1 00:00:01,001 --> 00:00:02,320 ...آنچه در "هارو" گذشت 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,039 تو بهم نیاز داری من به هیچکی نیاز ندارم 3 00:00:06,040 --> 00:00:09,200 چی میشه اگه استعفا بدم ، تو و من بریم "بورا بورا"؟ 4 00:00:11,080 --> 00:00:14,039 فرن" ، متاسفم ، باید بمونم" 5 00:00:14,040 --> 00:00:16,119 "ما بخاطر این "چرا" اینجا نیستیم ، "هارو 6 00:00:16,120 --> 00:00:17,599 "ما اینجاییم که بگیم "چه اتفاقی افتاده 7 00:00:17,600 --> 00:00:20,879 گروهبان "سرویا داس"، صحنه جرم جدید تازه از ملبورن اومده 8 00:00:20,880 --> 00:00:22,959 "دکتر دنیل هارو" 9 00:00:22,960 --> 00:00:25,720 خب ، این جاییه که تو زندگی میکنی یه چیزی هست که میخوام نشونت بدم 10 00:00:26,520 --> 00:00:29,480 امروز بعد از ظهر یه ماهیگیر چیزی پیدا کرده 11 00:00:30,560 --> 00:00:32,199 میدونستم که عاشقش میشی 12 00:00:32,200 --> 00:00:34,400 یه انگشت به نظرم با وسیله مکانیکی بریده شده 13 00:00:39,640 --> 00:00:41,959 پام درد میکنه اینقدر غُر نزن 14 00:00:41,960 --> 00:00:44,559 آره خب ، خارق العاده اس ، یه میانبر عالی 15 00:00:44,560 --> 00:00:46,319 هی، هردوتاتون یه میانبر میخواستین 16 00:00:46,320 --> 00:00:48,799 نمیخوام خانم "جکسون" ما رو بکشه 17 00:00:48,800 --> 00:00:51,280 ...اون میفهمه اگه اون اینجا ، ردپا؟ دیدی؟ 18 00:00:55,720 --> 00:00:58,040 بهت که گفتم ، زودباش 19 00:00:59,160 --> 00:01:00,920 زودباش 20 00:01:08,480 --> 00:01:10,160 حالا ، مشکل چیه؟ 21 00:01:49,880 --> 00:01:52,760 .:: ترجمه و زیر نویس : سعـید ::. 22 00:01:53,760 --> 00:01:56,119 شخص مورد نظر در دسترس نمیباشد 23 00:01:56,120 --> 00:01:58,319 لطفا با شنیدن صدا پیغام بگذارید 24 00:01:58,320 --> 00:01:59,600 25 00:02:01,240 --> 00:02:03,559 فرن" ، منم" 26 00:02:03,560 --> 00:02:06,319 خواهش میکنم ، بذار باهات حرف بزنم 27 00:02:06,320 --> 00:02:08,799 بهم فرصت ندادی که توضیح بدم 28 00:02:08,800 --> 00:02:11,480 ... نمیتونم پیغام بذارم ، خب 29 00:02:12,720 --> 00:02:15,559 بهم زنگ بزن، باشه؟ 30 00:02:15,560 --> 00:02:17,400 خواهش میکنم 31 00:02:32,000 --> 00:02:33,760 باورم نمیشه که اینکارو کردی 32 00:02:37,640 --> 00:02:39,640 استعفا میدی ، استعفا رو پس میگیری 33 00:02:42,600 --> 00:02:44,160 میخوای دوباره استعفا بدی؟ 34 00:02:45,200 --> 00:02:46,760 باورم نمیشه همچین اتفاقی افتاده 35 00:02:47,800 --> 00:02:49,839 تو یه احمقی 36 00:02:49,840 --> 00:02:52,119 37 00:02:52,120 --> 00:02:56,479 باشه ، پرونده مربوط به استخون های تو رودخونه 38 00:02:56,480 --> 00:02:58,439 بله این فقط استخون ـه 39 00:02:58,440 --> 00:03:01,319 "خب ، فکرکردم منطقی تره که بدمش به "فرلی 40 00:03:01,320 --> 00:03:03,039 با توجه به تخصصش تو ارتوپدی 41 00:03:03,040 --> 00:03:04,479 ...اما ، بعدش 42 00:03:04,480 --> 00:03:06,879 ...بنظر میرسه که تو عاشق معمایی ، بنابراین 43 00:03:06,880 --> 00:03:08,999 بله خب ... تو یا "فرلی"؟ 44 00:03:09,000 --> 00:03:10,279 تو یا فرلی" ، چی؟" 45 00:03:10,280 --> 00:03:11,399 اوه ، لعنتی 46 00:03:11,400 --> 00:03:13,319 من یا "فرلی" مرده یا زن ـه رو انجام میدیم 47 00:03:13,320 --> 00:03:15,559 عکس کفش و کیف دستی منشر شده "توی "هامبل برگ ویکلی 48 00:03:15,560 --> 00:03:16,759 چی؟ 49 00:03:16,760 --> 00:03:18,599 " میگم بدمش به "فرلی من استخون ها رو میبرم 50 00:03:18,600 --> 00:03:20,519 خوبه ، چون امروز عصر تحقیقات جنایی داره پیداشون میشه 51 00:03:20,520 --> 00:03:21,960 دنبال خبر جدید میگردن 52 00:03:23,160 --> 00:03:25,679 اینو میخوام؟ نه 53 00:03:25,680 --> 00:03:27,599 میخوام ربطش بدم به آدم کشی؟ 54 00:03:27,600 --> 00:03:28,799 بله 55 00:03:28,800 --> 00:03:30,319 میتونم؟ نه 56 00:03:30,320 --> 00:03:32,479 نه تا وقتی که قتل بنظر برسه 57 00:03:32,480 --> 00:03:34,079 خب ، بنظرم که بیشتر قتل بنظر میاد 58 00:03:34,080 --> 00:03:35,559 یه جورایی شبیه دنیای جنایتکاران ـه 59 00:03:35,560 --> 00:03:37,039 خیلی ....دنیای جنایتکاران 60 00:03:37,040 --> 00:03:39,399 بعلاوه یه انگشت به عمد قطع شده 61 00:03:39,400 --> 00:03:40,999 احتمالا بعد از مرگ؟ 62 00:03:41,000 --> 00:03:43,119 احتمالا جمجمه اش رو داری؟ 63 00:03:43,120 --> 00:03:44,879 هنوز داریم غواصی میکنیم 64 00:03:44,880 --> 00:03:46,759 خب، چند وقته که توی آب بوده؟ 65 00:03:46,760 --> 00:03:48,679 خیلی مشکل میشه گفت 66 00:03:48,680 --> 00:03:50,039 خب، تقریبا 67 00:03:50,040 --> 00:03:51,959 تقریبا بین دو تا شش سال 68 00:03:51,960 --> 00:03:53,479 دو تا شش...؟ 69 00:03:53,480 --> 00:03:55,039 هیچ میدونی هر سال چه تعداد از مردم 70 00:03:55,040 --> 00:03:56,999 گزارش مفقودی شون تو استرالیا داده میشه؟ 71 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 38,000 72 00:03:58,001 --> 00:03:59,599 38,000 73 00:03:59,600 --> 00:04:01,359 ...بیش از شش سال ، این 74 00:04:01,360 --> 00:04:02,719 ...دویست و 75 00:04:02,720 --> 00:04:03,839 228,000 76 00:04:03,840 --> 00:04:06,559 خب ، مسلما نیمی از اونا زن هستن و دو سوم شون مشخص میشن 77 00:04:06,560 --> 00:04:08,199 و "کوئینزلند" تنها یک پنجم جمعیت ـه 78 00:04:08,200 --> 00:04:09,879 ...اما با وجود این تعدادش میرسه به 79 00:04:09,880 --> 00:04:11,239 15,200 80 00:04:11,240 --> 00:04:14,239 خب ، این یه تعداد زیادی از اشخاص گم شده اس 81 00:04:14,240 --> 00:04:16,639 خدایا، تو هیچ سرنخی داری که این یارو کی بوده؟ 82 00:04:16,640 --> 00:04:18,119 به هیچ وجه 83 00:04:18,120 --> 00:04:20,959 ولی من یه پاتولوژیست بالای کشوری دارم 84 00:04:20,960 --> 00:04:22,639 تو باید قادر باشی که مشخصات رو پیدا کنی ، درسته؟ 85 00:04:22,640 --> 00:04:24,600 هنوز یه مقدار استخون های بزرگ دست‌نخورده باقی مونده 86 00:04:28,000 --> 00:04:30,160 میخوای حرف بزنی؟ نه؟ 87 00:04:33,440 --> 00:04:34,799 میخوام حرف بزنم 88 00:04:34,800 --> 00:04:37,759 "آره، اما ما دوباره روی "میکل مور و خمیر سرد تمومش می‌کنیم 89 00:04:37,760 --> 00:04:39,359 تو استعفا دادی و حالا برگشتی 90 00:04:39,360 --> 00:04:40,999 خیلی خب؟ یه چیزی اتفاق افتاده ...یه چیزی 91 00:04:41,000 --> 00:04:42,999 یه چیزی نظرت رو عوض کرده هیچی عوض نکرده 92 00:04:43,000 --> 00:04:44,480 نکته همینجاست 93 00:04:48,000 --> 00:04:50,479 فکر کنم این کار یه نفره نه دو نفر 94 00:04:50,480 --> 00:04:52,359 ما یه مشت استخون بالای گردن 95 00:04:52,360 --> 00:04:55,239 ترقوه، استخون لگن و جمجمه رو 96 00:04:55,240 --> 00:04:56,720 ازدست دادیم 97 00:04:57,760 --> 00:04:59,560 فکر میکنی سرش رو بریدن؟ نه 98 00:05:01,480 --> 00:05:03,119 هیچ اثری ازش نیست 99 00:05:03,120 --> 00:05:05,679 جمجمه ها جدا میشن و به اطراف میچرخن 100 00:05:05,680 --> 00:05:07,919 و با این جریان آب میتونه هرجایی تو پایین دست باشه 101 00:05:07,920 --> 00:05:09,599 خب، ما به یه استخون بزرگ برای برش نیاز داریم 102 00:05:09,600 --> 00:05:11,319 استخوان بازو چی؟ 103 00:05:11,320 --> 00:05:14,799 فکرمیکنم یه نمونه استخون توی بتون رو باید بگیریم 104 00:05:14,800 --> 00:05:17,319 استخون ران باید بهترین باشه 105 00:05:17,320 --> 00:05:21,199 خب ، این خیلی خوب چسبیده یه مدتی طول میکشه تا بیاریمش بیرون 106 00:05:21,200 --> 00:05:23,960 خب، پس بیا زمان رو درنظر بگیریم و درست انجامش بدیم 107 00:05:25,160 --> 00:05:28,039 108 00:05:28,040 --> 00:05:29,399 هارو 109 00:05:29,400 --> 00:05:31,320 دوست داری یکم آفتاب بگیری؟ 110 00:05:34,280 --> 00:05:35,759 چی نیاز داری؟ 111 00:05:35,760 --> 00:05:37,839 همه برن کنار میخوام کل این منطقه پاکسازی بشه 112 00:05:37,840 --> 00:05:40,039 آقایون و خانم‌ها بیاین از اینجا برین بیرون 113 00:05:40,040 --> 00:05:41,520 زودباشین ، بیرون 114 00:05:47,240 --> 00:05:49,080 فکرمیکنی همه چی ازبین رفته؟ 115 00:05:50,080 --> 00:05:51,279 مثل چی؟ 116 00:05:51,280 --> 00:05:53,240 مثل قلب اش دیشب ماه کامل بوده 117 00:05:55,280 --> 00:05:57,360 از هر پلیسی بپرسی وقتی یه اتفاق دیوونه وار میفته ، ماه کامل بوده 118 00:05:58,760 --> 00:06:00,519 هنوز یه کم سخته که بگم 119 00:06:00,520 --> 00:06:02,679 چندساعته که اینجا بوده 120 00:06:02,680 --> 00:06:04,399 ... دمای محیط 121 00:06:04,400 --> 00:06:06,399 تخلیه خون پایین بدنش 122 00:06:06,400 --> 00:06:08,279 خون زیادی ازش باقی نمونده 123 00:06:08,280 --> 00:06:10,399 آره ، ولی میتونم هرگونه پاشیدن خون رو بینم 124 00:06:10,400 --> 00:06:11,920 تو چی؟ اهوم 125 00:06:14,280 --> 00:06:16,280 فکر میکنم وقتی سینه اش رو باز میکردن مرده بوده 126 00:06:17,480 --> 00:06:19,799 آره ، بنظر یه چاقوی تیز میرسه 127 00:06:19,800 --> 00:06:21,720 ما جستجو رو واسه اش شروع کردیم 128 00:06:22,800 --> 00:06:23,919 129 00:06:23,920 --> 00:06:25,279 "داس" 130 00:06:25,280 --> 00:06:27,079 یه لحظه وقت داری؟ 131 00:06:27,080 --> 00:06:28,799 بچه ها ماشینش رو پیدا کردن 132 00:06:28,800 --> 00:06:30,879 اون یه راننده آژانس سواری بوده 133 00:06:30,880 --> 00:06:33,520 "آره ، "فیلیپا ودبرگ 40ساله ، مادر مجرد 134 00:06:38,520 --> 00:06:39,879 تلفنش هنوز اینجاست 135 00:06:39,880 --> 00:06:43,160 دقیقا ، داریم با خونواده صحبت می‌کنیم ببینیم میتونیم رمزش رو بگیریم 136 00:06:49,760 --> 00:06:52,239 هی، این منطقه رو هم بررسی کنیم؟ 137 00:06:52,240 --> 00:06:53,480 بله 138 00:06:58,720 --> 00:07:00,680 فقط مراقب باش که پات رو کجا میذاری 139 00:07:02,920 --> 00:07:04,440 فکر کنم داشته فرار میکرده 140 00:07:05,560 --> 00:07:07,680 ااه ، ااه ، ااه 141 00:07:09,760 --> 00:07:12,560 ردپایی میبینی؟ هیچی روشن نیست 142 00:07:21,760 --> 00:07:24,080 143 00:07:34,760 --> 00:07:36,879 افتاده؟ یا هلش دادن 144 00:07:36,880 --> 00:07:38,559 تو افتادن کشته شده؟ 145 00:07:38,560 --> 00:07:40,239 ...ممکنه ، ولی 146 00:07:40,240 --> 00:07:41,719 اووه ، اونجا 147 00:07:41,720 --> 00:07:44,039 ببین ، رد پا 148 00:07:44,040 --> 00:07:45,360 149 00:07:48,840 --> 00:07:50,360 یکی دیگه اینجاس 150 00:07:51,560 --> 00:07:52,839 اینو نگاه کن 151 00:07:52,840 --> 00:07:54,880 وسطش چه شکلی ـه؟ 152 00:07:56,520 --> 00:07:58,960 نمیدونم 153 00:08:00,280 --> 00:08:02,679 سلام قفل تلفنش رو باز کردیم 154 00:08:02,680 --> 00:08:05,000 اسم آخرین نفر رزروش رو پیدا کردیم 155 00:08:10,040 --> 00:08:11,759 بخواب رو زمین بخواب رو زمین 156 00:08:11,760 --> 00:08:13,639 لعنتی بخواب رو زمین ، به من نگاه کن 157 00:08:13,640 --> 00:08:15,960 بخواب رو زمین بخواب رو زمین ، الان 158 00:08:17,080 --> 00:08:19,839 میتونم ...میتونم به محل کارم زنگ بزنم؟ دیرم شده 159 00:08:19,840 --> 00:08:21,280 160 00:08:22,600 --> 00:08:25,399 تو کاری نکردی بهم یه فرصت بده تا توضیح بدم 161 00:08:25,400 --> 00:08:27,640 ...نمیتونم پیام بذارم ، خب 162 00:08:29,120 --> 00:08:31,600 بهم زنگ بزن باشه؟ 163 00:08:32,720 --> 00:08:34,760 با کی داری حرف می‌زنی؟ 164 00:08:35,760 --> 00:08:37,120 بابات؟ 165 00:08:40,600 --> 00:08:42,959 باید تو بیمارستان باهاش صحبت می‌کردی 166 00:08:42,960 --> 00:08:44,920 میتونست کمک کنه اون هیچ کمکی نمیکنه 167 00:08:47,680 --> 00:08:49,679 دوست نداشتم تو رو اونجا تنها بذارم 168 00:08:49,680 --> 00:08:52,679 آره ، و تصور کن اگه میذاشتم پشت میله‌های 169 00:08:52,680 --> 00:08:54,280 زندان بمونی ، چه فایده ای داره؟ 170 00:08:55,400 --> 00:08:58,199 من دیگه تو رو اونجوری ول نمی‌کنم 171 00:08:58,200 --> 00:09:00,120 برام مهم نیست چی بگی 172 00:09:01,440 --> 00:09:03,439 تو ... پیشم میمونی 173 00:09:03,440 --> 00:09:04,960 174 00:09:13,360 --> 00:09:14,679 این چیه؟ 175 00:09:14,680 --> 00:09:16,639 176 00:09:16,640 --> 00:09:19,239 من ...اونا رو تو حموم پیدا کردم 177 00:09:19,240 --> 00:09:22,039 می‌خواستم بدمش به تو نه، برش گردون 178 00:09:22,040 --> 00:09:23,599 موندن اینجا یه چیزه 179 00:09:23,600 --> 00:09:27,159 اما شکستن و وارد شدن و دزدی ، یه چیز دیگه 180 00:09:27,160 --> 00:09:28,560 181 00:09:30,280 --> 00:09:32,760 182 00:09:35,840 --> 00:09:37,519 اونا اینجان. اونا اینجان 183 00:09:37,520 --> 00:09:39,399 مالکش 184 00:09:39,400 --> 00:09:41,319 لعنتی هول نشو ، وسایلت رو جمع کن 185 00:09:41,320 --> 00:09:42,320 لعنتی 186 00:09:44,120 --> 00:09:46,879 کال" ...وسواس نداشته باش" 187 00:09:46,880 --> 00:09:48,359 کال" ، درپشتی" 188 00:09:48,360 --> 00:09:49,480 اوه ، لعنتی 189 00:10:06,200 --> 00:10:07,559 من اون روز رو نجات دادم 190 00:10:07,560 --> 00:10:09,799 و شکاربان گفت دارم اینو نقل قول میکنم 191 00:10:09,800 --> 00:10:11,599 " این هرگز قبلا اتفاق نیفتاده " 192 00:10:11,600 --> 00:10:14,599 این داستان بچه شیر "فرلی" ـه؟ من عاشق این یکی ام 193 00:10:14,600 --> 00:10:17,759 من تازه دکتر "فرلی" رو دیدم اون شهرت خوبی داره 194 00:10:17,760 --> 00:10:19,239 چی میخوای ، "هارو"؟ 195 00:10:19,240 --> 00:10:20,719 میخوام قسمت غم انگیزش رو بشنوم 196 00:10:20,720 --> 00:10:22,879 جایی که بچه شیر رو با ماشین جیپ کشته 197 00:10:22,880 --> 00:10:24,720 ...اوه نه ، من ...تقصیر اون بود 198 00:10:26,040 --> 00:10:28,480 "از دیدنتون لذت بردم ، "سورویا "لیل" 199 00:10:30,880 --> 00:10:32,319 شنیدم دستگیرش کردن 200 00:10:32,320 --> 00:10:33,759 آره ، اما اون یارو هرگونه اطلاعات 201 00:10:33,760 --> 00:10:35,599 استفاده از سواری آژانس رو انکار میکنه 202 00:10:35,600 --> 00:10:37,199 اون ادعا میکنه که تلفنش رو دزدیدن 203 00:10:37,200 --> 00:10:39,279 204 00:10:39,280 --> 00:10:40,400 آماده ای؟ 205 00:10:47,160 --> 00:10:50,640 206 00:10:54,840 --> 00:10:57,159 207 00:10:57,160 --> 00:10:59,519 208 00:10:59,520 --> 00:11:00,839 209 00:11:00,840 --> 00:11:02,959 پوست اینجا کف دست ، خراشیده شده 210 00:11:02,960 --> 00:11:05,119 آره ، همینطوره 211 00:11:05,120 --> 00:11:06,839 اون چند بار افتاده 212 00:11:06,840 --> 00:11:08,759 213 00:11:08,760 --> 00:11:10,120 214 00:11:11,520 --> 00:11:14,040 خب ، الان باید اثر انگشت بگیرم 215 00:11:15,040 --> 00:11:16,560 ایندوکم" رو بده بهم 216 00:11:17,800 --> 00:11:19,920 217 00:11:21,960 --> 00:11:24,320 یه بریدگی روی چونه‌اش هست 218 00:11:25,800 --> 00:11:27,919 یه شاخه؟ 219 00:11:27,920 --> 00:11:30,240 خیلی شسته رفته ، این مثلثی ـه 220 00:11:31,240 --> 00:11:33,159 فکرکنم یه کسی چاقو زیر چونه اش گذاشته 221 00:11:33,160 --> 00:11:34,959 از ماشین برو بیرون 222 00:11:34,960 --> 00:11:36,560 بجنب 223 00:11:39,040 --> 00:11:41,239 خب، میشه کمکمون کنی؟ 224 00:11:41,240 --> 00:11:42,959 225 00:11:42,960 --> 00:11:45,240 226 00:11:49,560 --> 00:11:51,919 هیچ اثری از آسیب جنسی نیست 227 00:11:51,920 --> 00:11:54,119 باید نمونه‌برداری و تایید کنین؟ اهوم 228 00:11:54,120 --> 00:11:57,559 یک برش بزرگ 229 00:11:57,560 --> 00:11:59,879 درست زیر ترقوه چپش 230 00:11:59,880 --> 00:12:03,719 که موازی با پنج سانتی متر از جناغ سینه باقی مونده 231 00:12:03,720 --> 00:12:06,119 17سانتی متر 232 00:12:06,120 --> 00:12:08,399 تمیز ، برداشتی مطمئن 233 00:12:08,400 --> 00:12:10,239 مطمئن؟منظورت تجربه است؟ 234 00:12:10,240 --> 00:12:11,959 و توی یه معدن سنگ 235 00:12:11,960 --> 00:12:13,679 آزتک" ها در مکزیک" بله 236 00:12:13,680 --> 00:12:16,359 آزتک" ها انسان‌ها رو قربانی می‌کردن" 237 00:12:16,360 --> 00:12:18,879 تا روح هیولای الهی "تلاتکتلی" رو راضی نگهدارن 238 00:12:18,880 --> 00:12:20,399 که از هم جدا میشدن تا زمین و آسمان رو بسازن 239 00:12:20,400 --> 00:12:21,759 این اتفاق می‌افته می‌فهمم 240 00:12:21,760 --> 00:12:23,479 "تلاتکتلی" تپش قلب رو دوست داشته 241 00:12:23,480 --> 00:12:24,839 در حالی که "فیلیپا" اینجاست 242 00:12:24,840 --> 00:12:26,439 قبل از اینکه بازش کرده باشن مُرده 243 00:12:26,440 --> 00:12:28,759 و قلبش هنوز اینجاست 244 00:12:28,760 --> 00:12:31,599 نه ، قاتل سعی نمیکرده که قلبش رو برداره 245 00:12:31,600 --> 00:12:33,879 اون داشته یه چیزی رو از توی قلبش بر میداشته 246 00:12:33,880 --> 00:12:35,439 مثل یه گلوله؟ 247 00:12:35,440 --> 00:12:36,679 248 00:12:36,680 --> 00:12:39,279 اگه این بوده ، اون دقیقا میدونسته کجا پیداش کنه و این خوش شانسی ـه 249 00:12:39,280 --> 00:12:40,639 250 00:12:40,640 --> 00:12:43,639 بذارین برش داریم و از قلبش نمونه بگیریم 251 00:12:43,640 --> 00:12:46,280 باید برم من اینا رو به مرکز علمی می‌برم 252 00:12:47,480 --> 00:12:49,240 بهم زنگ بزن 253 00:12:52,480 --> 00:12:54,319 اون عالیه 254 00:12:54,320 --> 00:12:55,919 توی اتاق خوبه 255 00:12:55,920 --> 00:12:57,479 اون وحشتناک ـه 256 00:12:57,480 --> 00:12:59,119 اون یه پلیس ـه 257 00:12:59,120 --> 00:13:01,720 اونا به اندازه پاتولوژیست ها بد هستن 258 00:13:03,440 --> 00:13:06,880 259 00:13:09,680 --> 00:13:12,839 خب ، همه چی برای بافت‌شناسی 260 00:13:12,840 --> 00:13:14,520 آماده اس 261 00:13:15,880 --> 00:13:17,440 میتونم ببندمش؟ 262 00:13:20,760 --> 00:13:23,079 چیزی رو از دست دادیم؟ 263 00:13:23,080 --> 00:13:25,599 مثل چی؟ 264 00:13:25,600 --> 00:13:28,040 اوه، میتونی اونو برداری؟ 265 00:13:29,080 --> 00:13:31,079 "سلام ، "سورویا 266 00:13:31,080 --> 00:13:32,839 اوه، "هارو" فکر میکنه که تو یه آدم وحشتناکی 267 00:13:32,840 --> 00:13:34,760 تو یه دردی تو کونت داری 268 00:13:35,760 --> 00:13:37,599 اوه ، وحشتناک و یه درد تو کونم 269 00:13:37,600 --> 00:13:40,799 نه، نه، نه، نه سیمون مثل یک بچه سرش رو انداخته بود پایین 270 00:13:40,800 --> 00:13:43,080 من اینجا بودم میخوام به یه نوشیدنی دعوتت کنم 271 00:13:46,080 --> 00:13:47,439 یه نوشیدنی؟ 272 00:13:47,440 --> 00:13:51,439 چی ، مثل نوشیدن مشروب توی بار؟ 273 00:13:51,440 --> 00:13:53,360 مثل نوشیدن مشروب توی بار 274 00:13:54,360 --> 00:13:56,000 کی؟ حالا 275 00:13:58,800 --> 00:14:01,239 گوش کن ، ممکنه به یه لیستی از کارکنانی که اون شب کار میکردن 276 00:14:01,240 --> 00:14:02,799 نیاز داشته باشیم 277 00:14:02,800 --> 00:14:04,840 و تو شش ماه گذشته ، باید راحت باشه 278 00:14:10,520 --> 00:14:12,079 یه کلمه بگم ، گروهبان 279 00:14:12,080 --> 00:14:13,440 بله 280 00:14:16,000 --> 00:14:17,679 اون یکی از ما نیست 281 00:14:17,680 --> 00:14:19,639 اینو میدونم اما فکر می‌کنم اون میتونه مفید باشه 282 00:14:19,640 --> 00:14:21,399 ...من موقعیت تو رو درک می‌کنم، اما 283 00:14:21,400 --> 00:14:23,719 تو معروفی آره 284 00:14:23,720 --> 00:14:25,999 ولی اینا رو که نمیکُشم ، قویتر میشم 285 00:14:26,000 --> 00:14:27,639 286 00:14:27,640 --> 00:14:29,199 ...تو 287 00:14:29,200 --> 00:14:31,359 لطف کن و سکوت کن 288 00:14:31,360 --> 00:14:33,439 نگاه کن و هیچی نگو 289 00:14:33,440 --> 00:14:35,199 کاملا 290 00:14:35,200 --> 00:14:37,719 خب ، اون یارو که دستگیرش کردی که تلفن "فیلیپا ودبرگ" رو رزرو کرده 291 00:14:37,720 --> 00:14:39,399 این جاییه که اون ادعا میکنه گمش کرده؟ 292 00:14:39,400 --> 00:14:40,960 آره 293 00:14:42,040 --> 00:14:43,719 این دوربین های امنیتی ، کار میکنن؟ 