1
00:00:00,039 --> 00:00:01,285
...انچه در هارو گذشت
2
00:00:01,321 --> 00:00:03,965
کجایی؟
ایرلی بیچ" ، برای کار"
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,240
با کی؟
نیکولز
4
00:00:08,880 --> 00:00:11,565
تو معلم تربیت بدنی هستی
"جسی والش"
5
00:00:11,600 --> 00:00:12,800
"استفانی تالسن"
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,664
حالش چطوره؟
دلش واسه ات تنگ میشه
7
00:00:16,905 --> 00:00:18,027
اون استعفا داد؟
8
00:00:18,348 --> 00:00:21,513
...اون واقعا استعفا داده و بعد
9
00:00:21,900 --> 00:00:26,091
دوسش دارم ، ولی بابات یه جورایی
" یه آدم خودخواه ـه ، "فرن
10
00:00:26,392 --> 00:00:29,085
قایق ها ، آب آزاد ، فرار
11
00:00:29,120 --> 00:00:30,120
آره
12
00:00:32,900 --> 00:00:36,020
به یه نظر دقیق از اینکه چه مدت
تو رودخونه بوده نیاز دارم
13
00:00:37,920 --> 00:00:40,285
اینو نگاه کن ، یه شماره سریال ـه
14
00:00:40,320 --> 00:00:43,260
میتونیم بررسیش کنیم
و بفهمیم که این یارو واقعا کیه
15
00:00:45,720 --> 00:00:47,485
نزدیک چند مدرسه ع
16
00:00:47,520 --> 00:00:49,485
و نزدیک ایستگاه اتوبوس ـه
17
00:00:49,520 --> 00:00:52,445
یه حیاط پشتی بزرگ واسه بچهها داره
18
00:00:52,480 --> 00:00:54,964
باشه ، پسرها؟
19
00:00:55,666 --> 00:00:56,925
میخوام بگیرمت
20
00:00:56,960 --> 00:00:58,523
هفته ای چنده ؟
21
00:00:58,559 --> 00:01:00,965
720دلار ، ولی ممکنه مذاکره کنیم
22
00:01:01,000 --> 00:01:02,405
کف اتاقها کی تمیز و براق شدن؟
23
00:01:02,440 --> 00:01:05,045
چندسال پیش
ولی ازش خوب نگهداری کردن
24
00:01:05,080 --> 00:01:08,240
الای" ، "توماس" ، بیرون لطفا"
25
00:01:09,400 --> 00:01:11,765
...برای مدتی خالی بوده ، اما
26
00:01:11,800 --> 00:01:13,044
هی ، "الای" ، نگاه کن
27
00:01:15,872 --> 00:01:19,453
اونو نگاه کن ، میخوای بری بالا؟
بابا ما رو میکشه
28
00:01:19,640 --> 00:01:21,920
زودباش ، اینجا همسایه اس
29
00:01:24,860 --> 00:01:27,505
تا بالا مسابقه بدیم
ازسر راه برو کنار
30
00:01:27,640 --> 00:01:31,885
میخوام برنده شم
"نمیتونم بیام بالا ، "الای
31
00:01:32,420 --> 00:01:33,780
"الای"
32
00:01:34,210 --> 00:01:36,455
هی ، نمیتونی اینجا باشی
33
00:01:37,031 --> 00:01:39,445
از اینجا برو بیرون
والا پشیمون میشی
34
00:01:39,480 --> 00:01:43,165
خفه تون میکنم حرومزاده های کوچولو
از ملک من برین بیرون
35
00:01:43,200 --> 00:01:44,574
برین پی کارتون
36
00:02:16,598 --> 00:02:19,598
.:: ترجمه و زیر نویس : سعـید ::.
37
00:02:37,369 --> 00:02:39,174
فکر میکردم ممکنه این کار رو بکنی
38
00:02:39,440 --> 00:02:41,205
پلاک رو بدزدی و بیرون قایمش کنی
39
00:02:41,240 --> 00:02:43,565
و وقتی دنبالش میگردم
برگردی داخل و
40
00:02:43,600 --> 00:02:45,640
و پیش "سورویا داس" دوست داشتنی
اعتبار کسب کنی
41
00:02:46,840 --> 00:02:48,285
اینقدر تابلوام؟
42
00:02:48,320 --> 00:02:50,806
"دکتر هارو، چیزی که پیدا کردی"
43
00:02:51,400 --> 00:02:52,616
" تو خیلی باهوشی و خیلی قوی"
44
00:02:52,640 --> 00:02:54,845
"...و مطمئنم ابزار همه کاره تو"
45
00:02:54,880 --> 00:02:57,285
توسط دستیارش بهم ریخته
46
00:02:57,320 --> 00:02:58,457
مگه اینکه البته از قبل بدونه
47
00:02:58,481 --> 00:03:01,125
که ابزار همه کاره ات
بعد از کوئینزلند شمالی بوده
48
00:03:01,160 --> 00:03:03,845
تنها چیزی که "داس" بعد از کوئینزلند شمالی
در مورد من میدونه
49
00:03:03,880 --> 00:03:06,192
اینه که از کوئینزلند شمالی بدم میاد
50
00:03:06,228 --> 00:03:07,628
پس اعتبار اون ابزار واسه خودت
51
00:03:07,698 --> 00:03:10,103
ازم بدوره که سد راه عشقی نوشکفته بشم
52
00:03:10,139 --> 00:03:13,145
نو شکفته؟
تنها چیز نوشکفته یه نامه اخراج ـه
53
00:03:13,181 --> 00:03:14,867
پس چرا پیراهن خوشگلت رو میپوشی؟
54
00:03:17,560 --> 00:03:18,686
اتفاقی که افتاده
55
00:03:18,721 --> 00:03:20,641
یکیش رو تو خراب کردی
داس هم اون یکی رو پاره کرد
56
00:03:20,960 --> 00:03:24,525
تو و دیوید واقعا باید از خوندن
کتاب "پنجاه سایه" دست بکشین
57
00:03:24,560 --> 00:03:26,725
قصد ندارم امروز گروهبان "داس" رو ببینم
58
00:03:26,760 --> 00:03:29,240
چه بد ، اون تو اتاق معاینه شماره یک ـه
59
00:03:31,965 --> 00:03:33,330
پیداش کن
60
00:03:34,080 --> 00:03:36,445
برای مردی با چنین خلق و خوی شاد
61
00:03:36,481 --> 00:03:38,129
رئیست یه عالمه افسردگی داره
62
00:03:38,165 --> 00:03:39,570
باید سورپرایز بشی
63
00:03:40,040 --> 00:03:42,805
خب، چی پیدا کردی که اینقدر هیجان انگیزه؟
64
00:03:42,840 --> 00:03:46,205
سایمون" اینو تو بتون"
استخون های رودخونه پیدا کرده
65
00:03:46,240 --> 00:03:49,605
این یه ابزار فشرده چرخشی ـه
خب ، "جان دوی" ما یه مچ شکسته داشته
66
00:03:49,640 --> 00:03:50,686
این چه کمکی بهمون میکنه؟
67
00:03:50,721 --> 00:03:52,405
بهم اجازه میده خبرهای خوب رو بهت نشون بدم
68
00:03:52,440 --> 00:03:54,038
متشکرم
69
00:03:54,560 --> 00:03:56,135
بیا یه نگاهی بهش بنداز
70
00:03:56,244 --> 00:03:58,244
یه شماره سریال
71
00:03:59,800 --> 00:04:02,640
توی خوشتیپ، مرد باهوش
72
00:04:03,600 --> 00:04:06,485
کریاکاس" زمان غواصی منو کنسل کرده"
پس جمجمه ای در کار نیست
73
00:04:06,520 --> 00:04:08,645
...اما با این
اون آدم رو پیدا میکنیم
74
00:04:08,680 --> 00:04:10,885
خب، کی شماره سریال ها رو تو پرونده نگه میداره؟
75
00:04:10,920 --> 00:04:12,365
بیمارستان ها؟سازنده ها؟
76
00:04:12,400 --> 00:04:13,605
حالا اخبار بد رو بهش بگو
77
00:04:13,640 --> 00:04:14,925
خب ، مثل رئیس
78
00:04:14,960 --> 00:04:18,042
این مدل خیلی قدیمی ـه
و سابقه خیلی مرموزی داره
79
00:04:18,440 --> 00:04:19,856
این یه مدل "سمی تک" دهه 90 ـه
80
00:04:19,880 --> 00:04:22,267
و "سمی تک" سالها ورشکسته شده
81
00:04:22,303 --> 00:04:25,525
خیلی خب ، پس اینو ببرم مرکز علمی؟
شروع کنیم به تماس با بیمارستانها؟
82
00:04:25,560 --> 00:04:28,525
نه ، بذار این یکی رو ما دنبال کنیم
سریعتر کار میکنیم
83
00:04:28,560 --> 00:04:30,125
اما من بازوی قانون رو تو دست دارم
84
00:04:30,448 --> 00:04:32,971
ما هم سیستم پزشکی رو میدونیم
85
00:04:33,007 --> 00:04:34,212
ازش عکس گرفتین؟
86
00:04:34,480 --> 00:04:36,240
آره ، گرفتیم
دسته بندی شده و "بک آپ" گرفته شده
87
00:04:37,320 --> 00:04:38,640
خوبه
88
00:04:39,040 --> 00:04:40,765
ببینم کی سریعتره
89
00:04:40,800 --> 00:04:43,880
خداحافظ
90
00:04:45,240 --> 00:04:48,325
یه مسابقه برای شناسایی یه ابزار
کشیده شده از یه اسکلت مرد مُرده
91
00:04:48,360 --> 00:04:49,925
چه عاشقانه
92
00:04:49,960 --> 00:04:52,405
باید بذارم تو اینکار رو بکنی
خوبه، انجامش میدم
93
00:04:52,440 --> 00:04:54,125
خودم انجامش میدم
94
00:04:54,160 --> 00:04:55,577
میخوای انجامش بدی؟
95
00:04:55,960 --> 00:04:58,160
برو و یه چیزی رو استریل کن ، باشه؟
96
00:04:59,289 --> 00:05:00,849
پولمو رو "داس" شرط میبندم
97
00:05:04,280 --> 00:05:07,085
فکرنمیکردم از زنهای بزرگتر خوشت میاد
فرلی" ، ولی محدودیتهایی هم وجود داره"
