1 00:01:13,083 --> 00:01:14,792 Bang on time! 2 00:01:15,625 --> 00:01:18,417 Thank you for choosing Hamid Taxis. 3 00:01:18,500 --> 00:01:21,042 I hope the trip was as beneficial for you 4 00:01:21,125 --> 00:01:22,667 as it was for us. 5 00:01:23,542 --> 00:01:26,042 However, we won't be seeing you soon. 6 00:01:30,125 --> 00:01:32,000 Sorry, I have to take this. 7 00:01:32,417 --> 00:01:33,667 Who can it be? 8 00:01:34,375 --> 00:01:36,250 Hello? Unc? 9 00:01:36,667 --> 00:01:37,375 Uncle Hamid? 10 00:01:37,458 --> 00:01:38,000 Who's this? 11 00:01:38,083 --> 00:01:39,167 Eddy, your nephew. 12 00:01:39,250 --> 00:01:41,000 Hey, what can I do for you? 13 00:01:41,083 --> 00:01:43,292 I need the taxi or I'm a dead man. 14 00:01:43,417 --> 00:01:45,125 Sorry, you're dead then. 15 00:01:45,292 --> 00:01:48,583 Uncle Hamid, don't do this to me. It's really important... 16 00:01:48,667 --> 00:01:51,333 Junior, I'm losing you. I'm in a tunnel. 17 00:01:51,458 --> 00:01:52,000 What tunnel? 18 00:01:52,083 --> 00:01:54,458 Anyway, the telephone's broken. 19 00:01:54,625 --> 00:01:55,708 It's bust! 20 00:02:00,583 --> 00:02:03,250 It's you who draws wee-wees on my ride? 21 00:02:03,417 --> 00:02:05,000 Here, take that! 22 00:02:06,333 --> 00:02:09,833 The next person who I got, 23 00:02:10,000 --> 00:02:11,583 he'll have me to deal with. 24 00:02:11,750 --> 00:02:12,625 Got that? 25 00:02:20,167 --> 00:02:22,708 5 years our Most Wanted and I collar you. 26 00:02:22,917 --> 00:02:25,708 - You just got me promotion. - Bullshit. You got the wrong man. 27 00:02:25,792 --> 00:02:27,083 One week earlier. 28 00:02:27,333 --> 00:02:28,833 Tell it to the Chief. 29 00:02:29,000 --> 00:02:31,792 We'll take a shortcut so we don't keep him waiting. 30 00:02:32,000 --> 00:02:33,625 Like I give a bag of dicks. 31 00:02:35,458 --> 00:02:36,875 If that's how it is. 32 00:02:40,417 --> 00:02:42,042 Do you mind a little music? 33 00:02:42,125 --> 00:02:43,750 Gimme a break. 34 00:02:44,917 --> 00:02:45,792 Let's do this. 35 00:02:52,042 --> 00:02:53,875 Don't say your forgot your seatbelt? 36 00:02:53,958 --> 00:02:56,792 How can I put it on handcuffed? 37 00:02:58,875 --> 00:03:00,500 - What's the idea? - A problem? 38 00:03:02,417 --> 00:03:03,625 What the heck! No! 39 00:03:04,000 --> 00:03:05,125 Hold on tight! 40 00:03:07,208 --> 00:03:08,208 What do you want? 41 00:03:08,375 --> 00:03:10,042 Damn, wrong way. U-turn! 42 00:03:14,875 --> 00:03:15,708 Stop! 43 00:03:18,083 --> 00:03:20,000 Stop! I did it! 44 00:03:20,417 --> 00:03:21,667 It was me! You win! 45 00:03:28,125 --> 00:03:29,292 Slow down! 46 00:03:29,458 --> 00:03:30,792 What's wrong with it? 47 00:03:31,042 --> 00:03:32,417 Eyes on the road! 48 00:03:35,042 --> 00:03:36,875 I'll talk. It was Jimenez! 49 00:03:37,042 --> 00:03:39,875 - Tell me... - Don't take your eyes off the road! 50 00:03:44,000 --> 00:03:45,208 It was him all along. 51 00:03:45,375 --> 00:03:46,542 Look, no hands! 52 00:03:49,000 --> 00:03:50,250 Just knees! 53 00:03:50,417 --> 00:03:51,375 Use your hands! 54 00:03:53,583 --> 00:03:55,333 What else? His address? 55 00:03:55,500 --> 00:03:57,250 Hotel Paradise, Saint-Denis! 56 00:03:57,542 --> 00:03:58,625 Room 312! 57 00:04:01,583 --> 00:04:02,708 Like the trip? 58 00:04:02,875 --> 00:04:03,792 No, don't! 59 00:04:04,042 --> 00:04:04,667 Watch me. 60 00:04:10,208 --> 00:04:11,875 Just the one hand! 61 00:04:21,042 --> 00:04:22,083 Next delivery? 62 00:04:22,250 --> 00:04:24,250 - On Saturday. - What time? 63 00:04:24,417 --> 00:04:25,625 3 o'clock. 64 00:04:26,375 --> 00:04:27,208 You aced it. 65 00:04:28,875 --> 00:04:30,458 Say hi to the camera. 66 00:04:31,042 --> 00:04:31,917 Shit! 67 00:04:37,083 --> 00:04:39,875 Chief, guess who's Cop Monthly cover model. 68 00:04:40,042 --> 00:04:40,833 Yours truly. 69 00:04:40,917 --> 00:04:43,542 That's worth a transfer to a SWAT unit. 70 00:04:46,917 --> 00:04:48,208 Sit down, Marot. 71 00:04:51,792 --> 00:04:54,375 I'll gloss over what your vehicle costs 72 00:04:54,458 --> 00:04:56,750 in rubber after every mission. 73 00:04:56,833 --> 00:04:59,667 - Only tires. - There's a more serious issue. 74 00:04:59,917 --> 00:05:00,417 Go ahead. 75 00:05:00,500 --> 00:05:02,625 Do you know Christelle Bucherot? 76 00:05:04,125 --> 00:05:06,875 Christelle? I've known quite a few Christelles. 77 00:05:07,208 --> 00:05:08,333 The Christelle Bucherot 78 00:05:08,417 --> 00:05:10,167 you spent last night with. 79 00:05:11,208 --> 00:05:12,000 Christelle! 80 00:05:12,083 --> 00:05:13,417 Of course! 81 00:05:14,125 --> 00:05:15,958 How is she? I had to leave early. 82 00:05:16,042 --> 00:05:17,417 Shut it, Marot. 83 00:05:17,583 --> 00:05:18,833 Who's Commissioner? 84 00:05:19,500 --> 00:05:20,458 The Commissioner? 85 00:05:21,333 --> 00:05:22,917 Our Commissioner? 86 00:05:23,083 --> 00:05:24,750 Our Commissioner is Jean-Bertrand... 87 00:05:24,833 --> 00:05:25,333 Bucherot. 88 00:05:25,417 --> 00:05:27,458 That's right. Bucherot. 89 00:05:27,667 --> 00:05:30,625 That's funny, same last name as Christelle. 90 00:05:30,708 --> 00:05:34,083 Could be they're family or... 91 00:05:35,250 --> 00:05:36,292 even married? 92 00:05:37,958 --> 00:05:38,958 She's his wife. 93 00:05:40,208 --> 00:05:41,333 She kept that quiet. 94 00:05:41,417 --> 00:05:45,333 Your excellent record kept you in law enforcement, 95 00:05:45,875 --> 00:05:48,417 but the Commissioner ordered your transfer. 96 00:05:49,708 --> 00:05:52,833 Not to a SWAT unit, I guess? 97 00:05:52,917 --> 00:05:54,458 No, not at all. 98 00:05:54,542 --> 00:05:56,083 Community Police. 99 00:05:57,542 --> 00:05:58,500 In Marseille. 100 00:06:05,208 --> 00:06:06,375 Marseille down south? 101 00:06:07,458 --> 00:06:10,208 That's pretty inconvenient. Living in Paris, 102 00:06:10,292 --> 00:06:11,583 it's a long... 103 00:06:11,667 --> 00:06:12,833 Marot, deal with it. 104 00:06:18,417 --> 00:06:19,500 Dismissed. 105 00:06:22,583 --> 00:06:23,458 Heart of stone. 106 00:06:26,792 --> 00:06:27,583 Marseille. 107 00:06:49,250 --> 00:06:50,792 All good? Settled in? 108 00:06:51,250 --> 00:06:51,792 I guess. 109 00:06:51,875 --> 00:06:53,000 Meet the team. 110 00:06:53,292 --> 00:06:54,833 You'll feel better then. 111 00:06:55,000 --> 00:06:56,667 - Sure? - Sure. A crack team. 112 00:06:57,750 --> 00:06:58,625 Hyper-dynamic. 113 00:06:59,208 --> 00:07:00,792 Hotshots. To begin... 