294 00:14:43,720 --> 00:14:45,880 آره ، آره ، اون پشت ـه 295 00:14:48,800 --> 00:14:52,599 پس ، هر کسی که تلفن داشته ودبرگ" رو برداشته و رفته بیرون؟" 296 00:14:52,600 --> 00:14:53,879 نه 297 00:14:53,880 --> 00:14:56,759 نه ، اون از یه جای متروکه اونطرف خط راه آهن رزرو شده بوده 298 00:14:56,760 --> 00:14:58,839 نه دوربینی ، نه هیچی 299 00:14:58,840 --> 00:15:02,079 اونجا ، اون یارو تو بار 300 00:15:02,080 --> 00:15:04,400 برگرد ، دوباره بذارش 301 00:15:06,760 --> 00:15:10,040 "خب ، این پسربچه ماست، "کلارک ...مست کرده و بعدش 302 00:15:11,880 --> 00:15:13,280 و تلفنش 303 00:15:15,360 --> 00:15:16,880 اونجا 304 00:15:20,520 --> 00:15:22,959 خب ، این به اندازه یه ظرف شکلات مفیده 305 00:15:22,960 --> 00:15:24,200 الان چی؟ 306 00:15:25,360 --> 00:15:29,199 افراد رو برای بقیه دوربین های تو خیابون میفرستیم که در خونه ها رو بزنن 307 00:15:29,200 --> 00:15:31,600 میخوام این آقای چک شده رو پیدا کنم 308 00:15:34,120 --> 00:15:36,279 309 00:15:36,280 --> 00:15:39,239 چرا منو به اینجا دعوت کردی؟ 310 00:15:39,240 --> 00:15:41,879 وقتی تو ملبورن بودی در موردت شنیدم 311 00:15:41,880 --> 00:15:43,919 که دوست داری درگیر کار بشی 312 00:15:43,920 --> 00:15:46,199 چه چیز دیگه ای در مورد من شنیدی؟ 313 00:15:46,200 --> 00:15:49,039 که حرف گوش نمیدی ازخودراضی هستی 314 00:15:49,040 --> 00:15:51,920 مهارت های اصلاحی تو داره کم میشه مثل یه لوله توپ شُل شده هستی 315 00:15:53,760 --> 00:15:55,480 هنوزم میخوای اون نوشیدنی رو بخوری؟ 316 00:15:58,520 --> 00:16:00,280 خیلی طول کشید تا جواب بدی 317 00:16:02,240 --> 00:16:03,279 ...لعنتی 318 00:16:03,280 --> 00:16:04,439 بله 319 00:16:04,440 --> 00:16:05,920 بعدا میبینمت 320 00:16:07,480 --> 00:16:09,039 تو گند زدی 321 00:16:09,040 --> 00:16:10,880 منظورت چیه؟ 322 00:16:11,880 --> 00:16:13,640 تو طلسم شده اونی 323 00:16:24,160 --> 00:16:26,279 نوشیدنی ها چطور بود؟ 324 00:16:26,280 --> 00:16:27,999 دارم قاطی میکنم 325 00:16:28,000 --> 00:16:30,039 هی گوش کن "ما آزمایشهای شیمیایی روی "ودبرگ 326 00:16:30,040 --> 00:16:33,239 بافت و جناغ سینه رو داریم؟ 327 00:16:33,240 --> 00:16:35,319 نه ، اینطور فکر نمیکنم ، چرا؟ 328 00:16:35,320 --> 00:16:36,879 اوه ، تو این مورد اون تیر خورده 329 00:16:36,880 --> 00:16:38,879 بریم یه نگاهی به پاک کردن جای گلوله بندازیم 330 00:16:38,880 --> 00:16:40,679 خب ، شاید از استخون ها بگذرم 331 00:16:40,680 --> 00:16:42,400 قبل از اینکه بری انجامش میدی؟ حتما 332 00:16:43,520 --> 00:16:45,400 اوه ، یه کسی اینجاست که تو رو ببینه 333 00:16:50,520 --> 00:16:53,079 ظهر بخیر من "کاترینا ودبرگ" هستم 334 00:16:53,080 --> 00:16:55,240 "اه ، دختر "فیلیپا ودبرگ 335 00:16:56,640 --> 00:16:58,359 "دنیل...هارو" 336 00:16:58,360 --> 00:17:00,240 لطفا ، بیا بشین 337 00:17:01,960 --> 00:17:04,599 ...اون اونجاست 338 00:17:04,600 --> 00:17:06,600 پلیس گفت آره ، هست 339 00:17:08,320 --> 00:17:10,040 میشه برم ببینمش ، لطفا؟ 340 00:17:12,040 --> 00:17:13,959 ...خب 341 00:17:13,960 --> 00:17:15,760 میتونی، اون مادرته 342 00:17:16,960 --> 00:17:18,879 ولی درحال حاضر ، اون بیمار منه 343 00:17:18,880 --> 00:17:20,999 بیمار؟ تو که کالبد شکافی انجام میدی 344 00:17:21,000 --> 00:17:22,680 تو قرار نیست اونو خوب کنی 345 00:17:24,040 --> 00:17:25,759 نه 346 00:17:25,760 --> 00:17:28,400 هیچکی قرار نیست مادرت رو دوباره خوب کنه 347 00:17:31,680 --> 00:17:33,400 منو خیلی عصبانی میکنه 348 00:17:34,760 --> 00:17:36,440 و خیلی ناراحت میکنه 349 00:17:37,600 --> 00:17:39,119 ...اما 350 00:17:39,120 --> 00:17:42,080 اما شغل من نیست که عصبانی یا غمگین باشم 351 00:17:43,160 --> 00:17:46,080 شغل من اینه که بفهمم چطور مُرده 352 00:17:47,560 --> 00:17:49,760 بنابر این میفهمیم که کی اینکارو کرده 353 00:17:50,960 --> 00:17:53,119 و من به هرچیزی توجه میکنم 354 00:17:53,120 --> 00:17:55,200 و ازش مراقبت میکنم قول میدم 355 00:18:00,880 --> 00:18:02,280 به تو بستگی داره 356 00:18:17,680 --> 00:18:19,280 این یکی 357 00:18:23,440 --> 00:18:27,160 358 00:18:40,080 --> 00:18:41,960 آفرین 359 00:18:44,880 --> 00:18:46,519 پیداش کردم 360 00:18:46,520 --> 00:18:49,319 دیدی همه چی درست میشه ، دختر 361 00:18:49,320 --> 00:18:50,640 اینه 362 00:19:08,480 --> 00:19:09,720 "فرن" 363 00:19:10,800 --> 00:19:12,280 فکر نمی‌کردم حرکت من اینقدر بد بوده 364 00:19:13,600 --> 00:19:15,999 من با برگه های سرپرستی اون اومدم 365 00:19:16,000 --> 00:19:17,919 فکر می‌کردم … ممکنه به اونا نیاز داشته باشی 366 00:19:17,920 --> 00:19:19,399 اینو پیدا کردم 367 00:19:19,400 --> 00:19:20,879 من از "ماکسین" زنگ میزنم 368 00:19:20,880 --> 00:19:24,919 مگه "دنیل" استعفا نداده؟ به "بورا بورا" نمیره؟ 369 00:19:24,920 --> 00:19:27,479 "نه ، هارو نظرش رو عوض کرده" 370 00:19:27,480 --> 00:19:28,759 ...استف نه 371 00:19:28,760 --> 00:19:30,080 ...فقط 372 00:19:31,880 --> 00:19:34,039 اون میدونه که تو چقدر عاشق این گیتاری 373 00:19:34,040 --> 00:19:36,240 اگه این کاری باشه که اون بیرون انجام میده 374 00:19:40,960 --> 00:19:43,039 چطور تونستی اجازه بدی همچین کاری بکنی؟ 375 00:19:43,040 --> 00:19:44,679 دوباره؟ 376 00:19:44,680 --> 00:19:45,920 ...این 377 00:19:52,680 --> 00:19:55,320 فکر نمیکنم بخوام تا مدتی باهات حرف بزنم 378 00:20:59,360 --> 00:21:02,920 "معاینه مجدد قلب "فیلیپا ودبرگ 379 00:21:04,440 --> 00:21:08,200 در همون روز برداشته و نمونه برداری شده 380 00:21:09,440 --> 00:21:14,400 اسکن یه شئ کوچیک رو شناسایی کرده 381 00:21:17,280 --> 00:21:21,320 و توسط معاینه فیزیکی آشکار شده 382 00:21:32,280 --> 00:21:34,600 یه تراشه ای از چوب ـه 383 00:21:43,480 --> 00:21:46,439 نه ... اینکارو نکن فکر می‌کنم میتونم استخون ران رو بیرون بیارم 384 00:21:46,440 --> 00:21:47,920 ولش کن. اینو ببین 385 00:21:50,440 --> 00:21:53,679 خاکستر ، درخت خاکستر اروپایی 386 00:21:53,680 --> 00:21:57,039 بیشه‌ای از چوب سنتی اروپایی که برای 387 00:21:57,040 --> 00:21:59,120 ساخت تیرهای کمان ازش استفاده میکنن 388 00:22:00,160 --> 00:22:01,919 ودبرگ" با کمان تیر نخورده" 389 00:22:01,920 --> 00:22:03,439 در موردش فکر کن 390 00:22:03,440 --> 00:22:06,919 اگه اون با یه کمان تیر خورده باشه باید بگم با یه سر خاردار بوده 391 00:22:06,920 --> 00:22:09,679 کشیده شده بیرون و باید بطرف بیرون بریده شده باشه 392 00:22:09,680 --> 00:22:12,119 و در جریان برش اون بطرف بیرون 393 00:22:12,120 --> 00:22:14,519 قاتل تیکه ای از بدنه کمان جا گذاشته 394 00:22:14,520 --> 00:22:16,319 درخت خاکستر اروپایی 395 00:22:16,320 --> 00:22:17,479 باشه 396 00:22:17,480 --> 00:22:20,439 خوب، چطور میخوای بفهمی کی تیرهای خاکستر اروپایی رو میسازه؟ 