1 00:00:06,800 --> 00:00:07,920 Précédemment... 2 00:00:07,960 --> 00:00:08,840 Tu es où ? 3 00:00:08,880 --> 00:00:11,400 - A Airlie Beach. Boulot. - Avec qui ? 4 00:00:11,440 --> 00:00:12,720 Nichols. 5 00:00:15,520 --> 00:00:17,160 Tu es le prof de sport. 6 00:00:17,200 --> 00:00:19,360 - Jesse Walsh. - Stephanie Tolson. 7 00:00:20,920 --> 00:00:21,840 Comment il va ? 8 00:00:22,320 --> 00:00:23,200 Tu lui manques. 9 00:00:23,720 --> 00:00:24,640 Il démissionne... 10 00:00:25,040 --> 00:00:27,600 Il allait vraiment démissionner, et puis... 11 00:00:28,600 --> 00:00:30,080 Je l'adore, mais... 12 00:00:30,480 --> 00:00:32,520 ton père est égoïste, Fern. 13 00:00:33,200 --> 00:00:34,560 Les bateaux, le large, 14 00:00:34,800 --> 00:00:35,640 s'échapper. 15 00:00:36,120 --> 00:00:37,000 Oui. 16 00:00:39,640 --> 00:00:41,000 Je veux une estimation 17 00:00:41,040 --> 00:00:42,640 du temps passé dans l'eau. 18 00:00:44,560 --> 00:00:45,520 Regarde ça ! 19 00:00:45,840 --> 00:00:46,960 Un numéro de série. 20 00:00:47,000 --> 00:00:49,680 On peut faire des recherches et trouver qui c'est. 21 00:00:52,200 --> 00:00:56,120 Il y a d'excellentes écoles, l'arrêt de bus est tout près. 22 00:00:56,160 --> 00:00:58,520 Il y a un grand jardin pour les enfants. 23 00:00:59,120 --> 00:01:01,240 Très bien. Les garçons ? 24 00:01:02,600 --> 00:01:03,640 Je t'aurai ! 25 00:01:03,680 --> 00:01:05,040 Combien par semaine ? 26 00:01:05,080 --> 00:01:07,400 720 dollars, négociables. 27 00:01:07,440 --> 00:01:08,920 Quand le sol a-t-il été ciré ? 28 00:01:09,200 --> 00:01:12,200 Il y a deux ans, mais ça tient bien. 29 00:01:12,240 --> 00:01:15,040 Eli ! Thomas ! Sortez. 30 00:01:15,920 --> 00:01:17,840 Elle est inhabitée depuis un certain temps. 31 00:01:17,880 --> 00:01:18,960 Eli, regarde ! 32 00:01:22,560 --> 00:01:24,160 T'as envie de monter dedans ? 33 00:01:24,800 --> 00:01:26,160 Papa va nous tuer. 34 00:01:26,680 --> 00:01:28,200 C'est juste à côté. 35 00:01:31,800 --> 00:01:33,760 - Le premier en haut. - Pousse-toi ! 36 00:01:34,400 --> 00:01:35,480 Je vais gagner ! 37 00:01:35,920 --> 00:01:36,800 J'y arrive pas. 38 00:01:37,120 --> 00:01:38,200 Eli ! 39 00:01:40,960 --> 00:01:43,280 Vous avez rien à faire là ! 40 00:01:43,920 --> 00:01:45,080 Foutez le camp 41 00:01:45,120 --> 00:01:45,960 ou ça bardera ! 42 00:01:46,240 --> 00:01:48,560 Je vais vous corriger, petits merdeux ! 43 00:01:48,800 --> 00:01:51,320 Déguerpissez de chez moi, et vite ! 44 00:02:26,640 --> 00:02:30,360 Institut médicolégal 45 00:02:44,080 --> 00:02:45,320 J'en étais sûr ! 46 00:02:45,960 --> 00:02:49,240 Tu te planques avec la plaque, je pars te chercher 47 00:02:49,280 --> 00:02:52,160 et tu rentres en douce pour que Soroya Dass te félicite. 48 00:02:53,280 --> 00:02:54,920 Je cache si mal mon jeu ? 49 00:02:54,960 --> 00:02:56,160 "Docteur Harrow, 50 00:02:56,200 --> 00:02:57,400 "belle découverte !" 51 00:02:58,040 --> 00:03:01,480 "Tu es si intelligent et si fort et j'imagine que ton instrument..." 52 00:03:01,520 --> 00:03:03,920 Est perturbé par ton assistant qui en parle. 53 00:03:03,960 --> 00:03:06,680 Mais elle sait déjà que ton instrument est puissant 54 00:03:06,720 --> 00:03:07,760 depuis le nord du Queensland. 55 00:03:07,800 --> 00:03:10,440 Tout ce qu'elle sait, depuis le nord du Queensland, 56 00:03:10,480 --> 00:03:12,840 c'est à quel point je hais le nord du Queensland. 57 00:03:12,880 --> 00:03:14,160 Alors brille grâce à la plaque. 58 00:03:14,200 --> 00:03:16,720 Je veux pas gâcher cette romance qui s'annonce. 59 00:03:16,760 --> 00:03:20,120 Ce qui s'annonce, c'est ton licenciement. 60 00:03:20,160 --> 00:03:21,520 Pourquoi cette belle chemise alors ? 61 00:03:22,400 --> 00:03:23,600 RÉSERVÉ AU PERSONNEL 62 00:03:23,920 --> 00:03:24,960 Elle était disponible. 63 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 L'autre a été déchirée par Dass. 64 00:03:27,480 --> 00:03:31,160 David et toi, arrêtez de lire des livres érotiques. 65 00:03:31,200 --> 00:03:33,360 J'ai pas prévu de voir l'inspecteur Dass. 66 00:03:33,400 --> 00:03:35,400 Dommage. Elle est en salle 1. 67 00:03:38,920 --> 00:03:39,920 Je l'ai trouvé. 68 00:03:40,680 --> 00:03:43,000 Pour quelqu'un de si joyeux, 69 00:03:43,040 --> 00:03:44,720 ton patron a beaucoup de blues. 70 00:03:45,080 --> 00:03:46,640 Tu n'en reviendrais pas. 71 00:03:46,680 --> 00:03:48,360 C'est quoi, cette découverte ? 72 00:03:48,400 --> 00:03:49,400 SALLE D'EXAMEN 73 00:03:49,440 --> 00:03:52,840 Simon a trouvé ceci dans le béton. 74 00:03:52,880 --> 00:03:54,240 Une plaque de radius. 75 00:03:54,280 --> 00:03:56,240 Notre inconnu s'est cassé le poignet. 76 00:03:56,280 --> 00:03:58,720 - En quoi ça nous aide ? - La bonne nouvelle... 77 00:03:59,080 --> 00:03:59,920 Merci. 78 00:04:01,200 --> 00:04:02,320 Observe. 79 00:04:03,040 --> 00:04:04,320 Un numéro de série. 80 00:04:06,440 --> 00:04:09,360 La beauté et l'intelligence ! 81 00:04:10,240 --> 00:04:13,120 Kiriakos interdit la plongée, on oublie le crâne. 82 00:04:13,160 --> 00:04:15,280 - Mais avec ça... - On aura un nom. 83 00:04:15,320 --> 00:04:17,520 Qui a la liste de numéros de série ? 84 00:04:17,560 --> 00:04:19,000 Hôpitaux, fabricants ? 85 00:04:19,040 --> 00:04:21,200 - La mauvaise nouvelle. - Comme le chef, 86 00:04:21,240 --> 00:04:24,480 ce modèle est pas tout jeune et son origine est louche. 87 00:04:25,080 --> 00:04:28,480 Un Simi-Tech des années 90. La boîte a coulé il y a un bail. 88 00:04:29,000 --> 00:04:30,120 Dans ce cas, 89 00:04:30,160 --> 00:04:32,160 je regarde du côté des hôpitaux ? 90 00:04:32,200 --> 00:04:34,160 Non, on va s'en charger. 91 00:04:34,200 --> 00:04:36,680 - Ça ira plus vite. - Plus vite que la police ? 92 00:04:37,080 --> 00:04:39,400 Mais nous, on connaît le système médical. 93 00:04:39,880 --> 00:04:42,760 - Tu as pris les photos ? - Tout est répertorié. 94 00:04:44,280 --> 00:04:46,960 La course est lancée. 95 00:04:49,520 --> 00:04:50,440 A plus. 96 00:04:51,880 --> 00:04:53,360 Une course à la plaque 97 00:04:53,400 --> 00:04:55,440 retrouvée dans un squelette... 98 00:04:55,480 --> 00:04:56,560 Erotique ! 99 00:04:56,600 --> 00:04:57,600 Colle-t'y. 100 00:04:58,080 --> 00:04:59,040 D'accord. 101 00:04:59,080 --> 00:05:00,680 C'est moi qui m'y colle. 102 00:05:00,960 --> 00:05:02,120 Tu as envie de t'y coller. 