1 00:01:17,030 --> 00:01:22,030 .:: ترجمه و زیر نویس : سعـید ::. 2 00:01:43,582 --> 00:01:46,707 چیکار میکنی؟ تماشای فیلم تو وسط روز 3 00:01:46,885 --> 00:01:49,205 نه، نه. نه، نه چرا کار نمی‌کنی؟ 4 00:01:50,636 --> 00:01:52,361 من از دلقک‌ها متنفرم 5 00:01:52,397 --> 00:01:54,002 آره ، خیلی از مردم از دلقک ها متنفرن 6 00:01:54,038 --> 00:01:57,243 بخاطر تکمیل کالبد شکافی یه نفر تا ساعت پنج بعد از ظهر بهت پول دادن 7 00:01:57,324 --> 00:01:59,765 بذار "فرلی" انجامش بده تو باید انجامش بدی 8 00:01:59,800 --> 00:02:03,445 نه ، نمیدم دنیل "، پلیس امروز بهش نیاز داره" 9 00:02:03,480 --> 00:02:05,451 افراد علاقه مندی هستن که ریسک اش رو بپذیرن 10 00:02:05,487 --> 00:02:07,685 چون ، بنظرم میرسه قتل باشه 11 00:02:07,720 --> 00:02:10,285 عالیه عالی نیست ،باید بدونم که هست یا نه 12 00:02:10,320 --> 00:02:12,743 "بدش به "فرلی دادمش به تو 13 00:02:12,779 --> 00:02:14,344 من این کارو نمیکنم 14 00:02:14,380 --> 00:02:16,245 فکر می‌کنی نمیدونم این یارو کیه؟ 15 00:02:16,280 --> 00:02:19,152 اتهام بچه آزاری هیچکدوم گیر نیفتادن 16 00:02:19,188 --> 00:02:22,333 حالا که اون مرده ، پلیس فکر میکنه یکی از قربانی هاش اینکارو کرده 17 00:02:22,369 --> 00:02:25,325 اونو تعقیب کرده ، و روی حصیر یوگاش غافلگیرش کرده و گردنش رو شکونده 18 00:02:25,360 --> 00:02:27,285 پس چرا کالبد شکافی رو انجام نمیدی؟ 19 00:02:27,320 --> 00:02:29,565 چون اگه من انجامش بدم میفهمم که علت مرگ 20 00:02:29,600 --> 00:02:31,525 خونریزی مغزی ـه 21 00:02:31,560 --> 00:02:33,805 که درنتیجه ضربه و پارگی میانی 22 00:02:33,840 --> 00:02:35,125 سرخرگ مهره ای راست و 23 00:02:35,160 --> 00:02:38,060 بر اثر چرخش شدید مهره سی 2 و سی 3بوده 24 00:02:38,600 --> 00:02:40,405 اون بخاطر چرخوندن گردنش 25 00:02:40,440 --> 00:02:42,571 درحین تمرین یوگا مُرده و بعد گریم شده 26 00:02:42,840 --> 00:02:45,645 ظاهرش نشون میده که خاطرات لحظات حساس رو بیاد آورده 27 00:02:45,680 --> 00:02:47,285 اون با تموم این بچه هایی که 28 00:02:47,320 --> 00:02:48,725 زندگیشون رو نابود کرده سپری کرده 29 00:02:48,760 --> 00:02:50,205 از اینرو مثل هوس یه فرشته اس 30 00:02:50,240 --> 00:02:52,005 "میخوای انجام بشه ، بدش به "فرلی 31 00:02:52,040 --> 00:02:54,165 با کمی شانس ، ممکنه پیشنهادش یه ضربه تهاجمی باشه 32 00:02:54,200 --> 00:02:55,645 پلیس تحقیق میکنه 33 00:02:55,680 --> 00:02:57,445 و بعدش یه مشت کثافت از تو چاله در میاره 34 00:02:57,480 --> 00:03:00,600 و یادش میاد یه بچه آزار بوده نه یه دلقک 35 00:03:01,740 --> 00:03:04,440 تو واقعا نباید حرف یه آدمی که داره وسط روز فیلم نگاه میکنه رو قطع کنی 36 00:03:14,260 --> 00:03:16,380 فرلی" کار دلقک رو تموم کرده" 37 00:03:17,200 --> 00:03:20,005 یه دلیل خوب بهم بده که چرا نباید اخراجت کنم؟ 38 00:03:20,040 --> 00:03:21,485 واژه ها 39 00:03:21,520 --> 00:03:23,869 من بیشترین روش استفاده از کلمات رو برای یه گزارش دقیق دارم 40 00:03:24,880 --> 00:03:27,325 تو سال‌ها پیش استعفا دادی میدونم 41 00:03:27,360 --> 00:03:28,645 سخته که دوباره شروع کنی 42 00:03:28,680 --> 00:03:31,045 اونا میگن ساده است ولی بهت میگم ، اراده قوی میخواد 43 00:03:31,080 --> 00:03:32,760 خودتو از پا درمیاری 44 00:03:36,369 --> 00:03:38,643 تو در مورد یوگا به "فرلی" گفتی 45 00:03:38,825 --> 00:03:40,110 آره 46 00:03:40,320 --> 00:03:42,245 ممکنه به یه نتیجه دیگه رسیده باشه 47 00:03:42,280 --> 00:03:44,845 حالا که نقاشیش کرده با کشتنش ازش فرار کرده 48 00:03:44,880 --> 00:03:46,108 حقیقت این بوده 49 00:03:47,212 --> 00:03:50,525 میدونی چیه ، تو باید منو اخراج کنی قبل از اینکه جفتمون تو دردسر بیفتیم 50 00:03:50,560 --> 00:03:52,405 آره ، حتما اما چه فایده‌ای داره؟ 51 00:03:52,441 --> 00:03:55,232 با این وجود باید تو اون اتاق معاینه باشی کارکنی ، تو خیلی عاشقشی 52 00:03:55,268 --> 00:03:57,953 خب، دفعه بعد اگه چیزی پیدا کنم و ازش خوشم نیاد چی میشه؟ 53 00:03:57,989 --> 00:04:00,549 تو مثل "گری کوپر" نگاه می‌کنی و حقیقت رو میگی 54 00:04:01,519 --> 00:04:04,416 ولی اگه تو کارت شکست بخوری جلوی پولت رو میگیرم 55 00:04:04,452 --> 00:04:06,005 پس برگرد سر کارت 56 00:04:07,720 --> 00:04:09,600 و از "فرلی" عذرخواهی کن 57 00:04:17,440 --> 00:04:18,606 فرلی"؟" اه 58 00:04:18,641 --> 00:04:21,085 اومدی معذرت‌ خواهی کنی؟ آره 59 00:04:21,120 --> 00:04:24,200 خودت میخوای یا چون "پانیچ" بهت گفته؟ 60 00:04:25,551 --> 00:04:27,162 ازت ممنونم 61 00:04:27,867 --> 00:04:30,208 واسه کلاس "کودو" دیرم شده 62 00:04:35,480 --> 00:04:36,805 کودو 63 00:04:36,840 --> 00:04:39,125 هنر ژاپنی در ارج گذاشتن به بُخور 64 00:04:39,161 --> 00:04:40,481 ...اه 65 00:04:42,054 --> 00:04:44,734 حق با تو بود آره 66 00:04:46,215 --> 00:04:47,575 تو خوبی؟ 67 00:04:48,380 --> 00:04:49,665 آره 68 00:04:52,320 --> 00:04:53,840 "هارو" 69 00:04:58,949 --> 00:05:00,794 دخترت قبلا مواد مصرف کرده؟ 70 00:05:00,830 --> 00:05:02,955 نه تا اونجایی که من خبر دارم چی مصرف کرده 71 00:05:02,991 --> 00:05:07,045 علائم اولیه نشون میده که یه نوع تاثیر روانی شبیه روانگردان باشه 72 00:05:07,080 --> 00:05:08,725 ولی حالش رو به خوبیه 73 00:05:08,760 --> 00:05:11,405 چطوری اومده اینجا؟ یه نفر از بیرون آوردش 74 00:05:11,440 --> 00:05:13,085 اهل این اطراف نبوده 75 00:05:13,120 --> 00:05:14,560 اون اینجاست 76 00:05:19,469 --> 00:05:20,989 فرن؟ 77 00:05:21,961 --> 00:05:23,686 فرن 78 00:05:24,246 --> 00:05:26,086 فرن" ، صبرکن" 79 00:05:37,360 --> 00:05:38,805 الان وقت خوبی نیست 80 00:05:38,840 --> 00:05:40,892 متاسفم ، "فرن" اونجاست؟ 81 00:05:40,928 --> 00:05:42,733 ها ، نه 82 00:05:42,880 --> 00:05:45,445 زنگ زده؟ با صدای خودش 83 00:05:45,481 --> 00:05:49,166 اون واسم یه پیام فرستاده ، حدود یه هفته پیش ، گفته که حالش خوبه 84 00:05:49,202 --> 00:05:51,245 چرا؟چه اتفاقی افتاده؟ 85 00:05:51,280 --> 00:05:53,965 اون تو اورژانس اعتراف کرده یه چیزی مصرف کرده 86 00:05:54,000 --> 00:05:55,485 کی؟ مواد تو مهمونی 87 00:05:55,520 --> 00:05:57,125 ولی حالش خوبه کدوم بیمارستان؟ 88 00:05:57,160 --> 00:05:59,165 اون خوبه؟ دیدیش؟ 89 00:05:59,311 --> 00:06:01,151 قبل ازاینکه برسم اونجا ، رفته بود 90 00:06:02,640 --> 00:06:05,080 چیکار کنیم؟ نمیدونم 91 00:06:06,440 --> 00:06:08,320 اگه باهاش حرف زدی بهم خبر بده 92 00:06:48,023 --> 00:06:49,907 میدونی من کی ام؟ 93 00:06:50,359 --> 00:06:51,493 آره 94 00:06:51,822 --> 00:06:53,302 "بروس رایمرز" 95 00:06:54,020 --> 00:06:55,820 مطمئن نیستم چرا اینجایی؟ 96 00:06:57,040 --> 00:06:59,285 از مشاجره با "فرلی" خسته شدم؟ 97 00:06:59,320 --> 00:07:01,080 فرلی" یه احمقه" 98 00:07:03,000 --> 00:07:04,392 احمق نیست 99 00:07:05,037 --> 00:07:07,845 بیش از صد دلار تو آرایشگاه خرج کرده 100 00:07:07,880 --> 00:07:09,805 نوشیدنی؟ حتما 101 00:07:10,101 --> 00:07:11,581 عجب گندی 102 00:07:12,620 --> 00:07:14,845 من با افرادی که بزور وارد "بتی" میشن چیزی نمینوشم 103 00:07:15,023 --> 00:07:16,703 تو چی میخوای ، "رایمرز"؟ 104 00:07:18,480 --> 00:07:20,325 این از طرف رئیس توئه 105 00:07:20,360 --> 00:07:23,885 اگه تا آخر هفته کار جسد "لیوی" جمع و جور نشه 106 00:07:23,920 --> 00:07:26,240 دولت اونو میسوزونه و خاکسترش میکنه 107 00:07:29,400 --> 00:07:30,765 آخرهفته؟ 108 00:07:30,800 --> 00:07:33,805 ...خب بهتره نه ، نه 109 00:07:33,840 --> 00:07:35,925 پرونده بسته شده دوباره بازش کن 110 00:07:35,960 --> 00:07:37,965 رایمرز" ، دخترت به قتل نرسیده" 111 00:07:38,000 --> 00:07:39,485 اون به قتل رسیده 112 00:07:39,520 --> 00:07:41,285 الیویا" خودشو نکشته" 113 00:07:41,320 --> 00:07:43,045 همکار احمق تو ، "فرلی" ، اشتباه کرده 114 00:07:43,080 --> 00:07:45,445 هی ، من بیشتر از تو از "فرلی" خوشم نمیاد 115 00:07:45,480 --> 00:07:48,525 ولی اون کارش خوبه خب ، اون یه چیزی رو ازدست داده 116 00:07:48,560 --> 00:07:49,780 نه 117 00:07:52,960 --> 00:07:54,645 میخوای بهم شلیک کنی؟ 118 00:07:54,711 --> 00:07:57,534 اونوقت پاتولوژیست مرده کالبدشکافی لعنتی رو انجام میده 119 00:07:59,040 --> 00:08:01,245 واو ، به "بتی" نه 120 00:08:01,280 --> 00:08:02,605 ...واو 121 00:08:02,640 --> 00:08:04,421 لیوی" به قتل رسیده" 122 00:08:04,457 --> 00:08:06,165 ببین ، متاسفم 123 00:08:06,201 --> 00:08:08,478 تو متوجه شدی که بقیه چی پیدا می کنن تو سیستم رو پیدا کردی 124 00:08:08,514 --> 00:08:11,165 سیستمی که به همه چی نگاه میکنه و تصمیم میگیره 125 00:08:11,200 --> 00:08:14,605 و سیستم تصمیم گرفته که دخترت به قتل نرسیده 126 00:08:14,640 --> 00:08:16,125 هی 127 00:08:16,160 --> 00:08:18,565 تو ، بخشی از سیستمی میتونی عوضش کنی 128 00:08:18,600 --> 00:08:20,325 فقط بدلیل اینکه تو جوابها رو دوست نداری 129 00:08:20,360 --> 00:08:22,165 معناش این نیست که امتیاز خاصی بگیری 130 00:08:22,200 --> 00:08:23,885 بهم اعتماد کن ، میدونم 131 00:08:23,920 --> 00:08:26,325 میتونی منو تهدید کنی ، میتونی منو بزنی 132 00:08:26,360 --> 00:08:28,680 حتی اگه بخوای میتونی به "بتی" شلیک کنی 133 00:08:28,720 --> 00:08:30,960 ولی نمیتونم سیستم رو عوض کنم 134 00:08:33,780 --> 00:08:35,260 تو اینو میگی 135 00:08:37,780 --> 00:08:39,540 ولی تو یه دخترداری ، درسته؟ 136 00:08:43,400 --> 00:08:45,120 دوباره می ببینیش 137 00:08:46,920 --> 00:08:48,520 ولی من هرگز نمیبینمش 138 00:09:10,800 --> 00:09:12,005 "فرن" 139 00:09:12,040 --> 00:09:15,365 میدونی که میتونی یه قیچی تازه از "بانینگز" بخری، مثلا ده دلار 140 00:09:15,400 --> 00:09:16,885 اینا رو توی "بانینگز " گیر نمیاری 141 00:09:16,920 --> 00:09:20,605 این یه کیت جراحی سال 1870 متیو از پاریس ـه 142 00:09:20,887 --> 00:09:22,532 تو از کجا میدونی؟ 143 00:09:22,568 --> 00:09:23,965 من رو جعبه رو خوندم 144 00:09:24,000 --> 00:09:25,525 برو تو گوگل 145 00:09:25,560 --> 00:09:28,245 باشه ، شاید اینو تو خیابون نفروشی 146 00:09:28,280 --> 00:09:31,525 ولی تو حراج اینترنتی، سه هزارتا ، آسونه 147 00:09:31,560 --> 00:09:32,640 148 00:09:33,800 --> 00:09:36,045 بهت چی بگم ، 100 دلار 149 00:09:36,080 --> 00:09:37,564 900 150 00:09:38,280 --> 00:09:39,246 200 151 00:09:42,901 --> 00:09:43,941 600 152 00:09:44,840 --> 00:09:45,806 300 153 00:09:45,841 --> 00:09:47,565 پنج 500! 154 00:09:47,600 --> 00:09:49,445 بالای سه هزار دلار ارزش دارن 155 00:09:49,654 --> 00:09:51,694 350 تموم 156 00:09:54,120 --> 00:09:55,885 تو سریعی تنبل بودی 157 00:09:55,920 --> 00:09:57,325 این نزدیکترین مغازه گرویی ـه 158 00:09:57,360 --> 00:09:59,405 دفعه بعد ، میرم جلوتر ، شب بخیر 159 00:09:59,440 --> 00:10:01,445 خوبی؟ خوبم 160 00:10:01,480 --> 00:10:03,285 دوساعت پیش تو بیمارستان بودی 161 00:10:03,320 --> 00:10:05,165 چی مصرف میکردی؟ بازم میخوای مصرف کنی؟ 162 00:10:05,200 --> 00:10:07,925 نه تو این لحظه مادرت بدجوری مریض شده 163 00:10:07,960 --> 00:10:11,365 من از روی 500 تا پیغام صوتی که گذاشتم فهمیدم امروز ظهر رفته 164 00:10:11,400 --> 00:10:13,885 ممنون که بهش گفتی خب، چه انتظاری داری؟ 165 00:10:13,920 --> 00:10:15,605 تو بهترین بخش سال رو ناپدید میشی 166 00:10:15,640 --> 00:10:17,405 من در تماس هستم پیامهای متنی؟ 167 00:10:17,440 --> 00:10:19,005 " من زنده‌ام، حالم خوبه" 168 00:10:19,040 --> 00:10:20,864 فکرمیکنی این کافیه؟ باید باشه 169 00:10:20,900 --> 00:10:22,165 ممکن بود امروز بمیری 170 00:10:22,200 --> 00:10:23,680 زندگی خودمه 171 00:10:24,800 --> 00:10:26,565 باب" ، باید حرف بزنیم" 172 00:10:26,600 --> 00:10:28,205 واقعا حرف نمیزنیم 173 00:10:28,240 --> 00:10:29,685 یه چیزایی هست که باید بهت بگم 174 00:10:29,720 --> 00:10:31,285 الان دارم میرم منم دنبالت میام 175 00:10:31,320 --> 00:10:34,000 اینکارو بکن ، قسم میخورم تا یه سال دیگه منو نمیبینی 176 00:10:35,880 --> 00:10:37,240 اگه استعفا بدم چی؟ 177 00:10:39,800 --> 00:10:42,245 تو نمیتونی دو روز کار رو ترک کنی ...بذار تنها 178 00:10:42,280 --> 00:10:43,627 چی میشه اگه ولش کنم 179 00:10:43,705 --> 00:10:47,670 چی میشه اگه من و تو ول کنیم "بریم "بورا بورا 180 00:10:48,263 --> 00:10:50,708 خیلی باحال لباسهای گشاد بپوشیم 181 00:10:50,744 --> 00:10:51,925 جدی میگم 182 00:10:51,960 --> 00:10:55,160 چی ، تو و من بشینیم روی شن ها و گیتار بزنیم؟ 183 00:10:55,900 --> 00:10:57,220 آره 184 00:10:59,800 --> 00:11:02,525 چرا حالا؟ تو بهم نیاز داری 185 00:11:02,560 --> 00:11:04,245 به هیچکی نیاز ندارم 186 00:11:04,280 --> 00:11:06,925 ببین، باید بیشتر تلاش می‌کردم من باید زودتر استعفا می‌دادم 187 00:11:06,960 --> 00:11:08,600 ...و اگه من 188 00:11:10,440 --> 00:11:11,845 گوش کن 189 00:11:11,880 --> 00:11:13,885 جمعه ای آینده باد خوبی از غرب میاد 190 00:11:13,920 --> 00:11:16,600 "وقت کافی برای من که با "بتی همه چی رو جور کنم ، با من بیا 191 00:11:20,060 --> 00:11:22,225 جمعه ، فقط بگو 192 00:11:22,261 --> 00:11:23,581 جمعه 193 00:11:24,280 --> 00:11:25,360 جمعه 194 00:11:29,800 --> 00:11:31,000 خیلی خب 195 00:11:31,840 --> 00:11:33,325 واسه ام چقدر خرج داره؟ 196 00:11:33,360 --> 00:11:34,926 خب ، بذار ببینم 197 00:11:54,788 --> 00:11:57,988 یه جورایی واسه مشروب خوردن زوده اینطور نیست؟ حتی واسه تو 198 00:11:58,473 --> 00:12:00,118 شرط مون رو یادته؟ 199 00:12:00,320 --> 00:12:02,085 که منو تو این شغل یه مدت طولانی نگهداری 200 00:12:02,350 --> 00:12:03,590 بازنده‌ها تاوانش رو میدن 201 00:12:04,360 --> 00:12:06,765 فکر ‌کردم دیروز درباره بحران وجدان حرف زدیم 202 00:12:06,800 --> 00:12:10,445 بی خیال ، تو صدها بار گفتی که داری استعفا میدی 203 00:12:10,480 --> 00:12:13,040 اه ، بله ، ولی هیچوقت تایپ اش نکردم 204 00:12:15,120 --> 00:12:17,845 اگه در مورد حقوق پرداختی باشه کاری از دستم بر نمیاد 205 00:12:17,880 --> 00:12:20,325 در این مورد نیست ...