114 00:07:00,958 --> 00:07:01,958 The big guy over there, 115 00:07:02,042 --> 00:07:04,125 with a beard, looks a bit weird. 116 00:07:04,792 --> 00:07:05,917 That's Menard. 117 00:07:06,083 --> 00:07:07,542 Menard puts the fun in police. 118 00:07:07,625 --> 00:07:10,583 It doesn't show, but he's cool, open-minded. 119 00:07:12,792 --> 00:07:15,750 A goofball, always pulling pranks when he's bored. 120 00:07:16,292 --> 00:07:17,208 He's easily bored. 121 00:07:20,333 --> 00:07:22,875 Red alert! Let's move out! 122 00:07:28,917 --> 00:07:31,917 What do you think this is? A hookah bar? 123 00:07:32,083 --> 00:07:33,250 Menard, you bastard! 124 00:07:33,917 --> 00:07:35,750 They take midgets in the police? 125 00:07:35,917 --> 00:07:39,333 Sylvain, show some respect. We don't say midget. 126 00:07:39,917 --> 00:07:40,667 Alright. 127 00:07:40,833 --> 00:07:42,917 We say little person. It matters. 128 00:07:43,583 --> 00:07:45,583 So, the midget's name is Michel. 129 00:07:45,750 --> 00:07:49,250 He's crazy about anything miniature, model toys and so on. 130 00:07:49,417 --> 00:07:51,208 He doesn't look like a Michel. 131 00:07:51,375 --> 00:07:53,750 I know, yes. His real name's Abdelrahman. 132 00:07:53,917 --> 00:07:57,167 Since he converted to Christianity, he goes by Michel. 133 00:07:57,875 --> 00:07:59,417 - Really? - Absolutely. 134 00:07:59,583 --> 00:08:00,667 He's born again. 135 00:08:01,000 --> 00:08:04,417 He celebrates every feast day. Easter, the Ascension, 136 00:08:04,583 --> 00:08:07,292 Pentecost, Christmas. Nativity scenes everywhere. 137 00:08:07,583 --> 00:08:08,792 It's tough. 138 00:08:09,458 --> 00:08:11,750 And when he sees nuns, he freaks. 139 00:08:11,917 --> 00:08:13,042 He's unstoppable. 140 00:08:13,667 --> 00:08:14,500 Radicalized? 141 00:08:14,583 --> 00:08:17,833 It's exhausting, seriously. 142 00:08:18,000 --> 00:08:19,208 And over there, 143 00:08:19,458 --> 00:08:21,667 the pervy-looking guy, that's Regis. 144 00:08:22,292 --> 00:08:23,750 Don't make eye contact. 145 00:08:23,917 --> 00:08:24,708 No eye contact? 146 00:08:24,875 --> 00:08:26,833 - No, none. Please. - Really? 147 00:08:27,000 --> 00:08:29,875 Regis has a thing for espionage. 148 00:08:29,958 --> 00:08:32,375 He began spying on his wife. She left him. 149 00:08:32,750 --> 00:08:34,250 - No kidding. - Right. 150 00:08:34,833 --> 00:08:36,083 No eye contact. 151 00:08:36,250 --> 00:08:38,542 He's our ace geolocalizer. 152 00:08:38,708 --> 00:08:39,625 He is? 153 00:08:42,667 --> 00:08:44,083 Any girls in the unit? 154 00:08:45,000 --> 00:08:46,167 I was coming to that. 155 00:08:47,000 --> 00:08:48,375 You'll love this. 156 00:08:49,083 --> 00:08:50,167 At 3 o'clock. 157 00:08:51,000 --> 00:08:52,292 A sight for sore eyes. 158 00:08:52,708 --> 00:08:55,708 - Sandrine, the bombshell of the unit. - Bombshell? 159 00:08:55,875 --> 00:08:57,792 Watch out, she's a maneater. 160 00:08:58,250 --> 00:09:00,500 Miss Community Police pageant winner. 161 00:09:00,583 --> 00:09:03,500 2013, 2014, 2015. 162 00:09:04,625 --> 00:09:05,917 She's something else. 163 00:09:06,083 --> 00:09:07,500 Yup, something else. 164 00:09:07,667 --> 00:09:09,583 - Heavy-duty. - Very Heavy-duty. 165 00:09:10,250 --> 00:09:11,417 Check that out! 166 00:09:13,583 --> 00:09:14,500 Alain... 167 00:09:15,250 --> 00:09:18,125 With regard to vehicles, how are you equipped? 168 00:09:18,708 --> 00:09:20,417 - You're into cars? - Yes. 169 00:09:20,583 --> 00:09:21,792 You're in for a treat. 170 00:09:32,708 --> 00:09:33,583 Hungry, right? 171 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 This is Unit 14, we're gonna hit the beach. 172 00:09:45,208 --> 00:09:47,083 Aren't you kinda missing a door? 173 00:09:49,292 --> 00:09:50,875 Sure, it's in the shop. 174 00:09:51,042 --> 00:09:53,833 People forget door maintenance. It's crazy. 175 00:09:54,000 --> 00:09:55,125 You're shitting me! 176 00:09:55,625 --> 00:09:57,125 No, it's in the shop. 177 00:09:57,292 --> 00:09:59,417 I'm all bent out of shape here. 178 00:09:59,583 --> 00:10:00,333 Don't start. 179 00:10:00,500 --> 00:10:01,833 I'm not taking no shit. 180 00:10:01,917 --> 00:10:05,083 - You watched the game? - No time. 181 00:10:05,167 --> 00:10:07,375 The game? Did you see the game? 182 00:10:07,542 --> 00:10:09,833 I didn't. That's my girlfriend, sorry. 183 00:10:10,000 --> 00:10:10,875 Yes, sugar. 184 00:10:11,167 --> 00:10:12,667 How's my little Eddy bear? 185 00:10:12,833 --> 00:10:14,542 Good. With a fare right now. 186 00:10:14,708 --> 00:10:16,708 I'm home alone. Daddy's away. 187 00:10:16,875 --> 00:10:18,458 Stop by for a little hug. 188 00:10:19,250 --> 00:10:21,125 Whoa, she's hot to trot. 189 00:10:21,500 --> 00:10:24,833 I told Rene I'd stop by to discuss the game. 190 00:10:25,000 --> 00:10:26,167 That was yesterday. 191 00:10:26,917 --> 00:10:28,167 Yes, but no. 192 00:10:28,333 --> 00:10:29,333 Ok, you're right. 193 00:10:29,500 --> 00:10:31,792 Your buddies can cheer you up. 194 00:10:31,958 --> 00:10:33,542 How come, cheer me up? 195 00:10:33,708 --> 00:10:36,625 I'm done, Eddy. You're funny, adorable, but it's over. 196 00:10:36,792 --> 00:10:37,917 I need a man. 197 00:10:38,083 --> 00:10:39,208 The man of my dreams. 198 00:10:39,375 --> 00:10:41,917 You need what? The man of your dreams? 199 00:10:42,083 --> 00:10:44,917 Who took you to see Marseille in the semi-finals? 200 00:10:45,083 --> 00:10:45,958 Lameass game. 201 00:10:46,125 --> 00:10:47,792 We didn't even sit together. 202 00:10:47,958 --> 00:10:49,333 Your seat was free. 203 00:10:49,625 --> 00:10:51,042 I want a man with projects, 204 00:10:51,125 --> 00:10:52,458 with ambition. 205 00:10:52,542 --> 00:10:55,292 My project for gluten-free shisha is in the pipeline. 206 00:10:55,917 --> 00:10:57,625 Just needs a green light. 207 00:10:57,708 --> 00:11:00,375 You don't get it. 208 00:11:00,458 --> 00:11:02,042 Try this... 209 00:11:02,708 --> 00:11:05,625 I don't want a super-sub. 210 00:11:05,792 --> 00:11:08,917 I want a striker with the skills to get behind the defense 211 00:11:09,083 --> 00:11:10,958 and score from every angle. 212 00:11:11,375 --> 00:11:12,208 Clear now? 213 00:11:13,042 --> 00:11:13,792 Crystal clear. 214 00:11:14,083 --> 00:11:15,292 I have Brazilian roots. 215 00:11:15,458 --> 00:11:16,750 My father's from Caracas. 