1 00:01:50,720 --> 00:01:51,680 Tu fais quoi ? 2 00:01:52,120 --> 00:01:53,520 Je regarde Le train sifflera 3 fois. 3 00:01:54,200 --> 00:01:55,880 Pourquoi tu travailles pas ? 4 00:01:57,520 --> 00:01:59,440 Je déteste les clowns. 5 00:01:59,480 --> 00:02:01,080 Comme beaucoup de gens. 6 00:02:01,120 --> 00:02:04,120 On te paie pour en autopsier un d'ici 17h. 7 00:02:04,160 --> 00:02:05,880 Fairley peut la faire. 8 00:02:05,920 --> 00:02:06,840 Non, toi. 9 00:02:06,880 --> 00:02:08,720 - Pas question. - Daniel. 10 00:02:08,760 --> 00:02:10,600 La police la veut aujourd'hui. 11 00:02:10,640 --> 00:02:12,840 Des suspects pourraient s'enfuir. 12 00:02:12,880 --> 00:02:14,920 Ça a tout l'air d'un meurtre. 13 00:02:14,960 --> 00:02:15,960 Génial. 14 00:02:16,000 --> 00:02:17,400 Non, je veux savoir. 15 00:02:17,440 --> 00:02:19,600 - Charges-en Fairley. - Je t'en charge. 16 00:02:19,880 --> 00:02:21,200 Je refuse. 17 00:02:21,240 --> 00:02:23,320 Je sais qui c'est. 18 00:02:23,360 --> 00:02:25,080 Accusations de pédophilie. 19 00:02:25,120 --> 00:02:28,360 Pas de preuve. La police pense qu'une de ses victimes, 20 00:02:28,400 --> 00:02:32,440 devenue adulte, l'a retrouvé et l'a tué sur son tapis de yoga. 21 00:02:32,480 --> 00:02:34,360 Alors fais l'autopsie. 22 00:02:34,400 --> 00:02:36,600 La mort a été causée par une hémorragie méningée 23 00:02:36,640 --> 00:02:39,400 à la base du cerveau due à une dilacération traumatique 24 00:02:39,440 --> 00:02:44,840 de l'artère vertébrale droite par rotation des vertèbres C2 et C3. 25 00:02:45,720 --> 00:02:47,880 Il s'est tordu le cou 26 00:02:48,120 --> 00:02:50,080 en faisant du yoga, maquillé. 27 00:02:50,120 --> 00:02:52,440 Ça lui rappelait les doux moments 28 00:02:52,480 --> 00:02:55,920 passés avec des enfants dont il a gâché la vie, 29 00:02:55,960 --> 00:02:57,400 d'où l'érection post mortem. 30 00:02:57,440 --> 00:02:59,120 Donne l'autopsie à Fairley. 31 00:02:59,160 --> 00:03:01,240 Il évoquera une agression, la police enquêtera, 32 00:03:01,280 --> 00:03:02,680 et le scandale fera 33 00:03:02,720 --> 00:03:07,600 qu'on se souviendra de lui comme un pédophile. 34 00:03:09,000 --> 00:03:11,840 On n'interrompt pas un gars qui regarde un western. 35 00:03:21,800 --> 00:03:23,560 Fairley a fini ton clown. 36 00:03:24,280 --> 00:03:27,400 Donne-moi une raison de ne pas te virer. 37 00:03:27,440 --> 00:03:31,200 Mon vocabulaire très coloré. 38 00:03:31,240 --> 00:03:34,400 - Tu avais arrêté depuis longtemps. - Je sais. 39 00:03:34,440 --> 00:03:37,680 C'est dur de reprendre. Ça demande de la volonté. 40 00:03:38,360 --> 00:03:40,320 Fais-toi plaisir. 41 00:03:43,680 --> 00:03:46,000 Tu as parlé du yoga à Fairley. 42 00:03:46,040 --> 00:03:47,200 Oui. 43 00:03:47,440 --> 00:03:49,360 Il aurait peut-être conclus autre chose. 44 00:03:49,400 --> 00:03:51,840 Ce connard peinturluré s'en sort en mourant. 45 00:03:51,880 --> 00:03:53,320 C'était la vérité. 46 00:03:54,440 --> 00:03:57,840 Tu devrais me virer avant que je nous attire des ennuis. 47 00:03:57,880 --> 00:03:59,560 Oui. Mais à quoi ça te servirait ? 48 00:03:59,600 --> 00:04:02,040 Tu bosserais toujours là. 49 00:04:02,080 --> 00:04:04,880 Et si je retombe sur un truc qui me déplaît ? 50 00:04:04,920 --> 00:04:07,800 Tu regardes Gary Cooper et tu dis la vérité. 51 00:04:08,440 --> 00:04:12,960 Si tu bosses pas, je te paierai pas. Alors, au boulot. 52 00:04:14,560 --> 00:04:16,640 Et excuse-toi auprès de Fairley. 53 00:04:24,640 --> 00:04:25,520 Fairley. 54 00:04:25,760 --> 00:04:27,800 Tu es venu t'excuser ? 55 00:04:27,840 --> 00:04:29,280 C'est ton idée 56 00:04:29,320 --> 00:04:31,120 ou celle de Pavich ? 57 00:04:32,840 --> 00:04:34,520 Grâce à toi... 58 00:04:34,560 --> 00:04:36,960 je suis en retard à mon cours de kodo. 59 00:04:42,600 --> 00:04:43,920 Kodo. 60 00:04:44,160 --> 00:04:46,120 L'art japonais d'apprécier les parfums. 61 00:04:49,200 --> 00:04:50,360 Tu avais raison. 62 00:04:50,920 --> 00:04:52,600 Oui. 63 00:04:53,600 --> 00:04:54,440 Ça va ? 64 00:04:55,800 --> 00:04:57,320 Oui. 65 00:04:59,720 --> 00:05:01,080 Harrow. 66 00:05:06,920 --> 00:05:09,720 - Votre fille se drogue ? - Non. Qu'a-t-elle pris ? 67 00:05:09,960 --> 00:05:14,560 Les premiers symptômes suggèrent un psychotrope, type ecstasy. 68 00:05:14,600 --> 00:05:16,920 - Elle réagit bien. - Qui l'a amenée ? 69 00:05:16,960 --> 00:05:20,160 Quelqu'un l'a déposée dehors, mais n'est pas resté. 70 00:05:20,200 --> 00:05:21,880 Elle est là. 71 00:05:26,840 --> 00:05:27,680 Fern. 72 00:05:29,320 --> 00:05:31,160 Fern. 73 00:05:31,200 --> 00:05:32,760 Attends ! 74 00:05:44,640 --> 00:05:46,040 Tu tombes mal. 75 00:05:46,080 --> 00:05:48,080 Fern est là ? 76 00:05:48,120 --> 00:05:49,840 Non. 77 00:05:50,080 --> 00:05:52,640 - Elle t'a appelée ? - Un vrai coup de fil ? 78 00:05:52,680 --> 00:05:56,120 J'ai eu un texto il y a 8 jours, tout allait bien, 79 00:05:56,160 --> 00:05:58,160 mais... Pourquoi, qu'y a-t-il ? 80 00:05:58,400 --> 00:06:00,200 Elle a été admise aux urgences. 81 00:06:00,240 --> 00:06:01,480 - Elle a pris un truc. - Quoi ? 82 00:06:01,720 --> 00:06:03,640 Drogue récréative. Elle va bien. 83 00:06:03,680 --> 00:06:04,880 Quel hôpital ? 84 00:06:04,920 --> 00:06:07,960 - Tu l'as vue ? - Elle est partie avant mon arrivée. 85 00:06:09,680 --> 00:06:10,840 On fait quoi ? 86 00:06:11,280 --> 00:06:12,640 Je ne sais pas. 87 00:06:13,800 --> 00:06:15,440 Dis-moi si tu as de ses nouvelles. 88 00:06:55,360 --> 00:06:57,280 Vous savez qui je suis ? 89 00:06:57,800 --> 00:07:00,120 Oui. Bruce Reimers. 90 00:07:01,240 --> 00:07:03,000 Je sais pas ce que vous faites là. 91 00:07:04,560 --> 00:07:06,360 Fatigué de harceler Fairley ? 92 00:07:06,400 --> 00:07:08,160 Fairley est un idiot. 93 00:07:10,440 --> 00:07:11,640 Non. 94 00:07:12,080 --> 00:07:14,880 Même s'il se ruine en coiffeur. 95 00:07:14,920 --> 00:07:16,840 - Un verre ? - Oui. 96 00:07:17,480 --> 00:07:18,840 En rêve. 97 00:07:19,840 --> 00:07:22,240 Je bois pas avec les types qui cambriolent Bettie. 