98
00:05:07,120 --> 00:05:09,805
این یه هدیه از کمیته همایش ـه
99
00:05:09,840 --> 00:05:12,568
به پاس قدردانی از سخنرانی برجسته من
100
00:05:12,604 --> 00:05:15,249
یه ویدیوی کامل که داره روندش رو طی میکنه
101
00:05:15,285 --> 00:05:17,605
روی سایت بی حس کننده والیوم؟
102
00:05:17,640 --> 00:05:19,725
توی مجمع بین المللی اورتوپدی
103
00:05:19,760 --> 00:05:22,485
...گوش کن ، متخصص استخوان
منو مسخره نکن
104
00:05:22,520 --> 00:05:24,304
نکردم
105
00:05:24,640 --> 00:05:25,965
"در مورد ابزارهای اورتوی "سمی تک
106
00:05:26,162 --> 00:05:28,313
بله، اونا از بازار خارج شدن
میدونم
107
00:05:28,349 --> 00:05:29,965
اونا ورشکست شدن
! میدونم
108
00:05:30,000 --> 00:05:31,285
پس چرا هنوز داریم حرفشو میزنیم؟
109
00:05:31,320 --> 00:05:35,045
کدوم بیمارستان از دهه 90
جراحی های ارتوپد انجام میدادن؟
110
00:05:35,080 --> 00:05:37,760
سِنت کاترین" ، ما رو ببخشید"
111
00:05:41,600 --> 00:05:43,725
متاسفانه ، شرکتی که کار بایگانی رو انجام میداده
112
00:05:43,760 --> 00:05:46,245
ورشکست شده ، هیچی دیجیتالی نشده
113
00:05:46,280 --> 00:05:48,120
تو باید همه چی رو با دست جستجو کنی
114
00:05:51,057 --> 00:05:52,360
همه شون؟
115
00:05:53,449 --> 00:05:55,414
هیچ گروه بندی سیستمی وجود نداره؟
116
00:05:55,450 --> 00:05:58,080
سال اش ، بیمار یا جراح؟
117
00:05:59,222 --> 00:06:00,575
امسال دسته بندی شده
118
00:06:00,611 --> 00:06:03,125
اصلا میدونی درمورد چه سالی باید بگردی؟
119
00:06:03,160 --> 00:06:04,680
نه
120
00:06:05,994 --> 00:06:07,479
راه دیگه ای هست؟
121
00:06:07,515 --> 00:06:10,285
خب ، میتونی همه جراحان ارتوپد رو
که در دهه 90 تو اینجا
122
00:06:10,320 --> 00:06:11,725
کار میکردن ، ردیابی کنی
123
00:06:11,760 --> 00:06:13,885
و بعدش فایلهای شخصی شون رو درخواست کنی
124
00:06:13,920 --> 00:06:16,513
اما نمیدونم چطور باید اینکارو بکنی
125
00:06:16,549 --> 00:06:18,874
تو رو با اینا تنها میذارم
126
00:06:19,440 --> 00:06:20,960
"ممنون ، "مِردیث
127
00:06:34,800 --> 00:06:36,520
"زودباش ، "جک
128
00:06:38,098 --> 00:06:40,032
"یه دور به نفع "هارو
129
00:06:40,460 --> 00:06:43,520
مردیث" بهم گفت که یه مرد ژندهپوش"
تو بایگانی مُرده ها منو اذیت کرده
130
00:06:45,400 --> 00:06:47,645
به بایگانی باارزش سالیانه خوش اومدی
131
00:06:47,680 --> 00:06:49,565
میدونی ، من از ایده "مردیث" خوشم اومد
132
00:06:49,600 --> 00:06:51,360
که جراحان اورتوپد رو ردیابی کنیم
133
00:06:52,800 --> 00:06:54,245
آفرین به "مردیث" پیر
134
00:06:54,280 --> 00:06:56,149
خب ، تو از حالا شروع کردی؟
135
00:06:56,192 --> 00:06:58,912
نه ، بخاطر این نیومدم ، کارت دارم
136
00:07:01,040 --> 00:07:02,685
نمیخوام بیای تو خونه ام
137
00:07:02,720 --> 00:07:05,525
چند باره ، تو نمیای تو ، باشه؟
138
00:07:05,560 --> 00:07:07,925
باید بیایم تو
باید خونه رو بگردیم
139
00:07:07,960 --> 00:07:09,216
...خب ، تو نمیای تو بدون
140
00:07:09,240 --> 00:07:11,205
بهت گفتم چیه ، رفیق
نیاز به یه مجوز بازرسی داری
141
00:07:11,240 --> 00:07:12,816
تو قوانین رو نمیدونی؟
چرا ، میدونم
142
00:07:12,840 --> 00:07:14,100
قوانین رو میدونی؟
خب برام مهم نیست
143
00:07:14,124 --> 00:07:15,159
بیا مجوز
144
00:07:15,195 --> 00:07:16,249
"هارو"
145
00:07:18,200 --> 00:07:20,097
تو خونه من نمیای
146
00:07:20,560 --> 00:07:22,001
تو چی فکرمیکنی؟
147
00:07:22,037 --> 00:07:23,699
دوسال؟سه سال؟
148
00:07:24,840 --> 00:07:26,360
سه چهار پنج
149
00:07:27,078 --> 00:07:31,763
خب ، این جایی که اون زن سکونت داشته
ولی حیوون ها همه جا رو بهم ریختن
150
00:07:31,799 --> 00:07:33,164
زن؟
151
00:07:33,200 --> 00:07:36,085
با توجه به استخوان لگن اش
152
00:07:36,440 --> 00:07:40,965
خب ، اون سالها دروغ گفته
تو محیط طبیعی ، بدون جلب توجه؟
153
00:07:41,000 --> 00:07:43,085
یا توجه شده ولی کسی گزارش نکرده
154
00:07:43,120 --> 00:07:44,805
تو خونه من نمیای
155
00:07:44,840 --> 00:07:46,405
اون مست کرده
156
00:07:46,440 --> 00:07:47,805
خب، ممکنه که نشناخته
157
00:07:47,840 --> 00:07:50,605
یا شناخته ، چون گذاشتش اینجا
حالا از ملک من برین
158
00:07:50,640 --> 00:07:52,364
اون باید بوش رو حس کرده باشه
159
00:07:52,600 --> 00:07:55,306
خب، ما از خونه دور شدیم
160
00:07:55,342 --> 00:07:58,787
شک دارم اگه یه شتر تو حیاط پشتی اش
بمیره بوش رو حس کنه
161
00:07:59,040 --> 00:08:00,245
هی ، گروهبان
162
00:08:00,280 --> 00:08:02,045
چرا از اینجا نمیری که مزاحم منم نشی؟
163
00:08:02,080 --> 00:08:03,046
چند تا لباس پیدا کردم
164
00:08:03,081 --> 00:08:04,925
تو حق نداری بیای این اطراف
165
00:08:04,960 --> 00:08:06,640
به نظر یه تیشرت و کمربند میاد
166
00:08:09,920 --> 00:08:12,777
خون
167
00:08:12,930 --> 00:08:14,535
بیا یه نگاهی به خونه بندازیم
168
00:08:14,840 --> 00:08:16,245
لعنتی
169
00:08:16,280 --> 00:08:18,616
تو داری اینو از آنچه که هست
" سخت ترش میکنی ، اقای "کانلی
170
00:08:18,640 --> 00:08:20,405
چرا قفسه رو باز نمیکنی؟
171
00:08:20,440 --> 00:08:23,045
این وسایل خصوصی منه
آره ، ازش خبر دارم
172
00:08:23,080 --> 00:08:25,725
اما میدونی که یه زن مرده تو حیاط پشتی توئه؟
173
00:08:25,760 --> 00:08:28,765
نه ، نمیدونستم یه زن مرده تو حیاط پشتی منه
174
00:08:28,800 --> 00:08:29,846
اینو بهت گفتم
175
00:08:29,881 --> 00:08:31,573
خب، زنت کی گمشده؟
176
00:08:31,609 --> 00:08:34,964
بهت که گفتم
یا مسیح ، پنج سال پیش
177
00:08:35,000 --> 00:08:37,879
درسته ، چرا تو گزارش گم شدنش رو ندادی؟
178
00:08:37,915 --> 00:08:40,193
...چون تو این اتوبوس لعنتی هیچکی نیست
179
00:08:40,788 --> 00:08:44,310
هی ، نرو اونجا ، وایسا
180
00:08:45,019 --> 00:08:48,019
خواهش میکنم ، وایسا ، نرو اونجا
181
00:08:49,320 --> 00:08:51,540
هر روز چقدر مشروب میخوری آقای "کانلی"؟
182
00:08:52,640 --> 00:08:54,845
به کسی ربطی نداره
بسیار خب
183
00:08:54,880 --> 00:08:56,256
مجوز بازرسی شامل کمد هم میشه
184
00:08:56,280 --> 00:08:58,778
حالا ، یا بازش کن
یا ما بزور بازش میکنیم
185
00:08:59,040 --> 00:09:00,765
این وسایل منه
خیلی خوب
186
00:09:00,800 --> 00:09:03,400
اندی" ؟ قفلش رو بازکن
187
00:09:39,760 --> 00:09:41,248
جک"؟"
188
00:09:43,553 --> 00:09:45,318
گوشیت کار میکرد؟
189
00:09:45,354 --> 00:09:48,634
نه ، فقط چند نفر تماس گرفتن
190
00:09:51,880 --> 00:09:54,040
اینم یه چند تای دیگه
191
00:09:58,200 --> 00:10:00,020
میخوای در موردش حرف بزنی؟
192
00:10:00,680 --> 00:10:03,795
میخوای ؟
هنوز نه
193
00:10:11,175 --> 00:10:12,671
"سمی تک"
194
00:10:13,018 --> 00:10:14,543
چرا اونا ورشکست شدن؟
195
00:10:14,579 --> 00:10:16,965
سمی تک" یه سری ابزار خیلی خوب میساختن"
196
00:10:17,000 --> 00:10:21,085
تا اینکه اونا یه مشت ابزار تو "استونیا" ساختن؟
197
00:10:21,120 --> 00:10:22,680
نه ، ارمنستان
198
00:10:24,466 --> 00:10:27,311