216 00:11:16,917 --> 00:11:18,708 Brazilian? I call BS! 217 00:11:20,542 --> 00:11:21,708 I'll light your fire. 218 00:11:21,875 --> 00:11:24,708 I'm blazing. If I call the firemen, 219 00:11:24,792 --> 00:11:27,000 it won't be for a calendar. 220 00:11:34,667 --> 00:11:35,667 Are you nuts? 221 00:11:35,833 --> 00:11:37,958 - I've got this. - What have you got? 222 00:11:38,125 --> 00:11:40,375 You've got nothing. You're a menace! 223 00:11:41,792 --> 00:11:43,083 I like you, Sylvain. 224 00:11:43,167 --> 00:11:44,750 We'll make a great team. 225 00:11:45,167 --> 00:11:45,875 Yeah. 226 00:11:46,042 --> 00:11:49,250 Don't get too attached, I'm joining a SWAT unit. 227 00:11:49,417 --> 00:11:51,958 I won't be in Marseille long, actually. 228 00:11:53,542 --> 00:11:54,417 Dream on. 229 00:12:03,333 --> 00:12:04,958 In the bus lane. He's mine! 230 00:12:05,125 --> 00:12:05,750 Cool, right? 231 00:12:05,833 --> 00:12:08,375 - I'll come with. - Eat up, it's good. 232 00:12:12,000 --> 00:12:13,083 Community Police! 233 00:12:13,500 --> 00:12:14,292 Pull over. 234 00:12:14,458 --> 00:12:15,083 What the... 235 00:12:15,417 --> 00:12:16,958 Pull over, man! 236 00:12:17,125 --> 00:12:19,000 The dipshit'll move. 237 00:12:19,458 --> 00:12:20,833 Stop, dipshit! 238 00:12:27,000 --> 00:12:28,417 Holy shit! 239 00:12:29,583 --> 00:12:31,958 You lunkhead! You whacked a copper! 240 00:12:32,125 --> 00:12:34,292 He stood there like he owns the road. 241 00:12:34,458 --> 00:12:35,458 Baby! 242 00:12:35,833 --> 00:12:37,542 Sweetheart! Pussycat! 243 00:12:37,917 --> 00:12:39,750 No! 244 00:12:39,917 --> 00:12:41,250 - Why you? - I'm ok! 245 00:12:41,958 --> 00:12:43,833 You did good but in Marseille, 246 00:12:43,917 --> 00:12:45,958 nobody stops for the Community Police. 247 00:12:46,042 --> 00:12:47,083 He's mine. 248 00:12:47,250 --> 00:12:48,250 He's mine! 249 00:12:48,875 --> 00:12:50,125 Leave this to me. 250 00:12:50,667 --> 00:12:53,500 - Don't come, you'll slow me down. - I'm coming! 251 00:12:56,417 --> 00:12:58,292 Careful. Seatbelt, Sandrine! 252 00:12:58,500 --> 00:13:00,208 This gets my juices gushing! 253 00:13:00,750 --> 00:13:01,833 Come on! You guys, go ahead! 254 00:13:02,208 --> 00:13:06,000 I'll stay at the scene, keep an eye out. 255 00:13:08,500 --> 00:13:09,667 Let's hit it! 256 00:13:16,792 --> 00:13:18,000 Dodged that bullet. 257 00:13:22,042 --> 00:13:23,292 And now he's angry. 258 00:13:23,458 --> 00:13:24,875 No kidding. 259 00:13:25,042 --> 00:13:26,208 You hothead! 260 00:13:26,292 --> 00:13:29,250 2018 and they block lanes like that! 261 00:13:29,417 --> 00:13:31,042 To stop us. Is that normal? 262 00:13:31,208 --> 00:13:32,917 - I got the uber-dope. - Sorry? 263 00:13:33,083 --> 00:13:33,708 I feel sick. 264 00:13:34,917 --> 00:13:36,750 Let me concentrate, Sandrine. 265 00:13:37,542 --> 00:13:38,917 Damn car's so slow. 266 00:13:47,958 --> 00:13:48,458 Help me! 267 00:13:48,875 --> 00:13:49,875 What's the deal? 268 00:13:50,125 --> 00:13:51,792 Sandrine, counter-balance us. 269 00:13:52,208 --> 00:13:53,125 I'm trying. 270 00:13:55,542 --> 00:13:56,875 - Much better. - I'm slipping. 271 00:14:01,042 --> 00:14:01,708 We'll flip! 272 00:14:01,875 --> 00:14:03,958 Shit, the cop car's crabbing! 273 00:14:05,167 --> 00:14:06,375 Counter-balance us! 274 00:14:06,667 --> 00:14:09,208 1, 2, 3! 275 00:14:11,875 --> 00:14:13,750 Keep to your side, ok? 276 00:14:13,917 --> 00:14:15,250 Here they come! 277 00:14:15,417 --> 00:14:17,042 - I feel sick. - Me too! 278 00:14:17,208 --> 00:14:18,750 I'm gonna repaint your car. 279 00:14:18,917 --> 00:14:20,333 I just had it cleaned. 280 00:14:20,667 --> 00:14:22,042 - Gonna vom. - Puke? 281 00:14:22,125 --> 00:14:22,958 Here it comes... 282 00:14:27,333 --> 00:14:28,417 Raining back there? 283 00:14:29,458 --> 00:14:30,250 I feel sick. 284 00:14:30,417 --> 00:14:31,750 - Alright? - Don't ask. 285 00:14:31,917 --> 00:14:34,375 - Feeling better? - You laughing like Ajerk. 286 00:14:35,000 --> 00:14:35,625 Vandal! 287 00:14:35,792 --> 00:14:37,417 - I feel sick. - No, Sandrine. 288 00:14:37,583 --> 00:14:39,417 - Not in the car. - Gonna barf. 289 00:14:43,917 --> 00:14:45,125 I don't feel good. 290 00:14:46,000 --> 00:14:47,333 Gonna barf! 291 00:14:51,583 --> 00:14:52,583 Him again? 292 00:14:52,667 --> 00:14:54,833 Let's see if you know Marseille. 293 00:14:57,333 --> 00:14:58,083 Ok, Sandrine? 294 00:15:00,000 --> 00:15:01,333 Look out! 295 00:15:02,917 --> 00:15:03,667 Take a dip! 296 00:15:03,833 --> 00:15:04,958 Cream cakes! 297 00:15:05,125 --> 00:15:05,667 Look! 298 00:15:13,750 --> 00:15:14,833 Make an effort! 299 00:15:15,000 --> 00:15:16,292 - C'mon, Sandrine. - Sylvain! 300 00:15:16,458 --> 00:15:17,583 Push my butt! 301 00:15:22,583 --> 00:15:23,708 Too late, guys! 302 00:15:25,500 --> 00:15:26,500 Welcome to Marseille! 303 00:15:31,333 --> 00:15:33,042 Community Police! You're loopy! 304 00:15:33,667 --> 00:15:35,833 What's gotten into you deadbeats? 305 00:15:36,000 --> 00:15:37,833 It's his first day in Marseille. 306 00:15:38,000 --> 00:15:39,333 We know who you are. 307 00:15:39,417 --> 00:15:41,083 A two-bit supercop from Paris. 308 00:15:41,250 --> 00:15:42,042 Look... 309 00:15:42,708 --> 00:15:44,000 This is Marseille. 310 00:15:44,542 --> 00:15:46,792 Butt out and we'll get along. 311 00:15:47,250 --> 00:15:48,000 Got it? 312 00:15:50,042 --> 00:15:50,792 Enough. 313 00:15:50,958 --> 00:15:52,000 I'll kill him. 314 00:15:52,167 --> 00:15:54,167 - I know. - I'm just saying. 315 00:15:54,333 --> 00:15:55,125 No, keep calm. 316 00:15:55,292 --> 00:15:56,792 Cut it out, Sandrine. 317 00:15:57,250 --> 00:15:58,083 Ok, pumpkin? 318 00:15:58,250 --> 00:16:00,167 - I'll tell him. - We just let it go? 319 00:16:09,708 --> 00:16:12,917 You want a surprise? Here I come. 320 00:16:14,375 --> 00:16:16,000 No way! My bag! 321 00:16:54,167 --> 00:16:55,583 Help. anyone! 322 00:16:56,167 --> 00:16:57,583 Sugar baby! 323 00:17:05,333 --> 00:17:06,083 It's me, sugar! 324 00:17:06,167 --> 00:17:08,042 Hanging out by the gates. Surprise! 325 00:17:08,125 --> 00:17:09,333 I'll open up. 326 00:17:09,417 --> 00:17:10,667 No, don't! 327 00:17:12,625 --> 00:17:14,417 That's just great. 328 00:17:18,250 --> 00:17:19,375 A great day! 329 00:17:20,917 --> 00:17:22,875 You want the man of your dreams? 330 00:17:23,167 --> 00:17:24,458 Coming right UP! 331 00:17:26,250 --> 00:17:27,792 How about some Beethoven? 