98 00:07:22,280 --> 00:07:23,320 Vous voulez quoi ? 99 00:07:26,040 --> 00:07:27,400 Ça vient de votre patronne. 100 00:07:27,440 --> 00:07:31,040 Si je ne récupère pas Livy d'ici la fin de la semaine, 101 00:07:31,080 --> 00:07:33,200 l'Etat l'incinérera. 102 00:07:36,800 --> 00:07:38,040 La fin de la semaine ? 103 00:07:38,080 --> 00:07:39,400 En effet. 104 00:07:39,440 --> 00:07:40,720 Il faut... 105 00:07:40,960 --> 00:07:42,160 L'affaire est classée. 106 00:07:42,200 --> 00:07:43,520 Reprenez-la. 107 00:07:43,560 --> 00:07:44,960 Ce n'est pas un meurtre. 108 00:07:45,000 --> 00:07:46,320 Si, on l'a tuée. 109 00:07:46,560 --> 00:07:48,520 Olivia ne s'est pas suicidée. 110 00:07:48,560 --> 00:07:50,600 Votre pote idiot s'est trompé. 111 00:07:50,640 --> 00:07:52,360 J'aime pas Fairley non plus. 112 00:07:52,640 --> 00:07:55,600 - Mais il est méticuleux. - Il a raté un truc. 113 00:07:55,640 --> 00:07:56,880 Non. 114 00:08:00,160 --> 00:08:01,600 Vous allez me tuer ? 115 00:08:01,840 --> 00:08:04,760 Les légistes morts font des autopsies pourries. 116 00:08:06,400 --> 00:08:08,040 Pas Bettie. 117 00:08:10,000 --> 00:08:11,280 Livy a été assassinée. 118 00:08:11,320 --> 00:08:13,200 Je suis désolé. 119 00:08:13,240 --> 00:08:15,400 C'est comme ça. C'est le système. 120 00:08:15,440 --> 00:08:17,360 Le système a tout analysé 121 00:08:17,400 --> 00:08:21,560 et pris sa décision : il a décidé que ce n'était pas un meurtre. 122 00:08:23,240 --> 00:08:24,920 Vous faites partie du système. 123 00:08:24,960 --> 00:08:26,200 Changez-le ! 124 00:08:26,240 --> 00:08:29,520 Si les réponses vous plaisent pas, ça change rien. 125 00:08:29,560 --> 00:08:30,440 Croyez-moi ! 126 00:08:31,400 --> 00:08:33,320 Menacez-moi, frappez-moi, 127 00:08:33,560 --> 00:08:35,920 tuez Bettie si vous voulez, 128 00:08:35,960 --> 00:08:37,800 mais je peux pas changer le système. 129 00:08:41,160 --> 00:08:42,600 Facile à dire. 130 00:08:45,160 --> 00:08:46,360 Vous avez une fille, non ? 131 00:08:50,720 --> 00:08:52,200 Vous pouvez la revoir. 132 00:08:54,360 --> 00:08:55,680 Je reverrai jamais la mienne. 133 00:09:18,000 --> 00:09:19,400 Fern. 134 00:09:19,640 --> 00:09:22,400 Des cisailles neuves, ça coûte 10 dollars. 135 00:09:22,440 --> 00:09:26,960 Ça, c'est un kit de chirurgien Mathieu de Paris de 1870. 136 00:09:28,480 --> 00:09:29,440 Ah oui ? 137 00:09:29,480 --> 00:09:31,440 C'est écrit sur la boîte. 138 00:09:31,480 --> 00:09:32,480 Cherche sur Google. 139 00:09:32,760 --> 00:09:36,280 Ça se vendra peut-être pas en boutique, mais... 140 00:09:36,320 --> 00:09:39,640 sur des sites d'enchères, 3 000 dollars, facile. 141 00:09:41,280 --> 00:09:42,240 Bon... 142 00:09:42,280 --> 00:09:43,400 100 dollars. 143 00:09:43,440 --> 00:09:44,600 900. 144 00:09:45,400 --> 00:09:46,320 200. 145 00:09:49,640 --> 00:09:50,560 600. 146 00:09:51,840 --> 00:09:52,960 300. 147 00:09:53,000 --> 00:09:54,760 - 500. - 500 ? 148 00:09:54,800 --> 00:09:56,560 Ça en vaut plus de 3 000. 149 00:09:56,600 --> 00:09:57,560 350. 150 00:09:57,800 --> 00:09:59,160 Salut. 151 00:10:01,720 --> 00:10:04,680 - T'as fait vite. - C'est la boutique d'à côté. 152 00:10:04,720 --> 00:10:06,560 La prochaine fois, j'irai plus loin. 153 00:10:06,600 --> 00:10:08,920 - Ça va ? - Très bien. 154 00:10:08,960 --> 00:10:10,560 Tu étais à l'hosto il y a 2 h. 155 00:10:10,600 --> 00:10:12,560 Tu vas en reprendre ? 156 00:10:12,600 --> 00:10:14,200 Pas à la seconde. 157 00:10:14,240 --> 00:10:15,640 Ta mère se fait un sang d'encre. 158 00:10:15,680 --> 00:10:18,800 Je sais, elle m'a laissé 500 messages. 159 00:10:18,840 --> 00:10:20,400 Merci de lui avoir dit. 160 00:10:20,440 --> 00:10:21,800 Tu as disparu presque un an. 161 00:10:22,040 --> 00:10:23,400 Je reste en contact. 162 00:10:23,440 --> 00:10:25,960 Par texto. "Je suis vivante, je vais bien." 163 00:10:26,240 --> 00:10:27,600 - Ça suffit pas. - Si. 164 00:10:27,840 --> 00:10:30,680 - Tu aurais pu mourir. - C'est ma vie. 165 00:10:32,000 --> 00:10:33,840 Ma puce, il faut qu'on parle. 166 00:10:33,880 --> 00:10:35,560 Je crois pas, non. 167 00:10:35,600 --> 00:10:36,840 C'est important. 168 00:10:37,080 --> 00:10:38,400 - Je m'en vais. - Je te suis. 169 00:10:38,440 --> 00:10:40,960 Si tu fais ça, tu me revois pas encore un an. 170 00:10:43,200 --> 00:10:44,040 Si je démissionne ? 171 00:10:47,200 --> 00:10:49,280 Tu prends jamais de congés, alors... 172 00:10:49,520 --> 00:10:50,960 Mais si je le fais ? 173 00:10:51,240 --> 00:10:55,040 Je démissionne, on prend le bateau pour Bora Bora. 174 00:10:55,080 --> 00:10:57,560 Très Brando. Prends des vêtements amples. 175 00:10:57,600 --> 00:10:59,120 Je suis sérieux. 176 00:10:59,160 --> 00:11:02,920 Et tous les deux, sur la plage, on joue de la guitare ? 177 00:11:02,960 --> 00:11:04,720 Oui. 178 00:11:07,320 --> 00:11:08,240 Pourquoi maintenant ? 179 00:11:08,280 --> 00:11:09,680 Tu as besoin de moi. 180 00:11:09,720 --> 00:11:11,520 J'ai besoin de personne. 181 00:11:11,560 --> 00:11:14,040 J'aurais dû démissionner plus tôt. 182 00:11:14,080 --> 00:11:15,880 Je l'aurais fait si... 183 00:11:17,200 --> 00:11:18,120 Ecoute. 184 00:11:19,360 --> 00:11:21,360 On attend un vent d'ouest vendredi. 185 00:11:21,400 --> 00:11:23,560 Je prépare le Bettie. Viens. 186 00:11:27,160 --> 00:11:28,360 Vendredi. 187 00:11:28,400 --> 00:11:30,400 Dis-le. Vendredi. 188 00:11:31,240 --> 00:11:32,360 Vendredi. 189 00:11:36,720 --> 00:11:38,440 Bon. 190 00:11:38,480 --> 00:11:41,800 - Ça va me coûter combien ? - Voyons voir... 191 00:12:02,240 --> 00:12:05,760 Un peu tôt pour boire, non ? Même pour toi. 192 00:12:05,800 --> 00:12:07,400 Tu te rappelles notre pari ? 193 00:12:07,440 --> 00:12:09,160 Que je partirais avant toi. 194 00:12:09,200 --> 00:12:10,400 J'ai perdu. 195 00:12:11,560 --> 00:12:13,920 On a parlé de ta crise de conscience. 196 00:12:13,960 --> 00:12:18,160 Arrête ! Tu as annoncé ta démission des centaines de fois. 197 00:12:18,200 --> 00:12:20,160 Oui, mais je l'ai jamais mise par écrit. 