1 00:00:01,001 --> 00:00:02,799 Previously on Harrow... 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,679 Section sampled and ready for analysis 3 00:00:04,680 --> 00:00:06,639 first thing tomorrow morning. 4 00:00:06,640 --> 00:00:08,239 DASS: You don't look too happy about that. 5 00:00:08,240 --> 00:00:11,999 STEPHANIE: "Didn't Daniel resign? Isn't he going to Bora Bora?" 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,559 "No, Harrow changed his mind." 7 00:00:14,560 --> 00:00:16,359 HARROW: I don't love anything more than you. 8 00:00:16,360 --> 00:00:19,239 I still so much want to go away with you. 9 00:00:19,240 --> 00:00:21,760 Still want to get that drink? 10 00:00:22,760 --> 00:00:24,319 You took too long to answer. 11 00:00:24,320 --> 00:00:25,799 CHARLOTTE: You're screwed. 12 00:00:25,800 --> 00:00:27,239 What do you mean? 13 00:00:27,240 --> 00:00:29,719 You're under her spell. 14 00:00:29,720 --> 00:00:32,880 HARROW: Were you ever tempted? To falsify evidence? 15 00:00:34,280 --> 00:00:36,440 What did you do? 16 00:00:39,520 --> 00:00:41,479 (GULLS SQUAWK) 17 00:00:41,480 --> 00:00:44,920 ('SEPTEMBER FIELDS' BY FRAZEY FORD PLAYS) 18 00:00:54,920 --> 00:00:57,000 (ENGINE STARTS) 19 00:00:58,360 --> 00:01:04,000 ♪ You better get up for your mama 20 00:01:06,600 --> 00:01:09,559 ♪ You better grab the best... ♪ 21 00:01:09,560 --> 00:01:11,160 (THUD!) 22 00:01:13,080 --> 00:01:15,800 ♪ I know you're ready 23 00:01:17,680 --> 00:01:20,640 ♪ To get older 24 00:01:22,520 --> 00:01:25,000 ♪ Anyhow... ♪ 25 00:01:28,840 --> 00:01:31,559 Yeah, Skyla's gone, I'm afraid. 26 00:01:31,560 --> 00:01:33,639 I know, we're all pretty blue about it. 27 00:01:33,640 --> 00:01:35,840 The old girl was one of the first in the study. 28 00:01:37,440 --> 00:01:40,999 Well, the vehicle did run right over her, but I'll let you know for sure. 29 00:01:41,000 --> 00:01:44,240 Alright, poor old girl. Let's see what you've been eating. 30 00:01:46,600 --> 00:01:48,679 And, voila. 31 00:01:48,680 --> 00:01:50,559 One crocodile stomach. 32 00:01:50,560 --> 00:01:52,159 Eugh! 33 00:01:52,160 --> 00:01:56,080 (COUGHS) 34 00:02:31,480 --> 00:02:34,080 (PHONE RINGS) 35 00:02:37,560 --> 00:02:39,239 Hello, Jack Twine's room. 36 00:02:39,240 --> 00:02:41,399 Hi. it's Dan Harrow. 37 00:02:41,400 --> 00:02:42,999 Hi, Dan. 38 00:02:43,000 --> 00:02:46,759 Sorry to call so early. I was hoping to catch Jack. Can you put him on? 39 00:02:46,760 --> 00:02:48,799 Jack's just in the shower at the moment. 40 00:02:48,800 --> 00:02:51,159 Do you want me to take a message? 41 00:02:51,160 --> 00:02:53,599 Uh, no, thanks. That's OK. 42 00:02:53,600 --> 00:02:55,319 Um, I'll... I'll call again. 43 00:02:55,320 --> 00:02:57,720 No worries. Bye-bye. 44 00:03:00,320 --> 00:03:02,080 Thanks, love. 45 00:03:30,480 --> 00:03:34,200 (PHONE RINGING TONE) (PHONE RINGS NEARBY) 46 00:03:44,280 --> 00:03:47,800 (PHONE CONTINUES RINGING) 47 00:03:54,600 --> 00:03:57,399 Hey! Who the hell are you? 48 00:03:57,400 --> 00:03:58,959 You're the prick who's been squatting! 49 00:03:58,960 --> 00:04:00,680 Funny story about that. 50 00:04:14,720 --> 00:04:16,399 Casual Tuesdays? 51 00:04:16,400 --> 00:04:19,039 All in on a pair of twos? Threw 'em at a council worker. 52 00:04:19,040 --> 00:04:21,200 That only happened once. 53 00:04:22,800 --> 00:04:25,519 Is that the DNA profile of the bones? 54 00:04:25,520 --> 00:04:27,319 Yeah. I ran it through the database. 55 00:04:27,320 --> 00:04:28,719 And? 56 00:04:28,720 --> 00:04:30,000 No match. 57 00:04:31,520 --> 00:04:34,039 And your divers? Any sign of the skull? 58 00:04:34,040 --> 00:04:35,799 No, they're still searching. 59 00:04:35,800 --> 00:04:38,279 So, in the meantime, it's back to the Missing Persons database, 60 00:04:38,280 --> 00:04:40,959 which means that I need a really accurate idea 61 00:04:40,960 --> 00:04:42,479 of how long he's been in the river. 62 00:04:42,480 --> 00:04:43,959 Six to twelve months. 63 00:04:43,960 --> 00:04:45,759 And Lyle kindly volunteered to help. 64 00:04:45,760 --> 00:04:47,519 How could you not want to help this woman? 65 00:04:47,520 --> 00:04:50,599 Sweet. But help is only helpful when you're right. 66 00:04:50,600 --> 00:04:53,439 Meaning? No, no, no, you're the expert. 67 00:04:53,440 --> 00:04:55,279 What do you think? 68 00:04:55,280 --> 00:04:57,599 I think the bones have been in the water for at least two years, 69 00:04:57,600 --> 00:04:59,079 probably longer. 70 00:04:59,080 --> 00:05:02,599 Well, I can see how a novice might jump to that conclusion, 71 00:05:02,600 --> 00:05:05,759 but aquatic immersion in sub-tropic waters 72 00:05:05,760 --> 00:05:07,479 often accelerates degradation 73 00:05:07,480 --> 00:05:10,399 and leads to an overestimation of post-mortem duration, 74 00:05:10,400 --> 00:05:13,999 particularly with the incursion of biota in the bone cavities, 75 00:05:14,000 --> 00:05:16,799 like, uh, sabatieria. Hmm? 76 00:05:16,800 --> 00:05:18,479 Worms. 77 00:05:18,480 --> 00:05:20,039 Hmm. 78 00:05:20,040 --> 00:05:24,239 But with regard to the sabatieria, of Nematoda Comesomatidae, 79 00:05:24,240 --> 00:05:26,919 I'm sure you've taken into consideration 80 00:05:26,920 --> 00:05:28,679 that their life cycle changes dramatically 81 00:05:28,680 --> 00:05:30,119 when they're in that part of the river 82 00:05:30,120 --> 00:05:32,039 where salt and freshwater comingle. 83 00:05:32,040 --> 00:05:36,359 Then their reproductive cycle is retarded by up to 300%, 84 00:05:36,360 --> 00:05:38,319 viz Alsop and Paterson, 2005, 85 00:05:38,320 --> 00:05:42,719 rendering any comparison to normal sabatieria life cycles 86 00:05:42,720 --> 00:05:44,200 completely unreliable. 87 00:05:45,400 --> 00:05:46,559 Hmm! 88 00:05:46,560 --> 00:05:48,320 Health and safety! 89 00:05:51,680 --> 00:05:53,719 Anyway, so, 24 to 48 months? 90 00:05:53,720 --> 00:05:56,359 Mm. OK. 91 00:05:56,360 --> 00:05:57,919 And you'll keep removing those? 92 00:05:57,920 --> 00:05:59,519 "How could you not want to help this woman?" 93 00:05:59,520 --> 00:06:00,520 Mm. 94 00:06:03,240 --> 00:06:05,399 Hey, do I really need to read Alsop and Paterson? 95 00:06:05,400 --> 00:06:08,719 Who? What? Whatever for? 96 00:06:08,720 --> 00:06:10,480 You two? 97 00:06:12,160 --> 00:06:14,039 Why the Fukushima precautions? 98 00:06:14,040 --> 00:06:15,919 Because the Parks and Wildlife officer who found this 99 00:06:15,920 --> 00:06:17,839 ended up in a North Queensland hospital. 