332 00:17:28,417 --> 00:17:29,083 What? 333 00:17:30,500 --> 00:17:32,583 A film about dogs? Buzz kill. 334 00:17:32,667 --> 00:17:33,833 The original sucks. 335 00:17:33,917 --> 00:17:35,208 Leave the music to me. 336 00:17:54,958 --> 00:17:57,625 Feels like the painting has eyes. 337 00:17:57,708 --> 00:17:59,958 That's Daddy, by a famous artist. 338 00:18:01,500 --> 00:18:02,417 Alright. 339 00:18:03,750 --> 00:18:05,125 And the statue? 340 00:18:05,292 --> 00:18:06,750 That's Daddy, too. 341 00:18:07,917 --> 00:18:08,708 It's a beauty. 342 00:18:09,125 --> 00:18:10,667 Yeah, sure is. 343 00:18:11,375 --> 00:18:12,250 Solid. 344 00:19:06,750 --> 00:19:08,667 Fire. Behind you. 345 00:19:08,833 --> 00:19:10,708 - Do something. - I'm no fireman! 346 00:19:10,792 --> 00:19:12,958 - Put it out! - What with? 347 00:19:15,333 --> 00:19:16,375 That's perfume! 348 00:19:20,708 --> 00:19:22,417 Save Daddy's portrait! 349 00:19:23,458 --> 00:19:24,333 I've got it! 350 00:19:25,458 --> 00:19:26,333 It's hot! 351 00:19:27,417 --> 00:19:28,333 Untie me! 352 00:19:29,167 --> 00:19:31,625 Eddy Maklouf, untie me right now! 353 00:19:35,417 --> 00:19:37,208 The chandelier's falling! 354 00:19:38,083 --> 00:19:39,500 Eddy, untie me! 355 00:19:48,708 --> 00:19:49,792 Hello there. 356 00:19:50,250 --> 00:19:51,958 What the fuck is going on here 357 00:19:52,042 --> 00:19:53,542 Not what you think. 358 00:19:54,042 --> 00:19:57,417 His voice reminds me of EA Sports, it's in the game! 359 00:20:03,417 --> 00:20:04,292 You look better in the flesh. 360 00:20:04,375 --> 00:20:05,375 Super elegant. 361 00:20:05,458 --> 00:20:06,667 Red alert! 362 00:20:17,542 --> 00:20:19,583 I'm back! It's been so long. 363 00:20:21,917 --> 00:20:24,333 I feel so good. 364 00:20:24,625 --> 00:20:27,375 Opening retirement homes 365 00:20:27,583 --> 00:20:31,875 and gay weddings, the fun soon wears off. 366 00:20:32,042 --> 00:20:34,958 What I need is action in the field. 367 00:20:35,333 --> 00:20:36,792 - Right? - True, Mr. Mayor. 368 00:20:36,958 --> 00:20:39,667 In the field. Listen up, ladies and gents. 369 00:20:39,750 --> 00:20:42,292 We have more than a situation. A severe problem. 370 00:20:42,375 --> 00:20:44,750 This time, no Chinks, no Santa Claus, 371 00:20:44,833 --> 00:20:47,417 no Bosch, no Belgians even. 372 00:20:47,667 --> 00:20:48,667 Worse than that... 373 00:20:50,875 --> 00:20:51,625 It's... 374 00:20:51,833 --> 00:20:52,750 Blacks, sir? 375 00:20:52,917 --> 00:20:53,667 No. 376 00:20:54,375 --> 00:20:55,000 I know. 377 00:20:56,000 --> 00:20:57,417 - Arabs. - No, sir. 378 00:20:58,208 --> 00:20:59,583 - Roms, sir? - No! 379 00:21:00,083 --> 00:21:02,375 For goodness' sake. Eye... 380 00:21:03,208 --> 00:21:03,917 Eye... 381 00:21:04,083 --> 00:21:04,833 Ice cream? 382 00:21:05,833 --> 00:21:07,458 Put her on parking violations. 383 00:21:08,125 --> 00:21:10,750 Don't play games with me. No way. 384 00:21:10,917 --> 00:21:12,458 Eyeties! You know, Italians! 385 00:21:13,500 --> 00:21:16,667 Eyeties, of course! He means a gang of robbers. 386 00:21:16,750 --> 00:21:19,917 Five heists in jewelries in and around town. 387 00:21:20,000 --> 00:21:21,333 They struck again today. 388 00:21:21,875 --> 00:21:23,000 The device. 389 00:21:23,417 --> 00:21:26,000 Ladies and gents, we have 5 days. Cinque giorni! 390 00:21:26,167 --> 00:21:29,167 Until the eyes of the world are on Marseille. 391 00:21:29,333 --> 00:21:32,042 For the MUCEM exhibition of diamonds, jewels 392 00:21:32,208 --> 00:21:33,417 and tutti chianti! 393 00:21:33,583 --> 00:21:35,750 I won't let us be humiliated. 394 00:21:35,833 --> 00:21:38,875 Catch them, tail them, find the Ferraros 395 00:21:38,958 --> 00:21:43,125 and bring in the eye-witnesses who heard everything. 396 00:21:43,958 --> 00:21:45,542 Could you see that? 397 00:21:46,542 --> 00:21:47,792 One last thing. 398 00:21:47,875 --> 00:21:48,500 As you know, my poll numbers 399 00:21:48,583 --> 00:21:50,500 aren't great, huh? 400 00:21:50,583 --> 00:21:54,958 I won't let the Federal Police tread on our toes. 401 00:21:55,042 --> 00:21:58,375 This is a case for Community Cops of Marseille. 402 00:21:58,458 --> 00:21:59,750 Is that an understand? 403 00:21:59,833 --> 00:22:00,792 Yes, sir! 404 00:22:00,958 --> 00:22:03,333 Good. I have named this operation 405 00:22:03,667 --> 00:22:05,500 Operation Vaffanculo! 406 00:22:08,625 --> 00:22:10,000 Mr. Mayor? 407 00:22:10,083 --> 00:22:11,125 You speak Italian? 408 00:22:11,875 --> 00:22:12,583 No, why? 409 00:22:13,083 --> 00:22:14,750 Maybe choose another name. 410 00:22:15,500 --> 00:22:18,000 I really liked it actually. 411 00:22:18,125 --> 00:22:19,000 Vaffanculo. 412 00:22:19,083 --> 00:22:20,875 Let me think, give me a second. 413 00:22:22,000 --> 00:22:23,500 Got it! 414 00:22:23,583 --> 00:22:25,417 I name this operation 415 00:22:26,292 --> 00:22:27,500 Operation 416 00:22:28,375 --> 00:22:29,458 Mafia! 417 00:22:30,000 --> 00:22:32,833 We're not equipped for these missions. 418 00:22:33,333 --> 00:22:34,167 And outnumbered. 419 00:22:34,250 --> 00:22:37,333 Like King Charles at Poitiers versus the Arabs. 420 00:22:37,417 --> 00:22:38,833 He kept 'em out! 421 00:22:38,917 --> 00:22:40,250 We can't do less. 422 00:22:40,708 --> 00:22:43,833 And where's our supercop from Paris? 423 00:22:44,000 --> 00:22:45,458 Here, Mr. Mayor. 424 00:22:46,042 --> 00:22:47,333 - Quentin! - Sylvain. 425 00:22:47,417 --> 00:22:48,083 Miro? 426 00:22:48,250 --> 00:22:49,958 - Marot. - Same difference. 427 00:22:50,125 --> 00:22:52,125 - I'll introduce you. - Really? 428 00:22:54,083 --> 00:22:56,292 Marin will lead this mission, 429 00:22:56,375 --> 00:22:57,625 bringing his expertise 430 00:22:57,708 --> 00:23:00,417 to our beautiful city. Right, Marteau? 431 00:23:00,583 --> 00:23:04,458 I should point out I'm just passing through. 432 00:23:04,625 --> 00:23:06,750 Very soon I'll join a SWAT unit. 433 00:23:08,208 --> 00:23:10,875 Great idea and an excellent reason 434 00:23:10,958 --> 00:23:13,125 to wrap up this mission, Ghislain. 435 00:23:13,458 --> 00:23:15,042 - Really? - Absolutely. 436 00:23:16,125 --> 00:23:17,708 Synchronize watches! 437 00:23:18,333 --> 00:23:19,333 Bichon, time? 438 00:23:19,417 --> 00:23:21,500 - 14:12. - 12:05, perfect. 439 00:23:21,583 --> 00:23:23,042 Antipasta! Avanti! 