198 00:12:22,320 --> 00:12:24,960 Si tu veux une augmentation, je peux rien faire. 199 00:12:25,000 --> 00:12:25,960 C'est pas ça. 200 00:12:26,000 --> 00:12:27,480 Si tu veux un psy... 201 00:12:27,520 --> 00:12:29,000 C'est Fern. 202 00:12:30,000 --> 00:12:31,280 Tu l'as retrouvée ? 203 00:12:31,320 --> 00:12:33,600 A l'hôpital. Elle s'en sort, cette fois. 204 00:12:33,640 --> 00:12:36,480 Prends des congés, comme la dernière fois. 205 00:12:36,520 --> 00:12:38,520 Je lui ai promis qu'on s'en irait. 206 00:12:38,560 --> 00:12:41,120 Tu as deux semaines de préavis. 207 00:12:42,000 --> 00:12:43,840 Fais-moi un procès. 208 00:12:44,080 --> 00:12:45,720 Je démissionne. 209 00:13:01,560 --> 00:13:02,520 Alors... 210 00:13:02,560 --> 00:13:04,960 c'est vrai. 211 00:13:05,000 --> 00:13:08,320 C'est vrai. 212 00:13:09,880 --> 00:13:10,960 J'ai volé ton pénis. 213 00:13:11,680 --> 00:13:13,160 Mais je te le rends. 214 00:13:13,200 --> 00:13:15,960 Je vais me plaire dans ce bureau. 215 00:13:16,000 --> 00:13:17,840 Tu as déjà un bureau. 216 00:13:18,120 --> 00:13:20,040 Je veux celui-ci. 217 00:13:20,080 --> 00:13:21,760 Tu veux pas d'explication ? 218 00:13:22,760 --> 00:13:24,160 Non. 219 00:13:25,120 --> 00:13:26,640 Dans ce cas... 220 00:13:28,120 --> 00:13:30,000 Je te rends aussi ton Yamazaki. 221 00:13:36,440 --> 00:13:38,920 Pas de microbes gay sur Gregory. 222 00:13:38,960 --> 00:13:41,000 Les bagnoles ont des noms de fille. 223 00:13:41,360 --> 00:13:42,760 Tu commences déjà. 224 00:13:44,480 --> 00:13:45,320 Tu comptais me le dire ? 225 00:13:48,880 --> 00:13:50,680 Fairley veut que je l'assiste. 226 00:13:51,320 --> 00:13:52,520 Il a déjà un assistant. 227 00:13:52,560 --> 00:13:54,360 Et un bureau. 228 00:13:59,120 --> 00:14:01,040 J'apprendrai rien de lui. 229 00:14:03,840 --> 00:14:08,240 Simon, ta sexualité ne m'intéresse pas. 230 00:14:08,280 --> 00:14:10,280 Tu me casses 50 fois par jour. 231 00:14:10,320 --> 00:14:14,000 Avec toi, c'est les JO du harcèlement sexuel. 232 00:14:14,040 --> 00:14:15,760 Mais tu as quelqu'un. 233 00:14:15,800 --> 00:14:17,920 - Qui déjà ? Vivian ? - David. 234 00:14:17,960 --> 00:14:20,320 On t'a invité plein de fois. 235 00:14:20,360 --> 00:14:21,960 T'en fais pas pour le boulot. 236 00:14:22,200 --> 00:14:24,440 Tu apprends ce dont tu as besoin. 237 00:14:24,480 --> 00:14:26,800 Passe du temps avec David. 238 00:14:30,880 --> 00:14:32,760 Les vivants comptent plus que les morts. 239 00:15:44,920 --> 00:15:46,240 Vous ici ? 240 00:15:46,720 --> 00:15:49,680 Je ne pouvais rien faire, dans le système. 241 00:15:56,160 --> 00:15:57,800 C'est chez votre fille ? 242 00:16:01,760 --> 00:16:03,360 Vous payez le loyer ? 243 00:16:03,400 --> 00:16:05,240 Depuis 14 mois. 244 00:16:06,040 --> 00:16:07,920 J'ai dû vendre ma maison. 245 00:16:07,960 --> 00:16:11,120 Et louer un taudis à Moorooka. 246 00:16:11,160 --> 00:16:14,400 - Vous travaillez pas ? - Je peux pas. 247 00:16:28,000 --> 00:16:29,960 Vous l'avez trouvée ? 248 00:16:30,000 --> 00:16:32,160 On devait dîner ensemble. 249 00:16:32,200 --> 00:16:34,520 La voyant pas, je suis venu. 250 00:16:37,800 --> 00:16:39,200 C'est là qu'elle s'est cognée. 251 00:16:39,240 --> 00:16:42,200 C'est là qu'on a cogné sa tête. 252 00:16:43,080 --> 00:16:45,000 - Elle était pas... - Soûle ? 253 00:16:45,040 --> 00:16:46,680 Si. 254 00:16:46,720 --> 00:16:49,480 1,2 g dans le sang 255 00:16:49,520 --> 00:16:52,040 et surdose d'amitriptyline. 256 00:16:52,080 --> 00:16:56,920 Elle avait arrêté l'alcool et les antidépresseurs. 257 00:16:56,960 --> 00:16:58,840 Visiblement pas. 258 00:16:58,880 --> 00:17:00,560 Je vous dis que si ! 259 00:17:00,600 --> 00:17:04,760 On oublie qu'on a pris des médocs et alors, on en reprend. 260 00:17:05,000 --> 00:17:08,480 Ces antidépresseurs peuvent provoquer une arythmie. 261 00:17:08,520 --> 00:17:10,080 C'est pas ça qui l'a tuée ! 262 00:17:10,120 --> 00:17:11,920 C'est ça. 263 00:17:11,960 --> 00:17:13,560 Son... 264 00:17:13,600 --> 00:17:16,280 Hématome intracérébral. Si elle a glissé... 265 00:17:16,320 --> 00:17:17,560 Elle a pas glissé. 266 00:17:19,320 --> 00:17:21,160 Elle avait arrêté l'alcool. 267 00:17:22,200 --> 00:17:24,240 Et les médocs. 268 00:17:24,280 --> 00:17:26,840 C'était pas un accident. 269 00:17:26,880 --> 00:17:28,920 Vous accusez son fiancé ? 270 00:17:31,120 --> 00:17:33,560 Kurt Callana n'avait pas de mobile. 271 00:17:33,600 --> 00:17:35,160 C'est des conneries. 272 00:17:35,200 --> 00:17:37,080 Il l'a tuée. 273 00:17:38,080 --> 00:17:39,000 C'est lui. 274 00:17:39,640 --> 00:17:41,440 Je peux le prouver. 275 00:17:41,680 --> 00:17:42,560 Regardez. 276 00:17:48,280 --> 00:17:49,160 KU. 277 00:17:49,400 --> 00:17:52,640 Kurt. C'est ce qu'elle essayait de dire. 278 00:18:17,120 --> 00:18:18,000 Fern ? 279 00:18:20,640 --> 00:18:21,560 Ça va ? 280 00:18:24,760 --> 00:18:25,680 Je vais bien. 281 00:18:25,960 --> 00:18:27,640 Tu étais à l'hôpital. 282 00:18:27,680 --> 00:18:30,360 Ça va ? Qu'est-ce qui s'est passé ? 283 00:18:31,080 --> 00:18:33,000 Tu vis où ? 284 00:18:33,040 --> 00:18:34,800 Je m'inquiète pour toi. 285 00:18:34,840 --> 00:18:36,200 Ton père aussi. Il... 286 00:18:37,800 --> 00:18:39,520 On ne sait pas où tu es, 287 00:18:39,560 --> 00:18:41,440 si tu es blessée, malade... 288 00:18:41,680 --> 00:18:44,440 On veut seulement t'aider. 289 00:18:44,480 --> 00:18:46,120 Arrête. 290 00:18:47,200 --> 00:18:48,520 Parle-moi. 291 00:18:49,760 --> 00:18:51,360 Mon passeport est où ? 292 00:18:57,560 --> 00:18:58,520 Bonjour. 293 00:18:59,920 --> 00:19:01,000 Cindy. 294 00:19:02,280 --> 00:19:03,360 Bonjour. 295 00:19:06,360 --> 00:19:09,320 "Gros connard." 296 00:19:13,120 --> 00:19:14,680 NE PAS TOUCHER 297 00:19:25,720 --> 00:19:27,040 Olivia Reimers ? 298 00:19:27,320 --> 00:19:28,840 Qu'avait-elle sous les ongles ? 299 00:19:28,880 --> 00:19:31,040 Rien. Que fais-tu ? 300 00:19:31,080 --> 00:19:32,040 Rien du tout ? 