397 00:22:20,440 --> 00:22:21,840 اوه ، من نه ، کار توئه 398 00:22:25,480 --> 00:22:28,839 این چیزیه که وقتت رو صرفش می‌کنی؟ 399 00:22:28,840 --> 00:22:30,639 راستش رو بخوای ، توضیح اش خیلی زیاده 400 00:22:30,640 --> 00:22:32,319 فقط باید بفهمی که کی توی شهر 401 00:22:32,320 --> 00:22:35,040 کمانهای ساخته شده از درخت خاکستر رو میفروشه 402 00:22:37,240 --> 00:22:40,559 و با آزمایشگاه ارگانیک چکش کنی اونا تراشه رو دارن 403 00:22:40,560 --> 00:22:42,839 خب ، اگه میدونی که از درخت اروپایی ساخته شده 404 00:22:42,840 --> 00:22:44,439 پس داری دنبال چی میگردی؟ 405 00:22:44,440 --> 00:22:45,920 وقتی پیداش کردی بهت میگم 406 00:22:47,600 --> 00:22:49,999 407 00:22:50,000 --> 00:22:51,359 408 00:22:51,360 --> 00:22:53,079 چیه؟ 409 00:22:53,080 --> 00:22:54,879 اوه ، ممنون 410 00:22:54,880 --> 00:22:56,359 چطوری ، "جک"؟ 411 00:22:56,360 --> 00:22:58,240 بهتر و خطرناک 412 00:23:00,040 --> 00:23:01,560 مرد نیرومند 413 00:23:11,400 --> 00:23:13,119 چطوری ، "جکی"؟ 414 00:23:13,120 --> 00:23:14,519 ملاقات‌کننده داری؟ 415 00:23:14,520 --> 00:23:16,320 برو پی کارت ، هاوارد 416 00:23:20,880 --> 00:23:22,719 ماکسین" چطوره؟" 417 00:23:22,720 --> 00:23:24,640 اوه ، "ماکسین" خوبه 418 00:23:25,920 --> 00:23:27,440 و شاگردت چی؟ 419 00:23:28,440 --> 00:23:31,519 مثل همیشه … آزار دهنده و کامل 420 00:23:31,520 --> 00:23:35,880 اه ، شاگرد منم آزار دهنده و کامل بود 421 00:23:37,000 --> 00:23:38,679 خب ، مشکل چیه؟ 422 00:23:38,680 --> 00:23:40,759 423 00:23:40,760 --> 00:23:42,720 یه جسد پیدا شده 424 00:23:44,160 --> 00:23:48,080 که بنظرم ممکنه کسی باشه که بهتره فراموشش کنن 425 00:23:49,640 --> 00:23:51,040 ...جک 426 00:23:52,600 --> 00:23:54,160 ...تا حالا وسوسه شده بودی که 427 00:23:56,080 --> 00:23:58,120 مدارک رو دستکاری کنی؟ 428 00:24:02,480 --> 00:24:03,800 در رو ببند 429 00:24:13,000 --> 00:24:15,279 من هیچوقت اینو به کسی نگفتم 430 00:24:15,280 --> 00:24:16,960 "حتی "پم 431 00:24:20,840 --> 00:24:22,919 یه دختری رو میز من بود 432 00:24:22,920 --> 00:24:25,879 ظاهرا رقاص مرموز 433 00:24:25,880 --> 00:24:28,279 نمیتونست بیشتر از 19 سالش باشه 434 00:24:28,280 --> 00:24:32,239 جمجمه ضربه خورده ، استخوان لامی شکسته 435 00:24:32,240 --> 00:24:33,720 خفه شده بود 436 00:24:35,000 --> 00:24:36,680 میدونستم کی اینکارو کرده 437 00:24:37,680 --> 00:24:39,200 یه پلیس 438 00:24:40,360 --> 00:24:42,200 شرور ، حرومزاده سنگدل 439 00:24:43,320 --> 00:24:46,679 بعد یه دختر دوم فاحشه، همونجوری شده بود 440 00:24:46,680 --> 00:24:48,200 و بعدش سومی 441 00:24:49,680 --> 00:24:52,599 میدونستم که کشتن این دخترها کار اون دورگه بوده 442 00:24:52,600 --> 00:24:54,240 اما اون غیرقابل دسترس بود 443 00:24:55,240 --> 00:24:56,520 ...بجز اینکه 444 00:24:57,800 --> 00:24:59,399 خونش رو داشتم 445 00:24:59,400 --> 00:25:03,800 اون ترتیبی داده بود که از صحنه جنایت قبلی دور نگهش داره 446 00:25:04,960 --> 00:25:09,359 تنها کاری که باید می‌کردم این بود که قبل از اینکه به مرکز علمی بره 447 00:25:09,360 --> 00:25:11,560 یه قطره از خونش رو روی پیراهن دختره بریزم 448 00:25:14,400 --> 00:25:15,920 چیکار کردی؟ 449 00:25:18,720 --> 00:25:20,240 هیچی 450 00:25:22,000 --> 00:25:23,759 نتونستم انجامش بدم 451 00:25:23,760 --> 00:25:26,720 شش سال قبل از اینکه اون تو فساد بیفته 452 00:25:28,520 --> 00:25:30,400 یه دختر دیگه مُرد 453 00:25:32,440 --> 00:25:34,040 به این فکر می‌کنم 454 00:25:36,520 --> 00:25:38,959 455 00:25:38,960 --> 00:25:41,440 456 00:25:44,760 --> 00:25:47,640 457 00:25:53,320 --> 00:25:58,360 458 00:26:15,840 --> 00:26:18,239 459 00:26:18,240 --> 00:26:19,799 دردت چطوره؟ 460 00:26:19,800 --> 00:26:22,000 ها ، خیلی بهتره 461 00:26:29,040 --> 00:26:30,879 اه 462 00:26:30,880 --> 00:26:32,639 "دوست دارم ، "پمی 463 00:26:32,640 --> 00:26:34,440 464 00:26:36,400 --> 00:26:39,040 465 00:26:40,400 --> 00:26:41,960 466 00:26:48,920 --> 00:26:52,840 467 00:27:27,960 --> 00:27:29,240 468 00:27:36,120 --> 00:27:38,240 نه ، خواهش میکنم 469 00:27:46,240 --> 00:27:48,599 پس داری میگی که این اثر یه کمان صلیبی؟ 470 00:27:48,600 --> 00:27:52,039 برخی از کمان های صلیبی با قرار دادن یه پا در رکاب 471 00:27:52,040 --> 00:27:54,119 و کشیدن ریسمان به طرف مهره آماده میشن 472 00:27:54,120 --> 00:27:55,399 باشه 473 00:27:55,400 --> 00:27:58,159 تراشه درخت خاکستر اروپایی که در خانم "ودبرگ" پیدا کردم 474 00:27:58,160 --> 00:28:01,079 معمولا برای ساختن زبانه کمان صلیبی مورد استفاده قرار می‌گرفته 475 00:28:01,080 --> 00:28:03,399 معمولا؟ ، کی ، معمولا؟ 476 00:28:03,400 --> 00:28:05,279 قرون‌ وسطی 477 00:28:05,280 --> 00:28:08,039 یه کمان صلیبی قرون وسطی اروپایی 478 00:28:08,040 --> 00:28:09,839 این یه مورد معمولی نیست 479 00:28:09,840 --> 00:28:11,439 یه شناسه منحصر بفرده 480 00:28:11,440 --> 00:28:14,080 به همین دلیله که برای بریدن و خارج کردنش توسط قاتل زمان برده 481 00:28:15,080 --> 00:28:17,319 پس ، از کجا یه کمان زبانه دار اروپایی پیدا کنیم 482 00:28:17,320 --> 00:28:19,639 تو قرون وسطی ، تو اروپا؟ 483 00:28:19,640 --> 00:28:20,879 ...سایمون 484 00:28:20,880 --> 00:28:22,520 مصارف اش رو داره 485 00:28:26,800 --> 00:28:28,360 آره ، یه چندتا از اونا رو میفروشم 486 00:28:30,680 --> 00:28:32,799 کمان های صلیبی تو گروه سلاح های متوسط قرار داره 487 00:28:32,800 --> 00:28:35,719 آره ، به همین دلیله که تموم مجوزهای خریدارهام رو چک میکنم 488 00:28:35,720 --> 00:28:37,359 و مطمئن میشم ، صبر میکنم 489 00:28:37,360 --> 00:28:39,559 که تا قبل از تحویل ، دوره اش رو طی کنه 490 00:28:39,560 --> 00:28:42,479 و همه فروش هام رو بهت میگم 491 00:28:42,480 --> 00:28:44,039 تیر خاکستری؟ 