100 00:06:17,840 --> 00:06:19,199 With? 101 00:06:19,200 --> 00:06:21,039 Coughing, vomiting, nausea. 102 00:06:21,040 --> 00:06:22,880 Exactly how I feel about North Queensland. 103 00:06:27,240 --> 00:06:28,399 Daniel! 104 00:06:28,400 --> 00:06:30,000 (ALARM WAILS) 105 00:06:32,960 --> 00:06:35,439 Smells a bit like garlic. 106 00:06:35,440 --> 00:06:38,799 Right arm of an adult Caucasian male. 107 00:06:38,800 --> 00:06:42,119 Elbow to wrist... 28 centimetres. 108 00:06:42,120 --> 00:06:46,239 Massive trauma to the skin, tissue and tendon at the elbow joint. 109 00:06:46,240 --> 00:06:49,239 Consistent with being ripped off by a crocodile. 110 00:06:49,240 --> 00:06:50,959 I hate lizards. 111 00:06:50,960 --> 00:06:53,119 Sorry? Nothing. 112 00:06:53,120 --> 00:06:56,959 Epidermis and dermis quite decomposed, 113 00:06:56,960 --> 00:06:58,479 so we're not gonna get any prints. 114 00:06:58,480 --> 00:06:59,799 So, how long dead? 115 00:06:59,800 --> 00:07:03,719 Likely dead a couple of days, before the croc ate his arm. 116 00:07:03,720 --> 00:07:06,640 Then it's been sitting in reptilian stomach acid. 117 00:07:07,640 --> 00:07:09,399 Can you smell that? 118 00:07:09,400 --> 00:07:10,960 Do I have to? 119 00:07:12,600 --> 00:07:14,160 Oh, Jesus. 120 00:07:15,400 --> 00:07:16,999 Does it smell of garlic? 121 00:07:17,000 --> 00:07:18,919 Yeah, amongst other things. 122 00:07:18,920 --> 00:07:21,159 You see, I can't think of any enterobacteriaceae 123 00:07:21,160 --> 00:07:22,679 that gives off the smell of garlic. 124 00:07:22,680 --> 00:07:24,599 So, what do you think knocked over that Parks officer? 125 00:07:24,600 --> 00:07:28,080 I don't know. Bacteria, spores or something else? 126 00:07:29,680 --> 00:07:30,960 What have you found? 127 00:07:32,080 --> 00:07:33,959 That cut's too neat. 128 00:07:33,960 --> 00:07:35,760 Crocodile teeth didn't do that. 129 00:07:36,960 --> 00:07:38,479 PAVICH: Murder? 130 00:07:38,480 --> 00:07:39,999 No. Well, maybe. 131 00:07:40,000 --> 00:07:41,679 I didn't say that. 132 00:07:41,680 --> 00:07:43,479 So, what's your theory? 133 00:07:43,480 --> 00:07:46,919 Someone cut away a tattoo post-mortem 134 00:07:46,920 --> 00:07:48,679 because it was a unique identifier? 135 00:07:48,680 --> 00:07:50,839 Or peri-mortem, for the same reason, 136 00:07:50,840 --> 00:07:53,879 or while the man was still alive, as a form of torture, 137 00:07:53,880 --> 00:07:57,999 or he did it to himself, as a radical act of self-harm. 138 00:07:58,000 --> 00:07:59,439 I don't know. 139 00:07:59,440 --> 00:08:01,679 It's impossible to say without seeing the body. 140 00:08:01,680 --> 00:08:02,919 Hmm. 141 00:08:02,920 --> 00:08:04,639 Funny you should mention that. 142 00:08:04,640 --> 00:08:06,239 I can't go to North Queensland. 143 00:08:06,240 --> 00:08:09,039 There still might be some tissue in the crocodile's belly. 144 00:08:09,040 --> 00:08:11,279 Why can't Elston do it? It's his jurisdiction. 145 00:08:11,280 --> 00:08:14,039 Elston's busy with a bus rollover south of Cairns. 146 00:08:14,040 --> 00:08:15,519 Why can't Fairley go? 147 00:08:15,520 --> 00:08:18,639 He's preparing a presentation for the RCPA Conference. 148 00:08:18,640 --> 00:08:22,119 Why can't you go? Get back on tools? Hands dirty again, yeah? 149 00:08:22,120 --> 00:08:23,839 It's Fern's 18th on Friday. 150 00:08:23,840 --> 00:08:26,519 So, she's accepting your calls, is she? 151 00:08:26,520 --> 00:08:27,599 No. 152 00:08:27,600 --> 00:08:31,279 Well, is Steph organising a party? 153 00:08:31,280 --> 00:08:32,839 Not exactly, no, but... 154 00:08:32,840 --> 00:08:34,439 Have you even bought a present? 155 00:08:34,440 --> 00:08:35,999 That I HAVE done. OK. 156 00:08:36,000 --> 00:08:37,999 I understand you want to be there with her, 157 00:08:38,000 --> 00:08:40,359 but there is a dead guy up there somewhere 158 00:08:40,360 --> 00:08:42,639 who might have people missing him too. 159 00:08:42,640 --> 00:08:45,199 (SIGHS) Oh, cheer up, Daniel. 160 00:08:45,200 --> 00:08:48,439 It's the tropics. And give Kiriakos a call. 161 00:08:48,440 --> 00:08:50,439 Scenes of Crime want to send someone too. 162 00:08:50,440 --> 00:08:52,520 Probably that Soroya Dass. 163 00:08:54,680 --> 00:08:57,679 WOMAN: As you know, there's been another round of cuts, 164 00:08:57,680 --> 00:09:00,679 and it means that at the end of term, 165 00:09:00,680 --> 00:09:03,680 we have to review our staffing numbers. 166 00:09:04,720 --> 00:09:06,280 Sorry, everyone. 167 00:09:07,960 --> 00:09:09,680 It won't be you. 168 00:09:10,880 --> 00:09:12,679 You look worried. It won't be you. 169 00:09:12,680 --> 00:09:14,680 It'll most likely be the new guy. 170 00:09:15,920 --> 00:09:17,599 You're the Phys Ed teacher. 171 00:09:17,600 --> 00:09:19,279 Jesse Walsh. 172 00:09:19,280 --> 00:09:21,399 Stephanie... Tolson. Steph. 173 00:09:21,400 --> 00:09:25,519 And there's only one PE teacher and five Year 2/3 teachers, 174 00:09:25,520 --> 00:09:30,120 so I'm putting my money on axing the... part-time one. 175 00:09:34,880 --> 00:09:36,600 (PHONE CHIMES) 176 00:09:38,720 --> 00:09:40,520 (SIGHS) 177 00:09:48,920 --> 00:09:51,239 How awesome is getting out of the office? 178 00:09:51,240 --> 00:09:52,919 So awesome. 179 00:09:52,920 --> 00:09:54,839 How awesome is this sunshine? 180 00:09:54,840 --> 00:09:56,639 Awesome. 181 00:09:56,640 --> 00:09:58,239 (PHONE BUZZES) 182 00:09:58,240 --> 00:10:00,280 North Queensland's awesome. 183 00:10:01,280 --> 00:10:02,919 Hey, sorry. That's alright. 184 00:10:02,920 --> 00:10:04,479 I'll meet you over there. 185 00:10:04,480 --> 00:10:05,719 Hi. 186 00:10:05,720 --> 00:10:07,359 STEPH: (ON PHONE) What happened? 187 00:10:07,360 --> 00:10:09,599 I'm gonna need some context. With Fern. 188 00:10:09,600 --> 00:10:12,079 I just got a text from her saying that she needs to see me 189 00:10:12,080 --> 00:10:13,919 and not to give you her new number. 190 00:10:13,920 --> 00:10:15,439 I did like you asked. 191 00:10:15,440 --> 00:10:18,159 I went to Lewison. I tracked her down. 192 00:10:18,160 --> 00:10:19,999 But she's smart. She dumped her phone. 193 00:10:20,000 --> 00:10:21,799 Sounds like she's got a new one. 194 00:10:21,800 --> 00:10:23,799 Where are you? Airlie Beach. 195 00:10:23,800 --> 00:10:25,560 Work. Who with? 196 00:10:26,760 --> 00:10:28,319 Nichols. Oh! 197 00:10:28,320 --> 00:10:30,639 Brian! Lucky you. 198 00:10:30,640 --> 00:10:32,039 When are you back? 199 00:10:32,040 --> 00:10:34,119 I'll try and get back for Fern's birthday. 