ابزار ها همه نوع مشکلاتی ایجاد کردن
199
00:10:27,347 --> 00:10:32,007
که منجر به یه سری عکس العمل گروهی
در برابر چند جراح اورتوپد شد
200
00:10:32,874 --> 00:10:34,999
تو باید بشناسی که اونا کی هستن
201
00:10:35,360 --> 00:10:37,205
این ربطی با اون دیدار شبانه تو داره
202
00:10:37,240 --> 00:10:40,640
که بتازگی از "هاوارد" برداشتی؟
203
00:10:41,985 --> 00:10:43,345
آره
204
00:10:45,153 --> 00:10:47,278
باید یه نگاهی به دفتر سیاه کوچولوم بندازم
205
00:10:47,346 --> 00:10:49,066
چند تا اسم واسه ات پیدا میکنم
206
00:10:51,580 --> 00:10:54,820
اینجا دیگه کجاست؟
امنه ، زود باش
207
00:10:57,417 --> 00:10:59,382
آرون" میگه چند باری اومده اینجا
208
00:10:59,799 --> 00:11:01,959
آره؟
خوب میشه
209
00:11:04,660 --> 00:11:07,745
بنظر نمیرسه کسی امروز به موسیقی بها بده
210
00:11:07,780 --> 00:11:09,620
تو چطور رفتی سراغش؟
211
00:11:11,800 --> 00:11:14,500
میدونی ، یه نفر بهم پنج دلار پیشنهاد داد
که آهنگ "نیکل بک" رو بزنم؟
212
00:11:24,650 --> 00:11:25,720
اینجا
213
00:11:29,240 --> 00:11:30,485
آره، نه، منظورم اینه که
214
00:11:30,520 --> 00:11:32,205
....ماهی ، پیوند به تنهایی باید
215
00:11:32,240 --> 00:11:33,366
720دلار
216
00:11:33,662 --> 00:11:35,861
و دو هفته اجاره رو پیش میگیره
217
00:11:36,449 --> 00:11:38,054
اینکه ، تقریبا نصف اونه
218
00:11:38,090 --> 00:11:41,613
باید بریم یه جای امن ، فقط خودمون
219
00:11:41,803 --> 00:11:44,648
باید سختتر کار کنی و یکم پول در بیاری
220
00:11:45,040 --> 00:11:47,040
این چیزیه که تو میخوای؟
آره
221
00:11:48,820 --> 00:11:49,860
باشه
222
00:11:55,000 --> 00:11:56,525
این چیه؟
223
00:11:56,945 --> 00:11:59,605
خب ، من تولدت رو ازدست دادم
224
00:11:59,640 --> 00:12:01,405
چون بهم نگفتی
225
00:12:01,440 --> 00:12:03,885
یه عکسی از تو و بابات دیدم
226
00:12:03,920 --> 00:12:07,440
...تو خیلی خوشحال بنظر میرسیدی، خب
227
00:12:09,960 --> 00:12:11,920
این همون کتاب تو عکس ـه
228
00:12:33,440 --> 00:12:35,610
عجیبه
229
00:12:35,920 --> 00:12:37,520
چی عجیبه؟
230
00:12:38,960 --> 00:12:42,165
بعضی از استخون ها گم شده
بیشترشون از یه دست ـه
231
00:12:42,200 --> 00:12:44,996
حیوون ها؟
چرا فقط یه دست؟
232
00:12:45,640 --> 00:12:47,405
گفتی چند ساله بوده که همسرش گم شده؟
233
00:12:47,440 --> 00:12:48,406
51
234
00:12:48,441 --> 00:12:50,528
خب ، بنظر میرسه اسکلت اواخر میانسالی باشه
235
00:12:50,920 --> 00:12:55,125
این یه شکستگی ملایم ران ـه
236
00:12:55,624 --> 00:12:57,136
و یکی دیگه هم اینجاست
237
00:12:57,172 --> 00:12:59,605
میتونی ببینی که ما اینجا
استخون باریکی پیدا کردیم
238
00:12:59,640 --> 00:13:02,606
پوکی استخوان؟مطابق با سن اواخر میانسالی
239
00:13:02,642 --> 00:13:05,167
شاید ، اما بیا نگاهی به این بنداز
240
00:13:05,273 --> 00:13:07,678
دندوناش پر از پوسیدگی ـه
241
00:13:07,714 --> 00:13:10,094
فقر ، بهداشت دهان و دندان
242
00:13:10,360 --> 00:13:12,080
خب تو کلینیک دندانپزشکی چکش میکنیم
243
00:13:13,041 --> 00:13:17,086
مطمئنا, اما دندون های بد
رژیم غذایی نامناسب
244
00:13:17,122 --> 00:13:22,527
چی میشه اگه 51 ساله نباشه ، ولی 31 ساله
اما شروع زودرس فقر باشه
245
00:13:22,563 --> 00:13:23,976
یه زندگی واقعا سخت؟
246
00:13:24,040 --> 00:13:26,680
خب میخوای بگی فکرنمیکنی
همسر گم شده "کانلی" باشه؟
247
00:13:27,940 --> 00:13:29,665
میدونی فکر میکنم چی عجیبه؟
248
00:13:29,866 --> 00:13:33,245
فکرمیکنم این عجیبه که تو فکر میکنی
یه الکلی با اختلال هواس
249
00:13:33,280 --> 00:13:35,926
و یه قفسه پر از چاقو و یه خانم مرده
تو حیاط پشتی اش
250
00:13:35,962 --> 00:13:37,247
یه قاتل نیست
251
00:13:37,283 --> 00:13:38,685
خب ، ممکنه یه قاتل باشه
252
00:13:38,720 --> 00:13:40,925
یا ممکنه تو نگهداری چمن حالش بد شده
253
00:13:40,960 --> 00:13:42,126
خیلی خب
254
00:13:42,161 --> 00:13:44,325
خب سیستم ها و سوابق دندانپزشکی
رو چک میکنیم
255
00:13:44,360 --> 00:13:45,881
و میبینیم که درست میگه یا نه
256
00:13:48,441 --> 00:13:49,646
تو حالت خوبه؟
257
00:13:50,468 --> 00:13:52,520
آره ، عالی ام
258
00:13:55,033 --> 00:13:57,278
صبر کن ببینم
چیه؟
259
00:13:57,520 --> 00:13:59,080
"ایندوکم"
260
00:14:00,520 --> 00:14:02,000
اونجا
261
00:14:05,680 --> 00:14:08,645
یه تیغه تیز میتونسته این کارو کرده باشه
262
00:14:08,680 --> 00:14:10,480
لباسش رو داری؟
263
00:14:23,320 --> 00:14:24,705
چاقو خورده
264
00:14:25,320 --> 00:14:27,245
یه زن چاقو خورده ، به تعداد زیاد
265
00:14:27,280 --> 00:14:29,010
به "نیکولز" خبر میدم
266
00:14:31,400 --> 00:14:33,860
میشه کمکم کنی ، "سایمون"؟
آره
267
00:14:51,629 --> 00:14:54,293
خب ، فکرمیکنی آلت قتاله یه چاقوی دوطرفه اس؟
268
00:14:54,840 --> 00:14:57,680
یه چاقوی پوتین ، استاندارد بیشتر سربازها
269
00:14:58,560 --> 00:15:02,880
تنها مسئله اینه ، من یکیشو توی
مجموعه چاقوی مظنون ندیدم
270
00:15:06,040 --> 00:15:07,805
خب ، ما چهار مستاجر رو دیدیم که در همسایگی
271
00:15:07,840 --> 00:15:10,823
خونه اجاره ای آقای "کانلی" زندگی میکردن
272
00:15:11,240 --> 00:15:13,845
حالا ، نفر بعدی کیه
"کاساندرا دالتون"
273
00:15:13,880 --> 00:15:15,085
شش ماه اجاره کرده
274
00:15:15,120 --> 00:15:16,749
درسته
چهارسال پیش
275
00:15:17,240 --> 00:15:18,645
"کاساندرا دالتون"
276
00:15:18,680 --> 00:15:21,125
"زن زیبای من ، "براین
277
00:15:21,160 --> 00:15:22,445
اگه میخوای درست ضربه بزنی
278
00:15:22,480 --> 00:15:24,245
میدونی که مجبوری با تلفن اینکار رو بکنی؟
279
00:15:24,280 --> 00:15:26,000
"گم شو ، "هارو
280
00:15:26,747 --> 00:15:29,364
چی میخوای؟
اینا همسایههای "کانلی" هستن؟
281
00:15:29,400 --> 00:15:32,405
کسی که شش سال پیش
خونه همسایه رو اجاره کرده ، بله
282
00:15:32,440 --> 00:15:33,406
و ؟
283
00:15:33,441 --> 00:15:36,325
خب ، تا حالا ، به اندازه
یه زیرسیگاری مفید بوده
284
00:15:36,360 --> 00:15:37,685
هیچکی هیچی ندیده
285
00:15:37,720 --> 00:15:39,280
تو چرا اینجایی؟
286
00:15:40,320 --> 00:15:42,085
یادت میاد یه چیزی مثل این تو مجموعه
287
00:15:42,120 --> 00:15:43,600
چاقوهای کانلی دیده باشی ؟
288
00:15:44,800 --> 00:15:46,365
مثل این هیچی
289
00:15:46,400 --> 00:15:48,640
فکرمیکنی این قربانی ما رو کشته؟
آره فکرکنم
290
00:15:49,394 --> 00:15:51,852
باشه
291
00:15:53,540 --> 00:15:55,220
حالا دیگه برو
292
00:15:57,626 --> 00:15:58,871
"جولی"
293
00:15:58,907 --> 00:16:01,451
آقای "کانلی"؟
294
00:16:02,201 --> 00:16:03,201
سلام
295
00:16:06,400 --> 00:16:07,880
آقای "کانلی"؟
296
00:16:10,040 --> 00:16:12,240
من پلیس نیستم
من از اداره پزشکی قانون ام
297
00:16:13,576 --> 00:16:15,757
آقای "کانلی" ، خونه ای؟
298
00:16:18,986 --> 00:16:21,226
سلام؟ آقای کانلی؟
299
00:16:22,188 --> 00:16:24,033
یا خدا
300
00:16:24,069 --> 00:16:26,394
"آقای "کانلی
301
00:16:26,459 --> 00:16:28,899