301 00:19:32,080 --> 00:19:34,640 - Ou rien d'important ? - Rien du tout. 302 00:19:34,680 --> 00:19:36,160 Tu as démissionné. 303 00:19:36,200 --> 00:19:37,680 Pas de cellules de Callana. 304 00:19:39,560 --> 00:19:41,800 Toi, salle 2. Tu es toujours à moi. 305 00:19:46,000 --> 00:19:48,560 - C'est bien, la retraite ? - Génial. 306 00:19:48,600 --> 00:19:50,320 C'est bosser gratos ? 307 00:19:50,360 --> 00:19:53,040 - Pour un novice. - Tu m'as formé. 308 00:19:53,080 --> 00:19:54,760 Personne n'est parfait. 309 00:19:54,800 --> 00:19:56,360 Regarde sa mandibule droite. 310 00:19:57,360 --> 00:19:58,920 Ça n'a pas pu être laissé 311 00:19:58,960 --> 00:20:01,480 - par un pouce ? - Si. 312 00:20:01,520 --> 00:20:04,640 - Ou par une balle de tennis. - Tais-toi. 313 00:20:04,680 --> 00:20:06,600 Ou elle est rentrée dans quelqu'un. 314 00:20:06,840 --> 00:20:08,880 - Ferme-la. - Ça peut aussi être dû 315 00:20:08,920 --> 00:20:10,480 à sa chute sur le sol. 316 00:20:12,160 --> 00:20:14,360 - Elle est congelée. - Je sais. 317 00:20:14,400 --> 00:20:15,680 Tu dois attendre qu'elle dégèle. 318 00:20:15,720 --> 00:20:18,720 - Je sais. - Ça peut prendre plusieurs jours. 319 00:20:20,520 --> 00:20:21,840 Pavich est d'accord ? 320 00:20:21,880 --> 00:20:24,000 Ça lui va parfaitement. 321 00:20:24,280 --> 00:20:25,680 Qu'est-ce que tu fais ? 322 00:20:25,920 --> 00:20:28,640 - De la médecine légale. - Tu as démissionné. 323 00:20:28,680 --> 00:20:30,600 - Tu m'as permis de rester. - J'ai dit : 324 00:20:30,640 --> 00:20:31,880 Vide ton bureau. 325 00:20:31,920 --> 00:20:35,440 Tu as dit : Pas d'affaire en cours. C'est un vieux dossier. 326 00:20:35,480 --> 00:20:37,160 Oui, le dossier est classé. 327 00:20:37,200 --> 00:20:40,480 - On l'incinère dans 3 jours. - Sauf si son père la réclame. 328 00:20:40,520 --> 00:20:41,560 Il veut pas. 329 00:20:41,840 --> 00:20:43,840 Il a pas les moyens de payer. 330 00:20:43,880 --> 00:20:46,240 Laisse tomber. Ça te regarde pas. 331 00:20:47,240 --> 00:20:48,880 Il pense que c'est un meurtre. 332 00:20:48,920 --> 00:20:51,120 Tu crois que je le sais pas ? 333 00:20:51,160 --> 00:20:53,280 J'ai un tiroir rempli de ses lettres. 334 00:20:53,520 --> 00:20:55,680 Le ministère public en a encore plus. 335 00:20:55,720 --> 00:20:57,760 Il ne peut approcher ni Fairley 336 00:20:57,800 --> 00:20:59,480 - ni le fiancé de sa fille. - Callana. 337 00:20:59,520 --> 00:21:02,880 Il n'a fait l'objet d'aucune accusation. 338 00:21:02,920 --> 00:21:04,680 Olivia Reimers 339 00:21:04,720 --> 00:21:06,600 était maniaco-dépressive. Sa mort est due 340 00:21:06,640 --> 00:21:11,360 à une lésion cérébrale. Fairley a tout validé, moi aussi. 341 00:21:11,400 --> 00:21:13,680 Je rouvrirai pas l'affaire. 342 00:21:13,720 --> 00:21:16,920 - Je te le demande pas. - Alors que veux-tu ? 343 00:21:16,960 --> 00:21:18,280 Tu as raison. Cette affaire 344 00:21:18,320 --> 00:21:19,760 est classée. 345 00:21:19,800 --> 00:21:22,360 Son corps n'est plus une pièce à conviction. 346 00:21:22,400 --> 00:21:26,360 Il reste trois jours avant qu'elle soit incinérée. 347 00:21:26,400 --> 00:21:28,080 Donne-moi ces trois jours. 348 00:21:28,120 --> 00:21:31,240 J'ai l'autorisation du père, il me faut la tienne. 349 00:21:31,280 --> 00:21:33,640 Vendredi, je pars avec ma fille. 350 00:21:33,680 --> 00:21:36,120 Reimers reverra pas la sienne. 351 00:21:36,160 --> 00:21:38,720 Il veut être sûr qu'on a rien raté. 352 00:21:39,520 --> 00:21:41,120 Donne-moi ces trois jours. 353 00:21:41,360 --> 00:21:44,280 D'accord. Trois jours. 354 00:21:44,320 --> 00:21:46,120 Mais sans Simon. 355 00:21:47,560 --> 00:21:49,880 - Que montre la tache grise ? - Pneumocystose. 356 00:21:49,920 --> 00:21:51,400 Ce qui indique ? 357 00:21:51,440 --> 00:21:55,240 Une infection fongique compatible avec l'immunodépression du mort. 358 00:21:55,280 --> 00:21:57,240 Bien. Ecris ça. 359 00:22:01,600 --> 00:22:02,800 Tu es sur le compte de Fairley ? 360 00:22:02,840 --> 00:22:04,120 Non, le mien, pourquoi ? 361 00:22:04,160 --> 00:22:06,280 J'ai pas réussi à me connecter sur son compte. 362 00:22:06,320 --> 00:22:08,160 Il a changé son mot de passe. 363 00:22:08,200 --> 00:22:10,360 Quelle méfiance. C'est quoi, le nouveau ? 364 00:22:10,680 --> 00:22:12,120 J'en sais rien. 365 00:22:13,720 --> 00:22:15,040 Et même si je le savais, 366 00:22:15,080 --> 00:22:16,200 tu travailles plus ici. 367 00:22:16,240 --> 00:22:17,840 Tu es amoureux de lui. 368 00:22:17,880 --> 00:22:19,760 Je l'ai assisté un seul matin 369 00:22:19,800 --> 00:22:22,960 et il m'a déjà félicité. Tu as fait ça souvent ? 370 00:22:23,000 --> 00:22:24,600 - Deux fois. - En une semaine ? 371 00:22:24,640 --> 00:22:25,920 En quatre ans. 372 00:22:27,000 --> 00:22:28,080 Allez, c'est quoi ? 373 00:22:28,960 --> 00:22:30,160 Casseur de cadavres ? 374 00:22:30,520 --> 00:22:32,120 Dieu de l'anatomie ? 375 00:22:32,440 --> 00:22:34,000 Fan de Coldplay ? 376 00:22:35,240 --> 00:22:36,640 C'est "love n1nja" avec un 1. 377 00:22:39,960 --> 00:22:41,600 Tu cherches quoi ? 378 00:22:42,520 --> 00:22:44,880 Le nom du flic qui a dit que c'était pas un homicide. 379 00:22:47,640 --> 00:22:50,480 Merde. Nichols. 380 00:23:03,000 --> 00:23:04,960 Tu as l'air en forme, Nichols. 381 00:23:05,000 --> 00:23:07,400 Nom de Dieu... Tire-toi, Harrow. 382 00:23:07,680 --> 00:23:10,320 La journée est déjà assez pourrie. 383 00:23:10,360 --> 00:23:11,920 Paraît que tu démissionnes. 384 00:23:11,960 --> 00:23:13,240 Toi, tu l'as fait. 385 00:23:13,280 --> 00:23:14,800 Je peux vous aider ? 386 00:23:17,040 --> 00:23:18,640 Lieutenant Soroya Dass, 387 00:23:18,680 --> 00:23:19,920 Identité judiciaire, 388 00:23:19,960 --> 00:23:21,640 de Melbourne. Dr Daniel Harrow, 389 00:23:21,680 --> 00:23:23,280 connard. 390 00:23:23,520 --> 00:23:25,280 Vous êtes la nouvelle ? 391 00:23:26,640 --> 00:23:27,840 Racontez. 392 00:23:27,880 --> 00:23:30,680 On a voulu noyer le poulain d'un cheval de course. 393 00:23:30,720 --> 00:23:32,720 Un lad a entendu du bruit. 