492 00:28:44,040 --> 00:28:45,439 آره 493 00:28:45,440 --> 00:28:47,159 تیغه افرا؟ 494 00:28:47,160 --> 00:28:48,479 آره 495 00:28:48,480 --> 00:28:51,600 با چسب بیرنگ خرگوشی وصل شده 496 00:28:54,400 --> 00:28:56,079 تو چی میخوای؟ 497 00:28:56,080 --> 00:28:57,840 این زن رو میشناسی؟ 498 00:29:02,000 --> 00:29:03,999 اخیرا تو "بریسبِن" بوده؟ 499 00:29:04,000 --> 00:29:06,320 من نمیرم "بریسبن" ، مزخرفه 500 00:29:07,320 --> 00:29:09,239 تو کمان هدف گیری میسازی و میفروشی 501 00:29:09,240 --> 00:29:11,600 و ما بهت اعتماد داریم چون بهمون میگی خریدار کمانها کیه 502 00:29:12,800 --> 00:29:14,480 یک یا دو راه چاره پیش رو داریم 503 00:29:16,400 --> 00:29:19,400 آیا کسی یه کمان خواسته که نخواد گزارش داده بشه؟ 504 00:29:20,600 --> 00:29:21,959 505 00:29:21,960 --> 00:29:24,999 تو توی دفترت به یه کسی کمان صلیبی دادی 506 00:29:25,000 --> 00:29:26,639 کی؟ 507 00:29:26,640 --> 00:29:28,359 من هیچی نمیدونم 508 00:29:28,360 --> 00:29:31,519 خب ، میدونم که یه تحویل غیرقانونی از سلاح گروه متوسط 509 00:29:31,520 --> 00:29:33,079 میتونه تا ده هزار تا جریمه بگیری 510 00:29:33,080 --> 00:29:36,119 و در ضمن میدونم که تحویل سلاحی که 511 00:29:36,120 --> 00:29:37,839 در یه قتل ازش استفاده شده 512 00:29:37,840 --> 00:29:39,880 میتونه تا پنج سال تو رو بفرسته اون تو 513 00:29:42,640 --> 00:29:44,999 ...وی کی آر" ،این "ویسکی" ـه ، 5-8-9" 514 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 صبرکن 515 00:29:47,080 --> 00:29:50,080 516 00:29:51,120 --> 00:29:53,520 517 00:30:02,920 --> 00:30:04,679 چه پسر شیطونی 518 00:30:04,680 --> 00:30:06,399 یه کمان صلیبی بهش بخشیده؟ 519 00:30:06,400 --> 00:30:08,360 خب ، یه کمان صلیبی رو بخاطر سکس بهش بخشیده 520 00:30:10,120 --> 00:30:11,800 باید قانون رو بخاطر سکس بشکنی؟ 521 00:30:13,280 --> 00:30:14,839 نه 522 00:30:14,840 --> 00:30:16,440 حتی سه نفره ؟ 523 00:30:18,720 --> 00:30:20,479 اینا لوازم بازی توئه؟ 524 00:30:20,480 --> 00:30:22,360 نه ، اونا همه شو آوردن 525 00:30:23,440 --> 00:30:24,959 کی این فیلم رو گرفتن؟ 526 00:30:24,960 --> 00:30:26,919 حدود شش ماه پیش 527 00:30:26,920 --> 00:30:28,760 اسمشون رو داری؟ 528 00:30:30,040 --> 00:30:32,199 اونا ماسک هاشون رو برداشتن؟ 529 00:30:32,200 --> 00:30:34,599 خب، آره، ولی نه توی اتاق 530 00:30:34,600 --> 00:30:36,279 میتونی اونا رو توصیف کنی؟ 531 00:30:36,280 --> 00:30:39,119 آره ... نه ، راستش نه 532 00:30:39,120 --> 00:30:41,879 ... اونا چیز بودن ، میدونی 533 00:30:41,880 --> 00:30:43,920 چی؟ داغ 534 00:30:45,040 --> 00:30:47,959 میشه یه چیزی بهم بگی؟ اونا یه زوج بودن؟ 535 00:30:47,960 --> 00:30:49,560 آره ، اینطور فکر میکنم 536 00:30:53,240 --> 00:30:54,880 537 00:30:58,680 --> 00:31:00,520 این طرح چیه؟ 538 00:31:02,000 --> 00:31:03,639 نمیدونم ، واضح نیست 539 00:31:03,640 --> 00:31:05,480 540 00:31:08,000 --> 00:31:11,400 بعدش اونا کمانها و تیرها رو گرفتن و رفتن 541 00:31:18,520 --> 00:31:20,039 اینم از این بیا بریم 542 00:31:20,040 --> 00:31:21,679 سم "، برو سراغ گروه فنی" 543 00:31:21,680 --> 00:31:24,239 میخوام این یارو و دوست دخترش رو پیدا کنم 544 00:31:24,240 --> 00:31:27,319 به اندازه کافی برای تشخیص چهره واضح هست؟ 545 00:31:27,320 --> 00:31:29,280 شرط میبندی 546 00:31:51,960 --> 00:31:54,839 چرا آزادش کردین؟ در این مورد خوشحالی؟ 547 00:31:54,840 --> 00:31:57,519 نه ، ولی ماشین "ودبرگ" برای "دی ان ای" آلوده بود 548 00:31:57,520 --> 00:32:00,279 و ما هیچی از "دی ان ای" اونا روی لباسهاش پیدا نکردیم 549 00:32:00,280 --> 00:32:04,079 آنا" ، دوست دخترش ، انکار میکنه که" با سازنده کمان توی نوار سکس بوده 550 00:32:04,080 --> 00:32:06,679 هیچ کمان صلیبی یا میله ای تو خونه شون نبوده 551 00:32:06,680 --> 00:32:08,759 گرچه کلی چیزیهای گند و مشکوک پیدا کردیم 552 00:32:08,760 --> 00:32:10,239 مشکوک ، مثل چی؟ 553 00:32:10,240 --> 00:32:13,959 کتاب ، جادوی سیاه وسایل فالگیری ، چارت های قمری 554 00:32:13,960 --> 00:32:15,120 ماه کامل 555 00:32:18,400 --> 00:32:19,959 اوه ، این خیلی بده 556 00:32:19,960 --> 00:32:22,719 آروم بگیر ، پلنگ ، میگیریمش 557 00:32:22,720 --> 00:32:24,719 اووه 558 00:32:24,720 --> 00:32:26,040 متاسفم 559 00:32:49,080 --> 00:32:51,080 560 00:32:53,960 --> 00:32:55,639 "حالم از مهره های تو بهم میخوره ، "هارو 561 00:32:55,640 --> 00:32:58,439 چه مشکلی برای دست چپ بلیک "پوینر" پیش اومده؟ 562 00:32:58,440 --> 00:33:00,240 از کجا میدونی ...؟ 563 00:33:01,440 --> 00:33:05,599 باشه، باشه ، "پوینر" بعنوان یه نوجوون سعی کرده خودکشی کنه 564 00:33:05,600 --> 00:33:07,639 تاندون های مچ دست چپش قطع شده 565 00:33:07,640 --> 00:33:10,880 ولی گوش کن الان اینو داریم، باشه؟ ولش کن 566 00:33:18,600 --> 00:33:21,240 567 00:33:26,040 --> 00:33:27,439 بله؟ آنا"؟" 568 00:33:27,440 --> 00:33:29,159 "سلام ، "دنیل هارو 569 00:33:29,160 --> 00:33:30,599 بلیک" خونه است؟" 570 00:33:30,600 --> 00:33:32,239 اه ، هنوز نه 571 00:33:32,240 --> 00:33:34,079 ببخشید؟ نمیفهمم 572 00:33:34,080 --> 00:33:35,639 نمیتونی اینجا باشی 573 00:33:35,640 --> 00:33:37,719 "تو نیاز به کمک داری ، "آنا 574 00:33:37,720 --> 00:33:39,919 چرا؟ تو یه وکیلی؟ 575 00:33:39,920 --> 00:33:41,399 ما نمی‌تونیم وکیل بگیریم 576 00:33:41,400 --> 00:33:43,560 آه، چه کار وحشتناکی 577 00:33:46,000 --> 00:33:47,960 تو توی اون نوار سکس نبودی، درسته؟ 578 00:33:50,960 --> 00:33:52,960 پلیس قبلا همه چی رو بررسی کرده 579 00:33:56,120 --> 00:33:57,800 فکر منو نکن 580 00:34:23,320 --> 00:34:24,639 این وسایل "بلیک" ـه ، درسته؟ 581 00:34:24,640 --> 00:34:25,920 آره 582 00:34:27,320 --> 00:34:29,320 و تو نمیتونی بدون حکم اینجا باشی 583 00:34:30,480 --> 00:34:31,959 من پلیس نیستم ...خب 584 00:34:31,960 --> 00:34:33,799 پس میتونم صورتت رو خورد کنم 585 00:34:33,800 --> 00:34:35,199 چی، با دست خوبت؟ 586 00:34:35,200 --> 00:34:36,520 ...بلیک 587 00:34:39,520 --> 00:34:42,399 تو به "فیلیپا ودبرگ" تیر نزدی ، درسته؟ 588 00:34:42,400 --> 00:34:44,639 و مطمئنا دوست دخترت اینجا نبوده 589 00:34:44,640 --> 00:34:46,319 پس ، کی اینکارو کرده؟ 