نه، نه، نه، تو اینکارو نمیکنی
302
00:16:32,305 --> 00:16:33,510
یالا
303
00:16:33,840 --> 00:16:35,080
باید بازش کنم
304
00:16:42,480 --> 00:16:45,680
"بسیار خوب، آقای "کانلی
بزودی تو رو میرسونیم بیمارستان
305
00:16:49,880 --> 00:16:51,840
چی باعث شده اینقدر مطمئن باشی
که کارخوبی کرده؟
306
00:16:54,880 --> 00:16:58,240
تو خونواده ات یه نفر رو داشتی ، مگه نه
یه الکلی
307
00:16:59,120 --> 00:17:01,045
همه خانواده ها یه چیزی دارن
308
00:17:01,473 --> 00:17:02,993
اینجا
309
00:17:03,920 --> 00:17:07,120
بررسی کلینیک دندانپزشکی یه تطابق پیدا کرده
310
00:17:09,000 --> 00:17:10,485
و این همسر "کانلی" نیست
311
00:17:10,520 --> 00:17:12,400
خب ، معناش این نیست که "کانلی" اونو نکشته
312
00:17:14,657 --> 00:17:15,663
اون کیه؟
313
00:17:15,699 --> 00:17:18,703
"سالی چنری" ، 31 ساله ، بی خانمان "لانگ ترم"
314
00:17:18,920 --> 00:17:21,000
از پناهگاه بی خانمان ها دوریم
315
00:17:22,120 --> 00:17:25,445
توماری از سرزنش آزار عمومی، سلامت روانی
316
00:17:25,480 --> 00:17:29,005
13سال پیش، او مدت شش ماه
برای ربودن یه کودک نوپا درحبس بوده
317
00:17:29,040 --> 00:17:30,565
چرا فقط شش ماه؟
318
00:17:30,600 --> 00:17:32,330
روز بعدش کودک رو برگردونده
319
00:17:33,761 --> 00:17:36,960
درهرحال ، چهار سال پیش
گم شدنش گزارش شده
320
00:17:37,680 --> 00:17:39,120
کی گزارش گم شدنش رو داده؟
321
00:17:41,280 --> 00:17:43,005
اولین باری که اونو دیدم بعد از گرفتن بودجه
322
00:17:43,040 --> 00:17:45,297
برای ساخت فیلم مستند از بی خانمان ها بود
323
00:17:45,920 --> 00:17:48,565
سالی یکی از اون افرادی بود
که قبول کرد مصاحبه کنه
324
00:17:48,600 --> 00:17:49,805
و ما فیلمبرداری از اون رو شروع کردیم
325
00:17:49,840 --> 00:17:51,805
ولی ناگهان اونجا رو ترک کرد
و نتونستیم پیداش کنیم
326
00:17:51,840 --> 00:17:53,765
خب من گزارش گم شدنش رو دادم
327
00:17:53,800 --> 00:17:55,400
یه چند تا فیلم با خودم آوردم
328
00:18:01,120 --> 00:18:02,485
فقط فیلم خام
329
00:18:02,520 --> 00:18:04,485
خیلی خب ، هر وقت آماده بودی بگو
330
00:18:04,520 --> 00:18:08,525
اسم من "سالی" ، بی خانمان هستم
331
00:18:08,560 --> 00:18:11,176
خیلی از مردم پیش خودشون
فکرهایی در باره من میکنن
332
00:18:11,200 --> 00:18:13,040
قبل از اینکه چیزی در باره ام بدونن
333
00:18:14,520 --> 00:18:16,600
جنایت ، مواد مخدر ، سربار
334
00:18:17,865 --> 00:18:19,790
این زندگی رو نمیخوام
335
00:18:19,826 --> 00:18:22,271
من چیزی رو که همه میخوان ، میخوام
336
00:18:22,307 --> 00:18:24,390
یه خونه میخوام
337
00:18:24,426 --> 00:18:26,026
یه شغل
338
00:18:27,577 --> 00:18:29,052
یه خونواده میخوام
339
00:18:30,320 --> 00:18:32,245
هیچکی بهم یه فرصت نمیده ، میدونی؟
340
00:18:32,280 --> 00:18:33,800
هیچکی حرف منو باور نمیکنه
341
00:18:35,160 --> 00:18:36,807
زود باش ، باید بریم
342
00:18:37,080 --> 00:18:38,725
نمیخوام
زودباش
343
00:18:38,760 --> 00:18:40,120
داریم میریم
344
00:18:41,954 --> 00:18:43,559
نگهش دار
345
00:18:43,920 --> 00:18:45,445
این کیه؟
نمیدونم
346
00:18:45,480 --> 00:18:46,725
اون باهام حرف نمیزد
347
00:18:46,760 --> 00:18:49,880
برگرد اونجایی که "سالی" رو میگیره
و فرم به فرم برو جلو
348
00:18:52,280 --> 00:18:53,816
زودباش ، باید بریم
نمیخوام
349
00:18:53,840 --> 00:18:55,245
زود باش ، داریم میریم
350
00:18:55,280 --> 00:18:56,431
وایسا
351
00:18:56,467 --> 00:18:58,461
اون خالکوبی رو دستش
352
00:18:58,857 --> 00:19:01,501
اونجا
آره ، میتونیم بگردیم و از روش شناسایی اش کنیم
353
00:19:01,547 --> 00:19:02,952
تو باهاش حرف نزدی؟
354
00:19:02,988 --> 00:19:05,125
نه ، تعجب میکنم اگه پدرش باشه
355
00:19:05,160 --> 00:19:06,126
پدر؟
356
00:19:06,161 --> 00:19:08,365
همون بچه ای که گفت ازش گرفتنش
357
00:19:08,400 --> 00:19:10,240
همونی که گفت عادت داشت براش آواز بخونه
358
00:19:11,800 --> 00:19:15,005
15سال پیش ، "سالی" بدلیل آنفولانزا
تو بیمارستان بستری بوده
359
00:19:15,040 --> 00:19:16,086
اون یه بچه همراهش داشته
360
00:19:16,121 --> 00:19:19,317
یه بچه ثبت نشده که تو
سیستم بیمارستان بدنیا نیومده
361
00:19:19,642 --> 00:19:21,967
خب ثبت کننده دستور یه آزمایش زایمان رو داده؟
362
00:19:22,003 --> 00:19:24,549
کدوم یکی مشخص کردن سالی مادر نبوده
363
00:19:24,585 --> 00:19:26,045
شاید ، اشتباه شده؟
364
00:19:26,080 --> 00:19:28,605
بیمارستان دو دوره تست های "دی ان ای" انجام داده
365
00:19:28,640 --> 00:19:31,525
خدمات کودکان قبل از اینکه بچه رو ببرن
سومی هم انجام دادن
366
00:19:34,500 --> 00:19:35,980
"سورویا داس"
367
00:19:40,920 --> 00:19:43,180
درست اینجا ، کنار نرده ها
368
00:19:46,400 --> 00:19:48,765
طاقت فرساست
درست تموم مدت؟
369
00:19:49,440 --> 00:19:52,920
نه تموم مدت ، فقط روزهای کاری
370
00:19:54,200 --> 00:19:55,765
این باید چاقوی "کانلی" باشه
371
00:19:55,800 --> 00:19:57,960
و "نیکولز" قراره اونو متهم کنه
372
00:20:02,640 --> 00:20:04,880
هی، باید وقت اون نوشیدنی رسیده باشه
373
00:20:14,457 --> 00:20:16,102
دارم میام
374
00:20:16,138 --> 00:20:17,658
زود اومدی
375
00:20:23,200 --> 00:20:25,525
"جسی"
استفانی کوئین
376
00:20:26,333 --> 00:20:27,483
"تالسن"
377
00:20:27,519 --> 00:20:29,726
اجاره 14 روز رو پرداخت کنین یا میری دادگاه
378
00:20:29,762 --> 00:20:33,760
به شماها گفتم
این بدهی من نیست
379
00:20:36,000 --> 00:20:38,400
مال من هم نیست، عشقم ، چهارده روزه
380
00:20:51,900 --> 00:20:54,105
هی ، خوبی؟
381
00:20:54,340 --> 00:20:56,385
آره ، گوش کن ، کجایی؟
382
00:20:56,520 --> 00:20:58,645
بکستر" ، چرا؟"
383
00:20:58,681 --> 00:21:00,486
یه لطفی بکن
384
00:21:00,680 --> 00:21:03,205
اینکار رو دوست ندارم
مشکلی نیست
385
00:21:03,240 --> 00:21:04,605
باید اینکارو بکنی
386
00:21:04,640 --> 00:21:06,445
من بهت پسش میدم
باشه ، مشکلی نیست
387
00:21:06,480 --> 00:21:08,031
نگرانش نباش
388
00:21:08,210 --> 00:21:09,535
چطوری اومدی اینجا؟
389
00:21:09,633 --> 00:21:12,398
یه دوست ، من … بهتره که برم
390
00:21:12,640 --> 00:21:14,525
با "فرن" حرف نزدی ، مگه نه؟
391
00:21:14,560 --> 00:21:16,205
زدی؟
نه
392
00:21:16,240 --> 00:21:17,400
سلام
393
00:21:18,269 --> 00:21:20,680
...داشتم پارک میکردم که تو رو دیدم ، خب
394
00:21:22,280 --> 00:21:25,320
...ایشون "استفانی تالسن" ـه ، من
395
00:21:26,320 --> 00:21:28,045
همسر سابق
سلام
396
00:21:28,080 --> 00:21:30,485
ایشون "سورویا داس" ، افسر صحنه جنایت
397
00:21:30,520 --> 00:21:32,125
درسته
سلام
398
00:21:32,160 --> 00:21:33,126
سلام
399
00:21:33,161 --> 00:21:35,416
شرط میبندیم خوشحالی که
مجبور نیستی بری "ایرلی بیچ" که
400
00:21:35,440 --> 00:21:36,645
سر و کارت به کروکودیل بیفته
401
00:21:36,680 --> 00:21:39,762
من بخاطر کار کروکودیل به "ایرلی بیچ" رفتم
402
00:21:40,203 --> 00:21:42,218
ببخشید که مزاحم شدم
403
00:21:42,511 --> 00:21:46,360