103 00:05:02,600 --> 00:05:04,680 Va plutôt stériliser un truc. 104 00:05:06,160 --> 00:05:07,400 Je parie sur Dass. 105 00:05:10,760 --> 00:05:12,760 Tu aimes les femmes mûres, je sais, 106 00:05:12,800 --> 00:05:16,360 - mais il y a des limites. - Cadeau du comité du symposium, 107 00:05:16,400 --> 00:05:19,440 pour mon remarquable discours d'ouverture. 108 00:05:19,480 --> 00:05:21,800 La vidéo commence à faire le buzz. 109 00:05:21,840 --> 00:05:24,240 Sur PlusFortQueLeValium.com ? 110 00:05:24,280 --> 00:05:26,240 Sur le forum mondial d'orthopédie. 111 00:05:26,640 --> 00:05:27,640 M. l'expert en os... 112 00:05:27,680 --> 00:05:28,840 Ne te moque pas. 113 00:05:29,160 --> 00:05:30,200 Je me moque pas. 114 00:05:31,280 --> 00:05:32,480 Une plaque Simi-Tech... 115 00:05:32,880 --> 00:05:34,240 Oui, ils ont fermé. 116 00:05:34,280 --> 00:05:35,760 - Je sais. - Faillite. 117 00:05:35,800 --> 00:05:37,920 - Je sais ! - Pourquoi en parler ? 118 00:05:37,960 --> 00:05:41,680 Dans quel hôpital les orthos opéraient dans les années 90 ? 119 00:05:41,720 --> 00:05:42,880 A Sainte-Catherine. 120 00:05:43,320 --> 00:05:44,520 Excuse-nous. 121 00:05:48,280 --> 00:05:50,960 Les dossiers sont conservés ici. 122 00:05:51,000 --> 00:05:54,760 Rien n'a été numérisé. Cherchez dans les rayonnages. 123 00:05:57,800 --> 00:05:58,640 Dans tous ? 124 00:06:00,240 --> 00:06:01,640 Il y a aucun classement ? 125 00:06:02,080 --> 00:06:04,880 Par année, par patient ou par chirurgien ? 126 00:06:05,560 --> 00:06:06,560 C'est classé 127 00:06:06,600 --> 00:06:09,720 par année. Vous avez celle qui vous intéresse ? 128 00:06:10,720 --> 00:06:11,600 Non. 129 00:06:12,920 --> 00:06:14,000 Il y a pas d'autre moyen ? 130 00:06:14,480 --> 00:06:18,360 Vous pouvez retrouver les orthos qui bossaient ici à l'époque 131 00:06:18,400 --> 00:06:20,280 et leur demander leurs dossiers. 132 00:06:20,320 --> 00:06:22,600 Mais ça me paraît compliqué. 133 00:06:23,400 --> 00:06:24,280 Je vous laisse. 134 00:06:26,360 --> 00:06:27,400 Merci, Meredith. 135 00:06:41,440 --> 00:06:42,880 Allez, Jack. 136 00:06:45,040 --> 00:06:46,440 Harrow remporte le 1er round. 137 00:06:47,120 --> 00:06:50,200 Il paraît qu'un type débraillé de la morgue m'a devancée. 138 00:06:52,040 --> 00:06:54,640 Bienvenue dans une année de tri. 139 00:06:54,680 --> 00:06:57,880 Meredith a raison, il faut trouver les orthos. 140 00:06:59,360 --> 00:07:00,880 Cette bonne vieille Meredith. 141 00:07:00,920 --> 00:07:02,760 Tu t'y mets tout de suite ? 142 00:07:02,800 --> 00:07:05,600 Non, et toi non plus. Le devoir nous appelle. 143 00:07:07,760 --> 00:07:11,480 Vous entrerez pas. Faut le dire combien de fois ? 144 00:07:14,000 --> 00:07:16,320 Je refuse qu'on entre chez moi. 145 00:07:16,360 --> 00:07:18,920 Je vous laisse pas entrer sans mandat. Vous connaissez pas la loi ? 146 00:07:18,960 --> 00:07:20,840 Vous la connaissez. Je m'en fous. 147 00:07:21,840 --> 00:07:22,680 Harrow ! 148 00:07:24,800 --> 00:07:26,600 Vous entrerez pas chez moi. 149 00:07:27,480 --> 00:07:30,000 Tu dirais combien ? Deux, trois ans ? 150 00:07:31,360 --> 00:07:33,200 Trois, quatre ou cinq. 151 00:07:33,880 --> 00:07:36,640 Elle a été retrouvée là, mais des animaux 152 00:07:36,680 --> 00:07:38,200 ont éparpillé le reste. 153 00:07:38,680 --> 00:07:39,520 Elle ? 154 00:07:40,040 --> 00:07:42,520 Vu l'os du bassin, c'est une femme. 155 00:07:43,120 --> 00:07:47,600 Elle est passée inaperçue des années, exposée aux éléments. 156 00:07:47,640 --> 00:07:49,440 Ou quelqu'un l'a pas signalée. 157 00:07:49,680 --> 00:07:51,440 Vous entrerez pas chez moi. 158 00:07:51,480 --> 00:07:52,880 - Vous avez pas le droit ! - Un alcoolique. 159 00:07:53,560 --> 00:07:55,480 - Il l'ignorait peut-être. - Ou il savait, 160 00:07:55,520 --> 00:07:56,360 car c'est lui qui l'y a mise. 161 00:07:57,440 --> 00:07:58,760 Il a dû sentir l'odeur. 162 00:07:59,240 --> 00:08:01,280 C'est loin de la maison. 163 00:08:02,120 --> 00:08:03,800 Je doute qu'il sente même un chameau 164 00:08:03,840 --> 00:08:05,040 mort derrière chez lui. 165 00:08:05,920 --> 00:08:06,800 Inspecteur ? 166 00:08:08,760 --> 00:08:09,640 On a trouvé des fringues. 167 00:08:11,480 --> 00:08:12,760 Un chemisier et une ceinture. 168 00:08:18,400 --> 00:08:19,360 Du sang. 169 00:08:19,680 --> 00:08:20,960 On va jeter un œil. 170 00:08:21,360 --> 00:08:25,240 Vous nous compliquez inutilement la tâche, M. Connelly. 171 00:08:25,280 --> 00:08:26,440 Ouvrez ce placard. 172 00:08:26,920 --> 00:08:29,680 - C'est mes affaires à moi. - Je sais bien. 173 00:08:29,720 --> 00:08:32,360 Il y a une morte dans votre jardin, vous savez. 174 00:08:32,400 --> 00:08:36,480 J'étais au courant de rien, je vous l'ai déjà dit. 175 00:08:36,520 --> 00:08:38,040 Votre femme a disparu quand ? 176 00:08:38,280 --> 00:08:39,720 Je l'ai dit, bon Dieu ! 177 00:08:40,080 --> 00:08:41,600 Ça fait cinq ans. 178 00:08:41,640 --> 00:08:44,240 Et vous ne l'avez pas signalé ? 179 00:08:44,680 --> 00:08:46,600 C'est pas vos oignons... 180 00:08:47,440 --> 00:08:49,520 Entrez pas là-dedans ! 181 00:08:50,120 --> 00:08:53,520 Arrêtez ! S'il vous plaît ! 182 00:08:53,560 --> 00:08:54,600 Entrez pas ! 183 00:08:56,040 --> 00:08:58,160 Vous buvez combien de verres par jour ? 184 00:08:59,160 --> 00:09:00,920 C'est pas vos oignons ! 185 00:09:00,960 --> 00:09:02,880 Le mandat concerne aussi 186 00:09:02,920 --> 00:09:05,240 ce placard. Ouvrez-le ou on force la serrure. 187 00:09:05,680 --> 00:09:06,800 C'est mes affaires. 188 00:09:06,840 --> 00:09:08,200 Bien. Andy ? 189 00:09:08,720 --> 00:09:09,920 Fais sauter le cadenas. 190 00:09:36,320 --> 00:09:38,000 STUDIO À LOUER 191 00:09:46,680 --> 00:09:47,600 Jack ? 192 00:09:50,320 --> 00:09:51,680 Ton téléphone déconne ? 193 00:09:52,120 --> 00:09:55,160 Non, juste certains qui m'appellent. 194 00:09:58,960 --> 00:10:00,320 Du ravitaillement. 195 00:10:05,040 --> 00:10:06,360 Tu veux qu'on en parle ? 196 00:10:07,320 --> 00:10:08,440 Et toi ? 197 00:10:09,600 --> 00:10:10,560 Plus tard. 198 00:10:18,040 --> 00:10:18,920 Simi-Tech. 199 00:10:19,760 --> 00:10:24,160 - Pourquoi ça a fait faillite ? - Simi-Tech fabriquait de la qualité 200 00:10:24,200 --> 00:10:26,280 puis a sous-traité des plaques 201 00:10:26,320 --> 00:10:28,760 en Estonie... Non, en Arménie. 202 00:10:31,240 --> 00:10:33,560 Elles ont provoqué des tas de problèmes. 203 00:10:34,000 --> 00:10:36,160 Ça a fini en action de groupe au tribunal 204 00:10:36,680 --> 00:10:38,520 contre un groupe de chirurgiens. 205 00:10:39,520 --> 00:10:41,320 Tu dois savoir lesquels. 