اگه مشاوره لازم داری 206 00:12:20,360 --> 00:12:21,528 فرن" هستش" 207 00:12:23,040 --> 00:12:24,965 پیداش کردی؟ اونو بردن بیمارستان 208 00:12:25,000 --> 00:12:26,525 ایندفعه ، حالش خوبه 209 00:12:26,560 --> 00:12:29,285 مثل دفعه قبل که دنبالش بودی یکم باهاش وقت بگذرون 210 00:12:29,320 --> 00:12:31,485 قول دادم ، داریم اینجا رو ول میکنیم 211 00:12:31,931 --> 00:12:34,576 قرارداد تو دو هفته ازش مونده 212 00:12:34,612 --> 00:12:36,372 پس باید ازم شکایت کنی 213 00:12:36,960 --> 00:12:38,520 من استعفا میدم 214 00:12:54,164 --> 00:12:55,729 ...خب 215 00:12:55,765 --> 00:12:57,641 حقیقت داره 216 00:12:57,677 --> 00:12:59,042 بله 217 00:12:59,477 --> 00:13:01,041 حقیقت داره 218 00:13:02,440 --> 00:13:04,005 من اینو دزدیدم 219 00:13:04,040 --> 00:13:05,925 ...اوه اما میتونی پسش بگیری 220 00:13:05,960 --> 00:13:08,845 میدونی، داره از این دفتر خوشم میاد 221 00:13:08,880 --> 00:13:10,685 فرلی" ، همین الانش هم یه دفتر داری" 222 00:13:10,720 --> 00:13:12,885 اما این یکی رو میخوام 223 00:13:13,102 --> 00:13:14,902 نمیخوای ازم بپرسی چرا استعفا دادم؟ 224 00:13:15,362 --> 00:13:16,762 نه 225 00:13:17,720 --> 00:13:19,200 ...تو این پرونده 226 00:13:20,960 --> 00:13:22,965 میتونی یامازاکی خودت رو هم پس بگیری 227 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 اه 228 00:13:29,000 --> 00:13:31,605 ریشه های گی خودتو پای "گرگوری" نذار 229 00:13:31,641 --> 00:13:33,961 فکر میکردم مردهای واقعی روی ماشین شون اسم دخترها رو میذارن 230 00:13:34,021 --> 00:13:35,621 میبینی ، ازهمین الان شروع شده 231 00:13:37,060 --> 00:13:38,660 می‌خواستی چی بهم بگی؟ 232 00:13:41,740 --> 00:13:43,585 میدونی ، "فرلی" ازم میخواد دستیارش باشم 233 00:13:43,957 --> 00:13:45,602 فرلی" همین الان هم یه دستیار داره" 234 00:13:45,638 --> 00:13:47,358 فرلی" همین الان هم یه دفتر داره" 235 00:13:51,751 --> 00:13:54,271 نمیتونم چیزی ازش یاد بگیرم 236 00:13:56,280 --> 00:13:58,205 حالا ، "سایمون" میدونی 237 00:13:58,240 --> 00:14:00,965 من هرگز هیچ علاقه ای به تمایل جنسی تو ابراز نکردم 238 00:14:01,000 --> 00:14:02,885 توی یه روز بهم 50 بار گند زدی، باشه؟ 239 00:14:02,920 --> 00:14:04,485 کار کردن با تو ، مثل رقابت 240 00:14:04,520 --> 00:14:06,285 در المپیک آزار جنسی ـه 241 00:14:06,320 --> 00:14:08,325 باشه ، هرجور که دوست داری تو فرد خاصی رو داری 242 00:14:08,360 --> 00:14:10,792 اسمش چیه؟ ویویان؟ "دیوید" 243 00:14:10,828 --> 00:14:13,285 ما چندین بار تو رو به خونه مون دعوت کردیم 244 00:14:13,320 --> 00:14:14,885 نگران کار نباش 245 00:14:14,920 --> 00:14:17,245 تو احمق نیستی ، تو چیزی رو که نیاز داری یاد می‌گیری 246 00:14:17,280 --> 00:14:19,360 نگران گذروندن وقتت با "دیوید" باش 247 00:14:23,294 --> 00:14:25,528 زندگی خیلی مهم‌تر از مرگ ـه 248 00:15:37,584 --> 00:15:39,213 اینجا چکار میکنی؟ 249 00:15:39,517 --> 00:15:42,336 گفتم که وقتی بخشی از سیستم بودم نمیتونم کمکت کنم 250 00:15:48,700 --> 00:15:50,291 خونه دخترته؟ 251 00:15:54,280 --> 00:15:55,805 تو پول اجاره رو دادی؟ 252 00:15:56,102 --> 00:15:57,902 تو 14 ماه گذشته 253 00:15:58,720 --> 00:16:00,255 مجبور شدم خونه ام رو بفروشم 254 00:16:00,916 --> 00:16:03,698 به همین خاطره که اون جعبه لعنتی رو تو "موروکو" دارم اجاره میکنم 255 00:16:03,734 --> 00:16:06,922 تو کار نکردی؟ نمیتونم کارکنم ، کی میتونه کارکنه؟ 256 00:16:20,577 --> 00:16:21,983 تو پیداش کردی؟ 257 00:16:23,080 --> 00:16:25,045 میخواستیم شام بخوریم 258 00:16:25,080 --> 00:16:26,880 ولی اون دیر کرد ، واسه همین اومدم اینجا 259 00:16:30,320 --> 00:16:32,916 اینجا جایی ـه که زدن تو سرش ؟ نه 260 00:16:32,952 --> 00:16:34,996 این جایی ـه که سرش ضربه خورده 261 00:16:35,617 --> 00:16:37,404 ولی اون ...چیز نبود؟ مست؟ 262 00:16:37,643 --> 00:16:39,245 اه ، بله 263 00:16:39,847 --> 00:16:42,245 سطح الکل خونش 0.12 بود 264 00:16:42,280 --> 00:16:44,405 و اوردوز توسط "آمی‌تریپتیلین" بوده 265 00:16:44,440 --> 00:16:46,036 اما بهم گوش بده 266 00:16:46,320 --> 00:16:49,725 اون از نوشیدن دست کشید و داروی ضد افسردگی مصرف میکرد 267 00:16:49,760 --> 00:16:51,205 واضحه که اینجور نبوده 268 00:16:51,240 --> 00:16:53,445 دارم بهت میگم ، مصرف میکرده 269 00:16:53,480 --> 00:16:56,005 مردم میتونن قرص بخورن و فراموش کنن که دارن مصرف میکنن 270 00:16:56,040 --> 00:16:57,605 و بعدش بیشتر مصرف میکنن 271 00:16:57,640 --> 00:17:00,765 و اون داروهای ضد افسردگی میتونه باعث بی‌نظمی ضربان قلب بشه 272 00:17:00,800 --> 00:17:02,685 قرص ها اونو نکشته 273 00:17:03,120 --> 00:17:04,560 اون کشتش 274 00:17:05,278 --> 00:17:07,443 ...خون خونریزی مغزی 275 00:17:07,479 --> 00:17:09,004 ...ببین ، اگه اون سُر بخوره و بهش ضربه 276 00:17:09,040 --> 00:17:10,480 اون سُر نخورده 277 00:17:11,760 --> 00:17:13,400 اون دست از نوشیدن برداشت 278 00:17:14,640 --> 00:17:16,565 داروهاش رو قطع کرده بود 279 00:17:17,000 --> 00:17:19,245 این تصادفی نبوده 280 00:17:19,480 --> 00:17:21,200 فکر می‌کنی نامزدش بوده؟ 281 00:17:23,040 --> 00:17:25,285 کورت کالانا" هیچوقت متهم نشده" 282 00:17:25,320 --> 00:17:27,525 ...انگیزه نداشته مسخره است 283 00:17:27,829 --> 00:17:29,389 اون کشتش 284 00:17:30,401 --> 00:17:31,710 اون اینکارو کرده 285 00:17:32,201 --> 00:17:34,825 و میتونم ثابتش کنم ، بیا 286 00:17:40,919 --> 00:17:43,445 "ک - و"، "کورت" 287 00:17:43,780 --> 00:17:45,820 این چیزی ـه که سعی کرده بهمون بگه 288 00:18:09,840 --> 00:18:11,200 فرن"؟" 289 00:18:12,820 --> 00:18:14,620 حالت خوبه؟ 290 00:18:17,000 --> 00:18:18,605 خوبم 291 00:18:18,845 --> 00:18:20,570 تو توی بیمارستان بودی 292 00:18:20,606 --> 00:18:22,606 حالت خوبه؟چه اتفاقی افتاد؟ 293 00:18:23,880 --> 00:18:25,685 کجا زندگی میکنی؟ 294 00:18:25,720 --> 00:18:27,405 خیلی نگرانت بودم 295 00:18:27,440 --> 00:18:28,880 ...خب بابات بوده ، اون 296 00:18:30,680 --> 00:18:34,270 نمیدونیم کجایی؟نمیدونیم ...صدمه دیدی یا مریضی یا 297 00:18:34,737 --> 00:18:37,022 عزیزم، ما فقط داریم سعی می‌کنیم کمکت کنیم، باشه 298 00:18:37,720 --> 00:18:39,480 کمک نکنین ، باشه؟ 299 00:18:40,080 --> 00:18:41,780 چرا نمیخوای باهام حرف بزنی؟ 300 00:18:42,480 --> 00:18:44,080 پاسپورتم کجاست؟ 301 00:18:47,043 --> 00:18:49,543 302 00:18:50,376 --> 00:18:52,221 صبح بخیر 303 00:18:52,400 --> 00:18:53,800 "سیندی" 304 00:18:55,160 --> 00:18:56,360 سلام 305 00:18:59,406 --> 00:19:01,406 "احمق ... بزرگ" 306 00:19:02,240 --> 00:19:03,680 ...اه 307 00:19:05,919 --> 00:19:07,519 308 00:19:18,520 --> 00:19:20,285 الیویا رایمرز اینه؟ 