440 00:23:23,125 --> 00:23:25,000 Have a good day. 441 00:23:49,417 --> 00:23:50,417 Well? 442 00:23:50,583 --> 00:23:52,958 Didn't I say you'd like it here? 443 00:23:54,417 --> 00:23:56,042 I'm on the Italian Gang. 444 00:23:56,125 --> 00:23:58,083 Bring them in and I'm out. 445 00:23:58,167 --> 00:23:59,167 For sure. 446 00:24:00,958 --> 00:24:02,750 Found anything so far? 447 00:24:02,833 --> 00:24:05,917 Their M.O. is a new Ferrari for every heist. 448 00:24:06,000 --> 00:24:07,125 Top of the range. 449 00:24:07,208 --> 00:24:09,583 Ferrari California, Ferrari 458. 450 00:24:10,208 --> 00:24:12,542 I won't catch them in our Dacia. 451 00:24:12,667 --> 00:24:14,000 You think so? 452 00:24:17,292 --> 00:24:18,708 One thing's for sure... 453 00:24:19,625 --> 00:24:21,625 If Daniel and Emilien were here, 454 00:24:21,708 --> 00:24:22,917 it would be different. 455 00:24:23,083 --> 00:24:23,917 Who? 456 00:24:24,167 --> 00:24:25,833 Daniel and Emilien. 457 00:24:26,042 --> 00:24:26,792 Whatever. 458 00:24:26,875 --> 00:24:30,000 You're saying you don't know Daniel and Emilien? 459 00:24:30,083 --> 00:24:31,083 No, sorry. 460 00:24:31,625 --> 00:24:33,333 Folks in Paris know them. 461 00:24:34,667 --> 00:24:37,500 The Mercedes Gang? Ring a bell? 462 00:24:38,833 --> 00:24:40,625 Bank robbers, late 90s? 463 00:24:40,708 --> 00:24:41,708 Exactly. 464 00:24:41,875 --> 00:24:44,292 Daniel and Emilien caught them. 465 00:24:44,375 --> 00:24:45,375 No kidding. 466 00:24:45,542 --> 00:24:47,292 Same goes for the... 467 00:24:49,167 --> 00:24:50,375 The Japanese. 468 00:24:51,125 --> 00:24:53,625 The Santa Claus Gang. The Belgians. 469 00:24:53,792 --> 00:24:55,000 Daniel and Emilien. 470 00:24:55,083 --> 00:24:57,000 Emilien, what a cop! 471 00:24:57,125 --> 00:24:59,167 Brainpower. I couldn't keep up. 472 00:24:59,458 --> 00:25:00,208 Wow. 473 00:25:00,375 --> 00:25:01,417 And Daniel. 474 00:25:01,667 --> 00:25:03,375 What a driver! 475 00:25:03,583 --> 00:25:05,167 A magician in his taxi. 476 00:25:05,250 --> 00:25:07,958 It wasn't a taxi, it was a rocket. 477 00:25:08,042 --> 00:25:09,333 A torpedo! 478 00:25:09,875 --> 00:25:11,083 Blink, you missed it. 479 00:25:11,167 --> 00:25:11,917 No, you shoulda seen it. 480 00:25:12,000 --> 00:25:15,458 He'd fold out the glovebox, 481 00:25:15,542 --> 00:25:18,333 push buttons, flick switches and then... 482 00:25:18,500 --> 00:25:20,292 The taxi rose off the ground. 483 00:25:21,875 --> 00:25:23,208 It was transformed. 484 00:25:28,125 --> 00:25:30,667 A new registration number, so you know... 485 00:25:31,125 --> 00:25:33,000 Go Marseille! 486 00:25:33,333 --> 00:25:35,208 That taxi was just wow! 487 00:25:35,292 --> 00:25:36,833 And when he took off, 488 00:25:36,917 --> 00:25:38,625 he tore rubber off the road. 489 00:25:39,375 --> 00:25:41,292 I see. 490 00:25:41,375 --> 00:25:42,375 No, you don't. 491 00:25:42,458 --> 00:25:43,917 He pulverized speed cameras. 492 00:25:44,000 --> 00:25:46,667 They fell over when he passed. 493 00:25:46,750 --> 00:25:48,542 Over 300 km/h! 494 00:25:48,625 --> 00:25:50,458 Faster than bullet trains. 495 00:25:50,542 --> 00:25:53,667 They even went to Paris. You know how? 496 00:25:55,750 --> 00:25:58,083 Air-dropped with a parachute 497 00:25:58,167 --> 00:26:01,250 from a military plane flown by Daniel's father-in-law. 498 00:26:01,333 --> 00:26:03,750 They were in the air! 499 00:26:04,458 --> 00:26:05,542 The taxi floated. 500 00:26:05,708 --> 00:26:07,125 Swear to god, I heard all about it. 501 00:26:07,208 --> 00:26:09,792 He deployed the wings because of the... 502 00:26:09,917 --> 00:26:12,042 - Wings? - He deployed wings! 503 00:26:12,125 --> 00:26:14,500 As Gibert is my witness! 504 00:26:14,583 --> 00:26:16,542 - Listen up! - Sorry. 505 00:26:17,292 --> 00:26:19,417 That taxi, where is it? 506 00:26:20,833 --> 00:26:23,292 Dunno. Emilien left the force. 507 00:26:23,458 --> 00:26:25,667 And Daniel lives in Miami now. 508 00:26:26,250 --> 00:26:27,167 I dunno. 509 00:26:28,542 --> 00:26:30,333 Maybe we can find out through... 510 00:26:31,000 --> 00:26:32,167 Daniel's nephew. 511 00:26:32,333 --> 00:26:34,750 But he must be a nephew by marriage. 512 00:26:34,833 --> 00:26:37,292 He's weird, not like Daniel. 513 00:26:37,417 --> 00:26:40,542 I don't want a partner, I want the taxi. 514 00:26:40,625 --> 00:26:41,458 True. 515 00:26:42,333 --> 00:26:43,417 We gotta find it. 516 00:26:43,667 --> 00:26:45,958 With the taxi, I bag the Italians. 517 00:26:46,042 --> 00:26:49,208 You bet. Italians, Scots, everyone. 518 00:26:50,417 --> 00:26:52,375 I feel better after that. 519 00:26:52,458 --> 00:26:53,833 - Really? - Yeah. 520 00:26:53,917 --> 00:26:55,708 Here's the thing, 521 00:26:55,792 --> 00:26:58,917 I think Daniel and Emilien, it's outdated. 522 00:26:59,000 --> 00:27:03,333 Like Starsky & Hutch, Cagney & Lacey, Tom & Jerry. 523 00:27:03,417 --> 00:27:04,958 Their time is over. 524 00:27:05,042 --> 00:27:07,917 Now it's time for Tresor & Marot! 525 00:27:08,083 --> 00:27:10,083 Yeah, sounds good. 526 00:27:11,333 --> 00:27:13,000 I'd struggle on my own. 527 00:27:13,083 --> 00:27:16,375 You're not on your own. I've got your back. 528 00:27:16,583 --> 00:27:17,708 You've got mine. 529 00:27:19,167 --> 00:27:21,000 - Thanks for that. - No prob. 530 00:27:21,083 --> 00:27:24,250 - I couldn't do this on my own. - For sure. 531 00:27:24,958 --> 00:27:25,833 Now there's two of us! 532 00:27:26,250 --> 00:27:27,208 We're twice as strong. 533 00:27:27,667 --> 00:27:29,292 We're invincible. 534 00:27:29,375 --> 00:27:30,292 Totally. 535 00:27:30,375 --> 00:27:32,083 - What are we? - Invincible! 536 00:27:38,167 --> 00:27:39,208 It's not serious. 537 00:27:39,375 --> 00:27:42,000 Tomorrow I'll be up and at 'em. 538 00:27:42,375 --> 00:27:44,125 Back on the case. 539 00:27:44,417 --> 00:27:46,792 Alain and Sylvain, 2 aces in one hand! 540 00:27:46,875 --> 00:27:48,125 Too right. 541 00:27:51,667 --> 00:27:52,875 Rest up. 542 00:27:53,417 --> 00:27:54,417 Hurts. 543 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 You ok? 544 00:27:58,458 --> 00:28:00,917 Chief, we tracked down the hit-and-run perp. 545 00:28:01,458 --> 00:28:03,875 And we tracked down Daniel's nephew. 546 00:28:07,583 --> 00:28:08,667 Alright. 547 00:28:09,083 --> 00:28:11,542 - A name? - Eddy Maklouf. 548 00:28:12,625 --> 00:28:13,875 They're namesakes. 549 00:28:15,750 --> 00:28:17,667 I'm guessing same address? 