200 00:10:34,120 --> 00:10:35,879 Just in case. (SCHOOL BELL BLARES) 201 00:10:35,880 --> 00:10:37,040 I gotta go. 202 00:10:39,680 --> 00:10:42,079 So, are we catching a cab? 203 00:10:42,080 --> 00:10:44,320 Local sergeant's meant to be picking us up. 204 00:10:45,840 --> 00:10:48,280 10 bucks says that's our guy. 205 00:10:53,160 --> 00:10:55,159 Oh... 206 00:10:55,160 --> 00:10:57,999 Need a moment? I think I need more than a moment. 207 00:10:58,000 --> 00:10:59,639 Double or quits he's an idiot. 208 00:10:59,640 --> 00:11:00,799 Sergeant Dass? 209 00:11:00,800 --> 00:11:02,479 Hi. Gabriel Capello. 210 00:11:02,480 --> 00:11:04,399 And this must be Doctor Harrow. 211 00:11:04,400 --> 00:11:05,839 Huge admirer. 212 00:11:05,840 --> 00:11:08,119 We once had an electrocution up here, so I read your paper 213 00:11:08,120 --> 00:11:11,279 on clots resulting from sudden fluid build-up in the interstitium. 214 00:11:11,280 --> 00:11:13,079 It was fascinating. 215 00:11:13,080 --> 00:11:14,200 Anyway... 216 00:11:18,080 --> 00:11:19,639 How was the flight? 217 00:11:19,640 --> 00:11:21,400 Awesome. 218 00:11:36,840 --> 00:11:39,879 Who'd you have to kill to get transferred here? 219 00:11:39,880 --> 00:11:41,999 Not a transfer. Born and bred. 220 00:11:42,000 --> 00:11:44,599 Tell you what, it's the first time we've ever had anyone 221 00:11:44,600 --> 00:11:46,319 taken by a crocodile. 222 00:11:46,320 --> 00:11:48,359 Any locals missing? None reported. 223 00:11:48,360 --> 00:11:50,639 Why didn't I see any boats out on the water? 224 00:11:50,640 --> 00:11:53,239 Read your report. Tattoo excised from the victim's arm. 225 00:11:53,240 --> 00:11:55,399 Sounded like foul play, so we locked down the harbour. 226 00:11:55,400 --> 00:11:57,759 As you can imagine, everyone's furious with me. 227 00:11:57,760 --> 00:11:59,400 Hey, Detective. 228 00:12:04,960 --> 00:12:06,559 It's not gonna bite, you know? 229 00:12:06,560 --> 00:12:08,079 I hate lizards. 230 00:12:08,080 --> 00:12:11,160 Sorry? I love new experiences. 231 00:12:19,520 --> 00:12:21,600 Ohh! 232 00:12:23,280 --> 00:12:25,559 What's the worst thing you've ever smelt? 233 00:12:25,560 --> 00:12:27,640 My sister's three-cheese pasta. 234 00:12:28,920 --> 00:12:30,879 I didn't know you had a sister. 235 00:12:30,880 --> 00:12:32,839 Ohh! (COUGHS) 236 00:12:32,840 --> 00:12:35,600 New front-runner. 237 00:12:36,920 --> 00:12:39,119 You gonna... examine the intestine? 238 00:12:39,120 --> 00:12:40,680 Yeah. 239 00:12:49,760 --> 00:12:51,680 Do you mind giving me a hand? 240 00:12:56,000 --> 00:12:57,519 Hmm. 241 00:12:57,520 --> 00:12:59,119 How long has this animal been dead? 242 00:12:59,120 --> 00:13:01,639 Less than 24 hours. 243 00:13:01,640 --> 00:13:03,840 This looks like it's been decaying a week. 244 00:13:05,280 --> 00:13:06,919 What would accelerate that? 245 00:13:06,920 --> 00:13:09,839 Some rat poisons do. 246 00:13:09,840 --> 00:13:11,679 I remember dissecting some rats 247 00:13:11,680 --> 00:13:13,759 that had been given anticoagulant poison. 248 00:13:13,760 --> 00:13:16,519 It literally broke down their organs into liquid. 249 00:13:16,520 --> 00:13:19,319 You think the croc ate poisoned rats? 250 00:13:19,320 --> 00:13:21,880 There's no sign of rats in here. 251 00:13:24,160 --> 00:13:25,800 But this... 252 00:13:26,840 --> 00:13:28,439 Hmm. 253 00:13:28,440 --> 00:13:32,279 This looks like traces of human digestive tract. 254 00:13:32,280 --> 00:13:34,599 So, before it ate the victim's forearm, 255 00:13:34,600 --> 00:13:36,879 maybe it took a bite out of his stomach? 256 00:13:36,880 --> 00:13:38,319 Hmm. 257 00:13:38,320 --> 00:13:40,280 I'll take some samples. 258 00:13:41,440 --> 00:13:44,560 Only question is, where's the rest of our victim? 259 00:13:46,440 --> 00:13:48,279 I don't know, 260 00:13:48,280 --> 00:13:50,800 but this GPS tracker might tell us. 261 00:13:53,800 --> 00:13:55,319 Hmm. 262 00:13:55,320 --> 00:13:58,360 Sergeant Dass has a few questions. How you feeling? 263 00:13:59,480 --> 00:14:01,319 Oh, a bit woozy. 264 00:14:01,320 --> 00:14:04,959 We only found one arm and some stomach tissue in the animal. 265 00:14:04,960 --> 00:14:07,839 We think the rest of the victim might be in the croc's meat safe. 266 00:14:07,840 --> 00:14:09,320 Could well be. 267 00:14:10,440 --> 00:14:12,000 Here, I'll show you. 268 00:14:13,080 --> 00:14:14,559 There you go. 269 00:14:14,560 --> 00:14:18,919 So, these are Skyla's movements for the past couple of months, 270 00:14:18,920 --> 00:14:21,839 ending in front of Ida and Ewan's place. 271 00:14:21,840 --> 00:14:24,199 You can see she roams pretty wide. 272 00:14:24,200 --> 00:14:26,279 That's up to 90 clicks out to sea. 273 00:14:26,280 --> 00:14:28,159 Is that her meat safe there? 274 00:14:28,160 --> 00:14:29,519 I'd say so. 275 00:14:29,520 --> 00:14:32,560 I could take you there, but the doctors won't even let me go home. 276 00:14:33,680 --> 00:14:35,759 That's too bad. C'est la vie. 277 00:14:35,760 --> 00:14:37,560 No, we have to go. 278 00:14:38,560 --> 00:14:40,719 Bruce could take em. Bruce? 279 00:14:40,720 --> 00:14:42,119 No, no. 280 00:14:42,120 --> 00:14:43,640 Bruce'll eat 'em alive. 281 00:14:45,040 --> 00:14:47,519 You pretty bitches. 282 00:14:47,520 --> 00:14:49,359 CAPELLO: You behave, Millicent Bruce. 283 00:14:49,360 --> 00:14:51,679 And you too, good luck. 284 00:14:51,680 --> 00:14:54,120 Come on, come aboard. 285 00:15:03,080 --> 00:15:04,800 First time croc-hunting? 286 00:15:05,800 --> 00:15:08,079 Yeah. Virgins. Ho-ho. 287 00:15:08,080 --> 00:15:09,600 Not for long. 288 00:15:15,200 --> 00:15:16,999 You OK? 289 00:15:17,000 --> 00:15:18,639 Yeah. Great. 290 00:15:18,640 --> 00:15:19,799 Now... Good. 291 00:15:19,800 --> 00:15:22,400 Do you know how crocodiles mate? 292 00:15:23,920 --> 00:15:25,839 No, I've never given it a moment's thought. 293 00:15:25,840 --> 00:15:27,119 Well... 294 00:15:27,120 --> 00:15:31,479 ..they're very sensual creatures and highly attentive lovers. 295 00:15:31,480 --> 00:15:34,559 And their courtship is most erotic. 296 00:15:34,560 --> 00:15:38,759 The male crocodile slides his long, hard body 297 00:15:38,760 --> 00:15:42,999 up against the sinuous flanks of the female, 298 00:15:43,000 --> 00:15:47,399 and rhythmically arouses her until she's ready, 299 00:15:47,400 --> 00:15:50,839 and then they plunge underwater and penetrate... 300 00:15:50,840 --> 00:15:55,040 ..again and again and again. 