309 00:19:20,320 --> 00:19:21,765 زیر ناخن هاش چی پیدا کردی؟ 310 00:19:21,800 --> 00:19:24,080 هیچی ، چیکار داری می‌کنی؟ 311 00:19:24,116 --> 00:19:25,925 هیچی" ، هیچی" یا هیچیِ معنا دار؟ 312 00:19:25,960 --> 00:19:27,605 هیچی" ، هیچی" 313 00:19:27,640 --> 00:19:30,525 تو استعفا دادی خب ، هیچ بافتی از "کورت کالانا" نیست 314 00:19:30,560 --> 00:19:31,805 ...اوه 315 00:19:32,040 --> 00:19:34,960 تو ، اتاق معاینه دو ، تو هنوز مال منی 316 00:19:38,660 --> 00:19:41,045 خب، بازنشستگی چطوره؟ عالیه 317 00:19:41,080 --> 00:19:43,125 بنظر خیلی شبیه کار میاد ، فقط بدون پول 318 00:19:43,160 --> 00:19:45,925 آه، چشم آموزش ندیده تو منو آموزش دادی 319 00:19:45,960 --> 00:19:47,805 آره، خب، هیچکی کامل نیست 320 00:19:48,006 --> 00:19:49,771 یه نگاهی درست به فک پایینی بنداز 321 00:19:49,928 --> 00:19:52,853 میتونه یه خون مردگی بر اثر فشار انگشت شست باشه 322 00:19:52,889 --> 00:19:53,885 آره 323 00:19:54,237 --> 00:19:55,642 یا یه توپ تنیس 324 00:19:55,741 --> 00:19:57,346 یا در یه ماشین خفه شو 325 00:19:57,382 --> 00:19:58,685 یا براثر برخورد یه چیز عجیب تو راهروی سوپرمارکت 326 00:19:58,720 --> 00:20:00,417 یا نیش یه پشه ، باشه جدا ، خفه شو 327 00:20:00,453 --> 00:20:01,645 خیلی چیزها 328 00:20:01,680 --> 00:20:04,018 که شامل ضربه به زمین بعد از اون اتفاق میشه 329 00:20:04,951 --> 00:20:06,965 اون یخ زده میدونم 330 00:20:07,000 --> 00:20:08,905 تا وقتی که ذوب بشه چیزی پیدا نمی‌کنی 331 00:20:08,941 --> 00:20:11,523 میدونم و این میتونه چند روز طول بکشه 332 00:20:13,232 --> 00:20:16,245 پاویچ" با این کار مشکلی نداره؟" اون خیلی باحاله 333 00:20:16,280 --> 00:20:18,597 فکر می‌کنی داری چه غلطی می‌کنی؟ 334 00:20:18,633 --> 00:20:19,765 آسیب‌ شناسی قانونی 335 00:20:19,800 --> 00:20:21,445 نه، نه، نه، نه، تو استعفا دادی 336 00:20:21,480 --> 00:20:24,685 گفتی میتونم اینجا باشم نه ، گفتم ، دفترت رو تمیز کن 337 00:20:24,720 --> 00:20:26,245 گفتی هیچ پرونده فعالی وجود نداره 338 00:20:26,280 --> 00:20:29,684 الیویا رایمرز" هیچ پرونده فعالی نیست" در واقع ، یه پرونده بسته است 339 00:20:29,720 --> 00:20:31,405 بدنش تا سه روز دیگه نابود میشه 340 00:20:31,440 --> 00:20:33,205 آره، احتمالا، مگه اینکه پدرش ادعایی بکنه 341 00:20:33,240 --> 00:20:34,565 نمیخواد نسبت به اون ادعایی بکنه 342 00:20:34,600 --> 00:20:36,713 چون ورشکسته شده و نمیتونه ازعهده مراسم تدفین بربیاد 343 00:20:36,749 --> 00:20:39,069 تنهاش بذار ، باشه این کار تو نیست 344 00:20:40,120 --> 00:20:43,377 رایمرز" فکر میکنه که اون به قتل رسیده" اوه ، فکر میکنی اینو نمیدونم 345 00:20:43,440 --> 00:20:45,925 من یه کشوی کامل دارم که به نامه هاش اختصاص داره 346 00:20:45,960 --> 00:20:48,562 و اداره دادستانی حتی بیشتر هم داره 347 00:20:48,598 --> 00:20:50,363 فرلی" در مقابل اون حکم منع شده 348 00:20:50,399 --> 00:20:51,805 مثل نامزد اون دختره 349 00:20:51,840 --> 00:20:55,765 کالانا" ، بله" هیچوقت به این اندازه متهم نشده 350 00:20:55,967 --> 00:20:58,725 ببین ، "الیویا رایمرز" افسردگی شدید تشخیص داده شده 351 00:20:58,760 --> 00:21:01,445 که "فرلی" علت مرگ رو جراحت مغزی تعیین کرده 352 00:21:01,481 --> 00:21:02,937 فرلی" اونو امضا کرده" 353 00:21:02,973 --> 00:21:06,414 منم روی اون امضاش کردم و این پرونده رو بازش نمیکنم 354 00:21:06,450 --> 00:21:07,605 من ازت سوالی ندارم 355 00:21:07,640 --> 00:21:10,165 خب، چی داری می‌پرسی؟ حق با توئه 356 00:21:10,200 --> 00:21:12,285 الیویا رایمرز" یه پرونده بسته است" 357 00:21:12,320 --> 00:21:15,285 پس بقایای اون دیگه مدرک ایالتی نیست 358 00:21:15,320 --> 00:21:19,125 سه روز وقت هست تا "رایمرز" نسبت بهش ادعا کنه والا دولت اونو میسوزونه و خاکسترش میکنه 359 00:21:19,160 --> 00:21:20,805 بذار این سه روز اونو داشته باشم 360 00:21:20,840 --> 00:21:22,925 من اجازه پدرش رو دارم که دوباره جسد رو معاینه کنم 361 00:21:22,960 --> 00:21:24,565 من بهت نیاز دارم 362 00:21:24,600 --> 00:21:26,405 ببین ، روزجمعه ، باید وقتمو با دخترم بگذرونم 363 00:21:26,440 --> 00:21:28,125 رایمرز" هرگز دوباره بهش نمیرسه" 364 00:21:28,533 --> 00:21:31,365 اون فقط میخواد بدونه که ما چیزی رو از دست ندادیم 365 00:21:31,745 --> 00:21:34,125 فقط بذار این سه روز رو داشته باشیم 366 00:21:34,509 --> 00:21:36,765 خیلی خب ، سه روز 367 00:21:36,800 --> 00:21:38,605 اما تو "سایمون" رو نداری 368 00:21:40,280 --> 00:21:41,965 لکه نقره ای چی نشون میده؟ 369 00:21:42,000 --> 00:21:44,045 سینه پهلو کدوم رو نشون میده؟ 370 00:21:44,563 --> 00:21:46,725 عفونت قارچی که 371 00:21:46,760 --> 00:21:48,405 سیستم ایمنی بدن مرحوم رو به خطر انداخته 372 00:21:48,440 --> 00:21:49,960 خوبه. اینو بنویسش 373 00:21:54,040 --> 00:21:56,765 تو به اسم "فرلی" وارد شدی؟ نه ، به اسم خودم ، چرا؟ 374 00:21:56,800 --> 00:21:58,845 سعی کردم که به اسم اون وارد بشم اما نتونستم 375 00:21:58,880 --> 00:22:01,885 فرلی" رمز عبورها روعوض کرده" پس غیر ممکنه 376 00:22:01,920 --> 00:22:05,080 رمز عبورش چیه؟ نمیدونم 377 00:22:06,160 --> 00:22:09,045 حتی اگه میدونستم تو دیگه اینجا کار نمی‌کنی 378 00:22:09,080 --> 00:22:11,325 تو تو دام عشق "فرلی" افتادی میدونی چیه؟ 379 00:22:11,360 --> 00:22:12,805 یه روز صبح بهش کمک کردم 380 00:22:12,840 --> 00:22:14,680 و اون کلی ازم تعریف کرد 381 00:22:14,720 --> 00:22:16,565 میدونی چند بار اینکارو کردی؟ دو بار 382 00:22:16,600 --> 00:22:18,680 تو یه هفته؟ تو چهار سال 383 00:22:19,767 --> 00:22:21,212 پس ، بی خیال، این چیه؟ 384 00:22:21,720 --> 00:22:24,960 کاهنده خشم؟ ازطرف خدا؟ 385 00:22:25,132 --> 00:22:26,691 طرفدار سایت "کُلد پلی"؟ 386 00:22:27,800 --> 00:22:30,260 رمزش "عشق نینجا" ست ، شماره یک من 387 00:22:32,637 --> 00:22:34,520 بهر حال دنبال چی می‌گردی؟ 388 00:22:35,116 --> 00:22:38,236 اسم یه پلیس که گفته آدمکشی نبوده 389 00:22:40,316 --> 00:22:41,952 اوه ، لعنتی 390 00:22:42,193 --> 00:22:43,913 "نیکولز" 391 00:22:55,520 --> 00:22:57,565 "روز سختی بنظر میرسه ، "نیکولز 392 00:22:57,600 --> 00:23:00,280 "یا مسیح … برو دنبال کارت "هارو 393 00:23:01,088 --> 00:23:03,205 نیازی نیست که روز رو خراب کنی 394 00:23:03,240 --> 00:23:05,765 شنیدم داشتی استعفا میدادی شنیدی استعفا دادم 395 00:23:05,800 --> 00:23:06,990 چه کمکی ازم بر میاد؟ 396 00:23:08,091 --> 00:23:09,378 ...اه 397 00:23:09,720 --> 00:23:11,525 "گروهبان "سرویا داس 398 00:23:11,560 --> 00:23:13,765 صحنه جرم جدید تازه از ملبورن اومده 399 00:23:13,800 --> 00:23:16,365 "دکتر "دنیل هارو 400 00:23:16,820 --> 00:23:18,700 پس شما از "سوکو" هستین؟ 401 00:23:19,325 --> 00:23:20,610 چه اتفاقی افتاده؟ 