206 00:10:41,800 --> 00:10:42,840 Ça a un rapport 207 00:10:42,880 --> 00:10:47,120 avec ta récente visite nocturne à feu Hovard ? 208 00:10:49,120 --> 00:10:50,000 Oui. 209 00:10:51,800 --> 00:10:53,920 Je vais consulter mon carnet 210 00:10:54,160 --> 00:10:55,800 et te trouver des noms. 211 00:10:58,280 --> 00:10:59,920 On est où, là ? 212 00:10:59,960 --> 00:11:01,400 Ça craint rien, viens. 213 00:11:04,280 --> 00:11:06,120 Aaron dort parfois ici. 214 00:11:06,480 --> 00:11:08,360 - Ah oui ? - Ça va aller. 215 00:11:11,560 --> 00:11:13,920 A croire que plus personne apprécie la musique. 216 00:11:14,480 --> 00:11:15,560 Comment ça s'est passé ? 217 00:11:18,560 --> 00:11:21,120 On m'a offert 5 dollars pour jouer du Nickelback. 218 00:11:31,360 --> 00:11:32,240 Regarde. 219 00:11:36,080 --> 00:11:37,120 Non, sérieux. 220 00:11:37,160 --> 00:11:40,000 - Rien que la caution, ça fait... - 720. 221 00:11:40,040 --> 00:11:42,120 Et quinze jours de loyer d'avance. 222 00:11:43,400 --> 00:11:46,360 On a la moitié de ça. Il nous faut un endroit sûr. 223 00:11:46,880 --> 00:11:48,160 A nous. 224 00:11:48,520 --> 00:11:51,200 On va bosser dur pour gagner des sous. 225 00:11:51,680 --> 00:11:53,560 - C'est ce que tu veux ? - Oui. 226 00:12:02,120 --> 00:12:03,080 C'est quoi ? 227 00:12:04,360 --> 00:12:05,720 J'ai loupé ton anniversaire 228 00:12:06,080 --> 00:12:07,520 parce que tu m'as rien dit. 229 00:12:08,120 --> 00:12:10,560 J'ai vu la photo de ton père et toi, 230 00:12:10,600 --> 00:12:11,960 tu as l'air si heureuse. 231 00:12:13,360 --> 00:12:14,360 Alors... 232 00:12:16,720 --> 00:12:18,440 c'est le livre de la photo. 233 00:12:40,800 --> 00:12:42,080 C'est bizarre. 234 00:12:42,720 --> 00:12:43,920 Quoi donc ? 235 00:12:45,600 --> 00:12:48,800 Il manque des os, mais surtout ceux de cette main. 236 00:12:48,840 --> 00:12:49,920 Des animaux ? 237 00:12:50,240 --> 00:12:51,400 Pourquoi une seule main ? 238 00:12:52,200 --> 00:12:54,360 - L'âge de l'épouse ? - 51 ans. 239 00:12:54,640 --> 00:12:56,800 Ça collerait, vu l'aspect du squelette. 240 00:12:57,840 --> 00:13:01,720 On voit ici une légère fracture vertébrale. 241 00:13:02,400 --> 00:13:03,520 Et une autre ici. 242 00:13:03,960 --> 00:13:06,160 On a une résorption osseuse ici. 243 00:13:06,600 --> 00:13:07,880 De l'ostéoporose ? 244 00:13:07,920 --> 00:13:09,520 Normal, à cet âge. 245 00:13:09,560 --> 00:13:11,920 Possible. Mais approche. 246 00:13:11,960 --> 00:13:16,560 Elle a les dents toutes cariées. Hygiène buccale douteuse. 247 00:13:16,600 --> 00:13:17,560 Demandons 248 00:13:17,600 --> 00:13:18,600 aux dispensaires. 249 00:13:19,760 --> 00:13:21,200 On peut. Cela dit, 250 00:13:21,240 --> 00:13:23,840 mauvaises dents, mauvais régime alimentaire... 251 00:13:23,880 --> 00:13:26,760 Et si, au lieu d'avoir 51 ans, elle en avait 31, 252 00:13:26,800 --> 00:13:30,720 avec une ostéoporose précoce due à l'indigence ? 253 00:13:30,760 --> 00:13:33,200 Pour toi, c'est pas Mme Connelly ? 254 00:13:35,120 --> 00:13:36,240 Un truc m'intrigue. 255 00:13:36,520 --> 00:13:39,680 Tu doutes qu'un alcoolo souffrant de TSPT, 256 00:13:39,720 --> 00:13:42,080 collectionneur de couteaux, ayant une morte 257 00:13:42,120 --> 00:13:43,640 dans son jardin, ait pu la tuer ? 258 00:13:44,160 --> 00:13:47,360 C'est un meurtrier ou un très mauvais jardinier. 259 00:13:47,800 --> 00:13:48,760 On va chercher 260 00:13:48,800 --> 00:13:50,960 dans les dossiers dentaires 261 00:13:51,000 --> 00:13:52,360 et on verra qui a raison. 262 00:13:55,280 --> 00:13:56,200 Tout va bien ? 263 00:13:57,240 --> 00:13:58,880 Oui. Très bien. 264 00:14:01,880 --> 00:14:02,800 Attendez. 265 00:14:03,200 --> 00:14:04,080 Quoi ? 266 00:14:04,360 --> 00:14:05,360 L'endoscope. 267 00:14:07,280 --> 00:14:08,120 Là. 268 00:14:12,200 --> 00:14:13,760 Un coup de lame acérée ? 269 00:14:15,360 --> 00:14:16,240 Tu as son t-shirt ? 270 00:14:30,120 --> 00:14:30,960 Poignardée. 271 00:14:31,960 --> 00:14:33,880 Une femme poignardée, des couteaux... 272 00:14:33,920 --> 00:14:35,440 Je préviens Nichols. 273 00:14:38,280 --> 00:14:39,560 Tu m'aides, Simon ? 274 00:14:58,280 --> 00:15:00,840 L'arme du crime est un couteau à double tranchant ? 275 00:15:01,480 --> 00:15:04,240 Un couteau de botte. Modèle standard de l'armée. 276 00:15:05,400 --> 00:15:09,600 Seul problème, j'en ai pas vu dans la collection du suspect. 277 00:15:12,960 --> 00:15:17,040 On a vu les 4 derniers locataires de la maison voisine de Connelly. 278 00:15:17,960 --> 00:15:18,920 Suivant ? 279 00:15:18,960 --> 00:15:21,720 Cassandra Dalton. Elle est restée six mois. 280 00:15:21,760 --> 00:15:23,040 - Bien. - Il y a quatre ans. 281 00:15:23,920 --> 00:15:25,240 Cassandra Dalton. 282 00:15:25,280 --> 00:15:27,760 Une très belle femme, Bryan. 283 00:15:27,800 --> 00:15:30,840 Pour swiper à droite, tu sais qu'il faut un téléphone ? 284 00:15:31,280 --> 00:15:32,360 Va chier, Harrow. 285 00:15:33,480 --> 00:15:34,400 Tu veux quoi ? 286 00:15:34,680 --> 00:15:38,400 - Les voisins de Connelly ? - Ceux des 6 dernières années. 287 00:15:38,440 --> 00:15:40,560 - Et ? - Jusqu'ici, 288 00:15:40,600 --> 00:15:43,000 ça sert autant qu'un cendrier de moto. 289 00:15:43,040 --> 00:15:44,280 Personne a rien vu. 290 00:15:44,760 --> 00:15:45,920 Tu veux quoi ? 291 00:15:47,200 --> 00:15:48,720 Tu aurais vu ça 292 00:15:48,760 --> 00:15:50,480 dans la collection de Connelly ? 293 00:15:51,480 --> 00:15:54,240 Rien qui ressemble à ça. L'arme du crime ? 294 00:15:54,640 --> 00:15:55,640 Je crois. 295 00:15:56,040 --> 00:15:58,480 Merci. 296 00:16:00,520 --> 00:16:01,440 Tu peux y aller. 297 00:16:04,640 --> 00:16:05,560 Julie. 298 00:16:07,000 --> 00:16:07,880 M. Connelly ? 299 00:16:08,840 --> 00:16:09,880 Il y a quelqu'un ? 300 00:16:13,280 --> 00:16:14,280 M. Connelly ? 301 00:16:16,840 --> 00:16:18,760 C'est pas la police. Je suis le légiste. 302 00:16:20,360 --> 00:16:22,440 M. Connelly, vous êtes là ? 303 00:16:25,760 --> 00:16:27,840 M. Connelly ? 304 00:16:29,200 --> 00:16:30,200 Merde ! 305 00:16:31,200 --> 00:16:32,120 M. Connelly ! 306 00:16:33,560 --> 00:16:36,400 Non, pas question ! 307 00:16:39,280 --> 00:16:40,440 Tenez bon ! 308 00:16:40,480 --> 00:16:41,640 J'enlève ça ! 309 00:16:49,080 --> 00:16:50,560 Ça va aller. 310 00:16:50,840 --> 00:16:52,040 On vous emmène à l'hôpital. 311 00:16:56,600 --> 00:16:58,400 Pourquoi tu es sûre que c'est lui ? 312 00:17:01,600 --> 00:17:03,840 Il y en a eu un dans ta famille. 