301 00:15:56,160 --> 00:15:58,360 Ah, here we are. 302 00:16:01,880 --> 00:16:03,599 That's Skylar's meat safe. 303 00:16:03,600 --> 00:16:05,959 Any uneaten food she'd have stowed in there. 304 00:16:05,960 --> 00:16:07,959 (SIGHS) So, how do we get it out? 305 00:16:07,960 --> 00:16:10,200 Oh, WE don't. You wade in and fetch it. 306 00:16:11,640 --> 00:16:13,879 You've gotta be kidding. 307 00:16:13,880 --> 00:16:15,919 Aren't these waters a little... 308 00:16:15,920 --> 00:16:17,879 ..crowded? (GUNSHOT) 309 00:16:17,880 --> 00:16:19,280 That tends to scatter 'em. 310 00:16:20,400 --> 00:16:22,199 (FIRES GUN) 311 00:16:22,200 --> 00:16:24,999 (LAUGHS) Of course, they soon come back. 312 00:16:25,000 --> 00:16:27,119 I reckon you've got about five minutes. 313 00:16:27,120 --> 00:16:29,319 Well, why can't you go in? 314 00:16:29,320 --> 00:16:31,040 I'm lookout. 315 00:16:36,400 --> 00:16:38,040 I'm not doing this on my own. 316 00:16:59,040 --> 00:17:01,239 I hate lizards! 317 00:17:01,240 --> 00:17:04,200 Yeah, I figured. 318 00:17:05,320 --> 00:17:08,079 Well, he's not here, so let's go. 319 00:17:08,080 --> 00:17:10,759 No, no, not until we have a good look around. 320 00:17:10,760 --> 00:17:13,920 Sometimes they store their food in the banks. 321 00:17:23,600 --> 00:17:25,359 Find something? 322 00:17:25,360 --> 00:17:27,080 Can you give me a hand? 323 00:17:34,440 --> 00:17:35,559 Wait. 324 00:17:35,560 --> 00:17:37,560 Got something? What's this? 325 00:17:40,880 --> 00:17:42,479 Ohh! What is it? 326 00:17:42,480 --> 00:17:44,239 I don't know! 327 00:17:44,240 --> 00:17:46,719 OK. That's enough of that for one day. 328 00:17:46,720 --> 00:17:48,079 Shall we go? Wait... 329 00:17:48,080 --> 00:17:49,759 Now, come on, just keep looking. 330 00:17:49,760 --> 00:17:54,239 Listen, there's nothing here but weeds and leaves and... 331 00:17:54,240 --> 00:17:56,759 Oh, shit! 332 00:17:56,760 --> 00:17:59,640 Good. You found him. 333 00:18:13,920 --> 00:18:16,320 Hey, bub. How are you? Did you bring it? 334 00:18:21,200 --> 00:18:23,600 What do you need your birth certificate for? 335 00:18:25,960 --> 00:18:29,079 Hmm. He's handsome. 336 00:18:29,080 --> 00:18:31,999 What's his name. Callan. 337 00:18:32,000 --> 00:18:33,959 And what does he do? 338 00:18:33,960 --> 00:18:36,079 Don't worry, Mum, I'm not thinking about 339 00:18:36,080 --> 00:18:38,439 marrying the first handsome guy I meet. 340 00:18:38,440 --> 00:18:40,279 Or the second. 341 00:18:40,280 --> 00:18:43,079 OK. Sorry. 342 00:18:43,080 --> 00:18:45,159 Listen, it's your birthday on Friday... 343 00:18:45,160 --> 00:18:46,160 Mum. 344 00:18:46,161 --> 00:18:47,759 ..and I thought you might like dinner. 345 00:18:47,760 --> 00:18:49,719 I'll make you a chocolate caramel cake. 346 00:18:49,720 --> 00:18:51,639 Your father's away. 347 00:18:51,640 --> 00:18:53,919 Where? Up north. 348 00:18:53,920 --> 00:18:55,519 Work. 349 00:18:55,520 --> 00:18:57,959 So, it'll just be you and me. 350 00:18:57,960 --> 00:19:01,280 And... Callan, if you like. 351 00:19:04,480 --> 00:19:06,480 I'll think about it. 352 00:19:18,600 --> 00:19:20,639 DASS: Right forearm's missing. 353 00:19:20,640 --> 00:19:23,079 So is most of his stomach. 354 00:19:23,080 --> 00:19:25,120 (CAMERA BEEPS AND CLICKS) 355 00:19:27,680 --> 00:19:29,800 His face is badly bloated. 356 00:19:32,920 --> 00:19:34,440 Oh, my goodness. 357 00:19:35,440 --> 00:19:37,479 Ah! Did you get it? Mm-hm. 358 00:19:37,480 --> 00:19:39,759 What is it? 359 00:19:39,760 --> 00:19:42,240 A colorimetric gas detector. 360 00:19:44,720 --> 00:19:49,719 Crystals in the tube change colour when it detects particular gases. 361 00:19:49,720 --> 00:19:53,600 This one turns red if it finds... 362 00:19:55,880 --> 00:19:57,600 ..phosphine. 363 00:19:59,080 --> 00:20:00,839 He was poisoned. 364 00:20:00,840 --> 00:20:03,039 How do you get phosphine poisoning? 365 00:20:03,040 --> 00:20:04,639 By eating zinc phosphide. 366 00:20:04,640 --> 00:20:06,119 That's a pesticide. 367 00:20:06,120 --> 00:20:08,439 My uncle uses it to kill rats around his cane farm. 368 00:20:08,440 --> 00:20:11,959 Yes, it hits the stomach acid and releases phosphine gas, 369 00:20:11,960 --> 00:20:13,680 which is extremely toxic. 370 00:20:14,680 --> 00:20:17,039 So, this guy ate rat poison... And it killed him. 371 00:20:17,040 --> 00:20:19,599 And then the crocodile ate his arm and his stomach. 372 00:20:19,600 --> 00:20:20,760 And killed him too. 373 00:20:21,960 --> 00:20:23,439 Best guess, how long dead? 374 00:20:23,440 --> 00:20:25,280 Five, seven days. 375 00:20:26,760 --> 00:20:28,479 What are you thinking? 376 00:20:28,480 --> 00:20:30,999 Skylar's GPS tracker showed that she went out to sea. 377 00:20:31,000 --> 00:20:33,319 I want to know if there are any boats in this port 378 00:20:33,320 --> 00:20:34,880 that crossed her path. 379 00:20:36,320 --> 00:20:38,519 CAPELLO: I've checked with the Coast Guard. 380 00:20:38,520 --> 00:20:40,999 There are three, and this is the first of them. 381 00:20:41,000 --> 00:20:42,759 Hello, the boat! 382 00:20:42,760 --> 00:20:45,039 You'd be here about the dead man. 383 00:20:45,040 --> 00:20:47,839 Yeah, it's a small harbour. You can't keep secrets. 384 00:20:47,840 --> 00:20:50,159 You need to see the manifest? Yeah. 385 00:20:50,160 --> 00:20:51,799 We sailed here from... Hmm. 386 00:20:51,800 --> 00:20:53,639 ..where were we last, angel? 387 00:20:53,640 --> 00:20:55,639 Norfolk. Norfolk Island. 388 00:20:55,640 --> 00:20:57,239 And before that, New Caledonia. 389 00:20:57,240 --> 00:20:58,679 And before that, Fiji. 390 00:20:58,680 --> 00:21:00,919 Where we got married two months ago. 391 00:21:00,920 --> 00:21:02,639 Hmm. 392 00:21:02,640 --> 00:21:04,879 Didn't make it to Bora Bora, did you? 393 00:21:04,880 --> 00:21:06,559 Uh, no, we couldn't get there. 394 00:21:06,560 --> 00:21:08,839 Hmm. Know the feeling. 395 00:21:08,840 --> 00:21:11,280 You haven't lost anyone overboard, have you? 396 00:21:12,560 --> 00:21:16,720 We're on our honeymoon. We didn't invite anyone else aboard. 397 00:21:20,800 --> 00:21:23,360 When are you gonna reopen the harbour? I need to get out of here. 398 00:21:24,400 --> 00:21:26,599 Why are you in such a hurry? 399 00:21:26,600 --> 00:21:27,759 Why? Mm. 400 00:21:27,760 --> 00:21:30,359 Don't you watch the news? I'm trying to set a solo record. 401 00:21:30,360 --> 00:21:31,919 Have you had anyone else onboard? 402 00:21:31,920 --> 00:21:33,199 Seriously? 