394 00:23:32,760 --> 00:23:35,800 Il a crié, le poulain a fui. Le coupable aussi. 395 00:23:36,040 --> 00:23:38,040 Tentative d'équidicide. 396 00:23:38,080 --> 00:23:41,120 Il est pas malin, il avait pas pris de licol. 397 00:23:41,160 --> 00:23:43,760 C'est une affaire à la con. On remballe. 398 00:23:46,200 --> 00:23:47,880 Vous n'êtes pas d'accord ? 399 00:23:49,640 --> 00:23:51,400 On peut mener un cheval à l'eau. 400 00:23:51,440 --> 00:23:54,160 Mais on peut pas le noyer. 401 00:23:54,200 --> 00:23:55,840 Pas de licol. Un bâton ou... 402 00:23:56,080 --> 00:23:57,280 Des carottes. 403 00:23:57,320 --> 00:23:59,200 - Ou des pommes. - Il y en a au frigo 404 00:23:59,240 --> 00:24:00,720 de l'écurie. 405 00:24:00,760 --> 00:24:01,720 - Mais ? - C'est fermé. 406 00:24:02,000 --> 00:24:03,600 Seul le plaignant a la clé. 407 00:24:04,440 --> 00:24:07,040 - Le poulain a mangé ? - Depuis sa fuite ? 408 00:24:07,080 --> 00:24:08,400 Non. 409 00:24:08,640 --> 00:24:11,440 - Cherchons des traces de carottes. - Ou de pommes. 410 00:24:12,840 --> 00:24:14,840 - Et si on en trouve ? - On va voir 411 00:24:14,880 --> 00:24:17,040 si les supérettes de nuit 412 00:24:17,080 --> 00:24:18,560 ont vendu des carottes. 413 00:24:18,600 --> 00:24:20,480 Ou des pommes. 414 00:24:20,520 --> 00:24:22,280 J'ai rien entendu de plus con. 415 00:24:22,320 --> 00:24:23,840 Oui, c'est de la folie. 416 00:24:24,600 --> 00:24:25,680 Allez, Brian, 417 00:24:25,720 --> 00:24:26,880 tentons le coup. 418 00:24:32,480 --> 00:24:33,720 Tu veux quoi ? 419 00:24:33,760 --> 00:24:35,520 L'affaire Olivia Reimers. 420 00:24:37,760 --> 00:24:38,800 Bruce Reimers ? 421 00:24:38,840 --> 00:24:40,480 Il m'a montré les lettres. 422 00:24:40,520 --> 00:24:43,720 "KU". Kurt. Et alors ? 423 00:24:43,760 --> 00:24:45,720 Elle a pensé à son fiancé. 424 00:24:45,760 --> 00:24:48,720 C'était une maniaco-dépressive sous traitement. 425 00:24:48,760 --> 00:24:51,320 Aucun signe d'effraction. Aucun mobile. 426 00:24:51,360 --> 00:24:52,960 Aucune trace de lutte. 427 00:24:53,000 --> 00:24:55,080 Et Kurt Callana a un alibi. 428 00:24:55,120 --> 00:24:58,040 C'est pour ça qu'on a classé l'affaire. 429 00:24:58,080 --> 00:24:59,920 Que faudrait-il pour la rouvrir ? 430 00:25:01,240 --> 00:25:02,400 Pour toi ? 431 00:25:03,240 --> 00:25:05,480 Les aveux complets de Kurt Callana. 432 00:25:08,800 --> 00:25:09,840 M. Callana ? 433 00:25:11,640 --> 00:25:12,920 Excusez-moi. 434 00:25:13,960 --> 00:25:15,120 Je vous connais ? 435 00:25:15,160 --> 00:25:16,560 Daniel Harrow. 436 00:25:16,600 --> 00:25:20,440 Belle bague de fiançailles. 437 00:25:20,480 --> 00:25:21,840 - Et belle femme. - Harrow ? 438 00:25:22,120 --> 00:25:24,760 Oui, je suis médecin légiste. 439 00:25:24,800 --> 00:25:27,600 Vous savez que le corps d'Olivia Reimers, 440 00:25:27,640 --> 00:25:30,840 son ancienne fiancée, va être incinéré après-demain. 441 00:25:30,880 --> 00:25:32,520 Si personne ne le réclame. 442 00:25:32,560 --> 00:25:35,720 Son père, l'exécuteur testamentaire, la réclamera. 443 00:25:36,440 --> 00:25:38,480 Vous n'êtes pas sur les rangs. 444 00:25:38,520 --> 00:25:40,640 Vous alliez épouser Olivia 445 00:25:40,680 --> 00:25:43,000 quand elle est morte. Vous l'aimiez, non ? 446 00:25:43,040 --> 00:25:47,200 Vous ne tentez même pas de la récupérer pour lui dire adieu ? 447 00:25:47,240 --> 00:25:48,480 Allons-y. 448 00:25:48,520 --> 00:25:50,000 Gênant... 449 00:25:50,040 --> 00:25:51,720 Ça n'a rien de gênant. 450 00:25:51,760 --> 00:25:54,280 J'aimais Olivia, 451 00:25:54,320 --> 00:25:56,720 et quand elle s'est suicidée, j'ai eu le cœur brisé. 452 00:25:58,360 --> 00:26:01,360 J'ai mis beaucoup de temps à m'en remettre. 453 00:26:01,400 --> 00:26:04,600 J'ai trouvé une femme que j'aime et avec qui je veux vivre. 454 00:26:07,960 --> 00:26:09,720 Son père dit que vous l'avez tuée. 455 00:26:10,760 --> 00:26:11,800 Bruce Reimers ? 456 00:26:11,840 --> 00:26:13,480 Vous savez pourquoi 457 00:26:13,520 --> 00:26:16,680 elle prenait des antidépresseurs ? Vous avez lu le rapport ? 458 00:26:18,040 --> 00:26:20,920 J'espère qu'on ne se reverra pas. 459 00:27:10,600 --> 00:27:13,440 Attention. C'est un 2e pressage. 460 00:27:13,480 --> 00:27:15,080 Je te croyais parti. 461 00:27:15,120 --> 00:27:16,720 C'est toi qui étais parti. 462 00:27:16,760 --> 00:27:20,680 - Tu fouines dans mes dossiers ? - Je cherche le rapport de police. 463 00:27:20,720 --> 00:27:23,280 Pour prouver que tu es meilleur que moi ? 464 00:27:23,320 --> 00:27:26,600 - Tu es un bon légiste. - Mais moins bon que toi. 465 00:27:26,920 --> 00:27:28,040 T'es pas meilleur, 466 00:27:28,080 --> 00:27:29,240 t'as du bol. 467 00:27:29,280 --> 00:27:32,280 Tu cherches à savoir ce que les victimes faisaient, 468 00:27:32,320 --> 00:27:34,320 pensaient, comment elles étaient. 469 00:27:34,360 --> 00:27:36,640 Tu veux connaître Olivia Reimers ? 470 00:27:36,680 --> 00:27:38,120 Dommage, elle est morte. 471 00:27:38,160 --> 00:27:40,600 Tu connais la raison de sa mort ? 472 00:27:40,640 --> 00:27:41,520 Là, 473 00:27:41,560 --> 00:27:43,160 hémorragie massive. 474 00:27:43,200 --> 00:27:45,240 C'est la cause, pas la raison. 475 00:27:45,480 --> 00:27:47,440 Je veux savoir pourquoi. 476 00:27:47,480 --> 00:27:50,240 Pourquoi la vodka ? Elle avait arrêté. 477 00:27:50,280 --> 00:27:53,080 Pourquoi l'amitriptyline ? Elle avait arrêté. 478 00:27:53,120 --> 00:27:56,120 Notre boulot, c'est pas pourquoi, c'est comment. 479 00:27:56,360 --> 00:27:59,000 Pour savoir comment, il faut savoir pourquoi. 480 00:27:59,040 --> 00:28:01,840 C'est le boulot de la police, pas le nôtre. 481 00:28:01,880 --> 00:28:04,720 Tu veux bien me montrer le rapport de police ? 482 00:28:05,920 --> 00:28:06,960 Tu veux savoir pourquoi 483 00:28:07,000 --> 00:28:09,280 Olivia Reimers s'est suicidée ? 484 00:28:09,320 --> 00:28:11,040 Voilà. 