من نگران شدم، ولی
حالا میبینم که حالت خوبه
404
00:21:47,200 --> 00:21:48,560
این دوست توئه
405
00:21:51,680 --> 00:21:54,605
ما باید بریم و … یه نوشیدنی بخوریم
نه
406
00:21:54,640 --> 00:21:56,525
بله
مشکلی نیست
407
00:21:56,560 --> 00:21:58,285
آره
408
00:21:58,320 --> 00:21:59,320
عالیه
409
00:22:01,040 --> 00:22:02,897
متوجه شدی وقتی با انگشتاش اینکارو میکنه
410
00:22:02,921 --> 00:22:04,606
زمانیه که داره فکرمیکنه؟
411
00:22:04,642 --> 00:22:06,576
مساله اینه که وقتی فکر نمیکنه این کارو میکنه
412
00:22:06,600 --> 00:22:08,285
اون خیلی اینکارو میکنه
413
00:22:08,320 --> 00:22:09,805
من این کارو نمیکنم
414
00:22:09,840 --> 00:22:11,320
تو الان داری این کار رو میکنی
415
00:22:13,000 --> 00:22:16,805
خب ، "سورویا" ، افسر صحنه جنایت
با بدنهای مرده کار میکنی؟
416
00:22:16,840 --> 00:22:19,285
گاهی اوقات ، پاتولوژیست های قانونی
واسه همین کاره دیگه
417
00:22:19,320 --> 00:22:22,845
برای "دنیل" که میخواد نشون بده حق با اونه
کار خیلی زیادی نیست
418
00:22:22,880 --> 00:22:24,525
همیشه حق با من نیست
419
00:22:24,560 --> 00:22:25,646
و اون این چیزها رو میدونه
420
00:22:25,681 --> 00:22:26,965
این چیزها رو میدونم
421
00:22:27,000 --> 00:22:29,845
این باعث میشه تعجب کنی که
چطور یه مرد میتونه یکبار در مورد
422
00:22:29,880 --> 00:22:34,323
چنگ قرن 15ام از موزه ارکسترهای
سلطنتی بشنوه
423
00:22:34,359 --> 00:22:36,644
و بگه این چنگ کالج سلطنتی موسیقی ـه
424
00:22:37,040 --> 00:22:38,285
میتونی اینو به یاد داشته باشی
425
00:22:38,320 --> 00:22:41,005
ولی درمورد تکنوازی و رقص دخترش نُه باربهش بگو
426
00:22:41,040 --> 00:22:42,365
آخرش ازدستش میده
427
00:22:42,400 --> 00:22:43,400
اووه
428
00:22:45,920 --> 00:22:48,045
اهل دود چی ، مشخصا
429
00:22:48,080 --> 00:22:49,525
اصلاح شده اس
430
00:22:49,560 --> 00:22:50,606
گرامر نازی
431
00:22:50,641 --> 00:22:52,445
سوء استفاده از آپاستروف ها
432
00:22:52,480 --> 00:22:53,646
خب، چقدر سخته
433
00:22:53,681 --> 00:22:55,616
جدا کردن ضمایر مالکیت برای اختصار؟
434
00:22:55,640 --> 00:22:58,885
مثل بچه هایی که باید درست
در میانه فیلم به ضعف منطقی
435
00:22:58,920 --> 00:23:00,445
... تو فیلم ها اشاره کنن
436
00:23:00,480 --> 00:23:02,165
بله
بله
437
00:23:02,200 --> 00:23:06,405
خب، "دنیل" چطور تونستی این
زن دوستداشتنی رو ترغیب کنی
438
00:23:06,440 --> 00:23:08,965
که آشکارا عصبانی بشه
439
00:23:09,000 --> 00:23:10,046
تو ازدواج با تو ؟
440
00:23:10,081 --> 00:23:11,769
خیلی وقت پیش بوده
441
00:23:11,805 --> 00:23:12,967
21سال بوده
442
00:23:13,003 --> 00:23:15,640
اولین سال ام رو با آموزش شروع کردم
443
00:23:15,805 --> 00:23:20,890
و پدر و مادرم هردو در یه تصادف ماشین مردن
444
00:23:21,187 --> 00:23:24,952
مجبور بودم برم و اونا رو شناسایی کنم
و تنها "دنیل" اونجا بود
445
00:23:24,988 --> 00:23:30,113
و خیلی باهاشون مهربون بود، پدر و مادرم
446
00:23:30,149 --> 00:23:32,074
خیلی اهمیت میده
447
00:23:32,110 --> 00:23:36,555
و در مورد اینکه چطور مردن صادق بود و کمک میکرد
448
00:23:36,999 --> 00:23:42,084
و بعدش تا شش ماه هر روز بهم زنگ میزد
449
00:23:42,120 --> 00:23:43,920
که مطمئن بشه حالم خوبه
450
00:23:45,120 --> 00:23:47,349
و بعدش نباید میذاشتم که بره
451
00:23:49,520 --> 00:23:50,840
خیلی وقت پیش
452
00:23:56,420 --> 00:23:59,820
ما باید الان تو راه باشیم
ممکنه میزمون رو از دست بدیم
453
00:24:00,820 --> 00:24:03,840
"از دیدنت خوشحال شدم، "سورویا
آره، منم هم همینطور
454
00:24:15,800 --> 00:24:17,565
استف "آدم خوبیه"
455
00:24:20,440 --> 00:24:21,800
هنوز عاشقشی؟
456
00:24:24,220 --> 00:24:25,380
آره
457
00:24:26,880 --> 00:24:29,860
اما یه عشق قدیمیه که به مسابقه تبدیل شده
458
00:24:31,532 --> 00:24:33,477
پس چرا بهش دروغ گفتی؟
459
00:24:33,513 --> 00:24:35,153
در مورد بودن با من تو شمال ؟
460
00:24:37,520 --> 00:24:38,668
نمیدونم
461
00:24:40,509 --> 00:24:43,720
...از وقتی طلاق گرفتیم شش سال گذشته ولی
462
00:24:46,040 --> 00:24:48,000
...این اولین باریه که احساس کردم
463
00:24:50,802 --> 00:24:53,807
فکر کردم تو باهوش بودی و این چیزا رو میدونستی
464
00:24:53,843 --> 00:24:55,760
خدایا
465
00:25:09,800 --> 00:25:11,760
خیلی متاسفم
466
00:25:13,120 --> 00:25:14,520
متاسفم
467
00:25:16,120 --> 00:25:17,687
...این خواهرمه ، من
468
00:25:17,920 --> 00:25:19,000
باید برم
469
00:25:21,020 --> 00:25:22,180
متاسفم
470
00:25:34,760 --> 00:25:36,725
تو هنوز غیر قانونی اونجا پارک میکنی
471
00:25:36,760 --> 00:25:39,325
گم شو
باید بهت گزارشی بدم
472
00:25:39,360 --> 00:25:41,485
این غیرقانونیه که ازت خواهش کنم
بهت گزارش دادم
473
00:25:41,520 --> 00:25:44,840
تو باید یه احمق باشی
تو هم باید یه احمق بزرگتر باشی
474
00:25:47,440 --> 00:25:48,965
لیندزی" ، کجا بودی؟"
475
00:25:49,000 --> 00:25:50,456
مدتیه این اطراف ندیدمت
476
00:25:50,480 --> 00:25:52,160
همین اطراف ، اینجا و اونجا
477
00:25:53,440 --> 00:25:55,200
"خیلی سرده ، "لیندز
478
00:25:56,034 --> 00:25:57,879
هنوز تخت -ت رو قایق ـه
479
00:25:57,915 --> 00:26:00,040
نه ، من فضاهای بسته رو دوست ندارم
480
00:26:00,400 --> 00:26:01,920
خب، پیشنهاد اونجا همیشه سر جاشه
481
00:26:03,360 --> 00:26:04,645
هی ، گوش کن
482
00:26:04,680 --> 00:26:07,365
باید کسی رو پیدا کنم
483
00:26:07,400 --> 00:26:10,125
چند سال پیش توی خیابون ها بوده
484
00:26:10,160 --> 00:26:11,206
یه یارو وقتیکه می ایسته
485
00:26:11,241 --> 00:26:15,840
قدش 6 فوت و 4 اینچ ـه ، با کت بزرگ
یه خالکوبی از خورشید سیاه روی دستش
486
00:26:16,865 --> 00:26:18,430
فکر کنم ممکنه به کسی آسیب رسونده باشه
487
00:26:18,466 --> 00:26:20,440
اگه درگیرش شدی ، آسیب بدی بهتون میزنه
488
00:26:21,473 --> 00:26:23,952
شش فوت و چهار اینچ ، خورشید سیاه
489
00:26:24,280 --> 00:26:25,560
این اطراف میپرسم
490
00:26:26,865 --> 00:26:28,590
این بیرون خطرناکه
491
00:26:28,800 --> 00:26:30,320
مردم از این موضوع خوششون نمیاد
492
00:26:57,560 --> 00:26:59,325
کال" ، عزیزم"
493
00:26:59,360 --> 00:27:00,326
عزیزم
چیه؟
494
00:27:00,361 --> 00:27:01,721
چیه؟
باید از اینجا بریم
495
00:27:03,480 --> 00:27:05,365
هی ، کیه؟
496
00:27:05,400 --> 00:27:07,165
هی ، شما دوتا ، وایسین
497
00:27:07,200 --> 00:27:09,040
وایسا
متاسفم ، رفیق
498
00:27:09,645 --> 00:27:12,560
هوی ،شما دوتا ، برگردین اینجا
499
00:27:13,643 --> 00:27:15,248
ماهی
500
00:27:15,538 --> 00:27:17,218
آروم باش
501
00:27:18,394 --> 00:27:19,394
وایسا
502
00:27:20,840 --> 00:27:21,840
هی
503
00:27:22,896 --> 00:27:25,101
...ماهی
نمیتونیم به این کار ادامه بدیم
504
00:27:25,137 --> 00:27:27,341
چه کاری؟
همین کار
505
00:27:28,120 --> 00:27:29,840
خوابیدن تو جاهای عجیب و غریب ، نمیتونم
506
00:27:31,138 --> 00:27:32,538
بیا ، زودباش
507
00:27:34,577 --> 00:27:36,257