403 00:21:33,200 --> 00:21:35,560 I don't even have room to jerk off in there. 404 00:21:39,080 --> 00:21:40,479 Red-blooded boy. 405 00:21:40,480 --> 00:21:42,519 His boat smelt like teenager. 406 00:21:42,520 --> 00:21:44,199 What's the last vessel? 407 00:21:44,200 --> 00:21:46,000 The Hiraeth. 408 00:21:47,000 --> 00:21:50,079 Mr Abelard? Do you have a moment? 409 00:21:50,080 --> 00:21:53,359 With harbour locked, I have nothing but moments. 410 00:21:53,360 --> 00:21:56,640 (CHUCKLES) Is this a John Linden Berret? 411 00:21:57,880 --> 00:21:59,959 You've got a good eye, sir! 412 00:21:59,960 --> 00:22:03,319 The English are terrible cooks, but masters of the sea. 413 00:22:03,320 --> 00:22:04,759 I'm Michael. 414 00:22:04,760 --> 00:22:08,519 Daniel Harrow, Soroya Dass and... that guy. 415 00:22:08,520 --> 00:22:12,559 (CHUCKLES) I think I need a drink. You're most welcome to join me. 416 00:22:12,560 --> 00:22:15,399 Welcome aboard! (CACKLES) 417 00:22:15,400 --> 00:22:17,599 Passport. Log. 418 00:22:17,600 --> 00:22:19,080 Thanks. Papers. 419 00:22:20,240 --> 00:22:22,719 And water of life! 420 00:22:22,720 --> 00:22:24,480 (CHUCKLES) 421 00:22:28,640 --> 00:22:30,919 May the warm wind at your back... 422 00:22:30,920 --> 00:22:32,279 Be not your own. 423 00:22:32,280 --> 00:22:34,080 (LAUGHS) 424 00:22:35,200 --> 00:22:37,199 This is a large vessel to sail alone. 425 00:22:37,200 --> 00:22:40,959 Ah, for some men, a wilful girl like this might be a handful. 426 00:22:40,960 --> 00:22:44,439 But I've got her for 20 years. I know all her ins and outs. 427 00:22:44,440 --> 00:22:45,919 And where are you heading? 428 00:22:45,920 --> 00:22:48,359 I'm thinking Java, where the women are beautiful 429 00:22:48,360 --> 00:22:50,759 and the men are tiny. (LAUGHS) 430 00:22:50,760 --> 00:22:52,879 And you've lost no-one overboard? 431 00:22:52,880 --> 00:22:56,079 Only my heart, to a beauty in Tuvalu. 432 00:22:56,080 --> 00:22:57,799 OK, I think we've seen enough. 433 00:22:57,800 --> 00:22:59,439 Thanks, Mr Abelard. 434 00:22:59,440 --> 00:23:01,159 Indeed. 435 00:23:01,160 --> 00:23:02,960 She's a fine vessel. 436 00:23:07,000 --> 00:23:10,119 Well, we still don't have any suspects. 437 00:23:10,120 --> 00:23:13,559 Maybe our John Doe came off another boat that sailed right past. 438 00:23:13,560 --> 00:23:15,719 I guess we fly back tomorrow 439 00:23:15,720 --> 00:23:18,320 and keep at his dental records until I get an ID. 440 00:23:20,000 --> 00:23:22,759 Listen, you guys are here another night. 441 00:23:22,760 --> 00:23:25,519 You should come to my niece's party. Good food, wine. 442 00:23:25,520 --> 00:23:27,639 A lot more fun than your hotel rooms. 443 00:23:27,640 --> 00:23:30,199 Shall I text you the address? Yeah, great. 444 00:23:30,200 --> 00:23:32,000 Great, see you there. 445 00:23:33,480 --> 00:23:36,079 Mm, could be fun. I don't know. 446 00:23:36,080 --> 00:23:38,359 If I see one more beautiful Italian, 447 00:23:38,360 --> 00:23:40,799 I fear my eyes will actually burn out. 448 00:23:40,800 --> 00:23:43,120 Oh, come on. I'll wear something nice. 449 00:23:45,720 --> 00:23:48,039 SONG: ♪ Party in Soho 450 00:23:48,040 --> 00:23:50,039 ♪ Living life in slo-mo 451 00:23:50,040 --> 00:23:51,719 ♪ Learning to let go-o 452 00:23:51,720 --> 00:23:53,879 ♪ Drinking too much wine 453 00:23:53,880 --> 00:23:55,399 ♪ Floating in a daydream 454 00:23:55,400 --> 00:23:57,599 ♪ Sliding down the slipstream... ♪ 455 00:23:57,600 --> 00:24:01,440 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 456 00:24:08,840 --> 00:24:10,159 Bruce! 457 00:24:10,160 --> 00:24:11,640 Ah! 458 00:24:12,800 --> 00:24:15,879 Hey, guys, you made it. Welcome. Off-duty. 459 00:24:15,880 --> 00:24:17,439 So, here. 460 00:24:17,440 --> 00:24:19,359 It's, uh... it's homemade. 461 00:24:19,360 --> 00:24:21,799 It's family wine. Sorry. It's not terribly sophisticated. 462 00:24:21,800 --> 00:24:23,440 Anyway, come through. Meet everyone. 463 00:24:26,240 --> 00:24:28,319 Of course. Bloody delicious. 464 00:24:28,320 --> 00:24:29,559 It's good. 465 00:24:29,560 --> 00:24:31,640 SONG: ♪ All this time 466 00:24:34,640 --> 00:24:37,079 ♪ Thought what we had was working... ♪ 467 00:24:37,080 --> 00:24:38,679 Are you OK? 468 00:24:38,680 --> 00:24:40,200 Absolutely. 469 00:24:42,360 --> 00:24:44,360 What were you thinking about? 470 00:24:46,880 --> 00:24:50,200 How our John Doe's killer got him to eat rat poison? 471 00:24:51,200 --> 00:24:53,319 You were thinking about work. 472 00:24:53,320 --> 00:24:54,600 Yes. 473 00:24:55,920 --> 00:24:58,159 Where does that come from, that work ethic of yours? 474 00:24:58,160 --> 00:24:59,879 From your father or your mother? 475 00:24:59,880 --> 00:25:03,199 Ah. I would have to say my mother. Hmm. 476 00:25:03,200 --> 00:25:05,599 What's she like? Oh, my mother. Well... 477 00:25:05,600 --> 00:25:06,999 (SIGHS) 478 00:25:07,000 --> 00:25:12,800 Like me, but with all the warm, social and endearing aspects removed. 479 00:25:15,000 --> 00:25:17,159 Oh. I'd like to meet her. 480 00:25:17,160 --> 00:25:18,840 I don't think you would. 481 00:25:20,400 --> 00:25:22,200 Why? 482 00:25:25,880 --> 00:25:27,440 What about your family? 483 00:25:28,800 --> 00:25:30,679 Soroya? 484 00:25:30,680 --> 00:25:32,599 Hey, sorry to interrupt, 485 00:25:32,600 --> 00:25:35,599 but Gianna here, she wants to ask you something. 486 00:25:35,600 --> 00:25:38,919 I just wanted a woman's perspective on joining the police. For a change. 487 00:25:38,920 --> 00:25:40,359 Oh. 488 00:25:40,360 --> 00:25:42,759 Well, uh, maybe we should chat about 489 00:25:42,760 --> 00:25:46,160 how it shouldn't be any different to a man joining the police. 490 00:25:47,360 --> 00:25:48,839 SONG: ♪ Tell me, could you let me know? 491 00:25:48,840 --> 00:25:53,199 ♪ Could you let yourself go, oh-oh, oh? 492 00:25:53,200 --> 00:25:56,839 ♪ Could you let yourself be? Release your fantasy? ♪ 493 00:25:56,840 --> 00:25:59,799 How could you not be? 494 00:25:59,800 --> 00:26:02,599 Not be what? 495 00:26:02,600 --> 00:26:04,879 In love with her. 496 00:26:04,880 --> 00:26:07,799 I'm not in love with her. I work with her. 497 00:26:07,800 --> 00:26:09,039 Oh. 498 00:26:09,040 --> 00:26:13,320 Jesus Christ, do they let any idiot into medical school? 499 00:26:14,320 --> 00:26:15,960 She could do better. 500 00:26:17,440 --> 00:26:19,079 Dominic! 501 00:26:19,080 --> 00:26:22,320 Come here, you saucy little bastard. 