485 00:28:11,840 --> 00:28:12,840 Un mot. 486 00:28:12,880 --> 00:28:14,520 Lis la fin. 487 00:28:16,440 --> 00:28:17,920 "Je n'en peux plus. 488 00:28:18,160 --> 00:28:21,000 "Le souvenir de ce que mon père m'a fait 489 00:28:21,040 --> 00:28:23,440 "ne partira pas, alors je pars." 490 00:28:23,480 --> 00:28:26,200 Elle s'est tuée à cause de son père. 491 00:28:26,240 --> 00:28:28,160 Le voilà, ton pourquoi. 492 00:28:28,200 --> 00:28:29,520 Oublie pas de te déconnecter. 493 00:28:34,000 --> 00:28:35,040 Reimers ? 494 00:28:37,320 --> 00:28:38,480 Harrow. 495 00:28:38,520 --> 00:28:40,840 Vous avez tripoté votre fille ? 496 00:28:40,880 --> 00:28:41,880 Quoi ? 497 00:28:41,920 --> 00:28:46,200 Avez-vous agressé sexuellement votre fille, Olivia ? 498 00:28:46,480 --> 00:28:47,800 Non ! 499 00:28:47,840 --> 00:28:51,240 J'ai lu la lettre qu'elle a laissée. Vous n'aviez rien dit. 500 00:28:51,520 --> 00:28:53,760 N'en croyez pas un mot. Je l'ai pas touchée. 501 00:28:54,000 --> 00:28:57,720 C'est à cause de vous qu'elle était sous antidépresseurs ? 502 00:28:58,520 --> 00:28:59,680 Oui, mais... 503 00:28:59,720 --> 00:29:01,960 Je vous ai cru. 504 00:29:12,760 --> 00:29:14,520 Si tu veux emménager, 505 00:29:14,560 --> 00:29:17,480 il y a d'autres candidats, mais j'y réfléchirai. 506 00:29:17,520 --> 00:29:18,440 Bora Bora ? 507 00:29:21,520 --> 00:29:22,560 Tu lui as parlé ? 508 00:29:22,600 --> 00:29:24,360 Elle m'a parlé. 509 00:29:24,400 --> 00:29:27,040 Dix mots. "Je vais bien." "Arrête." 510 00:29:27,280 --> 00:29:29,200 "Mon passeport est où ?" Et "Bora Bora." 511 00:29:29,240 --> 00:29:31,560 Ça en fait neuf. Bora Bora, c'est... 512 00:29:31,600 --> 00:29:33,280 Je ne plaisante pas. 513 00:29:34,480 --> 00:29:35,840 Je sais. 514 00:29:35,880 --> 00:29:38,680 J'ai tout essayé, vraiment tout, 515 00:29:38,720 --> 00:29:41,640 pour communiquer, et toi, tu lui parles 516 00:29:41,680 --> 00:29:43,760 et tu l'emmènes à l'étranger. 517 00:29:43,800 --> 00:29:45,760 C'était pas prévu. 518 00:29:45,800 --> 00:29:49,640 J'ai réussi à retenir son attention pendant 4 secondes. 519 00:29:49,920 --> 00:29:52,040 Je dois croire que tu as démissionné ? 520 00:29:53,280 --> 00:29:54,480 C'est vrai. 521 00:29:55,720 --> 00:29:56,960 Appelle le boulot. 522 00:30:01,520 --> 00:30:03,280 Fern s'est confiée à toi ? 523 00:30:04,080 --> 00:30:05,680 Pas encore. 524 00:30:06,720 --> 00:30:10,280 Si j'arrive à lui parler, on a une petite chance. 525 00:30:10,320 --> 00:30:13,360 Pourquoi elle est comme ça ? On se remet d'un divorce. 526 00:30:16,760 --> 00:30:18,600 Alors, Bora Bora ? 527 00:30:19,360 --> 00:30:21,200 Ça fait très Brando. 528 00:30:21,840 --> 00:30:23,480 Prends des fringues amples. 529 00:30:23,520 --> 00:30:25,240 C'est ce qu'elle a dit. 530 00:30:25,280 --> 00:30:27,840 La laisse pas tomber, sinon je te jure 531 00:30:27,880 --> 00:30:29,880 que je t'envoie à la morgue. 532 00:30:40,520 --> 00:30:41,920 Transition douce... 533 00:30:41,960 --> 00:30:43,040 Tes mots ! 534 00:30:43,280 --> 00:30:45,840 J'ai vraiment pas le temps, Lyle. 535 00:30:45,880 --> 00:30:47,160 Tu crois que moi, je l'ai ? 536 00:30:47,400 --> 00:30:49,160 Ça, c'est doux ? 537 00:30:49,200 --> 00:30:51,920 "Fairley, dit Nanopénis." 538 00:30:54,560 --> 00:30:55,880 Charmant. 539 00:31:08,600 --> 00:31:10,120 Déjà fini ? 540 00:31:11,160 --> 00:31:12,680 La remets pas au frigo. 541 00:31:12,720 --> 00:31:13,800 Je sais. 542 00:31:13,840 --> 00:31:15,240 La crémation est demain. 543 00:31:15,280 --> 00:31:17,800 Non, on a réclamé sa dépouille. 544 00:31:18,640 --> 00:31:21,280 Reimers a pas de quoi payer des funérailles. 545 00:31:21,320 --> 00:31:24,960 C'est pas lui qui l'a réclamée, mais Kurt Callana. 546 00:31:26,160 --> 00:31:28,040 Callana ? Pourquoi ? 547 00:31:28,280 --> 00:31:30,320 Pourquoi maintenant ? 548 00:31:30,360 --> 00:31:32,800 Est-ce que ça te regarde ? 549 00:31:32,840 --> 00:31:35,600 C'est bizarre, non ? Pendant plus d'un an, 550 00:31:35,880 --> 00:31:37,840 il s'en désintéresse complètement. 551 00:31:37,880 --> 00:31:41,040 Soudain, quand je vais lui parler d'elle... 552 00:31:41,080 --> 00:31:42,920 Tu es allé le voir ? 553 00:31:42,960 --> 00:31:44,560 Il veut me cacher quelque chose. 554 00:31:44,600 --> 00:31:45,560 Daniel. 555 00:31:45,800 --> 00:31:48,880 Ferme cette housse, ils vont venir la chercher. 556 00:31:48,920 --> 00:31:50,480 C'est fini. 557 00:31:58,680 --> 00:31:59,920 Ceinture. 558 00:32:00,240 --> 00:32:01,760 Je monte à la PJ. 559 00:32:14,240 --> 00:32:15,400 Chemise. 560 00:32:15,440 --> 00:32:16,480 Quoi ? 561 00:32:16,720 --> 00:32:19,280 Enlevez votre chemise. 562 00:32:19,320 --> 00:32:21,400 Yvonne, c'est moi. 563 00:32:21,440 --> 00:32:22,800 Daniel. 564 00:32:22,840 --> 00:32:24,720 Tu me connais. J'étais à tes 40 ans. 565 00:32:24,760 --> 00:32:26,040 Chemise, monsieur. 566 00:32:26,080 --> 00:32:27,160 Ou partez. 567 00:32:42,880 --> 00:32:45,640 Que fais-tu là ? 568 00:32:45,920 --> 00:32:47,680 Pourquoi tu me rappelles pas ? 569 00:32:49,520 --> 00:32:50,600 Tu veux quoi ? 570 00:32:50,640 --> 00:32:52,280 Kurt Callana. 571 00:32:52,320 --> 00:32:54,680 Tu m'as dit qu'il avait un alibi. 572 00:32:54,720 --> 00:32:55,640 Oui. 573 00:32:55,880 --> 00:32:57,160 C'est quoi ? 574 00:32:58,200 --> 00:32:59,840 Quand Olivia Reimers est morte, 575 00:33:00,120 --> 00:33:02,120 Kurt Callana était à l'autre bout de la ville, 576 00:33:03,080 --> 00:33:04,400 chez sa mère. 577 00:33:22,000 --> 00:33:22,960 Je peux vous aider ? 578 00:33:23,000 --> 00:33:28,120 Oui, je cherche le voisin de Sofia Callana. 579 00:33:28,160 --> 00:33:30,120 Je suis le voisin, Walter Kingsbury. 580 00:33:30,160 --> 00:33:32,160 - Mais si vous voulez me vendre... - Non. 581 00:33:32,200 --> 00:33:33,720 Je suis venu pour le prix. 582 00:33:33,760 --> 00:33:34,720 Quel prix ? 583 00:33:34,760 --> 00:33:36,600 Le prix du meilleur agent immobilier. 584 00:33:37,520 --> 00:33:39,240 Kurt Callana est finaliste 585 00:33:39,560 --> 00:33:43,120 et ceux qui l'ont nommé peuvent gagner une partie des 100 000 $. 