313 00:17:04,120 --> 00:17:05,040 Un alcoolique. 314 00:17:05,640 --> 00:17:07,840 Chaque famille a des problèmes. 315 00:17:08,440 --> 00:17:09,320 Regarde. 316 00:17:10,600 --> 00:17:14,200 La recherche dans les dispensaires a donné ça. 317 00:17:14,240 --> 00:17:15,600 PERSONNE DISPARUE 318 00:17:15,640 --> 00:17:17,080 C'est pas l'épouse. 319 00:17:17,120 --> 00:17:18,920 Il a quand même pu la tuer. 320 00:17:21,520 --> 00:17:22,480 C'est qui ? 321 00:17:22,520 --> 00:17:25,040 Sally Chenery, 31 ans. A passé sa vie dans la rue. 322 00:17:25,600 --> 00:17:27,560 On est loin des foyers de sans-abri. 323 00:17:28,600 --> 00:17:32,120 Casier : trouble à l'ordre public, instabilité mentale. 324 00:17:32,160 --> 00:17:35,280 Il y a 13 ans, elle a pris 6 mois pour avoir enlevé un bébé. 325 00:17:35,720 --> 00:17:37,160 Seulement 6 mois ? 326 00:17:37,200 --> 00:17:38,720 Elle l'a rendu le lendemain. 327 00:17:40,440 --> 00:17:43,320 Bref, la disparition de Sally a été signalée il y a 4 ans. 328 00:17:44,520 --> 00:17:45,640 Par qui ? 329 00:17:47,960 --> 00:17:49,200 Je l'ai rencontrée 330 00:17:49,240 --> 00:17:51,640 pour mon documentaire sur les SDF. 331 00:17:52,520 --> 00:17:55,080 Sally était d'accord pour être interviewée. 332 00:17:55,720 --> 00:17:57,720 On a commence, mais elle a disparu 333 00:17:57,760 --> 00:18:00,040 alors j'ai signalé sa disparition. 334 00:18:00,360 --> 00:18:01,720 J'ai apporté des images. 335 00:18:08,120 --> 00:18:09,400 C'est les rushes. 336 00:18:09,440 --> 00:18:10,800 Tu es prête ? 337 00:18:11,680 --> 00:18:12,760 Je m'appelle Sally. 338 00:18:13,240 --> 00:18:15,200 Je suis SDF. 339 00:18:15,240 --> 00:18:17,840 Donc beaucoup de gens me jugent 340 00:18:17,880 --> 00:18:19,680 avant même de me connaître. 341 00:18:21,280 --> 00:18:23,120 Délinquante, camée, bonne à rien. 342 00:18:24,760 --> 00:18:26,120 Je veux plus de cette vie. 343 00:18:26,680 --> 00:18:28,880 Je veux vivre comme tout le monde. 344 00:18:28,920 --> 00:18:32,560 Je veux un logement, un travail. 345 00:18:34,520 --> 00:18:35,640 Je veux ma famille. 346 00:18:37,000 --> 00:18:40,120 Personne me donne ma chance. Personne veut me croire. 347 00:18:41,840 --> 00:18:44,120 - Faut y aller. - Je veux pas. 348 00:18:44,440 --> 00:18:45,280 Allez. 349 00:18:45,760 --> 00:18:46,920 On y va. 350 00:18:49,080 --> 00:18:50,080 Qui est-ce ? 351 00:18:50,760 --> 00:18:52,120 - Lui. - Aucune idée. 352 00:18:52,160 --> 00:18:53,400 Il m'a snobée. 353 00:18:53,440 --> 00:18:55,080 Montre quand il la touche. 354 00:18:55,120 --> 00:18:56,440 Avance image par image. 355 00:18:58,960 --> 00:19:00,480 - Faut y aller. - Je veux pas. 356 00:19:00,520 --> 00:19:01,560 Allez. 357 00:19:01,960 --> 00:19:04,760 Stop. Le tatouage sur sa main. 358 00:19:05,680 --> 00:19:07,800 - Là. - On va interroger nos indics. 359 00:19:08,200 --> 00:19:09,560 Vous lui avez pas parlé ? 360 00:19:09,800 --> 00:19:12,800 - Le père, peut-être. - Le père ? 361 00:19:12,840 --> 00:19:15,040 Du bébé qu'on lui aurait retiré. 362 00:19:15,080 --> 00:19:16,840 Elle lui chantait des berceuses. 363 00:19:18,480 --> 00:19:21,760 Il y a 15 ans, Sally est hospitalisée pour une grippe. 364 00:19:21,800 --> 00:19:22,760 Avec un bébé. 365 00:19:22,800 --> 00:19:25,880 Un bébé pas déclaré, né en dehors du système hospitalier. 366 00:19:26,640 --> 00:19:28,760 Un test de maternité a été demandé. 367 00:19:29,000 --> 00:19:30,960 Sally n'était pas la mère. 368 00:19:31,600 --> 00:19:32,920 Une erreur ? 369 00:19:32,960 --> 00:19:36,240 L'hôpital a fait deux tests ADN et les services sociaux, 370 00:19:36,280 --> 00:19:38,120 un 3e, avant de prendre le bébé. 371 00:19:41,280 --> 00:19:42,480 Soroya Dass. 372 00:19:47,600 --> 00:19:49,640 C'est ici, près de la clôture. 373 00:19:53,720 --> 00:19:55,240 C'est lassant d'avoir toujours raison ? 374 00:19:56,120 --> 00:19:58,960 Pas toujours. Que les jours où je bosse. 375 00:20:01,000 --> 00:20:02,320 C'est le couteau de Connelly 376 00:20:02,760 --> 00:20:04,600 et Nichols va l'inculper. 377 00:20:09,360 --> 00:20:11,120 On va boire ce verre ? 378 00:20:21,280 --> 00:20:22,360 J'arrive ! 379 00:20:23,000 --> 00:20:23,960 Tu es en avance. 380 00:20:29,880 --> 00:20:30,880 Jesse. 381 00:20:31,240 --> 00:20:32,120 Stephanie Quinn ? 382 00:20:32,840 --> 00:20:33,880 Tolson. 383 00:20:33,920 --> 00:20:35,320 14 jours pour payer. 384 00:20:35,360 --> 00:20:37,640 - Ou c'est le tribunal. - Je le redis, 385 00:20:37,680 --> 00:20:40,320 tout ça, c'est pas mes dettes ! 386 00:20:42,760 --> 00:20:43,600 Ni les miennes. 387 00:20:44,080 --> 00:20:45,160 14 jours. 388 00:20:58,640 --> 00:21:00,680 Ça va ? 389 00:21:01,200 --> 00:21:02,880 Oui. Où es-tu ? 390 00:21:03,200 --> 00:21:05,000 Chez Baxter. Pourquoi ? 391 00:21:05,440 --> 00:21:06,720 J'ai besoin de toi. 392 00:21:09,960 --> 00:21:11,960 Ça m'embête de faire ça. Je te rembourserai. 393 00:21:12,000 --> 00:21:13,720 C'est bon, t'en fais pas. 394 00:21:15,160 --> 00:21:16,200 Comment t'es entrée ? 395 00:21:16,520 --> 00:21:19,280 Grâce à un ami. Je ferais mieux d'y aller. 396 00:21:19,320 --> 00:21:20,840 Pas de nouvelles de Fern ? 397 00:21:21,440 --> 00:21:22,920 - Et toi ? - Non. 398 00:21:25,160 --> 00:21:27,240 Je me garais quand je t'ai vu. 399 00:21:28,800 --> 00:21:31,320 Je te présente Stephanie Tolson, 400 00:21:31,360 --> 00:21:32,400 mon... 401 00:21:33,000 --> 00:21:34,040 Ex-femme. 402 00:21:34,480 --> 00:21:37,080 Je te présente Soroya Dass, la nouvelle experte. 403 00:21:37,120 --> 00:21:38,240 Mais oui ! 404 00:21:38,840 --> 00:21:41,600 Vous avez échappé au voyage à Airlie Beach, 405 00:21:41,640 --> 00:21:43,080 l'histoire du crocodile. 406 00:21:43,560 --> 00:21:46,000 J'y suis allée pour l'histoire du crocodile. 407 00:21:47,600 --> 00:21:48,800 Pardon de vous interrompre. 408 00:21:49,320 --> 00:21:51,280 J'étais inquiet, mais... 409 00:21:51,680 --> 00:21:53,040 je vois que ça va. 410 00:21:53,720 --> 00:21:55,560 C'est lui, ton ami. 411 00:21:58,560 --> 00:22:00,680 On devrait aller boire un verre. 412 00:22:00,720 --> 00:22:01,960 - Non. - Si. 413 00:22:02,000 --> 00:22:02,920 Je veux bien. 414 00:22:05,400 --> 00:22:06,360 D'accord. 415 00:22:07,560 --> 00:22:10,880 Il fait ça avec ses doigts quand il réfléchit. 416 00:22:10,920 --> 00:22:13,240 Et quand il réfléchit pas. 417 00:22:13,280 --> 00:22:14,160 Il arrête pas. 418 00:22:15,000 --> 00:22:16,480 Je fais pas ça. 419 00:22:16,520 --> 00:22:17,640 Tu le fais, là. 420 00:22:18,920 --> 00:22:20,720 Alors, Soroya, 421 00:22:20,760 --> 00:22:22,880 tu bosses avec des cadavres ? 