502 00:26:24,280 --> 00:26:27,400 ♪ Tell me, girl, do you get my mind? ♪ 503 00:26:29,520 --> 00:26:32,920 (CHEERING, MUFFLED MUSIC CONTINUES) 504 00:26:35,920 --> 00:26:38,000 (VEHICLE APPROACHES) 505 00:26:40,600 --> 00:26:42,599 Hey. 506 00:26:42,600 --> 00:26:44,080 You're leaving. 507 00:26:45,360 --> 00:26:46,719 Yeah. 508 00:26:46,720 --> 00:26:48,159 Oh. 509 00:26:48,160 --> 00:26:50,160 I wanted to dance with you. 510 00:26:52,680 --> 00:26:55,959 My daughter's turning 18 at the end of the week. 511 00:26:55,960 --> 00:26:58,039 Mm. And you're here and not there. 512 00:26:58,040 --> 00:26:59,120 Mm. 513 00:27:00,680 --> 00:27:05,200 Well, you'll be leaving soon and... everything can go back to normal. 514 00:27:18,880 --> 00:27:20,760 Daniel. 515 00:28:28,960 --> 00:28:32,240 ('SWEET JANE' BY THE COWBOY JUNKIES PLAYS) 516 00:28:36,120 --> 00:28:39,120 ♪ Anyone who's ever had a heart 517 00:28:41,280 --> 00:28:44,360 ♪ Wouldn't turn around and break it 518 00:28:47,440 --> 00:28:50,560 ♪ And anyone who's ever played a part 519 00:28:53,320 --> 00:28:56,080 ♪ Wouldn't turn around and hate it 520 00:28:59,720 --> 00:29:01,680 ♪ Sweet Jane... ♪ 521 00:29:19,360 --> 00:29:21,240 (COUGHS VIOLENTLY) 522 00:29:30,120 --> 00:29:32,120 (GROANS) 523 00:29:47,760 --> 00:29:49,920 (PHONE RINGS) 524 00:29:51,360 --> 00:29:52,919 Oh... shit! 525 00:29:52,920 --> 00:29:55,279 Shit. Hi. 526 00:29:55,280 --> 00:29:56,919 HARROW: (ON PHONE) Are you sleeping in my office? 527 00:29:56,920 --> 00:29:58,839 No. 528 00:29:58,840 --> 00:30:00,799 Yes. How did you know? 529 00:30:00,800 --> 00:30:03,559 The leather squeaks when you sit up. How come? 530 00:30:03,560 --> 00:30:05,719 Oh, you know, stuff to do. 531 00:30:05,720 --> 00:30:08,439 Right. I need a favour. Yeah... 532 00:30:08,440 --> 00:30:10,399 Now, there's a magazine on the boat. 533 00:30:10,400 --> 00:30:12,679 It's a catalogue of British yachts for sale 534 00:30:12,680 --> 00:30:14,679 called British Yachts for Sale. 535 00:30:14,680 --> 00:30:17,799 I'm looking for the June 2011 issue. 536 00:30:17,800 --> 00:30:19,279 June 2011. 537 00:30:19,280 --> 00:30:23,839 Or perhaps it was the June 2012, or September 2012. 538 00:30:23,840 --> 00:30:26,159 I tell you what, have a look at them all. 539 00:30:26,160 --> 00:30:28,399 You're looking for a sales listing 540 00:30:28,400 --> 00:30:32,399 for an original John Linden Berret, 42 foot. 541 00:30:32,400 --> 00:30:35,079 OK, what if there's more than one listed? 542 00:30:35,080 --> 00:30:38,639 (LAUGHS) Do you have any idea many original JLBs there are in the world? 543 00:30:38,640 --> 00:30:40,679 Uh, no. No, I have a life. 544 00:30:40,680 --> 00:30:42,519 You see, the thing is, about JLBs is... 545 00:30:42,520 --> 00:30:44,599 OK, look, I'll get your boat porn. 546 00:30:44,600 --> 00:30:46,439 Good. I'll talk to you later. 547 00:30:46,440 --> 00:30:48,280 Oh, oh, wait, wait, wait. Um... 548 00:30:50,040 --> 00:30:52,999 I put the river bones concrete through the CAT scan. 549 00:30:53,000 --> 00:30:54,239 And? 550 00:30:54,240 --> 00:30:56,360 Well, the concrete didn't scan very well but... 551 00:30:57,360 --> 00:30:58,680 ..there's something there. 552 00:31:00,080 --> 00:31:01,999 Something... Like what? 553 00:31:02,000 --> 00:31:06,199 Something like an orthopaedic plate. 554 00:31:06,200 --> 00:31:07,960 I'm gonna dig it out. 555 00:31:10,160 --> 00:31:14,239 Yeah, look, um, why don't you wait until we get back? 556 00:31:14,240 --> 00:31:16,360 I'm sure Dass would like to take a look at it. 557 00:31:17,560 --> 00:31:18,799 OK. 558 00:31:18,800 --> 00:31:20,639 Get me that catalogue. 559 00:31:20,640 --> 00:31:22,280 (SIGHS) 560 00:31:55,680 --> 00:31:59,480 (FOOTSTEPS) 561 00:32:13,240 --> 00:32:14,879 Oh! Jesus! 562 00:32:14,880 --> 00:32:17,679 Hi. Hi. 563 00:32:17,680 --> 00:32:19,719 Does he know you're here? 564 00:32:19,720 --> 00:32:21,720 Would I be here if he did? 565 00:32:26,840 --> 00:32:28,519 How is he? 566 00:32:28,520 --> 00:32:30,040 Oh, he's Harrow. 567 00:32:31,080 --> 00:32:32,959 He misses you. 568 00:32:32,960 --> 00:32:34,799 It's weird, right? 569 00:32:34,800 --> 00:32:37,839 He quit. He really was quitting. 570 00:32:37,840 --> 00:32:39,240 And then... 571 00:32:41,680 --> 00:32:43,400 Fern... 572 00:32:44,400 --> 00:32:46,719 I love him and I try and get inside his head sometimes, 573 00:32:46,720 --> 00:32:49,879 but... your Dad's a kind of a selfish guy, 574 00:32:49,880 --> 00:32:52,479 in the nicest possible way, of course. 575 00:32:52,480 --> 00:32:54,199 (CHUCKLES) 576 00:32:54,200 --> 00:32:56,040 Don't tell him I was here. 577 00:33:00,800 --> 00:33:01,960 Hey. 578 00:33:03,760 --> 00:33:06,400 Happy birthday. For tomorrow. 579 00:33:08,040 --> 00:33:10,080 Thanks. Gotta go. 580 00:33:13,400 --> 00:33:15,759 CAPELLO: That's Abelard's boat, the Hiraeth. 581 00:33:15,760 --> 00:33:17,319 Only it's not the Hiraeth. 582 00:33:17,320 --> 00:33:20,159 I recognised it as a John Linden Berret, 583 00:33:20,160 --> 00:33:23,039 and I remembered seeing one like it in a sales catalogue. 584 00:33:23,040 --> 00:33:25,919 But it's not just like it, it IS it. 585 00:33:25,920 --> 00:33:27,559 Only here, it's the Gertie. 586 00:33:27,560 --> 00:33:29,759 But I mean, boats change names when they change owners. 587 00:33:29,760 --> 00:33:32,719 Yeah, but Abelard claims he's owned it for 20 years. 588 00:33:32,720 --> 00:33:34,679 Are you thinking he killed the real owner? 589 00:33:34,680 --> 00:33:38,599 I saw him in the small hours, carrying a bag of dead rats. 590 00:33:38,600 --> 00:33:40,200 Rat poison. 591 00:33:42,760 --> 00:33:44,480 Mr Abelard! 592 00:33:47,440 --> 00:33:50,919 Mr Abelard, we would like to search your vessel. 593 00:33:50,920 --> 00:33:53,239 If it is your vessel. 594 00:33:53,240 --> 00:33:55,079 The Hiraeth is mine. 595 00:33:55,080 --> 00:33:57,279 But I bet the Gertie isn't. 596 00:33:57,280 --> 00:33:59,799 Where's the real owner? I have an idea. 597 00:33:59,800 --> 00:34:01,879 May we come aboard? 598 00:34:01,880 --> 00:34:03,519 Not without a warrant. 599 00:34:03,520 --> 00:34:06,599 Look, Mr Abelard, this is a simple investigation. It'd be easier... 600 00:34:06,600 --> 00:34:09,519 Pathologists are not part of simple investigations. 601 00:34:09,520 --> 00:34:12,159 You're investigating a murder. 602 00:34:12,160 --> 00:34:16,799 I have not committed a murder, so you don't need to come on my boat. 603 00:34:16,800 --> 00:34:18,600 We'll get that warrant. Ha! 604 00:34:20,080 --> 00:34:21,799 Get the boat ready. 