586 00:33:43,160 --> 00:33:44,880 J'ai nommé personne. 587 00:33:44,920 --> 00:33:48,320 C'est un pilier du quartier. 588 00:33:48,360 --> 00:33:49,480 Il aime sa famille. 589 00:33:49,760 --> 00:33:51,600 Je dirais pas ça. 590 00:33:51,840 --> 00:33:53,720 Il vient souvent voir sa mère ? 591 00:33:53,760 --> 00:33:55,240 Il est venu à Noël ? 592 00:33:56,200 --> 00:33:57,840 Non, je l'ai pas vu. 593 00:33:57,880 --> 00:34:00,920 Et à Pâques ? Il est venu ? 594 00:34:00,960 --> 00:34:03,120 Walter, rentre chez toi. 595 00:34:06,760 --> 00:34:09,680 Encore un fouineur de Bruce Reimers ? 596 00:34:09,720 --> 00:34:11,120 Je suis légiste. 597 00:34:11,960 --> 00:34:13,880 Kurt n'est pas venu à Pâques. 598 00:34:13,920 --> 00:34:16,000 Il n'a pas tué cette pauvre fille. 599 00:34:16,040 --> 00:34:17,320 Elle s'est suicidée. 600 00:34:17,560 --> 00:34:18,920 C'était une malade. 601 00:34:18,960 --> 00:34:19,800 Un fardeau. 602 00:34:20,040 --> 00:34:22,760 Et qui aurait envie de ça dans sa famille ? 603 00:34:22,800 --> 00:34:24,640 Kurt était mieux sans elle. 604 00:34:24,880 --> 00:34:26,640 Avez-vous des enfants, M... ? 605 00:34:26,680 --> 00:34:28,440 Harrow, oui. 606 00:34:28,480 --> 00:34:30,280 Alors vous savez. 607 00:34:30,320 --> 00:34:32,240 Vous feriez tout pour les protéger. 608 00:34:32,280 --> 00:34:34,840 Revenez donc avec la police. 609 00:34:34,880 --> 00:34:36,840 Je dirai la même chose, comme Walter. 610 00:34:37,280 --> 00:34:39,320 Kurt était là à Pâques. 611 00:34:39,640 --> 00:34:42,000 Il m'a aidé avec les rosiers. 612 00:36:30,040 --> 00:36:33,160 C'est des contrats de propriétés qu'elle a achetées. 613 00:36:33,560 --> 00:36:34,720 Pourquoi photographier 614 00:36:34,760 --> 00:36:36,560 sa propre signature ? 615 00:36:36,600 --> 00:36:39,040 Parce que c'est pas sa signature. 616 00:36:40,680 --> 00:36:42,000 Je me demande... 617 00:36:43,440 --> 00:36:46,200 Regardez à qui elle a acheté ces propriétés. 618 00:36:46,240 --> 00:36:47,760 Callana. 619 00:36:49,000 --> 00:36:52,840 Ses propriétés invendables. Il les a refourguées à Olivia. 620 00:36:52,880 --> 00:36:55,480 Il lui a refilé ses dettes. 621 00:36:55,520 --> 00:36:58,200 Elle a pris ces photos comme preuves. 622 00:37:10,040 --> 00:37:11,120 Olivia ? 623 00:37:16,960 --> 00:37:18,320 Olivia ? 624 00:37:21,320 --> 00:37:22,560 Olivia. 625 00:37:25,680 --> 00:37:28,240 C'est lui qui a écrit la lettre d'adieu. 626 00:37:29,880 --> 00:37:32,600 Quand je suis venu vous en parler, 627 00:37:32,640 --> 00:37:35,720 vous avez reconnu être la cause de sa dépression. 628 00:37:38,120 --> 00:37:39,200 Je gagnais bien ma vie, 629 00:37:39,760 --> 00:37:41,480 je travaillais tout le temps. 630 00:37:42,160 --> 00:37:44,160 Quand Olivia est née, j'ai pas levé le pied. 631 00:37:44,520 --> 00:37:48,000 J'ai engagé des baby-sitters, des profs... 632 00:37:48,680 --> 00:37:51,960 Plus tard, je l'ai envoyée dans un pensionnat. 633 00:37:52,280 --> 00:37:54,600 Elle, elle voulait vivre avec moi. 634 00:37:55,760 --> 00:37:58,680 Mais je dépensais pas une fortune pour qu'elle rentre. 635 00:38:00,560 --> 00:38:01,880 J'ai dit non. 636 00:38:05,040 --> 00:38:07,840 C'est là qu'elle a commencé... 637 00:38:10,120 --> 00:38:12,400 Quand elle a eu besoin de moi, 638 00:38:12,440 --> 00:38:14,320 j'ai dit non. 639 00:38:17,440 --> 00:38:19,280 Est-ce que ça suffit ? 640 00:38:19,320 --> 00:38:21,600 Pour aller voir les flics. 641 00:38:21,640 --> 00:38:23,160 Non. 642 00:38:23,200 --> 00:38:26,600 Mais ça suffit pour que je vous croie. 643 00:38:55,200 --> 00:38:56,560 Qu'est-ce qu'il y a ? 644 00:38:57,920 --> 00:38:59,320 Tu as répondu. 645 00:38:59,600 --> 00:39:01,160 Je t'ai réveillée ? 646 00:39:01,400 --> 00:39:04,800 Il est 5h du matin. Bien sûr que non. 647 00:39:04,840 --> 00:39:06,560 Un problème ? 648 00:39:06,600 --> 00:39:07,560 Non... 649 00:39:08,600 --> 00:39:10,760 Je m'ennuyais, alors... 650 00:39:12,480 --> 00:39:14,080 Alors tu m'as appelée. 651 00:39:14,960 --> 00:39:16,040 Oui. 652 00:39:16,280 --> 00:39:18,120 Tu viens aux nouvelles ? 653 00:39:19,240 --> 00:39:20,560 Oui. 654 00:39:23,360 --> 00:39:26,840 Je retourne me coucher. 655 00:39:26,880 --> 00:39:28,240 Quoi ? 656 00:39:28,280 --> 00:39:33,040 Sur le Bettie, tu as toujours ton lecteur de DVD ? 657 00:39:33,080 --> 00:39:34,720 Oui. 658 00:39:36,640 --> 00:39:37,920 D'accord. 659 00:39:40,720 --> 00:39:43,080 T'as passé la nuit ici ? 660 00:39:43,120 --> 00:39:44,840 Tu es matinal. 661 00:39:44,880 --> 00:39:45,880 J'ai rêvé de toi. 662 00:39:47,600 --> 00:39:51,680 Non, tu es pas mon genre, 663 00:39:51,720 --> 00:39:53,520 et tu es celui de personne. 664 00:39:53,800 --> 00:39:56,440 Je m'inquiétais pour toi. 665 00:39:56,480 --> 00:39:57,600 Tu décroches pas. 666 00:39:57,640 --> 00:40:00,240 Merde. J'ai coupé le son. Désolé. 667 00:40:01,480 --> 00:40:03,120 C'est pour Fern 668 00:40:03,160 --> 00:40:05,000 que t'as démissionné ? 669 00:40:05,040 --> 00:40:06,640 Ça va aller. 670 00:40:10,200 --> 00:40:11,920 Elle part quand ? 671 00:40:11,960 --> 00:40:14,680 A l'ouverture. 8 heures. 672 00:40:18,320 --> 00:40:19,880 Tu as déjà été déprimé ? 673 00:40:21,520 --> 00:40:22,680 Non. 674 00:40:22,720 --> 00:40:24,440 Même pas parce que t'es gay ? 675 00:40:25,480 --> 00:40:29,320 Je suis sérieux. Il y a des parents très cons 676 00:40:29,360 --> 00:40:31,480 qui rendent le coming-out difficile. 677 00:40:31,520 --> 00:40:33,200 Mes parents ont été cool. 678 00:40:34,840 --> 00:40:38,520 Faut pas chercher... Elle a bu et pris des médocs. 679 00:40:38,560 --> 00:40:40,120 Seul problème, 680 00:40:40,160 --> 00:40:41,960 c'est pas ça. 681 00:40:42,000 --> 00:40:44,760 Elle avait pas mal d'alcool dans le sang 682 00:40:44,800 --> 00:40:46,840 et de comprimés dans l'estomac. 683 00:40:46,880 --> 00:40:48,960 Mais la plupart pas digérés. 684 00:40:57,600 --> 00:41:00,600 Son incisive est ébréchée. Ça date de quand ? 685 00:41:00,640 --> 00:41:03,520 Selon Fairley, quand elle s'est cognée. 