422 00:22:23,360 --> 00:22:27,000 Parfois. D'où le collègue légiste. 423 00:22:27,040 --> 00:22:29,520 Daniel travaille d'abord pour montrer qu'il a raison. 424 00:22:29,560 --> 00:22:31,200 J'ai pas toujours raison. 425 00:22:31,240 --> 00:22:32,320 Il étale son savoir. 426 00:22:32,360 --> 00:22:33,440 Je sais plein de choses. 427 00:22:33,480 --> 00:22:36,520 C'est fou qu'un homme qui entend parler 428 00:22:36,560 --> 00:22:39,600 d'un clavecin du XVe siècle 429 00:22:39,640 --> 00:22:41,000 dans un musée d'orchestre royal... 430 00:22:41,360 --> 00:22:43,600 Le clavicythérium du Royal College of Music. 431 00:22:44,000 --> 00:22:46,440 Il s'en souvient. Mais le gala de danse 432 00:22:46,480 --> 00:22:48,840 de sa fille, il le rate. 433 00:22:52,640 --> 00:22:53,640 Les fumeurs. 434 00:22:54,760 --> 00:22:56,200 J'ai arrêté. 435 00:22:56,240 --> 00:22:57,280 Les ayatollahs de la grammaire ? 436 00:22:57,320 --> 00:22:59,600 L'emploi erroné de l'apostrophe. 437 00:22:59,640 --> 00:23:02,280 C'est si dur de différencier "c'est" et "ces" ? 438 00:23:02,320 --> 00:23:04,160 Vous pointez les trucs illogiques 439 00:23:04,200 --> 00:23:05,480 dans les films. 440 00:23:05,520 --> 00:23:07,040 - En plein milieu ! - En plein milieu ! 441 00:23:08,880 --> 00:23:13,760 Daniel, comment as-tu réussi à convaincre cette femme délicieuse, 442 00:23:13,800 --> 00:23:16,640 que tu agaces visiblement, de t'épouser ? 443 00:23:16,960 --> 00:23:18,360 C'est loin. 444 00:23:18,400 --> 00:23:19,480 J'avais 21 ans. 445 00:23:20,000 --> 00:23:21,560 C'était ma première année comme prof. 446 00:23:22,840 --> 00:23:26,480 Mes parents sont morts 447 00:23:26,520 --> 00:23:29,600 dans un accident de voiture. Je les ai identifiés 448 00:23:29,640 --> 00:23:31,560 et Daniel était là. 449 00:23:31,840 --> 00:23:35,240 Il était si délicat avec eux. 450 00:23:35,640 --> 00:23:37,160 Mes parents. 451 00:23:37,200 --> 00:23:38,280 Si attentif. 452 00:23:39,000 --> 00:23:42,120 Il m'a expliqué franchement comment ils étaient morts. 453 00:23:42,160 --> 00:23:43,240 Ça m'a aidée. 454 00:23:43,680 --> 00:23:45,200 Par la suite, 455 00:23:45,240 --> 00:23:47,160 il m'a appelée tous les jours. 456 00:23:47,200 --> 00:23:48,760 Pendant six mois, 457 00:23:48,800 --> 00:23:50,400 pour voir si j'allais bien. 458 00:23:51,760 --> 00:23:53,880 Et après, je n'ai plus voulu le lâcher. 459 00:23:56,320 --> 00:23:57,400 C'est vieux, tout ça. 460 00:24:03,440 --> 00:24:06,440 On devrait vous laisser, on va perdre notre réservation. 461 00:24:07,560 --> 00:24:09,120 J'ai été ravie. 462 00:24:09,160 --> 00:24:10,200 Moi aussi. 463 00:24:22,840 --> 00:24:23,720 Steph est sympa. 464 00:24:27,160 --> 00:24:28,120 Tu l'aimes encore ? 465 00:24:31,000 --> 00:24:31,840 Oui. 466 00:24:33,240 --> 00:24:34,120 Mais... 467 00:24:34,680 --> 00:24:36,720 c'est un amour qui a vécu sa vie. 468 00:24:38,400 --> 00:24:41,920 Pourquoi lui avoir menti ? En disant que j'étais pas du voyage. 469 00:24:44,200 --> 00:24:45,080 Je sais pas. 470 00:24:47,440 --> 00:24:49,400 J'ai divorcé depuis six ans, 471 00:24:49,440 --> 00:24:50,320 mais... 472 00:24:52,760 --> 00:24:54,560 Pour la première fois, je... 473 00:24:57,600 --> 00:25:01,280 Je croyais que tu étais intelligent, que tu savais plein de choses. 474 00:25:01,320 --> 00:25:02,440 Alors là... 475 00:25:17,400 --> 00:25:18,320 Excuse-moi. 476 00:25:20,200 --> 00:25:21,080 Désolée. 477 00:25:22,800 --> 00:25:23,960 C'est ma sœur. 478 00:25:24,680 --> 00:25:25,800 Je dois y aller. 479 00:25:28,000 --> 00:25:28,880 Désolée. 480 00:25:41,640 --> 00:25:43,960 - Tu peux pas te garer là. - Lâche-moi. 481 00:25:44,480 --> 00:25:46,920 - Je vais te dénoncer. - Tu mendies. 482 00:25:46,960 --> 00:25:49,360 - Je vais te dénoncer. - Tu serais salaud. 483 00:25:49,400 --> 00:25:51,000 Et toi, encore plus. 484 00:25:54,080 --> 00:25:55,680 Lindsay, où étais-tu passé ? 485 00:25:55,720 --> 00:25:57,040 Je te voyais plus par ici. 486 00:25:57,080 --> 00:25:58,720 Si, par là. 487 00:26:00,160 --> 00:26:01,720 Il fait très froid, Linds. 488 00:26:03,040 --> 00:26:04,440 J'ai une 2e couchette. 489 00:26:04,960 --> 00:26:07,040 J'aime pas les espaces confinés. 490 00:26:07,080 --> 00:26:08,440 L'offre tient toujours. 491 00:26:10,240 --> 00:26:11,480 Ecoute... 492 00:26:12,840 --> 00:26:14,040 Je cherche quelqu'un 493 00:26:14,080 --> 00:26:16,840 qui vivait dans la rue il y a quelques années. 494 00:26:16,880 --> 00:26:20,520 1,95 m, grand trench-coat, 495 00:26:20,560 --> 00:26:22,400 tatouage d'un soleil noir sur la main. 496 00:26:23,640 --> 00:26:25,200 Peut-être violent. 497 00:26:25,240 --> 00:26:26,720 Violent si tu t'en mêles. 498 00:26:28,120 --> 00:26:28,960 1,95 m ? 499 00:26:29,480 --> 00:26:30,480 Un soleil noir ? 500 00:26:30,960 --> 00:26:32,120 Je vais demander. 501 00:26:33,840 --> 00:26:34,880 C'est dangereux, ici. 502 00:26:35,480 --> 00:26:37,040 Les gens s'en rendent pas compte. 503 00:26:46,920 --> 00:26:48,920 PAPA 504 00:27:03,960 --> 00:27:06,000 Callan. Mon cœur. 505 00:27:06,040 --> 00:27:07,000 Quoi ? 506 00:27:07,040 --> 00:27:08,160 Faut pas rester là. 507 00:27:10,400 --> 00:27:11,640 Qui est là ? 508 00:27:12,600 --> 00:27:14,440 Vous deux, arrêtez-vous ! 509 00:27:14,480 --> 00:27:15,600 Désolé. 510 00:27:17,280 --> 00:27:18,880 Revenez ! 511 00:27:20,320 --> 00:27:21,640 Fish ! 512 00:27:22,360 --> 00:27:23,240 Attends-moi. 513 00:27:25,240 --> 00:27:26,080 Arrête-toi ! 514 00:27:29,720 --> 00:27:31,600 - Fish... - On peut plus faire ça. 515 00:27:31,920 --> 00:27:32,880 Faire quoi ? 516 00:27:33,320 --> 00:27:36,400 Ça. Je peux plus dormir n'importe où. 517 00:27:38,160 --> 00:27:39,040 Allez. 518 00:27:41,360 --> 00:27:42,800 Viens là. 519 00:27:46,480 --> 00:27:47,800 Pourquoi t'es comme ça ? 520 00:27:51,680 --> 00:27:52,920 Pourquoi tu pètes un câble ? 521 00:27:55,640 --> 00:27:56,920 Tu peux me le dire. 522 00:28:15,320 --> 00:28:16,440 C'était... 523 00:28:17,240 --> 00:28:18,240 Différent. 524 00:28:21,560 --> 00:28:22,480 Jesse... 525 00:28:22,520 --> 00:28:23,480 Quoi ? 526 00:28:24,760 --> 00:28:26,400 J'avais fermé le portail. 527 00:28:31,720 --> 00:28:32,960 Le cabanon est ouvert. 528 00:28:54,680 --> 00:28:56,040 Je te laisse. 529 00:29:10,760 --> 00:29:11,760 A plus. 530 00:29:27,480 --> 00:29:29,400 - Harrow ! - Quoi ? 