605 00:34:21,800 --> 00:34:23,359 We've got to go and see Judge Milner. 606 00:34:23,360 --> 00:34:25,319 Boat? He's golfing on Hamilton Island. 607 00:34:25,320 --> 00:34:26,599 North Queensland! 608 00:34:26,600 --> 00:34:28,239 You guys just sit tight. 609 00:34:28,240 --> 00:34:30,520 Abelard's not stupid enough to try and leave the harbour. 610 00:34:39,960 --> 00:34:41,519 So, being a boat owner... 611 00:34:41,520 --> 00:34:42,719 Yeah? 612 00:34:42,720 --> 00:34:44,400 ..is that a sound investment? 613 00:34:45,600 --> 00:34:48,839 Well, you're asking the person that paid $5,000 614 00:34:48,840 --> 00:34:51,399 for an autograph of Andrey Kolmogorov. 615 00:34:51,400 --> 00:34:53,559 The mathematician? 616 00:34:53,560 --> 00:34:55,960 Yes. What's it worth now? 617 00:34:57,080 --> 00:34:58,720 I'd say about $3,000. 618 00:35:01,840 --> 00:35:03,960 Boats aren't about the money. 619 00:35:05,160 --> 00:35:08,240 They're about the promise. What, the promise of losing money? 620 00:35:09,480 --> 00:35:11,359 Or getting nicely lost. 621 00:35:11,360 --> 00:35:12,519 Mm. 622 00:35:12,520 --> 00:35:15,639 I haven't quite found the wherewithal yet... 623 00:35:15,640 --> 00:35:17,959 ..although it is on the horizon. 624 00:35:17,960 --> 00:35:20,240 You sneaky prick. 625 00:35:21,400 --> 00:35:24,799 He's getting fuel. He's leaving port. 626 00:35:24,800 --> 00:35:26,360 No, he's not. You stay here. 627 00:35:40,760 --> 00:35:42,480 Oh, bugger this. 628 00:35:47,160 --> 00:35:50,319 Mr Abelard... You going somewhere? 629 00:35:50,320 --> 00:35:52,559 Me? (CHUCKLES) 630 00:35:52,560 --> 00:35:54,639 (GRUNTS) Hey, settle down. 631 00:35:54,640 --> 00:35:56,479 Mate, settle down! 632 00:35:56,480 --> 00:35:57,679 (GRUNTS) 633 00:35:57,680 --> 00:35:58,920 Aagh! 634 00:36:00,280 --> 00:36:03,199 Peter Abelard, I am arresting you on suspicion of murder. 635 00:36:03,200 --> 00:36:05,479 You have the right to... 636 00:36:05,480 --> 00:36:07,440 Bastard! 637 00:36:11,520 --> 00:36:14,359 Oh, good, you found him. 638 00:36:14,360 --> 00:36:18,440 (INDISTINCT RADIO TRANSMISSION) 639 00:36:25,080 --> 00:36:26,559 You OK? 640 00:36:26,560 --> 00:36:28,759 Well, I'd rather not be sitting in the back of an ambulance. 641 00:36:28,760 --> 00:36:32,000 You're gonna have to. Local rules prevail. 642 00:36:33,440 --> 00:36:34,799 What are you gonna do? 643 00:36:34,800 --> 00:36:38,680 The local yacht expert and I are going to inspect Abelard's boat. 644 00:36:45,200 --> 00:36:48,120 You stay here, Doctor. I'll let you know if I need you. 645 00:36:51,600 --> 00:36:53,399 It's a nice boat. 646 00:36:53,400 --> 00:36:55,279 Yes, she is. 647 00:36:55,280 --> 00:36:58,519 Did I tell you it was a John Linden Berret? 648 00:36:58,520 --> 00:37:01,920 Yes, you did. About 14 times. 649 00:37:36,640 --> 00:37:40,160 (HISSING) 650 00:37:42,640 --> 00:37:44,839 (PANTS FRANTICALLY) 651 00:37:44,840 --> 00:37:46,600 I hate lizards... 652 00:37:51,160 --> 00:37:52,919 Lizard smuggler. 653 00:37:52,920 --> 00:37:55,599 Big money for Australian reptiles on the black market. 654 00:37:55,600 --> 00:37:57,319 You were right about his boat. 655 00:37:57,320 --> 00:38:01,199 The registered owner of the Gertie is a 52-year-old Dutch national. 656 00:38:01,200 --> 00:38:04,119 Fits the description of our poisoned John Doe. 657 00:38:04,120 --> 00:38:08,679 What I don't understand is if he's feeding rats to his reptiles, 658 00:38:08,680 --> 00:38:10,799 why run the risk of having rat poison around? 659 00:38:10,800 --> 00:38:14,120 We'll figure it out. Well done. 660 00:38:26,280 --> 00:38:28,639 Never gave me time to lay a bet. 661 00:38:28,640 --> 00:38:30,479 Where would you have put it? 662 00:38:30,480 --> 00:38:32,679 On Abelard. But now that I've heard about your left hook... 663 00:38:32,680 --> 00:38:34,959 And glass jaw, apparently. 664 00:38:34,960 --> 00:38:38,519 Oh, either way, they won't let me go until they've X-rayed. 665 00:38:38,520 --> 00:38:40,120 May I? 666 00:38:47,560 --> 00:38:49,439 (WHISPERS) You're very beautiful. 667 00:38:49,440 --> 00:38:51,560 What? What? 668 00:38:52,960 --> 00:38:56,399 This thing looks more dangerous to be in it than out of it. 669 00:38:56,400 --> 00:38:57,960 Rules. 670 00:38:58,960 --> 00:39:00,879 Sergeant Dass? Hey. 671 00:39:00,880 --> 00:39:03,560 I guess that's me. See ya. 672 00:39:05,560 --> 00:39:08,200 (PHONE BUZZES) 673 00:39:10,120 --> 00:39:12,120 Hello? JACK: (ON PHONE) It's me. 674 00:39:13,920 --> 00:39:15,959 It's good to hear from you. 675 00:39:15,960 --> 00:39:19,999 You'll be pleased to know old Hovard's kicked it. 676 00:39:20,000 --> 00:39:25,560 So, whatever you've done, your secret's safe. 677 00:39:26,560 --> 00:39:29,760 Unless, of course, there's something you want to tell me? 678 00:39:43,360 --> 00:39:45,560 (COUGHING) 679 00:39:59,080 --> 00:40:00,319 Capello? 680 00:40:00,320 --> 00:40:03,119 It's Harrow. Lena Penn has been poisoned. 681 00:40:03,120 --> 00:40:04,760 Meet me at the Flyaway. 682 00:40:09,960 --> 00:40:11,519 Hello! 683 00:40:11,520 --> 00:40:13,280 Penn? 684 00:40:20,040 --> 00:40:21,360 Hello? 685 00:40:28,440 --> 00:40:29,960 Hello? 686 00:41:50,120 --> 00:41:52,840 (SCOFFS) Should have hit you harder. 687 00:41:54,560 --> 00:41:58,160 Yeah, sorry. I've got a hard head. 688 00:42:04,760 --> 00:42:07,160 How much do you think you'll get for the Flyaway? 689 00:42:08,160 --> 00:42:09,440 Two million. 690 00:42:10,480 --> 00:42:12,000 Enough to kill for. 691 00:42:13,360 --> 00:42:15,480 Enough to kill twice for. 692 00:42:24,200 --> 00:42:26,079 Harbour's open again. 693 00:42:26,080 --> 00:42:28,480 Why don't you just dump me out at sea? 694 00:42:30,960 --> 00:42:34,279 Lena's still in hospital. You can't leave without her. 695 00:42:34,280 --> 00:42:36,160 That's loyalty. 696 00:42:38,240 --> 00:42:40,239 How does this work? 697 00:42:40,240 --> 00:42:44,079 You hang out in some yachtsman's port, 698 00:42:44,080 --> 00:42:48,479 scouting for some rich, lonely, middle-aged guy, 699 00:42:48,480 --> 00:42:50,040 and Lena's the honey trap. 700 00:42:51,200 --> 00:42:53,760 If you'd seen how quickly these idiots jumped at it... 701 00:42:55,840 --> 00:42:59,559 She seduces and marries the poor sap, 702 00:42:59,560 --> 00:43:02,319 the real Mr Penn in this case, 703 00:43:02,320 --> 00:43:04,039 who thinks he's won the lottery. 704 00:43:04,040 --> 00:43:08,360 Sailing on a tropical honeymoon until garlic o'clock. 