47:24,320 --> 00:47:25,360 Je peux pas partir. 658 00:47:26,120 --> 00:47:27,200 Pourquoi ? 659 00:47:29,840 --> 00:47:32,560 J'ai des choses à éclaircir. 660 00:47:32,600 --> 00:47:33,840 Quoi ? 661 00:47:35,200 --> 00:47:36,040 Quoi ? 662 00:47:38,000 --> 00:47:39,440 Me dis pas. 663 00:47:40,120 --> 00:47:41,120 Tu peux pas me le dire. 664 00:47:42,160 --> 00:47:44,680 - Cal, je suis désolée. - Fish... 665 00:47:46,840 --> 00:47:48,000 Je t'aime. 666 00:47:50,200 --> 00:47:52,760 Mais tu peux pas me dire ce qui se passe. 667 00:47:58,480 --> 00:47:59,640 Tiens. 668 00:48:01,120 --> 00:48:02,960 - Quoi ? - Tu l'as dit. 669 00:48:03,000 --> 00:48:05,720 J'en aurai pas besoin une fois là-bas. 670 00:48:06,960 --> 00:48:08,920 Non, Cal, attends quelques jours. 671 00:48:08,960 --> 00:48:10,600 Je peux pas. 672 00:49:05,160 --> 00:49:06,360 Harrow. 673 00:49:09,400 --> 00:49:12,800 Si ses parents étaient pas morts, on saurait avec l'ADN. 674 00:49:14,280 --> 00:49:16,560 - C'est ton affaire ? - Depuis la voiture. 675 00:49:17,000 --> 00:49:19,800 Dass et toi ? Petits cochons. 676 00:49:21,000 --> 00:49:22,520 Je croyais que je devais pas savoir. 677 00:49:23,560 --> 00:49:25,920 Maxine m'a dit que tu avais deviné. 678 00:49:25,960 --> 00:49:27,560 Bon, dis-moi. 679 00:49:27,600 --> 00:49:30,040 A ton avis, combien valait son alliance ? 680 00:49:37,720 --> 00:49:39,080 Je sais pas. 681 00:49:39,120 --> 00:49:41,000 Demande à Steph. 682 00:49:41,040 --> 00:49:42,720 Une alliance d'homme... 683 00:49:42,760 --> 00:49:44,280 Pas plus de 1 000 dollars. 684 00:49:44,320 --> 00:49:48,080 Je suis d'accord. Ça vaut pas le coup de couper le doigt. 685 00:49:49,720 --> 00:49:51,320 C'est peut-être pas Quinn. 686 00:49:53,000 --> 00:49:54,160 On va replonger. 687 00:49:55,040 --> 00:49:57,560 Si on trouve le crâne, ce sera réglé. 688 00:50:02,000 --> 00:50:03,600 Je dois y aller. 689 00:50:04,640 --> 00:50:06,800 Bravo d'avoir gardé les os. 690 00:50:06,840 --> 00:50:08,440 On va résoudre cette affaire. 691 00:50:10,320 --> 00:50:11,800 Nichols. 692 00:50:17,840 --> 00:50:19,840 Affaire Quinn 693 00:50:27,680 --> 00:50:29,800 - Bryan. - Salut, Nick. 694 00:50:29,840 --> 00:50:31,440 Tu as son portable ? 695 00:50:31,680 --> 00:50:33,480 J'ai eu un mandat pour son répondeur. 696 00:50:33,520 --> 00:50:36,360 On a un message datant du 2 octobre, 697 00:50:36,400 --> 00:50:38,840 la veille du jour où sa voiture a plongé. 698 00:50:39,600 --> 00:50:40,960 Un message de Steph Tolson. 699 00:50:43,400 --> 00:50:47,720 C'est Rob. Laissez un message et je vous rappellerai. 700 00:50:48,280 --> 00:50:50,880 J'en ai assez, sale con ! 701 00:50:50,920 --> 00:50:53,240 Si je te retrouve, je te tue. 702 00:51:11,000 --> 00:51:12,800 Prochainement... 703 00:51:12,840 --> 00:51:15,360 - Je suis surveillée ? - On sait que tu as vu Steph. 704 00:51:15,400 --> 00:51:19,720 Penses-tu qu'elle soit impliquée dans la disparition de Quinn ? 705 00:51:19,760 --> 00:51:22,000 Les plongeurs ont trouvé un crâne. 706 00:51:22,040 --> 00:51:22,920 Celui de Quinn. 707 00:51:23,920 --> 00:51:26,480 Rhys Weir, membre de l'équipe d'aviron. 708 00:51:26,520 --> 00:51:27,720 Malheureusement, 709 00:51:27,760 --> 00:51:29,080 Rhys a raté sa course de skiff. 710 00:51:29,120 --> 00:51:31,280 Ils étaient pas si potes que ça. 711 00:51:31,320 --> 00:51:32,840 Tu es furieux que Rhys ait perdu ? 712 00:51:32,880 --> 00:51:34,360 Oui. 713 00:51:34,400 --> 00:51:35,680 On demande aux garçons 714 00:51:35,720 --> 00:51:37,480 qui ont vu Rhys le soir de sa mort 715 00:51:37,520 --> 00:51:39,840 un échantillon de salive pour un test ADN.