402 00:23:20,920 --> 00:23:23,605 یه نفر سعی کرده یه کره اسب‌ مسابقه رو غرق کنه 403 00:23:23,640 --> 00:23:26,645 مسئول اصطبل از اینجا صدا رو شنیده که تو رودخونه فریاد میزده 404 00:23:26,680 --> 00:23:28,925 کره‌اسب فرار کرده شریک جرم هم ترسیده و فرار کرده 405 00:23:28,960 --> 00:23:30,515 تلاش متقابل 406 00:23:31,040 --> 00:23:32,605 فکرنمیکنم این جنایت اصلی بوده 407 00:23:32,640 --> 00:23:34,085 قاتل حتی یه افسار هم نیاورده 408 00:23:34,120 --> 00:23:36,919 این یه شغل لعنتی ـه ، پرونده قتل من میگم که اونو برداریم 409 00:23:38,800 --> 00:23:40,573 ولی تو موافق نیستی؟ 410 00:23:42,560 --> 00:23:44,365 ...میتونی یه اسب رو تا کنار آب بکشی ، اما 411 00:23:44,400 --> 00:23:46,011 میتونی غرقش کنی؟ 412 00:23:46,600 --> 00:23:48,925 بدون دهنه ، اگه چوب نباشه، خب …؟ 413 00:23:48,960 --> 00:23:50,965 هویج ، یا سیب 414 00:23:51,000 --> 00:23:53,485 که تو یخچال نگه میدارن جایی که اسب‌ها تو اصطبل هستن 415 00:23:53,520 --> 00:23:54,925 ولی؟ قفل بوده 416 00:23:54,960 --> 00:23:56,565 تنها شاکی کلید رو داره 417 00:23:56,600 --> 00:23:58,045 کره اسب چیزی خورده؟ 418 00:23:58,080 --> 00:23:59,925 از کی نجات پیدا کرده؟ ...اه 419 00:23:59,960 --> 00:24:01,151 نه 420 00:24:01,520 --> 00:24:03,605 خب، ما باید دندون هاش رو برای هویج چک کنیم 421 00:24:03,640 --> 00:24:05,165 یا سیب ها 422 00:24:05,200 --> 00:24:06,605 و اگه چیزی پیدا کردی؟ 423 00:24:06,640 --> 00:24:09,405 تا قبل از طلوع آفتاب به مغازه‌های محلی سر بزنیم 424 00:24:09,440 --> 00:24:11,485 و ببینیم هیچ هویج یا سیبی 425 00:24:11,520 --> 00:24:12,805 میفروشن یا نه 426 00:24:13,132 --> 00:24:14,937 این احمقانه ‌ترین چیزی بود که تا حالا شنیدم 427 00:24:14,973 --> 00:24:17,041 آره، احمقانه‌ست 428 00:24:17,520 --> 00:24:19,600 بی خیال "برایان" ، بذار یه امتحانی بکنیم 429 00:24:25,480 --> 00:24:26,646 تو چی میخوای ، "هارو"؟ 430 00:24:26,681 --> 00:24:28,565 "پرونده "الیویا رایمرز 431 00:24:28,600 --> 00:24:30,205 ...اوه ، برای 432 00:24:30,240 --> 00:24:31,725 بروس رایمرز"؟" 433 00:24:31,760 --> 00:24:33,445 کاشی رو بهم نشون داد 434 00:24:33,480 --> 00:24:35,165 "ک - و "، "کورت" 435 00:24:35,200 --> 00:24:38,725 که چی؟ آخرین فکرش پیش مردی بوده که قرار بوده باهاش ازدواج کنه 436 00:24:38,760 --> 00:24:41,605 هارو" ، "الیویا رایمرز" با داروی ضد افسردگی درمان میشده 437 00:24:41,640 --> 00:24:45,587 اثری از ورود به زور نبوده هیچ انگیزه‌ای ، هیچ اثری از درگیری نیست 438 00:24:45,623 --> 00:24:48,125 و "کورت کالانا" یه عذر محکم داشته 439 00:24:48,160 --> 00:24:50,325 "ببین، واسه همینه که بهش میگن "پرونده بسته 440 00:24:50,360 --> 00:24:52,614 خب، چی برای بازکردنش لازمه؟ 441 00:24:53,000 --> 00:24:55,045 برای تو؟ 442 00:24:55,912 --> 00:24:58,240 "یه اعتراف کامل از "کورت کالانا 443 00:25:01,889 --> 00:25:02,994 کالانا"؟" 444 00:25:04,560 --> 00:25:07,285 واقعا متاسفم من تو رو می‌شناسم؟ 445 00:25:07,320 --> 00:25:08,685 "دنیل هارو" 446 00:25:08,959 --> 00:25:10,244 سلام 447 00:25:10,280 --> 00:25:11,805 خدای من 448 00:25:11,841 --> 00:25:13,325 چه حلقه نامزدی زیبایی 449 00:25:13,360 --> 00:25:14,925 و یه دختر زیبا "هارو" 450 00:25:14,960 --> 00:25:17,645 بله ، با اداره پزشکی قانونی کارمیکنم 451 00:25:17,680 --> 00:25:21,645 شما نامزد سابق ، از جسد "الیویا رایمرز" خبری داری 452 00:25:21,680 --> 00:25:23,445 دو روز دیگه سوزونده وخاکستر میشه 453 00:25:23,480 --> 00:25:25,445 این چیزیه که هیچکی نسبت بهش ادعایی نداره 454 00:25:25,480 --> 00:25:27,365 پدرش وصی و مجری اراده اونه 455 00:25:27,400 --> 00:25:28,936 تصور میشه که نسبت به دخترش مطالبه کنه 456 00:25:29,119 --> 00:25:30,965 اما تو حتی اینو نقض نمی‌کنی 457 00:25:31,346 --> 00:25:34,165 منظورم اینه که تو می‌خواستی با "الیویا" ازدواج کنی وقتی که اون مُرد 458 00:25:34,200 --> 00:25:35,845 تو عاشقش بودی ، درسته؟ 459 00:25:35,880 --> 00:25:37,605 پس، چرا تو حتی سعی نمی‌کنی که 460 00:25:37,640 --> 00:25:40,045 نسبت به هرچی که ازش مونده ، ادعا کنی میدونی، اونو دیدی؟ 461 00:25:40,080 --> 00:25:41,405 شکایت ، چرا سرم رو بالا نگیرم؟ 462 00:25:41,440 --> 00:25:42,925 زشت ـه 463 00:25:42,960 --> 00:25:45,365 زشت نیست.. من عاشقش بودم 464 00:25:45,400 --> 00:25:47,165 من خیلی عاشق "الیویا" بودم 465 00:25:47,200 --> 00:25:49,420 و وقتی جون خودش رو گرفت قلبم شکست 466 00:25:50,905 --> 00:25:53,770 و خیلی طول کشید تا زندگیمو روبراه کنم 467 00:25:53,806 --> 00:25:57,046 و حالا یه نفر رو پیدا کردم که دوستش دارم و میخوام باهاش باشم 468 00:26:00,560 --> 00:26:02,685 پدرش میگه تو اونو کشتی 469 00:26:03,358 --> 00:26:04,765 بروس رایمرز"؟" 470 00:26:05,234 --> 00:26:06,965 میدونی چرا "الیویا" ضد افسردگی مصرف میکرد؟ 471 00:26:07,000 --> 00:26:09,720 گزارش پلیس رو خوندی؟ 472 00:26:10,672 --> 00:26:13,734 آقای "هارو"، من اطمینان دارم که دیگه با همدیگه روبرو نمیشیم 473 00:26:19,680 --> 00:26:22,285 474 00:26:22,320 --> 00:26:27,040 475 00:26:31,960 --> 00:26:36,605 476 00:26:36,640 --> 00:26:40,640 477 00:26:46,640 --> 00:26:52,485 478 00:26:52,520 --> 00:26:56,605 479 00:26:56,640 --> 00:26:59,485 480 00:26:59,520 --> 00:27:02,565 481 00:27:02,600 --> 00:27:04,565 هی ، مراقب باش 482 00:27:04,600 --> 00:27:07,485 این یه فشار ثانویه است فکر کردم رفتی خونه 483 00:27:07,520 --> 00:27:10,485 فکر ‌کردیم که برای همیشه رفتی چیکار داری می‌کنی؟ 484 00:27:10,520 --> 00:27:13,525 داری به فایل‌های من نفوذ می‌کنی من دنبال گزارش پلیس می‌گردم 485 00:27:13,560 --> 00:27:16,545 خب بتونی ثابت کنی که من اشتباه کردم؟ که تو از من بهتری؟ 486 00:27:16,613 --> 00:27:19,578 "تو یه پاتولوژیست خوبی ، "فرلی اه ، ولی نه به خوبی تو 487 00:27:19,760 --> 00:27:21,685 تو بهتر نیستی ، تو خوش شانسی 488 00:27:21,720 --> 00:27:24,005 تو میری اینور و اونور می‌رقصی و سعی میکنی بفهمی 489 00:27:24,040 --> 00:27:27,205 قربانی ها چکار کردن ، چه فکری کردن چی دوست داشتن 490 00:27:27,240 --> 00:27:29,485 میدونی "الیویا رایمرز" چی دوست داشته؟ 491 00:27:29,520 --> 00:27:31,344 خب ، خیلی بده ، اون مُرده 492 00:27:31,380 --> 00:27:33,345 دلیل مرگش رو میدونی؟ 493 00:27:33,537 --> 00:27:36,045 اونجا ، خونریزی عظیم 494 00:27:36,080 --> 00:27:37,965 این باعثش شده ، نه دلیلیش 495 00:27:38,000 --> 00:27:40,325 میخوام بدونم چرا ، بله 496 00:27:40,360 --> 00:27:42,805 میخوام بدونم چرا دو فنجون ودکا نوشیده در حالی که الکل مصرف نمیکرده 497 00:27:42,840 --> 00:27:44,205 میخوام بدونم چرا شکمش پر از "آمیتزیپتیلین" بوده 498 00:27:44,240 --> 00:27:45,925 وقتی که داروهاش رو قطع ‌کرده 499 00:27:45,960 --> 00:27:47,725 ما بخاطر این "چرا" ها اینجا نیستیم 500 00:27:47,760 --> 00:27:49,125 "ما اینجاییم که بگیم "چه اتفاقی افتاده 501 00:27:49,160 --> 00:27:51,885 بعضی وقتها نمیتونی بگی "چه اتفاقی افتاده مگه اینکه بدونی "چرا 502 00:27:51,920 --> 00:27:54,765 این کار پلیس ـه ، شغل دادگاهه ، نه شغل ما 503 00:27:54,800 --> 00:27:56,885 ببین ، تو گزارش پلیس رو بهم نشون میدی؟ 