بیا اینجا
508
00:27:39,585 --> 00:27:41,256
چرا اینجوری میشی؟
509
00:27:44,900 --> 00:27:46,500
چرا بهم میریزی؟
510
00:27:48,720 --> 00:27:50,360
میتونی بهم بگی
511
00:28:08,000 --> 00:28:10,017
...این
512
00:28:10,290 --> 00:28:11,375
فرق داره
513
00:28:14,626 --> 00:28:16,785
جسی"؟"
چیه؟
514
00:28:17,818 --> 00:28:19,849
من در اون سمتی رو باز نذاشتم
515
00:28:24,920 --> 00:28:26,400
انبار قفلش باز شده
516
00:28:47,720 --> 00:28:49,520
تو رو باهاش تنها میذارم
517
00:29:03,580 --> 00:29:05,060
میبینمت
518
00:29:20,800 --> 00:29:22,840
"هارو"
چیه؟
519
00:29:24,400 --> 00:29:26,532
تو خوبی؟
آره ، عالی ، رفیق
520
00:29:26,840 --> 00:29:29,165
یه اسم برای خالکوبی خورشیدت دارم
521
00:29:29,200 --> 00:29:31,800
بیل ریتسن" ، تو خدمات اجتماعی کار میکنه"
522
00:29:34,680 --> 00:29:38,024
ما بقایای "سالی" رو توی یه
حیاط پشتی حومه شهر پیدا کردیم
523
00:29:38,060 --> 00:29:40,265
چیزی هست که بتونی در مورد
اتفاقی که افتاد بهمون بگی؟
524
00:29:40,301 --> 00:29:42,466
باید یه بیانیه بدم؟
525
00:29:42,720 --> 00:29:43,726
بعضی وقتا
526
00:29:43,761 --> 00:29:45,496
تو توی اون فیلم خیلی خشن بودی
527
00:29:45,520 --> 00:29:48,205
من فقط از دستش عصبانی بودم چون
از خودش مراقبت نمیکرد
528
00:29:48,240 --> 00:29:50,845
تنها چیزی که براش مهم بود گرفتن عکسهاش بود
529
00:29:51,054 --> 00:29:52,617
و پس گرفتن پسرش
530
00:29:52,975 --> 00:29:56,305
تو پدرش نبودی؟
نه ، اون خیلی قبل تر از من بود
531
00:29:56,341 --> 00:29:58,026
فکرنمیکنم "سالی" خودش رو میشناخت
532
00:29:58,797 --> 00:30:01,693
اون همیشه ناپدید میشد
میدونی؟ دنبالش میگشتم
533
00:30:02,000 --> 00:30:04,325
و بعدش مریض شد
با چی؟
534
00:30:04,360 --> 00:30:06,157
اون دوست نداشت درباره اش حرف بزنه
535
00:30:07,040 --> 00:30:08,605
اون روز مستند رو یادمه
536
00:30:08,640 --> 00:30:10,525
اون تو بیمارستان وقت ویزیت داشت
537
00:30:10,885 --> 00:30:13,845
نمیخواست بره ، بنابراین بردمش
538
00:30:14,562 --> 00:30:17,247
چند روز بعد ، اون رفته بود
539
00:30:17,734 --> 00:30:19,294
تنها چیزی که با خودش برد دوربینش بود
540
00:30:20,074 --> 00:30:21,674
دیگه هرگز ندیدمش
541
00:30:34,880 --> 00:30:37,700
یه خونه میخوام ، یه شغل میخوام
542
00:30:39,480 --> 00:30:41,120
یه خونواده میخوام
543
00:30:44,080 --> 00:30:46,685
هیچکی بهم یه فرصت نداد
هیچکی حرفمو باور نکرد
544
00:30:47,315 --> 00:30:49,715
امروز یکشنبه اس ، من امتحان رتبه دارم
545
00:30:50,434 --> 00:30:52,180
چیه که اینقدر مهمه؟
546
00:30:52,539 --> 00:30:55,045
راهزن ها دارن میان
فقط میتونیم پول برنج رو بدیم
547
00:30:55,080 --> 00:30:56,685
...اوه ، میبینی
548
00:30:56,720 --> 00:30:58,645
فکرمیکنم یه چیزی رو گم کردم دادم
549
00:30:59,363 --> 00:31:03,045
و من به یه نظریه دوم از یه کارشناس
استخوان شناسی برجسته نیاز دارم
550
00:31:05,280 --> 00:31:07,765
این استخوان باریک
551
00:31:07,800 --> 00:31:10,645
فکر میکردم که این بیماری خیلی زوده
که پوکی استخوان رو شروع کنه
552
00:31:10,680 --> 00:31:14,045
رژیم غذایی نامناسب
فقر سلامتی رو به ارمغان میاره
553
00:31:14,080 --> 00:31:15,769
این یک نتیجه منطقی ـه
554
00:31:16,240 --> 00:31:17,725
اما...؟
555
00:31:17,760 --> 00:31:19,685
ضایعات استخوانی
556
00:31:19,720 --> 00:31:23,885
...میتونه در نتیجه بیماری حفره شکمی باشه یا
557
00:31:23,920 --> 00:31:25,046
یا...؟
558
00:31:25,081 --> 00:31:28,485
سرطان تخمدان که به درون استخوان سرایت کرده
559
00:31:28,520 --> 00:31:30,585
سرطان تخمدان
560
00:31:32,120 --> 00:31:34,440
"متشکرم ، "لیل
561
00:31:37,480 --> 00:31:39,965
سایمون" ، میدونی که چکار کنی"
562
00:31:40,000 --> 00:31:42,193
هی ، منم
563
00:31:42,600 --> 00:31:45,925
"ازت میخوام بری بخش غده شناسی "پرنس ادوارد
564
00:31:45,960 --> 00:31:49,200
و ببینید "سالی چنری" برای درمان سرطان
اینجا اومده یا نه
565
00:31:50,049 --> 00:31:52,112
و اگه اینطوره ، به فایلهاش نیاز دارم
566
00:31:53,320 --> 00:31:56,445
بیشتر مردم، حتی بهم نگاه هم نمیکنن
567
00:31:56,480 --> 00:31:58,365
اونا مدام چشماشون به اتفاقات رو زمین ـه
568
00:31:58,400 --> 00:32:01,800
چون میدونن اگه بالا رو نگاه کنن
...ممکنه منو ببینن و بعدش
569
00:32:54,040 --> 00:32:55,040
کارت عالی بود
570
00:33:01,600 --> 00:33:03,125
Pentax K1000.
571
00:33:03,160 --> 00:33:04,925
اونا سه میلیون از اینا رو ساختن
572
00:33:04,960 --> 00:33:06,387
فیلمی توش هست؟
573
00:33:07,080 --> 00:33:09,845
امم...بله
574
00:33:09,880 --> 00:33:11,365
امیدوار باش
575
00:33:11,400 --> 00:33:13,565
اینجا سالها زیر بارون بوده
576
00:33:13,600 --> 00:33:16,005
ممکنه از کسی که اونو کشته یه عکسی باشه
577
00:33:16,393 --> 00:33:18,525
فکرمیکنی اینجا گذاشتش؟
578
00:33:18,560 --> 00:33:21,680
جسد چطوری اومده بالا؟
579
00:33:23,960 --> 00:33:25,845
خب، اون چاقو خورده
580
00:33:25,880 --> 00:33:28,405
رگ طحال بریده و خونریزی کرده
581
00:33:28,440 --> 00:33:31,485
میدونسته که خیلی بده
اما بهر حال اومده بالا
582
00:33:31,520 --> 00:33:33,837
شاید برای فرار از دست قاتلش
شاید
583
00:33:34,081 --> 00:33:38,095
و بعدش اینجا میمیره
پوست و گوشتش از بین میره
584
00:33:38,674 --> 00:33:40,554
و این بقایای دستش ـه
585
00:33:41,874 --> 00:33:44,754
این شاخه ها ، ازکجا بفهمیم که چند سال دارن؟
586
00:33:45,440 --> 00:33:47,964
خب، در واقع بهش میگن جوانه های آبی
587
00:33:48,320 --> 00:33:49,885
"کاملا حق با توئه ، دکتر "هارو
588
00:33:49,920 --> 00:33:53,445
اونا جوانه هایی هستن که بیرون میان
مثل شاخه ها و تنه اصلی
589
00:33:53,480 --> 00:33:56,080
و دراین مورد ، جاییه که ازش کنده شده
590
00:33:59,380 --> 00:34:02,260
شاید این یه دید بهتر به خونه همسایه بهش میداده
591
00:34:03,760 --> 00:34:08,500
در واقع ، این منو یاد یه شعر خنده دار
در مورد جوانه های آبی میندازه
592
00:34:08,956 --> 00:34:11,645
یه گیاه از جنس غیر معمول که
593
00:34:11,680 --> 00:34:14,845
...یاد آوری یه دختری از یه
این جوانه های آبی چند سالشونه؟
594
00:34:14,880 --> 00:34:16,400
بذار ببینم
595
00:34:21,880 --> 00:34:24,885
باید بگم در حدود چهار سال
596
00:34:24,920 --> 00:34:27,880
خب ، میدونیم که چهار سال پیش
در همسایگی هم زندگی میکردن؟
597
00:34:29,680 --> 00:34:33,245
کاساندرا دالتون"؟"
شما قبلا همسایه آقای "کانلی" بودی؟
598
00:34:33,280 --> 00:34:35,473
میشه چند تا سوال ازتون بپرسیم؟
599
00:34:35,497 --> 00:34:38,422
فکرکردم با کارآگاه "نیکولز" حرف زدم ، واضح بود
600
00:34:38,537 --> 00:34:40,102
هیچوقت نه چیزی دیدم نه چیزی شنیدم
601
00:34:40,138 --> 00:34:41,823
خب، حالا یه چهره داریم
602
00:34:41,859 --> 00:34:43,824
تو هیچوقت این زن رو تو حیاط آقای
603
00:34:43,860 --> 00:34:46,284
کانلی" یا تو همسایه ها دیدی؟"
604
00:34:46,320 --> 00:34:49,525
ببخشید. مطمئنم که یادم نمیاد
605
00:34:49,560 --> 00:34:52,445