705 00:43:23,680 --> 00:43:25,440 (COUGHS) 706 00:43:29,440 --> 00:43:31,720 (CONTINUES COUGHING) 707 00:43:33,080 --> 00:43:34,759 Poison's a woman's weapon. 708 00:43:34,760 --> 00:43:36,760 She was alone, wasn't she? 709 00:43:38,480 --> 00:43:40,160 She's a brave girl. 710 00:43:42,400 --> 00:43:45,120 (COUGHS) 711 00:43:50,440 --> 00:43:52,639 And with hubby out of the way, 712 00:43:52,640 --> 00:43:56,279 Lena took what you'd need to steal his identity. 713 00:43:56,280 --> 00:43:58,200 (CAMERA CLICKS) 714 00:44:01,200 --> 00:44:03,519 She dumps the body. 715 00:44:03,520 --> 00:44:08,480 You come aboard and she starts her special makeover. 716 00:44:10,240 --> 00:44:13,679 And the boat's all yours, ready to sell. 717 00:44:13,680 --> 00:44:16,399 After we come aboard asking questions, 718 00:44:16,400 --> 00:44:18,599 Lena dumps the poison. 719 00:44:18,600 --> 00:44:20,720 (COUGHS) 720 00:44:28,960 --> 00:44:30,759 I don't like lizards. 721 00:44:30,760 --> 00:44:34,560 The question is... will they like you? 722 00:44:35,920 --> 00:44:38,520 I think they will. 723 00:44:39,520 --> 00:44:41,400 You can stop trying to undo my knots now. 724 00:44:42,520 --> 00:44:43,840 It's too late. 725 00:44:53,080 --> 00:44:55,759 No. I'm serious. 726 00:44:55,760 --> 00:44:58,399 I cannot stand lizards. 727 00:44:58,400 --> 00:45:02,119 Do me a favour and hit me over the head again. 728 00:45:02,120 --> 00:45:03,879 Lena usually does the killing, mate. 729 00:45:03,880 --> 00:45:05,599 Oh, come on! 730 00:45:05,600 --> 00:45:08,240 You wouldn't want to be taken by one of those things, would you? 731 00:45:18,640 --> 00:45:20,440 (GRUNTS) 732 00:45:26,320 --> 00:45:29,280 (HARROW GASPS FOR BREATH) 733 00:45:36,040 --> 00:45:38,160 Aaaaagh! 734 00:45:41,800 --> 00:45:44,840 (HORN BLARES) 735 00:45:58,920 --> 00:46:00,600 Bloody hurts, doesn't it? 736 00:46:27,440 --> 00:46:29,279 You've got three in your cells now. 737 00:46:29,280 --> 00:46:30,999 It's a full house. That never happens. 738 00:46:31,000 --> 00:46:33,239 We'll be talking about this for a while. 739 00:46:33,240 --> 00:46:35,519 So, if the body's the real Mr Penn, 740 00:46:35,520 --> 00:46:37,279 what about the owner of Abelard's boat? 741 00:46:37,280 --> 00:46:39,999 The Dutchman? Apparently, he and Abelard are partners. 742 00:46:40,000 --> 00:46:42,039 No wonder he wasn't talking. 743 00:46:42,040 --> 00:46:43,959 What about Mr Penn's body? 744 00:46:43,960 --> 00:46:45,759 We've contacted his daughter. 745 00:46:45,760 --> 00:46:49,079 They're estranged, but she'll come here to collect his remains. 746 00:46:49,080 --> 00:46:51,479 Doctor, here. It's birthday cake. 747 00:46:51,480 --> 00:46:53,560 You left the party before you could try some. 748 00:46:54,960 --> 00:46:56,520 Grazie. Prego. 749 00:46:58,200 --> 00:47:00,280 Thanks for your help. See you soon, yeah? 750 00:47:02,600 --> 00:47:05,359 Of course. Perfect. Doctor? 751 00:47:05,360 --> 00:47:07,480 You're welcome here any time. 752 00:47:08,800 --> 00:47:10,520 Good cake. 753 00:47:28,400 --> 00:47:30,679 You liked it up there, didn't you? 754 00:47:30,680 --> 00:47:33,760 Boats. Open water. Escape. 755 00:47:34,840 --> 00:47:36,760 Yeah. 756 00:47:41,360 --> 00:47:44,240 Look, the other night, up there, outside the party... 757 00:47:53,200 --> 00:47:56,600 Anyway, you made it home for your daughter's birthday, right? 758 00:47:58,400 --> 00:47:59,639 Yeah. 759 00:47:59,640 --> 00:48:01,160 Yeah. 760 00:48:09,880 --> 00:48:12,200 (CAR DOOR CLOSES) 761 00:48:41,000 --> 00:48:43,560 (PHONE RINGS AND BUZZES) 762 00:48:51,240 --> 00:48:52,719 Hello. 763 00:48:52,720 --> 00:48:54,559 Still up there? No. 764 00:48:54,560 --> 00:48:56,760 No, I'm back. 765 00:48:58,080 --> 00:48:59,159 She there? 766 00:48:59,160 --> 00:49:01,600 No. (LIGHTS MATCH) 767 00:49:02,880 --> 00:49:04,199 Yep. 768 00:49:04,200 --> 00:49:08,279 How do 18 years go by so fast? 769 00:49:08,280 --> 00:49:10,400 Do you remember when it started? 770 00:49:11,640 --> 00:49:13,319 It was December. 771 00:49:13,320 --> 00:49:16,360 Everyone was backing up, freaking out about Y2K. 772 00:49:17,760 --> 00:49:19,439 And I was freaking out 773 00:49:19,440 --> 00:49:21,439 about whether the hot young teacher I was seeing that night 774 00:49:21,440 --> 00:49:23,640 would say yes. 775 00:49:24,920 --> 00:49:27,319 It was quite a yes. 776 00:49:27,320 --> 00:49:29,600 She was quite a girl. 777 00:49:33,960 --> 00:49:36,040 Why don't you come over? 778 00:49:41,160 --> 00:49:42,600 You think I should? 779 00:49:46,320 --> 00:49:48,040 No. 780 00:49:49,680 --> 00:49:51,200 Goodnight. 781 00:49:57,960 --> 00:49:59,799 (PLAYS BASS-NOTE RIFF) 782 00:49:59,800 --> 00:50:02,439 What do you think of this, Fish? 783 00:50:02,440 --> 00:50:03,959 C. 784 00:50:03,960 --> 00:50:08,119 (HUMS RIFF) 785 00:50:08,120 --> 00:50:10,080 I think it's pretty good. 786 00:50:14,000 --> 00:50:16,239 What do you think? 787 00:50:16,240 --> 00:50:18,160 Fish?! 788 00:50:19,160 --> 00:50:20,640 It's great. 789 00:50:27,960 --> 00:50:30,319 SIMON: OK, the river bones. 790 00:50:30,320 --> 00:50:32,320 I know you told me to wait. 791 00:50:33,920 --> 00:50:36,800 You got them all out? Oh, you're gonna love this. 792 00:50:39,200 --> 00:50:42,240 I got the radius, and it is an orthopaedic plate. 793 00:50:43,440 --> 00:50:46,039 I should have waited, I know. 794 00:50:46,040 --> 00:50:48,160 But look at this! 795 00:50:53,120 --> 00:50:54,999 See? 796 00:50:55,000 --> 00:50:56,680 It's a serial number. 797 00:50:57,720 --> 00:51:00,760 We can look this up and find out exactly who this guy is. 798 00:51:05,360 --> 00:51:07,679 Next on Harrow... 799 00:51:07,680 --> 00:51:08,799 DASS: With this... 800 00:51:08,800 --> 00:51:10,159 We'll find our guy. 801 00:51:10,160 --> 00:51:12,360 DASS: Steph's nice. 802 00:51:13,760 --> 00:51:15,999 Do you still love her? 803 00:51:16,000 --> 00:51:18,479 FERN: I can't keep doing this. CALLAN: Doing what? 804 00:51:18,480 --> 00:51:21,599 Sleeping in strange places. I can't... I can't. 805 00:51:21,600 --> 00:51:22,600 (SCREAMS) 806 00:51:22,601 --> 00:51:25,839 Some bones are missing but most of them are from this hand. 807 00:51:25,840 --> 00:51:28,959 She was lying out here for years, unnoticed. 808 00:51:28,960 --> 00:51:30,679 DASS: Or noticed but unreported. 809 00:51:30,680 --> 00:51:33,520 I told ya, it's nobody's business! 810 00:51:34,520 --> 00:51:37,399 Captions by Red Bee Media 811 00:51:37,400 --> 00:51:40,279 Copyright Australian Broadcasting Corporation