504 00:27:58,280 --> 00:28:01,405 "تو میخوای بدونی چرا "الیویا رایمرز خودشو کشته ، درسته؟ 505 00:28:01,440 --> 00:28:03,240 درسته ، اونجا 506 00:28:04,480 --> 00:28:05,765 یادداشت خودکشی 507 00:28:05,800 --> 00:28:07,400 تیکه آخرش رو بخون 508 00:28:09,080 --> 00:28:10,925 "دیگه نمیتونم تحمل کنم" 509 00:28:10,960 --> 00:28:14,565 "خاطرات کاری که پدرم با من کرد ازبین نمیره" 510 00:28:14,600 --> 00:28:16,085 "پس من باید" 511 00:28:16,120 --> 00:28:19,125 اون خودشو بخاطر پدرش کشته ، هوم؟ 512 00:28:19,160 --> 00:28:22,280 این "چرا"ی توئه کارت که تموم شد سیستم رو خاموش کن 513 00:28:26,820 --> 00:28:28,340 رایمرز"؟" 514 00:28:30,060 --> 00:28:31,186 "هارو" 515 00:28:31,222 --> 00:28:33,626 به دختر خودت دست زدی؟ 516 00:28:33,760 --> 00:28:34,806 چی؟ 517 00:28:34,841 --> 00:28:39,445 تو مزاحم دخترت "الیویا" شدی؟ 518 00:28:39,481 --> 00:28:42,766 نه یادداشت خودکشی شو خوندم 519 00:28:42,802 --> 00:28:44,487 تو فکر نکردی که باید بهش اشاره کنی؟ 520 00:28:44,523 --> 00:28:46,565 این یادداشت رو باور نکن من هرگز بهش دست نزدم 521 00:28:46,600 --> 00:28:50,720 تو دلیل اون داروهای ضد افسردگی بودی؟ 522 00:28:51,720 --> 00:28:54,640 بله ، اما ، من ...این نیست اه ، لعنت به تو 523 00:29:05,480 --> 00:29:07,085 اگه داری به این فکر میکنی که بری تو 524 00:29:07,120 --> 00:29:08,605 چند نفر جلوت هستن 525 00:29:08,640 --> 00:29:10,125 اما من آماده‌ام که به حرفهات توجه کنم 526 00:29:10,160 --> 00:29:11,400 بورا بورا"؟" 527 00:29:13,960 --> 00:29:15,445 باهاش حرف زدی؟ 528 00:29:15,480 --> 00:29:16,965 اون باهام حرف زد 529 00:29:17,000 --> 00:29:19,880 "هشت کلمه ، "خوبم" ، "کمک نکن 530 00:29:19,920 --> 00:29:22,085 "پاسپورتم کجاست"؟ و "بورا بورا" 531 00:29:22,120 --> 00:29:24,405 از نظر فنی هفت کلمه ...بورا بورا" ، که معناش" 532 00:29:24,440 --> 00:29:26,240 "این یه شوخی نیست "دنیل 533 00:29:27,040 --> 00:29:28,325 میدونم 534 00:29:28,940 --> 00:29:32,896 و من همه چی رو امتحان کردم همه چی ، که باهاش ارتباط برقرار کنم 535 00:29:32,932 --> 00:29:34,965 و حالا، تو داری با اون حرف می‌زنی منم خیلی سعی کردم 536 00:29:35,000 --> 00:29:36,685 تو داری اونو از کشور خارج می‌کنی 537 00:29:36,720 --> 00:29:38,285 من نقشه‌ای نداشتم 538 00:29:38,320 --> 00:29:41,580 ازش خواستم چهار ثانیه وایسه و بهم گوش بده 539 00:29:42,520 --> 00:29:44,840 خب تو ازم انتظار داری باور کنم که استعفا دادی؟ 540 00:29:45,540 --> 00:29:47,062 آره 541 00:29:48,149 --> 00:29:49,709 به محل کار زنگ بزن 542 00:29:53,987 --> 00:29:55,784 پس "فرن" بهت اجازه داد ؟ 543 00:29:56,616 --> 00:29:58,168 هنوز نه 544 00:29:59,453 --> 00:30:02,926 اما اگه بتونم باهاش حرف بزنم شاید یه شانس بیارم 545 00:30:02,962 --> 00:30:04,607 چرا اون اینجوریه؟ 546 00:30:04,920 --> 00:30:06,920 بچه های دیگه از طلاق رد میشن 547 00:30:09,560 --> 00:30:11,135 پس ، "بورا بورا"؟ 548 00:30:12,048 --> 00:30:13,726 خیلی با حال 549 00:30:14,080 --> 00:30:16,065 پوشیدن لباسهای گشاد 550 00:30:16,400 --> 00:30:18,165 این چیزیه که اون گفته 551 00:30:18,200 --> 00:30:20,565 ولش نکن، چون اگه این کارو بکنی، به خدا قسم 552 00:30:20,600 --> 00:30:22,840 خودم یه تخته سنگ میندازم روت 553 00:30:33,280 --> 00:30:34,805 یه انتقال ساده ، ها؟ 554 00:30:34,840 --> 00:30:36,165 این چیزیه که تو میگی 555 00:30:36,200 --> 00:30:38,325 "من واقعا وقت این کارا رو ندارم" لیل 556 00:30:38,360 --> 00:30:39,885 چی ؟تو فکر میکنی من دارم؟ 557 00:30:39,920 --> 00:30:41,965 تو به این میگی ساده؟ 558 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 "یه فرلی ...با چیز کوچیک" 559 00:30:46,536 --> 00:30:47,901 ...اوه 560 00:30:47,937 --> 00:30:48,929 دوست داشتنی 561 00:31:01,180 --> 00:31:02,580 به همین زودی تموم شد؟ 562 00:31:04,080 --> 00:31:05,605 اونو به دمای زیرصفر نبر 563 00:31:05,640 --> 00:31:08,205 میدونم ، سوزوندن رو واسه فردا برنامه ریزی کرده؟ 564 00:31:08,240 --> 00:31:10,120 نه ، نه ، بقایای اون مورد ادعا قرار گرفته 565 00:31:11,320 --> 00:31:13,845 رایمرز" دو قرون واسه مراسم خاکسپاری نداره 566 00:31:14,625 --> 00:31:17,722 رایمرز" نبوده که واسه جسد مطالبه کرده " کورت کالانا" بوده" 567 00:31:18,845 --> 00:31:21,045 کالانا" ، چرا؟" 568 00:31:21,281 --> 00:31:22,845 چرا الان؟ 569 00:31:23,209 --> 00:31:25,325 این یکی از کارهای توئه؟ 570 00:31:25,641 --> 00:31:27,125 ولی فکر نمیکنی که این عجیبه؟ 571 00:31:27,160 --> 00:31:30,045 برای بیش از یکسال واسه اش کاری نمیکنه 572 00:31:30,080 --> 00:31:32,325 و ، ناگهان ، وقتی میریم اونو ببینیم 573 00:31:32,360 --> 00:31:33,885 و شروع میکنیم به پرسیدن از "الیویا"، اون …؟ 574 00:31:33,920 --> 00:31:35,805 رفتی دیدنش؟ 575 00:31:35,840 --> 00:31:37,365 یه چیزی هست که نمیخواد پیداش کنم 576 00:31:37,400 --> 00:31:38,526 دنیل؟ 577 00:31:38,561 --> 00:31:41,485 دنیل" ، جسد رو مهر و موم کن " و برای مجموعه آماده اش کن 578 00:31:41,520 --> 00:31:43,200 تموم شده 579 00:31:50,840 --> 00:31:52,725 کمربند 580 00:31:52,760 --> 00:31:54,720 میخوام تا بالا برم 581 00:32:07,053 --> 00:32:08,285 پیراهن 582 00:32:08,320 --> 00:32:09,520 چی؟ 583 00:32:10,138 --> 00:32:11,703 پیرهنت رو در بیار 584 00:32:12,747 --> 00:32:15,645 "ایوان"، منم.. "دنیل" 585 00:32:15,680 --> 00:32:17,645 من سالهاست که میام اینجا من تو تولد 40 سالگیت رفتم 586 00:32:17,680 --> 00:32:18,885 پیراهن ، آقا 587 00:32:18,920 --> 00:32:20,160 یا میری 588 00:32:35,680 --> 00:32:37,165 میخوام "ایوان" رو اخراج کنم 589 00:32:37,200 --> 00:32:38,685 اینجا چه غلطی میکنی؟ 590 00:32:38,720 --> 00:32:40,245 چرا جواب تلفن‌های منو نمیدی؟ 591 00:32:40,280 --> 00:32:41,725 اوه ، یا مسیح 592 00:32:41,760 --> 00:32:43,525 چی میخوای ، "هارو"؟ 593 00:32:43,560 --> 00:32:47,425 کورت کالانا" ، تو بهم گفتی که " اون یه عذر موجه محکم داشته 594 00:32:47,461 --> 00:32:48,645 بله 595 00:32:48,680 --> 00:32:50,125 خب ، اون چی بوده؟ 596 00:32:50,684 --> 00:32:52,725 وقتی "الیویا رایمرز" مُرد 597 00:32:52,760 --> 00:32:57,040 کورت کالانا" یه طرف دیگه شهر بود ، توخونه مادرش" 598 00:33:14,360 --> 00:33:15,805 میشه کمکت کنم؟ 599 00:33:15,840 --> 00:33:20,485 بله ، دارم دنبال همسایه "سوفیا کالانا" میگردم 600 00:33:20,520 --> 00:33:22,725 "آره ، خب ، من همسایه اش هستم ، "والتر کینگزبری 601 00:33:22,760 --> 00:33:24,405 ...ولی اگه داری سعی میکنی چیزی بفروشی 602 00:33:24,440 --> 00:33:26,525 اوه، نه، نه، نه، من در مورد جایزه اینجام 603 00:33:26,560 --> 00:33:27,606 چه جایزه ای؟ 