...هی ، تو اون یکی دیگه رو ندیدی
606
00:34:52,994 --> 00:34:54,165
تازه اون یکی رو گم کردم
607
00:34:56,200 --> 00:34:59,405
تو چی ؟ اسمت چیه؟
"نوا" ... "دالتون"
608
00:34:59,440 --> 00:35:01,045
"سلام "نوا
609
00:35:01,080 --> 00:35:02,880
این خانم رو میشناسی؟
610
00:35:05,200 --> 00:35:08,165
نه ، متاسفم
فکرکنم کارمون تمومه
611
00:35:08,200 --> 00:35:10,280
نوا ، این مامانت ـه؟
612
00:35:12,009 --> 00:35:14,209
آره
تمومه دیگه
613
00:35:18,080 --> 00:35:19,285
اون چی بود؟
614
00:35:19,320 --> 00:35:21,520
اون پسره چندسالش بود؟ 15؟
حدس میزنم
615
00:35:22,520 --> 00:35:24,205
برگه های اخطار "سالی" رو یادته؟
616
00:35:24,240 --> 00:35:26,645
اون 13 سال پیش یه بچه نوپا رو دزدیده
617
00:35:26,680 --> 00:35:27,885
یه دو ساله ، آره؟
618
00:35:27,920 --> 00:35:30,685
حالا چند سال باید باشه
15فهمیدم
619
00:35:30,720 --> 00:35:32,325
سالی اون بچه رو پس داده
620
00:35:32,360 --> 00:35:34,899
چون اون دیوونه نبوده
میدونسته که بچه اشتباهی رو برده
621
00:35:35,360 --> 00:35:38,845
بیمارستان آزمایش های "دی ان ای" رو گرفته
خدمات کودکان هم تست های بیشتری گرفته
622
00:35:38,880 --> 00:35:40,645
اشتباهی رخ نداده
حتما
623
00:35:40,680 --> 00:35:43,005
اما اگه "سالی" فکر میکرد که اشتباه شده چی؟
624
00:35:43,040 --> 00:35:44,800
باید بدونیم که "نوا" به فرزندی پذیرفته شده یا نه
625
00:35:49,017 --> 00:35:50,542
تو کجا بودی؟
626
00:35:50,610 --> 00:35:52,761
چرا جواب تلفن هات رو ندادی؟
627
00:35:55,640 --> 00:35:57,280
عزیزم
متاسفم
628
00:35:58,480 --> 00:36:00,880
کال "، چی شده؟"
من خیلی احمقم
629
00:36:02,640 --> 00:36:04,285
گفتی به پول احتیاج داریم
630
00:36:04,320 --> 00:36:05,960
خب رفتم از "بیلی" جنس گرفتم که بفروشم
631
00:36:06,768 --> 00:36:08,813
اما درست بعدش ، جیبمو زدن
632
00:36:08,897 --> 00:36:09,897
بیلی؟
633
00:36:11,033 --> 00:36:12,384
پول رو چطور گرفتی؟
634
00:36:21,200 --> 00:36:23,800
...خیلی متاسفم ، من
من پولو پس میگیرم
635
00:36:24,800 --> 00:36:26,285
تو رفتی از جنس های "بیلی" آوردی
636
00:36:26,320 --> 00:36:28,945
و درست بعدش ، جیبت رو زدن
637
00:36:29,360 --> 00:36:31,560
میدونی ، این کار یکی از آدم هاش بوده ، درسته؟
638
00:36:33,480 --> 00:36:34,885
فکرکردم زرنگ بازی درآوردم
639
00:36:34,920 --> 00:36:37,725
"باید برم دیدن "بیلی
امکان نداره
640
00:36:37,760 --> 00:36:39,470
این آدم یه روانیه
641
00:36:39,506 --> 00:36:41,626
نه، بهت اجازه نمیدم
642
00:36:43,206 --> 00:36:45,497
دوربین رو از آزمایشگاه گرفتیم
643
00:36:51,120 --> 00:36:54,496
شواهدی از خون "سالی" هست
644
00:37:04,720 --> 00:37:06,512
از روی درخت گرفته شده
645
00:37:08,000 --> 00:37:10,285
میتونی اینو زوم کنی؟
646
00:37:10,320 --> 00:37:11,880
این "نوا" ست
647
00:37:20,058 --> 00:37:21,484
یکی دیگه
648
00:37:38,160 --> 00:37:40,485
خب ، این جایی که "سالی" عکسها رو گرفته
649
00:37:40,520 --> 00:37:42,120
و جایی که مُرده
650
00:37:45,160 --> 00:37:47,680
ولی چاقو اینجا پیدا شده
651
00:37:48,840 --> 00:37:52,040
محکم به دندههایش چسبیده بوده
652
00:37:53,040 --> 00:37:54,600
اما این جایی که بیرون کشیدش
653
00:37:57,720 --> 00:38:00,045
فکرمیکنی طرف دیگه اون بوده؟
654
00:38:00,080 --> 00:38:03,261
آرهه ، چون این جایی که اون چاقو خورده
655
00:38:05,920 --> 00:38:09,560
پس ، "کاساندرا دالتون" و پسرش
چهار سال پیش اینجا زندگی میکردن
656
00:38:11,720 --> 00:38:15,040
و "سالی" میدونسته که "نوا" اینجا بوده
اون ازش عکس میگرفته
657
00:38:17,626 --> 00:38:19,182
فکر میکنم "سالی" بخاطر اون اومده
658
00:38:21,240 --> 00:38:23,648
فکر میکنی چند وقت پیش اینا رو تمیز و براق کردن؟
659
00:38:24,520 --> 00:38:25,894
چند سال پیش
660
00:38:29,075 --> 00:38:30,920
زیر پاتو نگاه کن
661
00:38:31,218 --> 00:38:33,098
این پایین یه عالمه آشغال هست
662
00:38:35,720 --> 00:38:37,160
چیزی میبینی؟
نه
663
00:38:38,600 --> 00:38:40,200
صبرکن ببینم
664
00:38:44,560 --> 00:38:46,038
خون
665
00:38:47,400 --> 00:38:48,840
دفاع از خود بوده
666
00:38:49,960 --> 00:38:51,325
دیوونه بود
667
00:38:51,360 --> 00:38:53,045
اون نوا رو میخواست
668
00:38:53,080 --> 00:38:56,365
اون اومد که "نوا" رو ببره
و "نوا" هم بچه اش نبود
669
00:38:56,400 --> 00:38:57,925
بیمارستان اینو ثابت کرده بود
670
00:38:57,960 --> 00:38:59,816
خواهش میکنم، الان لازم نیست چیزی بگی
671
00:38:59,840 --> 00:39:02,205
برام مهم نیست ، نمیدونستم که مُرده
672
00:39:02,240 --> 00:39:03,720
نمیدونستم که اون روی درخت بوده
673
00:39:05,080 --> 00:39:08,920
فقط داشتم از پسرم محافظت میکردم
نه اون ، پسر من
674
00:39:10,440 --> 00:39:12,340
برای محافظت از بچهات چیکار میکردی؟
675
00:39:12,376 --> 00:39:13,920
چیکار میکردی؟
676
00:39:38,520 --> 00:39:40,631
فکر میکنی دوست پسرت رو پیچوندم؟
677
00:39:40,667 --> 00:39:42,330
میدونم که اینکارو کردی
678
00:39:43,248 --> 00:39:44,885
تو باهوشتر از اونی
679
00:39:45,347 --> 00:39:46,992
خب حالا میخوای چیکار کنی؟
680
00:39:47,090 --> 00:39:48,730
این کاریه که تو باید انجام بدی
681
00:39:50,058 --> 00:39:53,943
تو قراره به ارزش 1000 دلار جنس بهم بدی
682
00:39:54,360 --> 00:39:59,720
میخوام اونو بفروشم ، بعدش
به اندازه 1500 دلار بهت بدم
683
00:40:00,554 --> 00:40:02,365
و دیگه نیازی نیست دوباره حرف بزنیم
684
00:40:07,130 --> 00:40:08,695
لباست رو بزن بالا
685
00:40:09,502 --> 00:40:10,845
چی؟
686
00:40:10,880 --> 00:40:12,965
بکشش ، بالا
687
00:40:13,000 --> 00:40:14,605
بچرخ
688
00:40:15,260 --> 00:40:16,740
میخوام ببینم پاکی یا نه
689
00:40:34,674 --> 00:40:35,919
مثل اونا بنظر نمیرسه
690
00:40:35,955 --> 00:40:37,927
آره، ظاهرا ، چیزای بهتریه
691
00:40:38,010 --> 00:40:40,015
هنوز فرصت جابجایی اونا رو نداشتم
692
00:40:40,265 --> 00:40:41,585
خب ، میتونی
693
00:40:44,242 --> 00:40:46,962
هفته ای ، 1500 تا
694
00:40:49,160 --> 00:40:53,003
من یه خونه میخوام ، یه شغل میخوام
یه خونواده میخوام
695
00:40:53,640 --> 00:40:56,280
هیچکی بهم یه فرصت نمیده
هیچکی حرفمو باور نمیکنه
696
00:40:57,456 --> 00:40:58,696
...بیشتر مردم
سلام
697
00:40:59,945 --> 00:41:01,350
چیه که اینقدر مهمه؟
698
00:41:01,520 --> 00:41:03,325
نتایج "دی ان ای" سالی اینجاست
699
00:41:03,360 --> 00:41:05,256
فکر کردم چند روز پیش اونو تست کردی
700
00:41:05,292 --> 00:41:07,137
استخون هاشو تست کردیم
701
00:41:07,320 --> 00:41:10,085
از وقتی فهمیدم سالی سرطان تخمدان داشته
702
00:41:10,120 --> 00:41:12,925
سایمون" رو به بخش غده شناسی"
پرنس ادوارد" فرستادم"
703
00:41:12,960 --> 00:41:15,525
جایی که اونو تشخیص دادن
704
00:41:15,560 --> 00:41:19,645
بخش غده شناسی نمونه هایی
از بافت تخمدان اش رو
705
00:41:19,680 --> 00:41:21,725
بعنوان بخشی از تشخیص اش برداشتن
706
00:41:21,760 --> 00:41:23,480
اونا هنوز این نمونه ها رو داشتن
707