550 00:28:18,042 --> 00:28:20,250 Wouldn't that be pretty incredible? 551 00:28:20,333 --> 00:28:23,333 You dorks, they're the same guy! 552 00:28:23,750 --> 00:28:25,875 I like when you bawl us out. 553 00:28:26,000 --> 00:28:27,333 Beat it. 554 00:28:40,333 --> 00:28:41,250 No way! 555 00:28:41,833 --> 00:28:43,958 1, 2, 3! 556 00:28:44,958 --> 00:28:46,417 Stop that. 557 00:28:46,500 --> 00:28:47,833 It's an armored door! 558 00:28:47,917 --> 00:28:48,958 Looks like wood. 559 00:28:49,042 --> 00:28:50,458 I'm on it, chief! 560 00:28:50,542 --> 00:28:52,125 Sandfine! 561 00:28:53,958 --> 00:28:55,000 Motherfucker! 562 00:28:56,667 --> 00:28:58,708 - Police! - You maniacs! 563 00:28:58,792 --> 00:29:01,208 Can't you knock? It was open. 564 00:29:05,833 --> 00:29:06,625 It's burning! 565 00:29:07,500 --> 00:29:09,000 It's stinging! 566 00:29:09,083 --> 00:29:11,292 Officer, why did you do that? 567 00:29:11,375 --> 00:29:12,250 He was aggressive. 568 00:29:12,333 --> 00:29:13,958 It's burning! 569 00:29:14,042 --> 00:29:15,542 It's stinging! 570 00:29:17,417 --> 00:29:18,750 Officer, I'm sorry. 571 00:29:25,125 --> 00:29:27,917 Driving in a bus lane, hit-and-run, speeding. 572 00:29:28,000 --> 00:29:29,708 Not to mention attempted murder 573 00:29:29,792 --> 00:29:30,833 of a police officer. 574 00:29:30,917 --> 00:29:32,083 I'm in a bad place. 575 00:29:32,167 --> 00:29:33,333 Same here. 576 00:29:33,417 --> 00:29:35,083 On the verge of burnout. 577 00:29:36,083 --> 00:29:38,125 My girl just dumped me. 578 00:29:38,375 --> 00:29:39,833 The upside is, 579 00:29:39,917 --> 00:29:42,375 you'll get time in jail to recover. 580 00:29:42,833 --> 00:29:43,583 For sure. 581 00:29:49,208 --> 00:29:50,458 Deal for you... 582 00:29:54,792 --> 00:29:57,583 You find the taxi. I wipe the slate clean. 583 00:29:58,542 --> 00:29:59,375 Not bad? 584 00:30:00,500 --> 00:30:02,042 No, yes, I can't. 585 00:30:02,125 --> 00:30:04,708 The taxi, we sent it back to... 586 00:30:05,833 --> 00:30:06,625 Algeria. 587 00:30:07,292 --> 00:30:07,958 Algeria? 588 00:30:08,042 --> 00:30:09,333 200,000 on the clock, 589 00:30:09,417 --> 00:30:11,042 so we sent it to my Unc in Algeria. 590 00:30:14,375 --> 00:30:16,292 Can I offer you a deal? 591 00:30:16,542 --> 00:30:18,500 A kind of counter-deal? 592 00:30:18,583 --> 00:30:19,458 What do I have to lose? 593 00:30:20,667 --> 00:30:22,292 Let's say I find the rocket. 594 00:30:23,042 --> 00:30:25,792 We could team up. Like in Bad Boys. 595 00:30:26,250 --> 00:30:28,375 You're Will Smith, I'm Martin Lawrence. 596 00:30:28,458 --> 00:30:31,208 No, there's no way we're teaming up. 597 00:30:31,458 --> 00:30:33,083 - No. - Too bad. 598 00:30:33,167 --> 00:30:35,500 We could've taken down the Italians. 599 00:30:38,792 --> 00:30:39,583 Come again. 600 00:30:39,833 --> 00:30:41,083 I know all Marseille. 601 00:30:41,542 --> 00:30:43,667 I thought, maybe I could help. 602 00:30:44,083 --> 00:30:46,167 I'd put my Uber buddies on it. 603 00:30:46,958 --> 00:30:47,917 But apparently... 604 00:30:49,042 --> 00:30:50,333 No way. 605 00:30:54,083 --> 00:30:55,625 With all due respect... 606 00:30:56,750 --> 00:30:57,583 Your crew... 607 00:30:58,500 --> 00:31:00,333 The bottom of the barrel. 608 00:31:01,042 --> 00:31:02,333 Now that's very unfair. 609 00:31:02,417 --> 00:31:03,542 Unfair? 610 00:31:03,625 --> 00:31:06,167 My team is dynamic... 611 00:31:06,583 --> 00:31:09,000 Hawk-eyed. Nothing escapes them. 612 00:31:09,083 --> 00:31:10,500 You bet. 613 00:31:12,542 --> 00:31:13,750 Morning, chief. 614 00:31:14,208 --> 00:31:15,000 Morning, Menard. 615 00:31:15,083 --> 00:31:16,542 Using Sandrine's photo, 616 00:31:16,625 --> 00:31:19,125 I made a composite of our suspect. 617 00:31:19,375 --> 00:31:21,083 Eddy Maklouf, 25, 618 00:31:21,167 --> 00:31:23,625 Marseille's worst-rated Uber. 619 00:31:23,958 --> 00:31:25,125 That's just... 620 00:31:25,208 --> 00:31:25,875 Morning, sir. 621 00:31:25,958 --> 00:31:27,042 Morning. 622 00:31:27,667 --> 00:31:29,708 He won't escape our eagle eyes. 623 00:31:30,583 --> 00:31:32,458 Let's roll, people! 624 00:31:38,250 --> 00:31:39,833 I feel no pain. Let's go. 625 00:31:39,917 --> 00:31:41,292 Let's catch him! 626 00:31:41,417 --> 00:31:43,125 Grab your guns and nunchaku! 627 00:31:44,250 --> 00:31:45,958 I'll start up the minivan. 628 00:31:53,625 --> 00:31:55,208 What is that? 629 00:31:56,500 --> 00:31:57,750 Marseille Goes Green 630 00:31:59,833 --> 00:32:01,167 Ms. Minister! 631 00:32:01,917 --> 00:32:03,125 Knock it off! 632 00:32:03,708 --> 00:32:04,625 Sorry I'm late. 633 00:32:04,958 --> 00:32:06,417 And now, photo! 634 00:32:07,875 --> 00:32:09,083 High times! 635 00:32:09,250 --> 00:32:11,167 Excuse me while I make a speech. 636 00:32:13,833 --> 00:32:15,292 As you all know, 637 00:32:15,458 --> 00:32:19,458 people's major concern in Marseille is ecology! 638 00:32:19,625 --> 00:32:23,000 I'm extremely proud to introduce the ultimate weapon 639 00:32:23,083 --> 00:32:25,708 against canine excrement... 640 00:32:30,083 --> 00:32:32,000 KK2000 poop rider! 641 00:32:36,000 --> 00:32:38,750 Strike up the band, you blockheads! 642 00:32:40,292 --> 00:32:41,500 My fellow citizens, 643 00:32:41,792 --> 00:32:44,250 we'll stop hosing down the Marseillaise. 644 00:32:44,625 --> 00:32:45,875 I mean, Marseille. 645 00:32:46,250 --> 00:32:48,042 We'll vac it up with KK2000 646 00:32:48,208 --> 00:32:50,625 and its capacity 647 00:32:50,708 --> 00:32:53,292 of 35,000 dog poops per day! 648 00:32:53,542 --> 00:32:54,542 And per night! 649 00:32:54,875 --> 00:32:56,500 All collected, 650 00:32:56,667 --> 00:32:58,375 crushed and compacted 651 00:32:58,458 --> 00:32:59,458 to end up 652 00:33:00,875 --> 00:33:02,667 in this awe-inspiring tank. 653 00:33:02,833 --> 00:33:04,417 Mr. Mayor, sorry, 654 00:33:04,500 --> 00:33:05,917 how is the tank emptied? 655 00:33:06,000 --> 00:33:08,542 Simple. Hit this button and... 656 00:33:13,083 --> 00:33:15,000 A Kleenex for Ms. Mister! 657 00:33:15,167 --> 00:33:16,458 Heavens above! 658 00:33:16,750 --> 00:33:18,417 Don't move or it'll... 659 00:33:19,083 --> 00:33:20,125 It'll seep. 660 00:33:23,917 --> 00:33:25,500 Hey, sugar, it's me. 661 00:33:25,583 --> 00:33:28,625 You don't call me, I keep calling you. 662 00:33:29,000 --> 00:33:30,917 I'm still your Eddy bear, 663 00:33:31,458 --> 00:33:34,625 so call whenever you want. I'm worried you're... 664 00:33:34,917 --> 00:33:35,958 I'm worried. 