590 00:34:46,320 --> 00:34:48,320 تو هرگز نمیفهمی 591 00:34:49,840 --> 00:34:51,840 یکی داره ازت محافظت میکنه 592 00:34:55,280 --> 00:34:57,279 کی مجبورت کرد این کار رو بکنی؟ 593 00:34:57,280 --> 00:34:58,960 اون باید خیلی خاص باشه 594 00:35:00,240 --> 00:35:03,160 تو...هرگز...نمیفهمی 595 00:35:08,440 --> 00:35:09,799 یه شمع 596 00:35:09,800 --> 00:35:11,319 بله 597 00:35:11,320 --> 00:35:14,280 آیا تو از قبرستون معصومین "دِس سِنت" شنیدی؟ 598 00:35:16,000 --> 00:35:18,479 قبرستون معصومین؟ 599 00:35:18,480 --> 00:35:20,279 پاریس ، بله 600 00:35:20,280 --> 00:35:24,599 در اواخر دهه 1780، به معنای واقعی کلمه از اجساد پر شده بود 601 00:35:24,600 --> 00:35:27,199 خب ، در بسته بوده و تموم اجساد ، هزاران 602 00:35:27,200 --> 00:35:30,439 سر از خاک برآوردن و به سمت معدن حرکت کردن که به سرداب تبدیل شد 603 00:35:30,440 --> 00:35:33,599 آنچه باقی مونده بود دهها تُن اسید "مارگارین" بود 604 00:35:33,600 --> 00:35:35,119 دریاچه‌ای از چربی انسان 605 00:35:35,120 --> 00:35:36,679 بنابراین حکومت 606 00:35:36,680 --> 00:35:40,240 به سازندگان شمع و صابون گفت که میتونن ازش استفاده کنن 607 00:35:41,480 --> 00:35:44,120 پاریس اون تابستون رو شمع کم نیاورد 608 00:35:45,680 --> 00:35:47,079 این چیه؟ 609 00:35:47,080 --> 00:35:48,399 فتیله 610 00:35:48,400 --> 00:35:51,040 آره ، اینو بدست آوردم از چی ساخته شده؟ 611 00:35:55,000 --> 00:35:56,640 پوست انسان 612 00:35:59,120 --> 00:36:00,760 میخوام بدونم که مال کیه 613 00:36:08,960 --> 00:36:10,480 614 00:36:11,640 --> 00:36:15,199 اوه ، "دنیل" ، به خودت نگاه کن 615 00:36:15,200 --> 00:36:17,719 تو قبلا یه مرد جوون خوشتیپ بودی 616 00:36:17,720 --> 00:36:19,479 چی شده؟ 617 00:36:19,480 --> 00:36:21,080 "زندگی ، "کارول 618 00:36:22,160 --> 00:36:23,280 ...ببین 619 00:36:24,320 --> 00:36:26,200 در مورد "دی ان ای" روی شمع 620 00:36:27,200 --> 00:36:28,520 در رو ببند 621 00:36:29,680 --> 00:36:31,439 داریم از یه رسوایی دوری میکنیم 622 00:36:31,440 --> 00:36:34,359 معاون صدراعظم نمیخواد تو تموم رسانه‌های اجتماعی پخش بشه 623 00:36:34,360 --> 00:36:38,599 با توجه به این حقیقت که یکی از دانشجویان به دزدیدن قطعات جسد متهم شده‌ 624 00:36:38,600 --> 00:36:40,319 گرفتار شده و مورد توبیخ قرار گرفته‌؟ 625 00:36:40,320 --> 00:36:42,000 گرفتار شده و تبعید شده 626 00:36:44,080 --> 00:36:47,160 فکرنمیکنم هیچ شانسی وجود داشته باشه که بهم بگی اون کیه 627 00:37:02,280 --> 00:37:03,879 628 00:37:03,880 --> 00:37:07,480 " هارو" اون دختره توی بار رو یادته؟ 629 00:37:16,960 --> 00:37:20,840 630 00:37:26,680 --> 00:37:28,560 شارلوت"؟" 631 00:37:31,800 --> 00:37:34,840 632 00:37:54,240 --> 00:37:56,480 633 00:38:39,280 --> 00:38:41,440 634 00:38:45,120 --> 00:38:46,799 تعقیب ام کردی؟ 635 00:38:46,800 --> 00:38:49,999 چون من پلیس رو پیچوندم ولی تو رو ندیدم 636 00:38:50,000 --> 00:38:52,079 من تعقیبت نکردم 637 00:38:52,080 --> 00:38:53,679 روش کار میکردم 638 00:38:53,680 --> 00:38:55,759 ...اوه 639 00:38:55,760 --> 00:38:57,720 اون باهوشه 640 00:39:00,200 --> 00:39:03,439 بله ، عشق من ، اون باهوشه 641 00:39:03,440 --> 00:39:06,159 آره ، خب همه ازش قدردانی نمیکنن 642 00:39:06,160 --> 00:39:08,279 دیگه کی میدونه؟ 643 00:39:08,280 --> 00:39:10,959 اه ، بچه ها ، من دهن لق ام 644 00:39:10,960 --> 00:39:13,280 بکشش ، عشقم ، همونطور که گفتی 645 00:39:14,440 --> 00:39:16,760 فکر میکنم تو تنهایی 646 00:39:19,000 --> 00:39:22,160 آره خب ، چی میخوای؟ 647 00:39:25,600 --> 00:39:27,440 میخوام تو رو بشناسم 648 00:39:29,560 --> 00:39:32,320 میخوام بدونم شکار چه حسی داره 649 00:39:34,840 --> 00:39:37,800 ماشین رو ببر همه اش رو ببر 650 00:39:40,760 --> 00:39:41,960 فرار کن 651 00:39:43,920 --> 00:39:47,279 فرار کن 652 00:39:47,280 --> 00:39:49,479 میخوام بدونم وقتی زیر نور ماه 653 00:39:49,480 --> 00:39:51,640 تعقیبش میکنی چه حسی داره 654 00:39:52,720 --> 00:39:55,879 655 00:39:55,880 --> 00:39:57,559 مثل گرگ‌ها 656 00:39:57,560 --> 00:39:59,039 مثل گرگ‌ها 657 00:39:59,040 --> 00:40:01,040 658 00:40:02,840 --> 00:40:04,520 659 00:40:05,640 --> 00:40:07,240 ااه 660 00:40:08,880 --> 00:40:10,240 بذار ببینم 661 00:40:12,120 --> 00:40:13,799 بلیک" میخواست بهش شلیک کنه" 662 00:40:13,800 --> 00:40:15,799 ...اما 663 00:40:15,800 --> 00:40:17,200 دست بد اون 664 00:40:18,360 --> 00:40:19,959 665 00:40:19,960 --> 00:40:21,079 احمق 666 00:40:21,080 --> 00:40:22,359 اوه ، خدای من 667 00:40:22,360 --> 00:40:24,360 اااه 668 00:40:29,440 --> 00:40:31,480 اااه ، ااه ، ااه 669 00:40:32,720 --> 00:40:34,279 نه 670 00:40:34,280 --> 00:40:35,600 اااه 671 00:40:37,040 --> 00:40:39,720 672 00:40:41,440 --> 00:40:42,760 خواهش میکنم 673 00:40:44,040 --> 00:40:45,519 من یه دختر دارم 674 00:40:45,520 --> 00:40:47,000 675 00:40:48,120 --> 00:40:49,719 تو نمیتونستی اونو از اونجا ببری بیرون 676 00:40:49,720 --> 00:40:52,479 و نمیتونستی بذاری تیر تو بدنش باشه 677 00:40:52,480 --> 00:40:53,960 ...بنابراین 678 00:40:58,840 --> 00:41:01,079 من بهت حسودیم میشه 679 00:41:01,080 --> 00:41:03,079 چه جوری شکار می‌کنی 680 00:41:03,080 --> 00:41:08,160 خودت ، جسدهات اسلحه چوبیت ، قدرتت 681 00:41:09,760 --> 00:41:13,399 قدرت تو اون لحظه درخشان 682 00:41:13,400 --> 00:41:16,080 وقتی به شکارت خیره میشی 683 00:41:17,480 --> 00:41:19,520 انتخابش دست توئه 684 00:41:21,080 --> 00:41:22,640 دادن یه زندگی دیگه 685 00:41:24,000 --> 00:41:25,720 یا گرفتنش 686 00:41:28,760 --> 00:41:31,359 قدرتی که باعث میشه ماشه رو بکشی 687 00:41:31,360 --> 00:41:33,560 آنقدر کوچک و چنان زیبا 688 00:41:34,840 --> 00:41:37,280 که مرگ رو به فرمان تو میفرسته 689 00:41:39,320 --> 00:41:41,279 این چیزیه که من بهش حسودیم میشه 690 00:41:41,280 --> 00:41:46,359 ...قدرتی در تو ...که میگه 691 00:41:46,360 --> 00:41:48,559 "حالا" 692 00:41:48,560 --> 00:41:50,120 "وقتشه" 693 00:41:51,120 --> 00:41:52,680 "که بکُشی" 694 00:41:57,040 --> 00:41:58,480 صبر کن 695 00:41:59,920 --> 00:42:01,480 برگرد 696 00:42:03,160 --> 00:42:05,319 برگرد 697 00:42:05,320 --> 00:42:06,679 وقت رفتنه 698 00:42:06,680 --> 00:42:08,200 ولش کن 699 00:42:09,760 --> 00:42:13,120 تو اون زن رو از دست دادی، مگه نه "بلیک"؟ ولی دلت واسه من تنگ نمیشه 700 00:42:14,320 --> 00:42:16,040 بذار جایزه اش رو بگیره 701 00:42:17,160 --> 00:42:18,640 اون تو رو دوست داره 702 00:42:19,680 --> 00:42:21,040 اون تحت طلسم توئه 703 00:42:22,040 --> 00:42:23,520 بگیرش، عشقم 704 00:42:32,040 --> 00:42:34,279 تو مرد باهوشی هستی 705 00:42:34,280 --> 00:42:36,079 چه حیف 706 00:42:36,080 --> 00:42:37,639 707 00:42:37,640 --> 00:42:39,120 بهش عادت دارم 708 00:42:42,360 --> 00:42:43,639 بکشش 709 00:42:43,640 --> 00:42:45,079 710 00:42:45,080 --> 00:42:46,360 برو 711 00:42:53,200 --> 00:42:55,920 چاقو رو بنداز ، بندازش زمین 712 00:42:57,880 --> 00:42:59,599 بخوابین رو زمین ، بخوابین رو زمین 713 00:42:59,600 --> 00:43:01,720 بخوابین رو زمین 714 00:43:15,360 --> 00:43:16,920 درست اینجاییم 715 00:43:27,400 --> 00:43:29,680 716 00:43:34,880 --> 00:43:36,240 خیلی خب 717 00:43:44,360 --> 00:43:46,080 718 00:43:54,080 --> 00:43:57,200 تو موهاش رو درست کردی 719 00:43:58,280 --> 00:44:00,600 تو این کار دستیار داشتم 720 00:44:08,880 --> 00:44:10,480 چیزی هست که بخوای بدونی؟ 721 00:44:13,040 --> 00:44:15,480 فکر میکنی ترسیده بود؟ 722 00:44:17,800 --> 00:44:19,239 بله 723 00:44:19,240 --> 00:44:21,280 ولی سعی کرد فرار کنه 724 00:44:26,360 --> 00:44:28,280 چرا اون؟ 725 00:44:30,320 --> 00:44:32,479 فقط بد شانسی 726 00:44:32,480 --> 00:44:35,360 اونا درخواست یه سواری دادن اهمیتی نمیدادن که کی پشت فرمون ـه 727 00:44:36,680 --> 00:44:38,279 ولی پیداشون کردی، مگه نه؟ 728 00:44:38,280 --> 00:44:40,280 به لطف مادرت 729 00:44:41,400 --> 00:44:43,639 چیزی رو که میخواستیم پیدا کردیم 730 00:44:43,640 --> 00:44:46,200 آره ، پیداشون کردیم 731 00:44:53,680 --> 00:44:56,160 732 00:45:09,400 --> 00:45:11,079 چرا باید همینجوری تو رو عوض کنم؟ 733 00:45:11,080 --> 00:45:12,439 نمیدونم 734 00:45:12,440 --> 00:45:14,359 دفعه بعدی که بهت نیاز داشتم چی؟ 735 00:45:14,360 --> 00:45:15,840 نمیدونم ، رفیق 736 00:45:16,880 --> 00:45:20,119 واسه همین تو رو از نیروی پلیس پرت کردن بیرون، "لوی سان"؟ 737 00:45:20,120 --> 00:45:21,799 اون چیه؟ 738 00:45:21,800 --> 00:45:23,439 توهُم سالم؟ 739 00:45:23,440 --> 00:45:25,880 حماقت مزمن 740 00:45:27,920 --> 00:45:29,720 خب، شماره‌اش چنده؟ 741 00:45:42,720 --> 00:45:44,959 سعی خودمو می‌کنم 742 00:45:44,960 --> 00:45:46,920 خیلی خب 743 00:45:48,320 --> 00:45:50,039 موفق باشی 744 00:45:50,040 --> 00:45:51,760 درسته؟ 745 00:45:52,760 --> 00:45:54,320 دخترها با ارزش هستن 746 00:46:30,240 --> 00:46:31,600 فرن"؟" 747 00:46:36,480 --> 00:46:38,360 فرن"؟" 748 00:46:44,520 --> 00:46:46,160 تو اونجایی؟ 749 00:46:55,760 --> 00:46:57,720 متاسفم 750 00:47:00,760 --> 00:47:02,520 ...میخواستم 751 00:47:08,640 --> 00:47:12,440 هنوز خیلی دلم میخواد باهم از اینجا بریم 752 00:47:15,480 --> 00:47:17,880 ... ای کاش میتونستم بهت بگم چرا نمیتونم، اما 753 00:47:20,040 --> 00:47:21,920 می‌خواستم بهت بگم 754 00:47:23,720 --> 00:47:26,360 ...میخوام بهت بگم، ولی 755 00:47:30,320 --> 00:47:32,720 ولی بهتره که الان بهت نگم 756 00:47:35,680 --> 00:47:37,960 این دفعه خودخواه نیستم 757 00:47:39,240 --> 00:47:41,839 و کارم رو بیشتر از تو دوست ندارم 758 00:47:41,840 --> 00:47:43,920 من هیچی رو بیشتر ازتو دوست ندارم 759 00:47:49,240 --> 00:47:51,080 ...گوش کن ، اگه اونجایی 760 00:47:52,880 --> 00:47:55,040 بذارم بیام تو... خواهش میکنم؟ 761 00:48:03,840 --> 00:48:05,760 احمق 762 00:48:10,720 --> 00:48:12,600 763 00:48:18,240 --> 00:48:21,119 خب ، این استخونی ـه که برش دادی؟ این استخون ران ـه 764 00:48:21,120 --> 00:48:22,840 سنگین‌تر از اونیه که فکر می‌کنی 765 00:48:25,040 --> 00:48:26,639 این پودر خیلی نرمی ـه 766 00:48:26,640 --> 00:48:29,680 آره ، که میبریم پیش تکنسین ها 767 00:48:30,960 --> 00:48:33,959 خب ، تو آخرش اون استخون ران رو در آوردی 768 00:48:33,960 --> 00:48:36,559 برش داده شده ، نمونه برداری شده و آماده آنالیز 769 00:48:36,560 --> 00:48:38,240 اولین کار فردا صبح 770 00:48:39,520 --> 00:48:41,199 تو در این مورد خیلی خوشحال بنظر نمیرسی 771 00:48:41,200 --> 00:48:43,359 اوه ، نه ، خوشحالم کار بزرگی روش انجام شده 772 00:48:43,360 --> 00:48:45,759 اون واقعا کارها رو سرعت میده 773 00:48:45,760 --> 00:48:48,399 اما ، اه ، دیرشده چرا نمیری خونه ، "دیوید" رو ببینی؟ 774 00:48:48,400 --> 00:48:50,119 فوقش ، نیم ساعت 775 00:48:50,120 --> 00:48:52,320 میرم و آزمایش شماره یک رو تمیز میکنم 776 00:48:54,760 --> 00:48:56,440 تو حالت خوبه؟ 777 00:48:57,640 --> 00:49:00,359 ...آره ،خوبم ، اه 778 00:49:00,360 --> 00:49:01,959 خوبم 779 00:49:01,960 --> 00:49:04,119 خب ، ظاهرا ، اینجا کارمون تموم شده 780 00:49:04,120 --> 00:49:06,360 اگه سرت شلوغ نیست شاید بخوای اون نوشیدنی رو بخوری؟ 781 00:49:08,920 --> 00:49:11,679 یا ...یه شب دیگه ، شاید 782 00:49:11,680 --> 00:49:13,279 متاسفم 783 00:49:13,280 --> 00:49:14,479 آره 784 00:49:14,480 --> 00:49:16,319 فقط یه کار دیگه هست که باید انجامش بدم 785 00:49:16,320 --> 00:49:18,040 حتما 786 00:50:04,920 --> 00:50:07,520 چیزی نیست ، آقای هاوارد ، چیزی نیست 787 00:50:26,640 --> 00:50:28,600 788 00:51:05,400 --> 00:51:06,839 ..."قسمت بعدی "هارو 789 00:51:06,840 --> 00:51:09,279 بتن استخون های رودخونه رو از دستگاه اسکن رد کردم 790 00:51:09,280 --> 00:51:10,599 یه چیزی اونجاست 791 00:51:10,600 --> 00:51:13,159 هرکاری که کردی رازت در امانه 792 00:51:13,160 --> 00:51:15,079 چقدر عالی از دفتر میری بیرون؟ 793 00:51:15,080 --> 00:51:16,679 از مارمولک‌ها متنفرم 794 00:51:16,680 --> 00:51:18,359 اون بریدگی خیلی تمیزه 795 00:51:18,360 --> 00:51:20,599 دندونهای کروکودیل اینکارو نکردن؟ 796 00:51:20,600 --> 00:51:22,359 چطور تونستی نباشی؟ 797 00:51:22,360 --> 00:51:24,559 نباشی چی؟ عاشق اون 798 00:51:24,560 --> 00:51:26,839 من عاشقش نیستم باهاش کار میکنم 799 00:51:26,840 --> 00:51:30,399 یا مسیح ، اونا میذارن هر احمقی وارد مدرسه پزشکی بشه؟ 800 00:51:30,400 --> 00:51:32,920 تو که نمیخوای با یکی از این کارها دستگیر بشی، مگه نه؟ 801 00:51:33,360 --> 00:51:38,279 Saeed.Pardis زیرنویس: توسط saeed.bahremand.ss@gmail.com