686 00:41:03,560 --> 00:41:06,880 L'éclat n'était ni sur le sol ni dans son estomac. 687 00:41:06,920 --> 00:41:08,640 Peut-être dans sa gorge ? 688 00:41:08,880 --> 00:41:10,120 Endoscope. 689 00:41:21,000 --> 00:41:23,680 Un objet a laissé une trace. 690 00:41:25,160 --> 00:41:27,040 Regarde. 691 00:41:27,280 --> 00:41:28,960 Des égratignures. 692 00:41:30,320 --> 00:41:32,000 Elle était dans la salle de bains. 693 00:41:32,040 --> 00:41:33,600 Surdose de médocs. 694 00:41:33,640 --> 00:41:35,240 Elle a pu changer d'avis et tenter 695 00:41:35,280 --> 00:41:39,000 de se faire vomir avec les doigts. 696 00:41:39,040 --> 00:41:43,640 Elle n'avait rien sous les ongles, pas même ses cellules. 697 00:41:44,280 --> 00:41:45,880 Alors, où est l'éclat de dent ? 698 00:41:48,160 --> 00:41:49,400 Peut-être... 699 00:41:59,480 --> 00:42:02,720 Son alibi, c'est qu'il taillait des rosiers. 700 00:42:10,280 --> 00:42:12,120 Mais c'est faux. 701 00:42:34,520 --> 00:42:36,120 Il l'a mise où ? 702 00:42:40,600 --> 00:42:42,520 On l'achète ensemble, à nos deux noms. 703 00:42:42,800 --> 00:42:46,000 - J'ai déjà un appart. - On le vend, ou on le loue. 704 00:42:46,040 --> 00:42:47,480 Pourquoi on n'y vit pas ? 705 00:42:47,520 --> 00:42:49,960 Pour avoir des fonds pour l'autre bien. 706 00:42:50,000 --> 00:42:51,880 Je ne veux pas plus d'eau. 707 00:42:51,920 --> 00:42:54,600 La déshydratation cause des troubles intestinaux. 708 00:42:54,840 --> 00:42:57,080 Ravi de vous revoir, Kurt. 709 00:42:59,560 --> 00:43:00,960 Pardon. 710 00:43:01,000 --> 00:43:02,440 Ça fait mal ? 711 00:43:02,480 --> 00:43:03,840 - La police. - Faites voir. 712 00:43:03,880 --> 00:43:05,520 Je suis médecin. 713 00:43:05,760 --> 00:43:06,920 J'ai sauvé personne. 714 00:43:06,960 --> 00:43:08,320 Lâchez-moi. 715 00:43:08,360 --> 00:43:11,040 J'insiste. Ça fera pas très mal. 716 00:43:12,960 --> 00:43:14,240 Ça fera extrêmement mal. 717 00:43:15,520 --> 00:43:16,480 Terminaison nerveuse ! 718 00:43:16,520 --> 00:43:17,600 Appelez la police. 719 00:43:17,640 --> 00:43:18,880 Et une ambulance, 720 00:43:19,120 --> 00:43:22,480 pour une fracture de la phalange proximale. 721 00:43:22,520 --> 00:43:24,120 Il faut faire une radio. 722 00:43:30,360 --> 00:43:32,920 Merci bien. A la prochaine. 723 00:43:39,440 --> 00:43:42,160 Je l'imaginais plus grande, la fée des cautions. 724 00:43:42,200 --> 00:43:44,680 Tu imagines sa contrariété ? 725 00:43:44,920 --> 00:43:47,080 On a radiographié la main de Callana ? 726 00:43:47,120 --> 00:43:48,480 Oui. 727 00:43:48,520 --> 00:43:49,640 On a trouvé l'éclat de dent ? 728 00:43:49,680 --> 00:43:50,920 Oui. 729 00:43:50,960 --> 00:43:52,680 Et le corps d'Olivia ? 730 00:43:52,720 --> 00:43:54,200 Aussi. 731 00:43:55,280 --> 00:43:57,520 Mais je leur ai rien dit. 732 00:43:59,560 --> 00:44:01,000 Je vais te manquer. 733 00:44:02,200 --> 00:44:04,680 La police a appréhendé 734 00:44:04,720 --> 00:44:07,200 Kurt Callana, un agent immobilier de 35 ans... 735 00:44:07,440 --> 00:44:09,760 Je veux le rapport. 736 00:44:09,800 --> 00:44:12,320 ... le meurtre d'Olivia Reimers, 28 ans, 737 00:44:12,560 --> 00:44:15,920 qui avait l'apparence d'un suicide. 738 00:44:22,640 --> 00:44:23,680 Je peux ? 739 00:46:17,240 --> 00:46:20,400 J'ai payé mes droits d'amarrage. 740 00:46:20,440 --> 00:46:22,080 C'est ici que tu vis ? 741 00:46:23,000 --> 00:46:26,360 - Je pars demain pour les tropiques. - Il paraît. 742 00:46:26,400 --> 00:46:27,360 Monte. 743 00:46:27,600 --> 00:46:28,960 Viens voir un truc. 744 00:46:50,240 --> 00:46:51,600 Tu vas adorer. 745 00:46:51,840 --> 00:46:53,240 Tu voudras plus partir. 746 00:46:55,120 --> 00:46:58,080 Un pêcheur a trouvé quelque chose ici cet après-midi. 747 00:46:59,520 --> 00:47:00,520 La pêche est interdite. 748 00:47:00,560 --> 00:47:03,240 Je suis contente qu'il ait pêché. 749 00:47:03,480 --> 00:47:06,360 C'est des os ? 750 00:47:06,400 --> 00:47:07,800 Des os humains. 751 00:47:08,800 --> 00:47:09,960 On en a envoyé certains 752 00:47:10,200 --> 00:47:12,120 au labo. 753 00:47:13,240 --> 00:47:16,160 - Ils sont pris dans quoi ? - Du béton. 754 00:47:19,040 --> 00:47:21,200 C'est pas un suicide. 755 00:47:28,720 --> 00:47:31,080 Je savais que ça te plairait. 756 00:47:46,400 --> 00:47:48,720 Tu as vu ça ? 757 00:47:49,120 --> 00:47:51,600 Un homme repêché dans le fleuve, coulé dans le béton. 758 00:47:51,880 --> 00:47:53,640 Soroya m'a prévenu. 759 00:47:53,680 --> 00:47:55,000 Soroya ? 760 00:47:57,720 --> 00:47:59,120 - Le crâne ? - Pas encore. 761 00:47:59,400 --> 00:48:01,600 Ils continuent les recherches. Regarde ça. 762 00:48:03,320 --> 00:48:06,120 Un doigt. Sectionné. 763 00:48:06,160 --> 00:48:10,000 - Par une hélice ? - La coupe a l'air mécanique. 764 00:48:10,240 --> 00:48:12,200 Cisailles, sécateur... 765 00:48:12,240 --> 00:48:13,280 Regarde ces stries. 766 00:48:14,840 --> 00:48:16,520 Tu devrais pas faire tes bagages ? 767 00:48:17,360 --> 00:48:18,800 Si. 768 00:49:15,440 --> 00:49:16,800 Fern... 769 00:49:17,640 --> 00:49:18,680 Je suis désolé. 770 00:49:19,040 --> 00:49:21,280 Je dois rester. 771 00:49:28,760 --> 00:49:29,720 Va te faire foutre. 772 00:51:12,120 --> 00:51:14,200 Prochainement... 773 00:51:14,440 --> 00:51:16,480 On sait qui c'était ? 774 00:51:16,520 --> 00:51:18,040 Non. 775 00:51:18,080 --> 00:51:20,520 Sans parler du doigt délibérément coupé. 776 00:51:20,560 --> 00:51:21,760 On a retrouvé un corps. 777 00:51:22,000 --> 00:51:23,040 Il manque quelque chose ? 778 00:51:23,280 --> 00:51:24,480 Comme quoi ? 779 00:51:24,920 --> 00:51:26,280 Le cœur. 780 00:51:26,320 --> 00:51:27,360 Je suis désolé. 781 00:51:27,400 --> 00:51:31,200 Fern, je veux partir avec toi. 782 00:51:31,240 --> 00:51:32,880 Comment as-tu pu la laisser tomber ? 783 00:51:32,920 --> 00:51:35,720 Je n'ai plus envie de te parler. 784 00:51:35,760 --> 00:51:36,760 Je vous envie. 785 00:51:37,000 --> 00:51:38,120 Votre façon de chasser. 786 00:51:38,160 --> 00:51:40,960 Vous ne saurez jamais.