604 00:33:27,641 --> 00:33:29,605 جایزه سال برای نماینده مشاور املاک 605 00:33:29,877 --> 00:33:32,202 کورت کالانا" یه فینالیست بود" 606 00:33:32,238 --> 00:33:35,605 و کسانی که اونو کاندید کردن تو صف جایزه 100 هزار دلاری هستن 607 00:33:35,640 --> 00:33:37,352 ببین ، من کسی رو کاندید نکردم 608 00:33:37,388 --> 00:33:40,725 خب ، ما گفتیم که یه قدرتی تو جامعه است 609 00:33:40,760 --> 00:33:42,445 یه مرد عاشق خونواده 610 00:33:42,480 --> 00:33:44,565 خب ، من در واقع نباید اینو بگم 611 00:33:44,600 --> 00:33:48,245 چند بار به دیدن مادرش میاد؟ کریسمس پیش اینجا بود؟ 612 00:33:48,754 --> 00:33:52,142 نه ، کریسمس گذشته اونو اینجا ندیدم عید پاک چطور؟ 613 00:33:52,178 --> 00:33:54,245 عیدپاک اینجا بوده؟ 614 00:33:54,280 --> 00:33:55,960 والتر" ، برو خونه" 615 00:33:58,040 --> 00:34:02,120 تو کی هستی؟ یکی دیگه از جاسوس های "بروس رایمرز"؟ 616 00:34:02,433 --> 00:34:04,044 من تو پزشک‌قانونی ام 617 00:34:04,520 --> 00:34:06,845 کورت" عیدپاک گذشته اینجا نبوده ، درسته؟" 618 00:34:06,880 --> 00:34:10,127 کورتی" اون دختر بیچاره رو نکشته" اون خودشو کشته 619 00:34:10,246 --> 00:34:12,925 اون خیلی آشفته بود ، گند زده ، یه سربار 620 00:34:12,960 --> 00:34:15,565 و کی یه بیمار روانی تو خونواده میخواد ، درسته؟ 621 00:34:15,600 --> 00:34:17,205 کورت" بدون اون بهتر بود" 622 00:34:17,240 --> 00:34:19,565 ...شما بچه دارین ، آقای 623 00:34:19,600 --> 00:34:21,365 هارو "، بله" 624 00:34:21,400 --> 00:34:25,165 پس میدونی که برای محافظت ازشون هر کاری می‌کنی 625 00:34:25,200 --> 00:34:27,383 اگه میخوای با پلیس برگرد 626 00:34:27,419 --> 00:34:29,725 "من همین ها رو میگم ، همینطورهم "والتر 627 00:34:30,101 --> 00:34:32,245 کورت" عید پاک گذشته اینجا بوده" 628 00:34:32,569 --> 00:34:34,760 اون تو کار گلهای رز بهمون کمک میکرد 629 00:36:22,750 --> 00:36:25,607 اینها قراردادهای خرید املاکی ـه که اون خریده 630 00:36:26,278 --> 00:36:28,998 چرا باید بارها و بارها از امضای خودش عکس بگیره؟ 631 00:36:30,120 --> 00:36:32,040 چون این امضاش نیست 632 00:36:33,360 --> 00:36:34,680 ...تعجب میکنم 633 00:36:36,320 --> 00:36:38,900 ببین اون این املاک رو از کی خریده؟ 634 00:36:39,760 --> 00:36:41,245 کالانا 635 00:36:41,280 --> 00:36:43,445 اونا املاک بی مصرفش بودن 636 00:36:43,480 --> 00:36:45,685 اونا رو به "الیویا" انداخته 637 00:36:45,720 --> 00:36:47,765 و تو یه بدهی بدی گیرش آورده 638 00:36:48,360 --> 00:36:51,200 خب ، داشته بعنوان مدرک عکسهایی از اونا میگرفته 639 00:37:02,400 --> 00:37:03,655 الیویا؟ 640 00:37:09,720 --> 00:37:11,017 الیویا؟ 641 00:37:14,120 --> 00:37:15,560 الیویا؟ 642 00:37:18,675 --> 00:37:21,395 خب ، اون یادداشت خودکشی رو جعل میکنه 643 00:37:22,760 --> 00:37:25,485 ولی من اومدم که تو رو ببینم و در باره یادداشت بهت بگم 644 00:37:25,520 --> 00:37:28,680 تو اعتراف کردی که دلیلش داروهای ضد افسردگی بوده 645 00:37:30,721 --> 00:37:32,165 من قبلا پول در می آوردم 646 00:37:32,200 --> 00:37:33,920 تمام ساعات کار می‌کردم 647 00:37:34,654 --> 00:37:36,819 وقتی "الیویا" بدنیا اومد، توقف نکردم 648 00:37:37,280 --> 00:37:40,005 من پرستار بچه و معلم خصوصی استخدام کردم 649 00:37:40,040 --> 00:37:44,685 و وقتی بزرگ‌تر شد فرستادمش به یه مدرسه شبانه‌روزی خصوصی 650 00:37:45,249 --> 00:37:47,080 اما تنها چیزی که می‌خواست این بود که با من باشه 651 00:37:48,440 --> 00:37:51,440 و من گفتم: " تموم این پول رو خرج نمی‌کنم " تا تو بتونی به خونه برگردی 652 00:37:53,040 --> 00:37:54,760 گفتم نه 653 00:37:57,664 --> 00:38:00,320 ...و اینکه ...از اون موقع شروع کرد به 654 00:38:02,760 --> 00:38:06,520 وقتی بهم نیاز داشت ، من گفتم نه 655 00:38:09,840 --> 00:38:11,678 این کافیه؟ 656 00:38:12,240 --> 00:38:14,085 برگردیم پیش پلیس؟ 657 00:38:14,120 --> 00:38:15,393 نه 658 00:38:16,301 --> 00:38:19,176 ولی این برای من کافیه که حرفت رو باور کنم 659 00:38:19,560 --> 00:38:24,640 660 00:38:25,800 --> 00:38:29,520 661 00:38:30,720 --> 00:38:33,325 662 00:38:33,360 --> 00:38:36,685 663 00:38:47,764 --> 00:38:49,305 چه خبر ، بابا؟ 664 00:38:50,520 --> 00:38:51,887 تو جواب دادی 665 00:38:52,627 --> 00:38:54,165 بیدارت کردم؟ 666 00:38:54,200 --> 00:38:56,285 نزدیک پنج صبح ـه 667 00:38:56,320 --> 00:38:58,685 البته که نه ، مشکل چیه؟ 668 00:38:59,093 --> 00:39:00,559 ...هیچی ، من 669 00:39:01,480 --> 00:39:03,280 ... فقط حوصلم سر رفته بود و من 670 00:39:05,125 --> 00:39:06,711 خب، تو بهم زنگ زدی؟ 671 00:39:07,458 --> 00:39:09,005 آره 672 00:39:09,040 --> 00:39:10,652 چک می‌کنی؟ 673 00:39:11,206 --> 00:39:12,686 آره 674 00:39:13,520 --> 00:39:14,520 675 00:39:16,050 --> 00:39:17,790 الان میخوام برم بخوابم 676 00:39:18,200 --> 00:39:20,642 اه ، هی چیه؟ 677 00:39:21,587 --> 00:39:25,684 "توی "بتی هنوز اون "دی وی دی" قدیمی رو داری ، درسته؟ 678 00:39:25,982 --> 00:39:27,144 آره 679 00:39:29,160 --> 00:39:30,600 باشه 680 00:39:33,710 --> 00:39:35,645 تمام شب اینجا بودی؟ 681 00:39:35,680 --> 00:39:37,285 تو زود اومدی 682 00:39:37,692 --> 00:39:39,388 یه خواب در موردت دیدم 683 00:39:40,171 --> 00:39:44,165 میدونی ، فقط تو نیستی که تو تیپ من نیست 684 00:39:44,200 --> 00:39:46,525 تو توی تیپ هیچکی نیستی 685 00:39:47,216 --> 00:39:48,948 نگرانت بودم 686 00:39:48,984 --> 00:39:51,805 موبایلت رو جواب نمیدادی اه ، لعنتی 687 00:39:51,840 --> 00:39:53,205 یعنی که ، متاسفم 688 00:39:54,083 --> 00:39:55,580 این "فرن" ـه ، اینطور نیست 689 00:39:55,920 --> 00:39:57,605 چرا استعفا دادی؟ 690 00:39:57,640 --> 00:39:59,560 همه چیز درست میشه 691 00:40:02,826 --> 00:40:06,365 چه ساعتی میان دنبالش ؟ اول وقت 692 00:40:06,400 --> 00:40:07,592 هشت 693 00:40:10,900 --> 00:40:12,740 تا حالا افسرده شدی؟ 694 00:40:14,240 --> 00:40:15,565 نه 695 00:40:15,600 --> 00:40:17,445 حتی در مورد همجنس باز بودن؟ 696 00:40:17,480 --> 00:40:19,645 نه، نه، نه، جدی میگم 697 00:40:19,680 --> 00:40:21,805 بعضی از مردم کلا پدر و مادر احمقی دارن 698 00:40:21,840 --> 00:40:24,285 که بیرون اومدن ازش واقعا سخته 699 00:40:24,320 --> 00:40:26,160 نه ، پدر و مادرم باحال بودن 700 00:40:27,160 --> 00:40:29,205 شاید این خیلی ساده بوده 701 00:40:29,604 --> 00:40:31,405 شاید به همین دلیل بوده که مشروب ‌خورده و قرص زیادی مصرف کرده 702 00:40:31,440 --> 00:40:34,285 موضوع اینه ، اون اینکارو نکرده 703 00:40:34,575 --> 00:40:37,125 حتما ، مقدار زیادی الکل تو خونش داشته 704 00:40:37,160 --> 00:40:39,365 و مقدار زیادی قرص تو شکمش 705 00:40:39,862 --> 00:40:41,980 اما بیشترشون هضم نشده بودن 706 00:40:50,183 --> 00:40:53,405 این دندون پیش مرکزی تازه شکسته شده چطور بتازگی؟ 