00:41:25,000 --> 00:41:29,028
این "دی ان ای" سالی گرفته شده از
نمونه استخون "سالی" ـه
708
00:41:29,960 --> 00:41:36,120
و اینجا نمونه "دی ان ای" از بافت تخمدان اونه
709
00:41:37,201 --> 00:41:38,814
اونا باهم فرق دارن
710
00:41:39,177 --> 00:41:40,502
این یه اشتباهه؟
711
00:41:40,800 --> 00:41:42,245
اشتباه نیست
712
00:41:42,851 --> 00:41:45,491
سالی دو گروه "دی ان ای" داشته
713
00:41:46,933 --> 00:41:48,778
اون یه "کایمرا" بوده
714
00:41:49,280 --> 00:41:50,925
اون باید دو قلو متولد شده باشه
715
00:41:50,960 --> 00:41:54,944
اما در دوران جنینی
اون "دی. ان. ای" دوقلو رو جذب کرده
716
00:41:55,440 --> 00:41:59,080
و این "دی ان ای" متفاوت تنها
در بافت تخمدان اون مستقر بوده
717
00:42:00,160 --> 00:42:02,925
و بدنش حاوی یه گروه "دی ان ای" شده
718
00:42:02,960 --> 00:42:07,200
اما سلولهای تخمدان حاوی
دی ان ای" دوقلوی مرده اون بوده"
719
00:42:08,129 --> 00:42:10,694
و این همون "دی ان ای" بوده که به "نوا" منتقل شده
720
00:42:10,960 --> 00:42:14,725
"بنابراین وقتی بیمارستان "دی ان ای
این زن بی خانمان رو آزمایش کرده
721
00:42:14,760 --> 00:42:18,155
درمقایسه با بچه متولد شده
خارج از سیستم بیمارستانی
722
00:42:18,191 --> 00:42:19,716
متفاوت بودن
723
00:42:20,120 --> 00:42:22,130
بنابراین اونو با خودشون بردن
724
00:42:22,520 --> 00:42:24,885
پس ، "نوا" پسرشه
725
00:42:24,920 --> 00:42:26,600
آره
726
00:42:27,500 --> 00:42:29,200
و هیچکی حرفشو باور نکرده
727
00:43:11,280 --> 00:43:13,205
من قرار نیست با کسی حرف بزنم
728
00:43:13,240 --> 00:43:16,034
ولی میخوای ، با این حال ، مگه نه؟
729
00:43:17,685 --> 00:43:19,461
کار تو بود ، مگه نه؟
730
00:43:20,440 --> 00:43:24,205
تو دزدکی رفتی پیش اون پیرمرد
خونه "کانلی" ، چاقوش رو برداشتی
731
00:43:24,240 --> 00:43:27,485
یه چاقوی نظامی ، یه چاقوی بزرگ
732
00:43:27,520 --> 00:43:29,981
و تو باهاش بازی کردی
چون این کاریه که پسرا میکنن
733
00:43:31,033 --> 00:43:32,536
بعدش اون زن اونجا بود
734
00:43:34,000 --> 00:43:36,805
تو قبلا دیدیش ، مگه نه؟
735
00:43:36,840 --> 00:43:37,926
زیاد
736
00:43:37,961 --> 00:43:39,605
هی ، ولش کن بره
737
00:43:39,640 --> 00:43:41,765
زمانی ـه که بچه بودم
738
00:43:41,800 --> 00:43:43,360
نه ، نه
739
00:43:44,640 --> 00:43:46,165
اون ترسناک بود
740
00:43:47,756 --> 00:43:50,465
...بعدش روزی که تو خونه بودی
741
00:43:51,360 --> 00:43:53,120
اومد سمت تو
742
00:43:56,080 --> 00:43:58,320
ولی تو چاقوی "کانلی" رو برداشتی
743
00:44:04,000 --> 00:44:06,400
سعی میکردم از خودمون محافظت کنم
744
00:44:25,400 --> 00:44:28,835
نمیدونستم که چقدر بهش صدمه زدم
یا اینکه کجا رفته
745
00:44:41,400 --> 00:44:43,160
اون مامان واقعی من بود ، مگه نه؟
746
00:44:50,780 --> 00:44:53,300
حالا باید چیکارکنم؟ میرم زندان؟
747
00:44:54,200 --> 00:44:56,080
نمیدونم
748
00:44:57,440 --> 00:45:01,005
ولی میدونم که مامانت
برای مدت خیلی طولانی میره زندان
749
00:45:01,040 --> 00:45:04,961
و میدونم که اون با خوشحالی ازت حمایت میکنه
750
00:45:07,760 --> 00:45:09,477
به تو بستگی داره
751
00:45:29,320 --> 00:45:31,840
یکی اینو واسه ات گذاشته
752
00:45:50,040 --> 00:45:52,125
این چیه؟
753
00:45:52,160 --> 00:45:53,640
مال پسرشه
754
00:46:47,861 --> 00:46:49,501
اون اعتراف کرده
755
00:46:50,003 --> 00:46:51,688
"پسر "دالتون
756
00:46:51,747 --> 00:46:52,747
"نوا"
757
00:46:54,202 --> 00:46:55,887
تو از حدت تجاوز کردی
758
00:46:56,240 --> 00:46:59,045
داری "داس" رو تشویق میکنی
که از حدش تجاوز کنه
759
00:46:59,080 --> 00:47:01,120
ما به "هارو"ی دیگه نیاز نداریم
760
00:47:01,794 --> 00:47:03,634
آماده ای؟
سلام
761
00:47:08,441 --> 00:47:12,561
کارت خوب بود ، داری پشتوانه ات رو
توسعه میدی ، پس تمومش کن
762
00:47:16,960 --> 00:47:19,200
مثل رفتن تو اتاق پدر و مادر ، هنگام سکس ـه
763
00:47:20,660 --> 00:47:23,220
تازه بدتر
خیلی بدتر
764
00:47:30,900 --> 00:47:32,105
سلام
765
00:47:32,240 --> 00:47:34,485
سلام ، حدس بزن چی پیدا کردم؟
766
00:47:34,520 --> 00:47:36,615
"امید زیاد برای برنده شدن در "یورو ویژن
767
00:47:37,000 --> 00:47:42,485
آره ، با این وجود ، "کراکاس" منو
تو گروه ویژه تایید کرده
768
00:47:43,257 --> 00:47:46,031
قصد دارم قبل از اینکه تو بهش برسی
این جراح ساخت اندام ها رو پیدا کنم
769
00:47:47,800 --> 00:47:49,443
میخوای پول روش بذاری؟
770
00:47:51,000 --> 00:47:54,645
باید سعی میکردی قبل از اینکه
در مورد گروه بهم بگی ، شرط ببندی
771
00:47:54,680 --> 00:47:56,805
این شرط یه جنتلمن ـه
772
00:47:56,840 --> 00:47:58,609
تو گرفتی
773
00:48:05,800 --> 00:48:07,205
آره ، متشکرم دکتر ، بله میفهمم
774
00:48:07,240 --> 00:48:10,725
این355بی ـه
775
00:48:10,760 --> 00:48:12,965
2-1بی
776
00:48:13,000 --> 00:48:14,360
"بی برای "براوو
777
00:48:18,460 --> 00:48:20,740
باشه ، متشکرم دکتر
778
00:48:48,600 --> 00:48:51,485
اسم آنتونی رو از "جک توئین" گیر آوردی؟
779
00:48:51,520 --> 00:48:53,605
آره ، "جک" رئیس قدیمی من بوده
780
00:48:53,640 --> 00:48:57,069
وقتی تو دردسر میفتاد
اون دوست خوبی برای "آنتونی" بود
781
00:48:58,330 --> 00:49:00,221
تو هم توی دردسر افتادی؟
782
00:49:01,593 --> 00:49:03,167
پلیس ها دارن میان
783
00:49:03,203 --> 00:49:04,688
دردسر بیشتر؟
784
00:49:04,803 --> 00:49:07,685
فکرمیکنم وقتی از بایگانی مرده ها
میای اینجا ، یه چیزی هست که
785
00:49:07,720 --> 00:49:09,560
...فکرنمیکنم بتونم از پسش بربیام
گوش کن
786
00:49:10,760 --> 00:49:14,120
به تو بستگی داره ، ولی میدونم
...اونا دنبال چی میگردن
787
00:49:15,120 --> 00:49:18,165
لازم نیست وقتی میرسن ، اینجا باشه
788
00:49:18,200 --> 00:49:21,205
نمیدونی اونا دنبال چی میگردن
789
00:49:21,240 --> 00:49:24,993
میتونی صادقانه بگی که
تو به فایلها دست نزدی
790
00:50:15,720 --> 00:50:17,720
این چیزیه که داریم دنبالش میگردیم
791
00:51:01,826 --> 00:51:03,591
...قسمت بعدی هارو
792
00:51:03,627 --> 00:51:06,032
فکرمیکنم این استخون ها کمتر از یه سال
793
00:51:06,068 --> 00:51:07,445
تو رودخونه بوده
794
00:51:07,481 --> 00:51:09,245
یه درخواست گذاشتم که اونا رو نابود کنم
795
00:51:09,280 --> 00:51:10,337
سایمون" رو بردار و از شرش خلاص شو
796
00:51:10,361 --> 00:51:13,525
این اولین باریه که فکر میکنم شکست خوردیم
797
00:51:13,560 --> 00:51:15,325
سه تا جوونی که به سمت اورژانس میبرن
798
00:51:15,360 --> 00:51:17,445
دقیقا همون علائم رو دارن
799
00:51:17,480 --> 00:51:20,720
ضربان قلب بالا، کم آبی بدن
توهم های خفیف
800
00:51:21,720 --> 00:51:23,445
فروشنده یه دختر جوون بوده
801
00:51:23,480 --> 00:51:26,485
میدونم که تو عاشقشی ، رفیق
اما مثل یه احمق با من بازی نکن
802
00:51:26,520 --> 00:51:28,477
حالم خوبه
803
00:51:29,040 --> 00:51:30,437
از اینجا میبرمت بیرون
804
00:51:30,368 --> 00:51:36,368
Saeed.Pardis زیرنویس: توسط
saeed.bahremand.ss@gmail.com