665 00:33:36,333 --> 00:33:38,250 Incoming call. Maybe that's you! 666 00:33:41,542 --> 00:33:42,667 Hamid, What now? 667 00:33:42,750 --> 00:33:43,708 You got the car? 668 00:33:43,792 --> 00:33:45,458 Yes, we're picking up the car. 669 00:33:45,625 --> 00:33:46,417 What number? 670 00:33:46,583 --> 00:33:47,417 What number container? 671 00:33:47,500 --> 00:33:48,500 6-6-8 672 00:33:48,583 --> 00:33:49,417 668. 673 00:33:49,500 --> 00:33:51,292 Send cream cheese. 674 00:33:51,375 --> 00:33:52,500 That one. 675 00:33:52,792 --> 00:33:56,375 You asked me for so much, I can't add cream cheese now! 676 00:33:56,458 --> 00:33:57,958 And Honey Puffs. 677 00:33:58,125 --> 00:33:59,208 On my mother's life, 678 00:33:59,292 --> 00:34:01,417 I sent Honey Puffs with a bee on the box. 679 00:34:01,500 --> 00:34:02,750 I gotta go, 680 00:34:02,833 --> 00:34:04,375 I'm with the police. 681 00:34:04,875 --> 00:34:08,542 Medicare? I'll ask them to send you a card. 682 00:34:09,208 --> 00:34:10,292 Pain in the butt! 683 00:34:20,542 --> 00:34:22,292 1, 2, 3! 684 00:34:28,292 --> 00:34:29,292 The famous taxi! 685 00:34:29,667 --> 00:34:31,500 - So it was all true. - You bet. 686 00:34:31,667 --> 00:34:33,250 Would I lie to you? 687 00:34:34,458 --> 00:34:36,250 My uncle's a Marseille legend. 688 00:34:37,083 --> 00:34:38,750 What's this pedal do? 689 00:34:40,083 --> 00:34:41,333 The brake, I guess. 690 00:34:42,208 --> 00:34:44,542 Flip the wipers to get rid of the dust. 691 00:34:44,750 --> 00:34:45,833 Yeah, sure. 692 00:34:46,083 --> 00:34:47,958 - That's the blinkers. - I know. 693 00:34:51,208 --> 00:34:53,458 Sorry, are you sure you can drive it? 694 00:34:57,500 --> 00:34:58,583 What? 695 00:35:02,542 --> 00:35:03,417 Know who I am? 696 00:35:04,458 --> 00:35:06,083 I am Eddy Maklouf, nephew of Daniel, 697 00:35:06,167 --> 00:35:09,167 a living legend in Marseille. 698 00:35:09,333 --> 00:35:10,750 Driving is in our genes. 699 00:35:10,917 --> 00:35:13,708 So, yes, I'm sure I can drive it! 700 00:35:15,542 --> 00:35:17,792 - Let's go. - No, not let's go. 701 00:35:18,042 --> 00:35:19,083 You... 702 00:35:19,917 --> 00:35:21,458 I'll pretend I didn't hear. 703 00:35:22,208 --> 00:35:23,750 Ok, let's roll. 704 00:35:27,625 --> 00:35:28,958 I love that sound. 705 00:35:29,875 --> 00:35:31,083 Hold onto your hat. 706 00:35:37,500 --> 00:35:39,000 - Stalled it. - No! 707 00:35:39,083 --> 00:35:40,000 You stalled. 708 00:35:40,083 --> 00:35:42,375 It is in fact centrifugal force 709 00:35:42,458 --> 00:35:43,625 propelling us forward. 710 00:35:43,708 --> 00:35:46,500 Did those genes skip a generation? 711 00:35:46,583 --> 00:35:49,292 You're stressing me out, I can't concentrate. 712 00:35:49,375 --> 00:35:50,500 You have a license? 713 00:35:51,083 --> 00:35:52,583 - What? - A driver's license. 714 00:35:52,750 --> 00:35:54,958 Sure, I have a license for automatics. 715 00:35:55,375 --> 00:35:57,167 - License for What? - What? 716 00:35:57,542 --> 00:35:59,458 My license for automatics. 717 00:35:59,625 --> 00:36:00,250 Sure. 718 00:36:00,417 --> 00:36:01,958 Automatic transmission. 719 00:36:02,125 --> 00:36:04,208 This is manual. I can't drive it. 720 00:36:04,375 --> 00:36:06,792 There's an extra brake pedal, only softer. 721 00:36:06,958 --> 00:36:08,917 - That's the clutch. - Sure. 722 00:36:09,083 --> 00:36:10,375 So you can't drive. 723 00:36:11,250 --> 00:36:11,917 Can. 724 00:36:12,083 --> 00:36:12,792 Can't. 725 00:36:13,792 --> 00:36:14,333 Mr. Mayor? 726 00:36:14,417 --> 00:36:15,708 Gibert here, Listen up. 727 00:36:15,792 --> 00:36:17,375 The calzone's out of the oven. 728 00:36:18,042 --> 00:36:19,333 I repeat. Jot it down. 729 00:36:20,083 --> 00:36:21,750 The calzone's out of the oven. 730 00:36:22,750 --> 00:36:23,792 Sorry but... 731 00:36:23,958 --> 00:36:24,625 I don't get it. 732 00:36:24,708 --> 00:36:26,083 Eyetie attack! 733 00:36:26,208 --> 00:36:27,625 So, red alert! 734 00:36:27,792 --> 00:36:30,417 518, Paradise Street. Got it now? 735 00:36:30,583 --> 00:36:31,625 Avanti, Tonio! 736 00:36:31,792 --> 00:36:34,167 Not being pessimistic, but it's a trap. 737 00:36:34,250 --> 00:36:35,542 With Gibert on the case? 738 00:36:35,625 --> 00:36:37,333 A trap? What are you saying? 739 00:36:37,500 --> 00:36:38,333 Obey! 740 00:36:38,792 --> 00:36:39,625 What's going on? 741 00:36:40,708 --> 00:36:41,875 I'll drive. 742 00:36:42,000 --> 00:36:43,292 I never drove it! 743 00:36:43,375 --> 00:36:45,833 Sylvain, I'll soon get the hang of it. 744 00:36:46,000 --> 00:36:47,542 Sorry, I'm no instructor. 745 00:36:47,708 --> 00:36:49,583 Just a couple slaloms. 746 00:37:19,958 --> 00:37:21,083 Music? 747 00:37:23,792 --> 00:37:25,667 There's just this old CD. 748 00:37:36,958 --> 00:37:38,042 Let's hit it. 749 00:37:49,333 --> 00:37:51,083 Red alert! 750 00:37:54,625 --> 00:37:56,667 Morons! What morons! 751 00:37:56,750 --> 00:37:58,083 Start up, pile up. 752 00:37:58,167 --> 00:37:59,667 Gold medal stupidity. 753 00:37:59,750 --> 00:38:01,792 Let's move it, we're wasting time! 754 00:38:01,875 --> 00:38:03,833 You two over there, let's go. 755 00:38:03,917 --> 00:38:05,083 Fast! 756 00:38:11,000 --> 00:38:13,792 Ms. Minister, stay and rest up. 757 00:38:13,875 --> 00:38:14,375 Impossible. 758 00:38:14,458 --> 00:38:15,792 Enjoy the sea air. 759 00:38:15,875 --> 00:38:17,208 I'll enjoy Paris. 760 00:38:17,333 --> 00:38:18,667 Of course, Ms. Minister. 761 00:38:19,167 --> 00:38:20,500 No arguments! 762 00:38:21,875 --> 00:38:23,000 To the airport, fast! 763 00:38:23,167 --> 00:38:24,083 Yes, ma'am. 764 00:38:29,833 --> 00:38:32,333 Those eyes are lethal weapons, Tchikita 765 00:38:32,500 --> 00:38:34,167 Hair as long as Nikita 766 00:38:34,542 --> 00:38:36,667 Nobody cheats her, nobody beats her 767 00:38:36,833 --> 00:38:38,542 Tchikita, Tchikita! 768 00:38:42,042 --> 00:38:43,375 What are we waiting for? 769 00:38:44,125 --> 00:38:45,417 Bichon, back off! 770 00:38:45,583 --> 00:38:46,667 Can't you see you're interrupting? 771 00:38:46,750 --> 00:38:48,750 I was into it. 772 00:38:48,833 --> 00:38:51,833 Let me finish the song. I love this track. 773 00:38:52,583 --> 00:38:55,167 You worry me, reacting like that 774 00:38:55,333 --> 00:38:57,375 when my inspiration flows. Not good. 775 00:38:57,542 --> 00:38:58,708 - Sorry. - Very sad. 776 00:38:58,875 --> 00:39:00,667 - Watch it. - I didn't think. 