707 00:40:53,440 --> 00:40:56,285 فرلی" فهمیده زمانی که" به سرش ضربه خورده شکسته 708 00:40:56,320 --> 00:40:58,125 ولی تیکه دندون روی کف حموم نبوده 709 00:40:58,160 --> 00:40:59,725 و تو محتویات شکمش هم نبوده 710 00:40:59,760 --> 00:41:01,295 ممکنه هنوز تو گلوش باشه 711 00:41:01,560 --> 00:41:02,920 با "ایندوکم" بررسیش کن 712 00:41:13,880 --> 00:41:16,525 اه ، یه چیز سخت فشرده اینجاست 713 00:41:16,560 --> 00:41:17,965 درسته 714 00:41:18,000 --> 00:41:20,005 ولی اینو نگاه کن 715 00:41:20,449 --> 00:41:21,840 خراشیده شده 716 00:41:23,000 --> 00:41:24,885 خب ، اون تو حموم بوده 717 00:41:24,920 --> 00:41:26,565 اون میدونسته قرص زیادی مصرف کرده 718 00:41:26,600 --> 00:41:29,687 شاید نظرش عوض شده و سعی کرده بالاش بیاره 719 00:41:29,723 --> 00:41:31,525 و گلوش رو با انگشتاش خراشیده 720 00:41:31,560 --> 00:41:34,285 بجز اینکه زیر ناخن هاش هیچ بافتی نبود 721 00:41:34,320 --> 00:41:35,880 حتی خودش هم نه 722 00:41:37,080 --> 00:41:38,960 پس ، تیکه دندونش کجاست؟ 723 00:41:41,000 --> 00:41:42,560 ...شاید 724 00:41:52,320 --> 00:41:55,680 عذرش این بوده که رُزها رو هرس میکرده 725 00:42:03,280 --> 00:42:04,960 ولی نبوده 726 00:42:27,320 --> 00:42:28,880 اونو کجا گذاشته؟ 727 00:42:33,280 --> 00:42:35,325 اینو با همدیگه میخریم به اسم هردومون 728 00:42:35,360 --> 00:42:37,005 من الان یه آپارتمان دارم 729 00:42:37,040 --> 00:42:38,765 میتونیم بفروشیمش ، میتونیم اجاره اش بدیم 730 00:42:38,800 --> 00:42:40,245 چرا نمیتونیم اونجا زندگی کنیم؟ 731 00:42:40,280 --> 00:42:42,165 چون ما به یه ملک با خصوصیت دیگه ای نیاز داریم 732 00:42:42,200 --> 00:42:43,800 دیگه آب بیشتری 733 00:42:43,840 --> 00:42:44,846 نیاز ندارم 734 00:42:44,881 --> 00:42:47,445 مسمومیت آب شایع ترین ناراحتی روده است 735 00:42:47,780 --> 00:42:49,860 "از دیدن دوباره ات خوشحالم ، "کورت 736 00:42:52,360 --> 00:42:55,165 اوه، متاسفم ، درد داره؟ 737 00:42:55,200 --> 00:42:56,685 زنگ بزن پلیس البته، ولی بذار ببینمش 738 00:42:56,720 --> 00:42:58,445 بهرحال ، من یه دکترم 739 00:42:58,480 --> 00:43:01,045 تا حالا یه بیمار رو نجات ندادی ولم کن برم 740 00:43:01,080 --> 00:43:03,920 نه ، نه ، اصرار میکنم ، یه ذره هم درد نداره 741 00:43:04,840 --> 00:43:06,645 اااه خیلی درد میکنه 742 00:43:06,680 --> 00:43:08,765 اوه ، تحملم تموم 743 00:43:08,800 --> 00:43:10,365 زنگ بزن پلیس، به پلیس زنگ بزن 744 00:43:10,400 --> 00:43:12,445 زنگ بزن آمبولانس بیاد بهشون بگو یه بیمار داریم 745 00:43:12,480 --> 00:43:15,205 با شکستگی تازه در ناحیه انگشت 746 00:43:15,240 --> 00:43:16,920 نیاز به یه عکس اشعه ایکس داره 747 00:43:23,840 --> 00:43:25,800 ممنون، راننده ، دفعه بعد میبینمت 748 00:43:32,077 --> 00:43:34,842 تصور میکردم که "بیل فری" باید بلندتر باشه 749 00:43:34,878 --> 00:43:36,998 میتونی تصورش رو بکنی که چقدر بدبخت ـه؟ 750 00:43:38,080 --> 00:43:39,885 اونا از دست "کالانا" اشعه ایکس گرفتن؟ 751 00:43:39,920 --> 00:43:41,046 بله 752 00:43:41,081 --> 00:43:42,445 اونا تیکه دندون رو پیدا کردن؟ 753 00:43:42,480 --> 00:43:43,805 بله 754 00:43:43,840 --> 00:43:45,365 تو جسد "الیویا" رو پیدا کردی؟ 755 00:43:45,400 --> 00:43:46,600 لحظه آخر 756 00:43:48,356 --> 00:43:50,436 ولی من اینو بهشون گفتم 757 00:43:52,120 --> 00:43:53,800 دلت برام تنگ میشه 758 00:43:55,000 --> 00:43:56,885 کاراگاهان امروز نماینده مشاور املاک 759 00:43:56,920 --> 00:44:00,365 کورت کالانا"ی 35ساله رو بازداشت کردن" 760 00:44:00,400 --> 00:44:02,240 به اون گزارش نیاز دارم 761 00:44:02,600 --> 00:44:05,205 نامزد سابق آقای کالانا الیویا رایمرز 28 ساله 762 00:44:05,240 --> 00:44:08,760 که تا این اواخر فکر میکرد زندگی خودش رو پیدا کرده 763 00:44:15,380 --> 00:44:16,740 ممکنه؟ 764 00:46:09,734 --> 00:46:12,880 حق الزحمه لنگرانداختن منه تا به امروز ، افسر 765 00:46:13,017 --> 00:46:14,789 خب، اینجا جاییه که زندگی می‌کنی؟ 766 00:46:15,082 --> 00:46:17,605 آره ، مدت کمی فردا به مناطق استوایی میرم 767 00:46:17,640 --> 00:46:20,245 آره، شنیدم. هی، بپر بالا 768 00:46:20,280 --> 00:46:21,880 یه چیزی هست که میخوام بهت نشون بدم 769 00:46:42,440 --> 00:46:43,885 تو عاشقش میشی 770 00:46:43,920 --> 00:46:45,880 میخوای سفرت رو کنسل کنی 771 00:46:47,640 --> 00:46:50,820 امروز بعد از ظهر یه ماهیگیر چیزی پیدا کرده 772 00:46:51,720 --> 00:46:53,325 اینجا ماهی گرفتن غیر قانونیه 773 00:46:53,360 --> 00:46:55,777 آره ، خب برای اون یه نفر خوشحالم که اینکارو کرده 774 00:46:56,691 --> 00:46:58,805 اونا … استخون هستن؟ 775 00:46:58,840 --> 00:47:00,329 استخون انسان 77 00:47:01,324 --> 00:47:04,309 ما همین الان هم یه چند نفر " فرستادیم خیابون "توربات 777 00:47:05,680 --> 00:47:07,485 میدونی که اونا چی توش گذاشتن؟ 778 00:47:07,520 --> 00:47:09,000 بتون 779 00:47:11,840 --> 00:47:14,040 خب، قطعا خودکشی نیست 780 00:47:21,400 --> 00:47:22,960 میدونستم که عاشقش میشی 781 00:47:39,040 --> 00:47:41,405 هی؟ اینو دیدی؟ 782 00:47:41,653 --> 00:47:44,169 یه مرد بزرگسال از رودخونه چیزی رو کشیده بیرون ، توش بتون بوده 783 00:47:44,205 --> 00:47:46,010 آره ، "سارویا" بهم گفت 784 00:47:46,400 --> 00:47:47,920 سارویا؟ 785 00:47:49,920 --> 00:47:52,045 جمجمه؟ هنوز نه، ظاهرا 786 00:47:52,080 --> 00:47:54,520 اونا میخواستن بپرن تو آب یه نگاهی به این بنداز 787 00:47:56,120 --> 00:47:58,845 یه انگشت ، سخت 788 00:47:58,880 --> 00:48:00,645 توسط پروانه قایق؟ نمیدونم 789 00:48:00,680 --> 00:48:04,565 بنظر من کاملا بریده شده منظورم اینه که ، با قیچی ، پره قیچی 790 00:48:04,600 --> 00:48:06,200 و به این برآمدگی ها نگاه کن 791 00:48:07,420 --> 00:48:09,080 تو نباید وسایلت رو جمع کنی یا همچین چیزی؟ 792 00:48:10,120 --> 00:48:11,280 آره 793 00:49:08,262 --> 00:49:09,827 ...فرن 794 00:49:09,863 --> 00:49:11,868 متاسفم 795 00:49:11,965 --> 00:49:13,525 باید بمونم 796 00:49:21,517 --> 00:49:22,997 لعنت به تو ، بابا 797 00:51:05,000 --> 00:51:07,245 "بعدی ، روی "هارو 798 00:51:07,280 --> 00:51:09,365 سرنخی داری که این یارو کی بوده؟ 799 00:51:09,400 --> 00:51:10,925 نه، بهر حال 800 00:51:10,960 --> 00:51:13,405 بعلاوه، یه استخون انگشت به عمد جدا شده 801 00:51:13,440 --> 00:51:14,805 جسد پیدا شده 802 00:51:14,840 --> 00:51:16,205 فکر می‌کنی چی رو درآوردن؟ 803 00:51:16,240 --> 00:51:18,694 شبیه شبیه یه قلب 804 00:51:18,789 --> 00:51:20,246 متاسفم 805 00:51:20,281 --> 00:51:24,045 من هنوز خیلی دلم میخواد باهات برم بیرون 806 00:51:24,080 --> 00:51:25,725 چطور تونستی همچین کاری بکنی؟ 807 00:51:25,760 --> 00:51:28,605 فکر نمی‌کنم برای مدتی بخوام باهات حرف بزنم 808 00:51:28,640 --> 00:51:30,925 بهت حسودیم میشه چه جوری شکار میکنی 809 00:51:30,960 --> 00:51:34,000 تو … هرگز … نمیدونی 810 00:51:34,439 --> 00:51:39,439 Saeed.Pardis زیرنویس: توسط saeed.bahremand.ss@gmail.com