531 00:29:31,440 --> 00:29:32,960 - Tout va bien ? - Super. 532 00:29:33,520 --> 00:29:35,120 J'ai le nom du tatoué. 533 00:29:35,760 --> 00:29:38,040 Bill Ritson. 534 00:29:41,360 --> 00:29:43,520 On a trouvé la dépouille de Sally 535 00:29:43,560 --> 00:29:47,160 dans un jardin en banlieue. Vous savez ce qui s'est passé ? 536 00:29:47,200 --> 00:29:48,680 Je dois faire une déposition ? 537 00:29:49,400 --> 00:29:50,400 Possible. 538 00:29:50,440 --> 00:29:52,160 Vous la brusquez dans la vidéo. 539 00:29:52,200 --> 00:29:54,840 Parce qu'elle prenait pas soin d'elle. 540 00:29:55,240 --> 00:29:57,440 Elle pensait qu'à prendre ses photos 541 00:29:57,880 --> 00:29:58,960 et récupérer son fils. 542 00:29:59,800 --> 00:30:00,880 Il est pas de vous ? 543 00:30:01,480 --> 00:30:04,880 C'était bien avant moi. Sally devait pas connaître le père. 544 00:30:05,440 --> 00:30:06,480 Elle disparaissait. 545 00:30:07,160 --> 00:30:08,280 Elle le cherchait. 546 00:30:08,720 --> 00:30:11,040 - Avant sa maladie. - Quelle maladie ? 547 00:30:11,080 --> 00:30:12,400 Elle en parlait pas. 548 00:30:13,640 --> 00:30:17,160 Le jour du documentaire, elle avait rendez-vous à l'hôpital. 549 00:30:17,520 --> 00:30:20,080 Elle voulait pas y aller, je l'ai forcée. 550 00:30:21,520 --> 00:30:22,400 Quelques jours après, 551 00:30:23,040 --> 00:30:23,920 elle a disparu. 552 00:30:24,400 --> 00:30:25,880 Elle a pris que l'appareil photo. 553 00:30:27,000 --> 00:30:28,200 Je l'ai jamais revue. 554 00:30:41,600 --> 00:30:44,400 Je veux un logement, un travail. 555 00:30:46,600 --> 00:30:47,720 Je veux ma famille. 556 00:30:50,760 --> 00:30:52,360 On me laisse aucune chance. 557 00:30:52,400 --> 00:30:53,280 On me croit jamais. 558 00:30:53,840 --> 00:30:55,680 C'est dimanche, j'ai un examen. 559 00:30:57,200 --> 00:30:58,480 Où est l'urgence ? 560 00:30:59,240 --> 00:31:01,760 Les bandits arrivent, on vous paiera en riz. 561 00:31:01,800 --> 00:31:03,400 Tu vois... 562 00:31:03,440 --> 00:31:05,000 Je pense avoir raté un truc. 563 00:31:06,160 --> 00:31:09,680 Il me faut l'avis d'un ostéologue de renommée mondiale. 564 00:31:12,080 --> 00:31:14,080 Pour cette résorption osseuse, 565 00:31:14,520 --> 00:31:17,320 j'ai cru à une ostéoporose précoce 566 00:31:17,360 --> 00:31:20,720 due à une mauvaise alimentation, une mauvaise santé. 567 00:31:20,760 --> 00:31:21,880 Conclusion légitime. 568 00:31:23,120 --> 00:31:24,240 Mais ? 569 00:31:24,840 --> 00:31:29,120 L'origine des lésions ostéolytiques peut être abdomino-pelvienne. 570 00:31:29,480 --> 00:31:30,600 Ou... 571 00:31:30,640 --> 00:31:31,760 Ou...? 572 00:31:31,800 --> 00:31:34,680 Ou venir d'un cancer de l'ovaire métastasé dans l'os. 573 00:31:35,520 --> 00:31:37,040 Un cancer de l'ovaire. 574 00:31:38,800 --> 00:31:39,760 Merci, Lyle. 575 00:31:44,200 --> 00:31:46,240 Ici, Simon. 576 00:31:46,720 --> 00:31:48,680 C'est moi. 577 00:31:49,320 --> 00:31:52,680 Va au service oncologie du Prince Edward 578 00:31:52,720 --> 00:31:55,800 voir si Sally Chenery s'y est présentée pour un cancer. 579 00:31:56,800 --> 00:31:58,640 Et si c'est le cas, je veux son dossier. 580 00:32:00,000 --> 00:32:02,760 La plupart des gens me regardent même pas. 581 00:32:03,200 --> 00:32:06,080 Ils lèvent pas les yeux, parce que sinon, 582 00:32:06,120 --> 00:32:08,360 ils risqueraient de me voir, et là... 583 00:33:00,720 --> 00:33:01,600 Beau travail. 584 00:33:08,280 --> 00:33:11,600 Pentax K1000. Ils en ont vendu des millions. 585 00:33:11,640 --> 00:33:12,760 Il y a une pellicule ? 586 00:33:15,360 --> 00:33:16,560 Oui. 587 00:33:16,600 --> 00:33:17,760 Rêve pas trop, 588 00:33:18,080 --> 00:33:20,160 après des années sous la pluie. 589 00:33:20,560 --> 00:33:22,440 Elle a pu photographier le tueur. 590 00:33:23,480 --> 00:33:24,800 Tu crois qu'on l'a mise ici ? 591 00:33:27,040 --> 00:33:28,480 Hisser un cadavre jusqu'ici ? 592 00:33:30,680 --> 00:33:32,040 Elle a été poignardée. 593 00:33:32,400 --> 00:33:34,640 Artère splénique coupée, hémorragie. 594 00:33:34,680 --> 00:33:35,800 C'est grave. 595 00:33:36,480 --> 00:33:38,040 Pourtant, elle grimpe. 596 00:33:38,280 --> 00:33:39,400 Pour se cacher ? 597 00:33:39,440 --> 00:33:40,360 Peut-être. 598 00:33:41,040 --> 00:33:42,280 Et elle meurt ici. 599 00:33:42,920 --> 00:33:44,800 La peau et la chair se détachent. 600 00:33:45,720 --> 00:33:47,240 Mais cette main reste là. 601 00:33:48,600 --> 00:33:51,160 Ces branches, on peut déterminer leur âge ? 602 00:33:52,520 --> 00:33:54,320 Ce sont des gourmands. 603 00:33:54,680 --> 00:33:56,080 Vous avez raison, Dr Harrow, 604 00:33:56,120 --> 00:33:59,960 ces rejets poussent sur le tronc ou les branches. 605 00:34:00,000 --> 00:34:02,520 En l'occurrence, là où une branche a été coupée. 606 00:34:06,040 --> 00:34:08,720 Peut-être pour dégager la vue sur la maison voisine. 607 00:34:10,560 --> 00:34:14,000 Ça me rappelle un poème amusant 608 00:34:14,040 --> 00:34:15,000 sur les gourmands. 609 00:34:15,920 --> 00:34:18,320 Une plante d'un génie inhabituel 610 00:34:18,840 --> 00:34:21,360 - rappela à la demoiselle... - Quel âge ont-ils ? 611 00:34:21,600 --> 00:34:22,960 Voyons... 612 00:34:28,600 --> 00:34:29,920 Je dirais... 613 00:34:30,360 --> 00:34:31,320 environ quatre ans. 614 00:34:31,640 --> 00:34:34,320 Qui vivait à côté il y a quatre ans ? 615 00:34:36,560 --> 00:34:39,520 Cassandra Dalton, l'ancienne voisine de M. Connelly ? 616 00:34:40,000 --> 00:34:41,760 Nous avons quelques questions. 617 00:34:42,360 --> 00:34:44,680 J'ai été claire avec le capitaine Nichols. 618 00:34:45,400 --> 00:34:48,320 - Je n'ai rien vu et rien entendu. - On a un visage. 619 00:34:48,840 --> 00:34:50,240 Vous l'avez déjà vue ? 620 00:34:50,840 --> 00:34:52,880 Dans le jardin de Connelly ? 621 00:34:53,320 --> 00:34:56,000 Désolée. Je m'en souviendrais. 622 00:34:56,040 --> 00:34:58,200 Maman, t'as pas vu mon autre... 623 00:35:00,400 --> 00:35:02,400 Je trouve pas la deuxième. 624 00:35:02,920 --> 00:35:03,920 Tu t'appelles ? 625 00:35:03,960 --> 00:35:06,120 Noah. Dalton. 626 00:35:06,160 --> 00:35:07,640 Bonjour, Noah. 627 00:35:07,680 --> 00:35:09,280 Tu reconnais cette dame ? 628 00:35:11,880 --> 00:35:12,960 Non, désolé. 629 00:35:13,440 --> 00:35:14,960 On va s'arrêter là. 630 00:35:15,000 --> 00:35:16,480 C'est ta mère ? 631 00:35:19,040 --> 00:35:20,160 Oui. 632 00:35:20,200 --> 00:35:21,040 Terminé. 633 00:35:24,960 --> 00:35:26,000 Explique. 634 00:35:26,040 --> 00:35:28,440 - Il a quoi, 15 ans ? - Sans doute. 635 00:35:28,480 --> 00:35:33,080 Rappelle-toi, Sally a enlevé un enfant il y a 13 ans. 636 00:35:33,120 --> 00:35:34,200 Il avait deux ans. 637 00:35:34,440 --> 00:35:37,160 - Il aurait aujourd'hui... - 15 ans, j'ai compris. 638 00:35:37,200 --> 00:35:38,920 Mais elle l'a rendu. 639 00:35:38,960 --> 00:35:41,320 Parce qu'elle savait que c'était pas le sien. 640 00:35:41,800 --> 00:35:46,360 Il y a eu plusieurs tests ADN, c'était pas une erreur. 641 00:35:46,400 --> 00:35:49,120 Soit. Mais si Sally était convaincue du contraire ? 642 00:35:49,600 --> 00:35:51,200 Voyons si Noah a été adopté. 643 00:35:56,040 --> 00:35:58,600 Où t'étais ? Tu réponds pas au téléphone. 644 00:36:02,040 --> 00:36:03,240 Mon cœur. 645 00:36:03,280 --> 00:36:04,120 Désolé. 646 00:36:05,120 --> 00:36:06,040 Raconte-moi. 647 00:36:06,080 --> 00:36:07,800 Je suis trop con. 648 00:36:09,160 --> 00:36:11,000 J'ai acheté de la came 649 00:36:11,040 --> 00:36:15,000 à Billie pour la revendre. Puis on m'a dépouillé. 650 00:36:15,400 --> 00:36:16,440 Billie ? 651 00:36:17,960 --> 00:36:18,960 Où t'as trouvé l'argent ? 652 00:36:27,920 --> 00:36:28,920 Je suis désolé, 653 00:36:28,960 --> 00:36:30,400 je vais le regagner. 654 00:36:31,440 --> 00:36:34,200 T'as acheté du matos à Billie et juste après, 655 00:36:34,240 --> 00:36:35,400 on te l'a volé. 656 00:36:36,080 --> 00:36:38,080 C'était sûrement un de ses larbins. 657 00:36:40,240 --> 00:36:41,600 J'ai cru bien faire. 658 00:36:41,640 --> 00:36:43,200 Je vais voir Billie. 659 00:36:43,480 --> 00:36:44,440 Surtout pas. 660 00:36:44,480 --> 00:36:45,720 C'est un psychopathe. 661 00:36:46,640 --> 00:36:47,880 Je t'interdis d'y aller. 662 00:36:50,000 --> 00:36:51,240 On a reçu les photos. 663 00:36:57,840 --> 00:36:59,840 Présence du sang de Sally. 664 00:36:59,880 --> 00:37:01,040 De personne d'autre. 665 00:37:11,520 --> 00:37:12,840 C'est pris de l'arbre. 666 00:37:14,440 --> 00:37:15,480 Tu peux zoomer ? 667 00:37:17,040 --> 00:37:18,480 C'est Noah. 668 00:37:27,080 --> 00:37:27,920 Là aussi. 669 00:37:44,880 --> 00:37:46,960 Sally a pris les photos de là. 670 00:37:47,000 --> 00:37:48,320 Et elle est morte là. 671 00:37:51,920 --> 00:37:54,280 Mais le couteau a été retrouvé ici. 672 00:37:55,560 --> 00:37:58,400 Il a été enfoncé fermement dans ses côtes. 673 00:37:59,840 --> 00:38:01,240 C'est là qu'il a été ressorti. 674 00:38:04,440 --> 00:38:06,360 Il était encore en elle d l'autre côté ? 675 00:38:06,800 --> 00:38:08,440 Oui. 676 00:38:08,480 --> 00:38:09,840 Car c'est là qu'elle a été poignardée. 677 00:38:12,560 --> 00:38:16,480 Cassandra Dalton et son fils vivaient ici il y a quatre ans. 678 00:38:18,440 --> 00:38:19,760 Sally savait que Noah 679 00:38:19,800 --> 00:38:21,920 vivait ici. Elle l'a pris en photo. 680 00:38:24,440 --> 00:38:25,720 Elle voulait l'emmener. 681 00:38:28,160 --> 00:38:29,920 Depuis quand il a pas été ciré ? 682 00:38:31,040 --> 00:38:32,240 Quelques années ? 683 00:38:36,160 --> 00:38:37,440 Attention où tu mets les pieds. 684 00:38:37,880 --> 00:38:39,600 Il y a un sacré bazar. 685 00:38:42,640 --> 00:38:44,040 - Tu vois quelque chose ? - Non. 686 00:38:45,360 --> 00:38:46,560 Attends. 687 00:38:51,640 --> 00:38:52,480 Du sang. 688 00:38:53,880 --> 00:38:55,400 C'était de la légitime défense. 689 00:38:56,800 --> 00:38:58,040 Elle était folle ! 690 00:38:58,080 --> 00:39:01,280 Elle voulait prendre Noah ! Elle venait pour ça. 691 00:39:01,320 --> 00:39:04,280 Mais c'est pas son enfant. L'hôpital l'a prouvé. 692 00:39:04,320 --> 00:39:07,200 - Vous pouvez garder le silence. - Je m'en fiche ! 693 00:39:07,240 --> 00:39:10,280 J'ignorais qu'elle était morte. Et qu'elle était dans l'arbre. 694 00:39:11,760 --> 00:39:13,520 J'ai fait que protéger mon fils. 695 00:39:13,560 --> 00:39:15,600 C'est pas son enfant, c'est le mien. 696 00:39:17,080 --> 00:39:18,600 Vous feriez quoi pour le vôtre ? 697 00:39:45,560 --> 00:39:47,080 Tu crois que j'ai fait ça à ton mec ? 698 00:39:48,000 --> 00:39:48,960 J'en suis sûre. 699 00:39:50,080 --> 00:39:53,080 T'es plus maligne que lui. Tu comptes faire quoi ? 700 00:39:53,960 --> 00:39:55,400 Toi, tu vas faire un truc. 701 00:39:57,080 --> 00:39:58,240 Tu vas me filer 702 00:39:59,120 --> 00:40:00,640 pour 1 000 dollars d'ecsta. 703 00:40:01,080 --> 00:40:02,440 Je vais les vendre et après, 704 00:40:02,680 --> 00:40:06,600 je vais te donner 1 500 dollars. 705 00:40:07,280 --> 00:40:09,080 Et on se reverra plus jamais. 706 00:40:14,200 --> 00:40:15,280 Soulève ton T-shirt. 707 00:40:16,520 --> 00:40:17,480 Quoi ? 708 00:40:17,520 --> 00:40:19,200 Vas-y. Jusqu'en haut. 709 00:40:19,720 --> 00:40:20,840 Retourne-toi. 710 00:40:22,200 --> 00:40:23,400 Je veux voir si t'as rien. 711 00:40:41,680 --> 00:40:43,560 - C'est pas de l'ecsta. - C'est mieux, 712 00:40:43,600 --> 00:40:44,760 il paraît. 713 00:40:45,000 --> 00:40:46,520 J'ai pas encore pu les fourguer. 714 00:40:47,120 --> 00:40:48,320 A toi de jouer. 715 00:40:51,240 --> 00:40:52,240 1 500 dollars. 716 00:40:52,680 --> 00:40:53,640 T'as une semaine. 717 00:40:55,840 --> 00:40:58,160 Je veux un logement, un travail. 718 00:40:58,200 --> 00:40:59,680 La plupart des gens... 719 00:41:00,200 --> 00:41:01,840 On me laisse aucune chance. 720 00:41:01,880 --> 00:41:02,880 On me croit jamais. 721 00:41:03,960 --> 00:41:05,440 - Les gens... - Salut ! 722 00:41:06,720 --> 00:41:08,000 Y a quoi d'important ? 723 00:41:08,240 --> 00:41:10,120 On a l'analyse ADN de Sally. 724 00:41:10,160 --> 00:41:11,520 Tu l'avais pas déjà faite ? 725 00:41:12,080 --> 00:41:14,040 On a fait l'analyse sur ses os. 726 00:41:14,080 --> 00:41:16,840 Apprenant que Sally avait un cancer de l'ovaire, 727 00:41:16,880 --> 00:41:19,680 j'ai envoyé Simon au service d'oncologie 728 00:41:19,720 --> 00:41:21,840 où le cancer a été diagnostiqué. 729 00:41:22,320 --> 00:41:26,320 Ils ont fait des prélèvements de tissu ovarien pour établir 730 00:41:26,360 --> 00:41:27,960 leur diagnostic. 731 00:41:28,480 --> 00:41:30,280 Et ils les ont gardés. 732 00:41:31,760 --> 00:41:33,360 Là, c'est l'ADN de Sally 733 00:41:33,400 --> 00:41:35,400 prélevé sur l'os. 734 00:41:36,400 --> 00:41:40,080 Et là, on a le prélèvement d'ADN 735 00:41:40,120 --> 00:41:42,640 de son tissu ovarien. 736 00:41:44,160 --> 00:41:45,280 Ils sont différents. 737 00:41:46,120 --> 00:41:47,080 C'est une erreur ? 738 00:41:47,520 --> 00:41:48,600 Non. 739 00:41:49,600 --> 00:41:52,280 Sally possédait deux ADN. 740 00:41:53,640 --> 00:41:55,320 C'était une chimère. 741 00:41:55,800 --> 00:41:57,640 Elle avait un jumeau, 742 00:41:57,680 --> 00:42:00,400 mais dans l'utérus, elle a absorbé l'ADN 743 00:42:00,440 --> 00:42:02,040 de ce jumeau. 744 00:42:02,080 --> 00:42:05,680 Cet ADN ne se trouvait que dans son tissu ovarien. 745 00:42:06,880 --> 00:42:07,920 Son corps 746 00:42:07,960 --> 00:42:09,240 contenait une sorte d'ADN, 747 00:42:09,600 --> 00:42:13,800 mais ses cellules ovariennes possédaient l'ADN du jumeau décédé. 748 00:42:14,960 --> 00:42:17,240 Celui qui a été transmis à Noah. 749 00:42:17,640 --> 00:42:18,800 Donc, 750 00:42:18,840 --> 00:42:21,920 quand l'hôpital a comparé l'ADN d'une sans-abri 751 00:42:21,960 --> 00:42:23,760 à celui d'un bébé qui était né 752 00:42:23,800 --> 00:42:25,960 en dehors du système, ça n'a pas coïncidé. 753 00:42:26,880 --> 00:42:28,320 Et on lui a pris l'enfant. 754 00:42:29,560 --> 00:42:31,160 Donc Noah est bien son fils. 755 00:42:31,960 --> 00:42:33,080 Oui. 756 00:42:34,120 --> 00:42:35,320 Et personne ne l'a crue. 757 00:42:51,520 --> 00:42:53,440 A LOUER 758 00:43:18,320 --> 00:43:19,960 Je dois parler à personne. 759 00:43:20,000 --> 00:43:22,440 Mais tu en as envie, pas vrai ? 760 00:43:24,760 --> 00:43:26,000 C'est toi, non ? 761 00:43:27,160 --> 00:43:29,440 Tu t'es glissé chez le vieux Connelly 762 00:43:29,720 --> 00:43:30,960 et tu as pris le couteau. 763 00:43:31,000 --> 00:43:33,360 Un couteau de l'armée, un vrai. 764 00:43:34,240 --> 00:43:35,480 Tu as joué avec, 765 00:43:35,520 --> 00:43:36,680 en vrai petit garçon. 766 00:43:37,680 --> 00:43:39,520 Et cette femme est arrivée. 767 00:43:40,800 --> 00:43:42,280 Tu l'avais déjà vue, non ? 768 00:43:43,520 --> 00:43:44,520 Souvent. 769 00:43:44,560 --> 00:43:46,600 Lâchez-le ! 770 00:43:46,640 --> 00:43:47,920 Depuis tout petit. 771 00:43:51,440 --> 00:43:52,440 Elle faisait peur. 772 00:43:54,640 --> 00:43:56,520 Un jour, à la maison... 773 00:43:58,360 --> 00:43:59,400 elle a voulu t'emmener. 774 00:44:02,800 --> 00:44:04,120 Tu as pris le couteau. 775 00:44:10,520 --> 00:44:12,880 C'était pour nous protéger. 776 00:44:32,080 --> 00:44:34,520 On savait pas si la blessure était grave, 777 00:44:34,560 --> 00:44:35,600 ni où elle était. 778 00:44:48,160 --> 00:44:49,640 C'était ma vraie mère, c'est ça ? 779 00:44:57,680 --> 00:44:58,680 Je dois faire quoi ? 780 00:44:59,000 --> 00:45:00,280 Je vais aller en prison ? 781 00:45:00,920 --> 00:45:02,200 Je n'en sais rien. 782 00:45:04,040 --> 00:45:05,080 Mais je sais 783 00:45:05,120 --> 00:45:07,600 que ta mère y restera longtemps. 784 00:45:07,920 --> 00:45:09,960 Et qu'elle le fera volontiers 785 00:45:10,360 --> 00:45:11,440 pour te protéger. 786 00:45:14,720 --> 00:45:15,840 Ça dépend de toi. 787 00:45:35,960 --> 00:45:37,200 Tu as un paquet. 788 00:45:56,800 --> 00:45:57,920 C'est quoi ? 789 00:45:58,880 --> 00:46:00,120 C'est son fils. 790 00:46:40,960 --> 00:46:43,120 PRÉLÈVEMENTS SCÈNE DE CRIME 791 00:46:54,920 --> 00:46:56,000 Il a avoué. 792 00:46:56,800 --> 00:46:57,640 Le fils Dalton. 793 00:46:58,640 --> 00:46:59,480 Noah. 794 00:47:01,160 --> 00:47:02,480 Tu es allé trop loin. 795 00:47:03,440 --> 00:47:05,680 Tu pousses Dass à en faire autant. 796 00:47:05,720 --> 00:47:07,840 On a pas besoin d'un deuxième Harrow. 797 00:47:08,560 --> 00:47:09,600 Tu es prêt ? 798 00:47:15,320 --> 00:47:16,200 Beau travail. 799 00:47:16,640 --> 00:47:19,440 Mais vous avez du boulot en retard, secouez-vous. 800 00:47:23,800 --> 00:47:25,760 C'est comme surprendre ses parents au lit. 801 00:47:27,200 --> 00:47:28,200 C'est pire que ça. 802 00:47:28,560 --> 00:47:29,960 Mille fois pire. 803 00:47:39,000 --> 00:47:40,640 Devine ce que j'ai. 804 00:47:41,280 --> 00:47:43,080 Bon espoir de gagner l'Eurovision. 805 00:47:43,720 --> 00:47:47,480 Mais sinon, Kiriakos m'a accordé 806 00:47:47,520 --> 00:47:48,880 une troupe d'esclaves. 807 00:47:50,120 --> 00:47:52,200 Je trouverai le chirurgien avant toi. 808 00:47:54,680 --> 00:47:55,960 Tu veux parier ? 809 00:47:58,040 --> 00:48:01,280 Tu aurais dû me parler des esclaves après. 810 00:48:01,560 --> 00:48:03,440 C'est un pari honnête. 811 00:48:04,200 --> 00:48:05,040 Tenu. 812 00:48:12,320 --> 00:48:13,720 Oui, merci, docteur. 813 00:48:13,760 --> 00:48:17,280 3-5-5-B 814 00:48:17,560 --> 00:48:19,680 2-1-B. 815 00:48:19,720 --> 00:48:20,720 B comme Bravo. 816 00:48:26,520 --> 00:48:27,440 Merci, docteur. 817 00:48:40,640 --> 00:48:42,080 CHIRURGIEN ORTHOPÉDIQUE 818 00:48:55,360 --> 00:48:58,120 Jack Twine vous a donné le nom d'Anthony ? 819 00:48:58,160 --> 00:49:00,000 Oui, Jack était mon chef. 820 00:49:00,360 --> 00:49:03,560 Il a soutenu Anthony quand il s'est attiré des ennuis. 821 00:49:05,400 --> 00:49:06,680 Vous avez des ennuis aussi ? 822 00:49:08,480 --> 00:49:09,680 La police va venir. 823 00:49:10,240 --> 00:49:13,840 Ce doit être de gros ennuis, si vous êtes de la morgue. 824 00:49:13,880 --> 00:49:16,400 - Je me sens incapable... - Ecoutez. 825 00:49:17,520 --> 00:49:18,600 C'est à vous de voir. 826 00:49:19,320 --> 00:49:20,720 Je sais ce qu'ils cherchent. 827 00:49:21,520 --> 00:49:24,800 Ça peut disparaître d'ici là. 828 00:49:25,400 --> 00:49:27,080 Comme vous ne savez pas 829 00:49:27,120 --> 00:49:29,480 ce que c'est, vous pourrez affirmer 830 00:49:29,520 --> 00:49:31,480 que vous n'avez pas touché aux dossiers. 831 00:50:22,480 --> 00:50:23,760 Voici ce qu'on cherche. 832 00:51:08,920 --> 00:51:10,680 Prochainement... 833 00:51:10,720 --> 00:51:12,640 Je crois que ces os sont immergés 834 00:51:12,680 --> 00:51:14,200 depuis moins d'un an. 835 00:51:14,240 --> 00:51:15,960 Je vais les faire détruire. 836 00:51:16,000 --> 00:51:17,080 Que Simon s'en débarrasse. 837 00:51:17,120 --> 00:51:19,040 C'est la première fois que... 838 00:51:19,080 --> 00:51:20,280 on échoue. 839 00:51:20,320 --> 00:51:22,760 Trois jeunes conduits aux urgences 840 00:51:22,800 --> 00:51:24,200 avec les mêmes symptômes : 841 00:51:24,240 --> 00:51:25,440 tachycardie, déshydratation, 842 00:51:25,480 --> 00:51:27,320 légères hallucinations. 843 00:51:28,480 --> 00:51:30,160 Le dealer était une jeune femme. 844 00:51:30,200 --> 00:51:33,120 Tu l'aimes, mais me prends pas pour un con. 845 00:51:33,960 --> 00:51:35,040 Ça va. 846 00:51:35,800 --> 00:51:36,760 Je t'emmène.