777 00:39:00,750 --> 00:39:02,667 Whatever you do, don't think. 778 00:39:03,167 --> 00:39:04,542 Spare us a catastrophe. 779 00:39:04,708 --> 00:39:06,250 Listen and do nothing. 780 00:39:06,333 --> 00:39:07,333 Don't say a word. 781 00:39:07,417 --> 00:39:08,667 - No comments. - Ok. 782 00:39:08,833 --> 00:39:10,625 Even that's too much! 783 00:39:11,667 --> 00:39:12,750 We're on a mission. 784 00:39:14,083 --> 00:39:15,125 Don't let me hear 785 00:39:15,208 --> 00:39:18,375 the fly fly and the dragonfly kiss it. 786 00:39:18,542 --> 00:39:20,042 Nothing at all. 787 00:39:20,458 --> 00:39:22,417 Maximum concentration. 788 00:39:22,500 --> 00:39:23,958 Just what I said, jack 'em 789 00:39:24,125 --> 00:39:25,333 and snag the Hummer. 790 00:39:26,333 --> 00:39:27,875 Why the long face? 791 00:39:28,375 --> 00:39:29,125 Scared? 792 00:39:29,250 --> 00:39:30,875 Did I ever drop you in shit? 793 00:39:31,042 --> 00:39:32,292 Just once? 794 00:39:32,458 --> 00:39:34,042 Bro, 2 months in the slammer. 795 00:39:34,375 --> 00:39:36,958 Where you worked on your pecs and a rap album. 796 00:39:38,250 --> 00:39:38,917 Besides that? 797 00:39:39,333 --> 00:39:40,500 That villa. 798 00:39:40,667 --> 00:39:42,625 Easy, you said. Lots of gems. 799 00:39:42,792 --> 00:39:44,792 12 pitbulls got a chunk of my ass. 800 00:39:45,167 --> 00:39:46,375 It grows back. 801 00:39:47,458 --> 00:39:48,958 Do you trust me or not? 802 00:39:49,667 --> 00:39:50,292 Not. 803 00:39:50,667 --> 00:39:52,250 - You don't trust me? - No. 804 00:39:52,417 --> 00:39:53,917 Trust me, yes or no? 805 00:39:54,083 --> 00:39:54,708 Yes. 806 00:39:54,875 --> 00:39:57,458 Go jack the SUV and bring it to me. 807 00:39:59,250 --> 00:40:00,292 Go, badass! 808 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 Not now, bro. Not... 809 00:40:10,917 --> 00:40:13,125 A time for everything, and a home too. 810 00:40:13,792 --> 00:40:14,917 Nice and quiet. 811 00:40:15,000 --> 00:40:17,625 Get out now, lady. No joke! 812 00:40:17,708 --> 00:40:19,292 I'll blow your tires out and smoke ya! 813 00:40:19,375 --> 00:40:21,292 Don't mess with me! 814 00:40:21,417 --> 00:40:22,292 Friend of yours? 815 00:40:22,667 --> 00:40:25,000 No, I think he's carjacking us. 816 00:40:26,625 --> 00:40:28,000 Time to play dirty. 817 00:40:36,417 --> 00:40:37,750 He has a nerve! 818 00:40:49,083 --> 00:40:50,458 This is a heist! 819 00:40:50,750 --> 00:40:51,917 Hands up! 820 00:40:52,000 --> 00:40:53,750 Jewels in the bag! 821 00:40:54,083 --> 00:40:55,042 Get down! 822 00:40:59,458 --> 00:41:00,833 - You good? - Sure! 823 00:41:01,000 --> 00:41:02,667 - I have A question. - What? 824 00:41:02,750 --> 00:41:03,708 Which unit teaches cops 825 00:41:03,792 --> 00:41:06,125 to drive like this? 826 00:41:17,958 --> 00:41:19,667 This isn't the airport road. 827 00:41:19,750 --> 00:41:22,542 I'm following the police. Could be a shortcut. 828 00:41:24,875 --> 00:41:26,125 They're all following. 829 00:41:26,208 --> 00:41:27,083 Call him. 830 00:41:33,208 --> 00:41:34,042 On our way. 831 00:41:34,208 --> 00:41:35,083 We're ready. 832 00:41:35,250 --> 00:41:36,917 They exit with the loot, 833 00:41:37,000 --> 00:41:38,667 I block them with the Hummer, 834 00:41:38,833 --> 00:41:39,667 and then... 835 00:41:40,500 --> 00:41:41,125 Finito! 836 00:41:42,125 --> 00:41:42,875 La Traviata! 837 00:41:43,333 --> 00:41:45,750 Make it snappy! Give me that! 838 00:41:45,917 --> 00:41:46,667 Twitching! 839 00:41:49,500 --> 00:41:50,833 Mafia! 840 00:42:06,542 --> 00:42:07,667 It's me, guys! 841 00:42:12,208 --> 00:42:14,417 I never saw a French taxi move so fast. 842 00:42:18,167 --> 00:42:19,333 That hurts! 843 00:42:22,500 --> 00:42:23,542 Wanna play? 844 00:42:24,042 --> 00:42:25,083 Let's play. 845 00:42:28,750 --> 00:42:30,042 I'm toast if you crash. 846 00:42:34,833 --> 00:42:35,500 How many? 847 00:42:37,417 --> 00:42:38,875 Speed limit's 50. 848 00:42:38,958 --> 00:42:40,708 Deep breaths, keep calm, we're good. 849 00:42:40,875 --> 00:42:42,625 I'm very calm! I am calm! 850 00:42:46,667 --> 00:42:49,458 All these cars weren't part of the plan! 851 00:42:51,042 --> 00:42:53,333 They're too fast for us on main roads. 852 00:42:53,500 --> 00:42:55,375 Shortcut coming up. Go left. 853 00:42:55,583 --> 00:42:56,750 - When? - Now. 854 00:43:04,667 --> 00:43:06,708 Game over already. 855 00:43:08,917 --> 00:43:10,292 Next right. 856 00:43:14,583 --> 00:43:16,250 We're too dangerous here. 857 00:43:17,708 --> 00:43:19,042 No prob, I'm on it. 858 00:43:24,958 --> 00:43:27,208 Get your hands off me! 859 00:43:31,458 --> 00:43:32,375 Hey, Eddy. 860 00:43:33,375 --> 00:43:34,667 I've got it. 861 00:43:36,000 --> 00:43:37,875 Listen up, Eddy's incoming. 862 00:43:38,042 --> 00:43:39,333 Go inside! 863 00:43:39,500 --> 00:43:40,542 You too, guys! 864 00:43:42,875 --> 00:43:45,208 Fun fact. Marseille began here. 865 00:43:45,333 --> 00:43:46,583 Does he give a damn? 866 00:43:52,667 --> 00:43:53,375 Jesus! 867 00:43:55,667 --> 00:43:56,583 So ugly. 868 00:44:02,958 --> 00:44:06,333 Yellow Ferrari bombing through the old port. 869 00:44:06,417 --> 00:44:07,417 Interested? 870 00:44:07,500 --> 00:44:08,250 Thanks, Baba. 871 00:44:08,333 --> 00:44:10,167 - The old port. - Where? 872 00:44:10,333 --> 00:44:12,125 Down the back streets. 873 00:44:12,208 --> 00:44:13,833 No time. 874 00:44:15,417 --> 00:44:16,708 What's your plan? 875 00:44:16,792 --> 00:44:18,250 Shortcut, you said. 876 00:44:18,667 --> 00:44:19,833 Not this one. 877 00:44:20,125 --> 00:44:21,292 Hold on tight! 878 00:44:33,333 --> 00:44:34,292 This is wrong. 879 00:44:34,458 --> 00:44:36,458 You thought our race was run? 880 00:44:37,333 --> 00:44:38,333 Cool, let's play. 881 00:44:53,333 --> 00:44:54,750 Watch out, we'll hit it! 882 00:45:15,500 --> 00:45:17,208 Or maybe not. We're good. 883 00:45:17,375 --> 00:45:18,417 We had them. 884 00:45:18,792 --> 00:45:19,875 Now we're chumps. 885 00:45:20,375 --> 00:45:22,250 Don't make a drama out of it. 886 00:45:22,583 --> 00:45:24,458 Tomorrow, this'll be forgotten. 887 00:45:25,875 --> 00:45:26,792 Unforgettable! 888 00:45:28,333 --> 00:45:29,417 Yeah, sure. 889 00:45:30,375 --> 00:45:31,292 I was there. 890 00:45:32,792 --> 00:45:34,333 Every heist, something happens. 891 00:45:34,500 --> 00:45:35,792 This time, the Minister. 892 00:45:36,125 --> 00:45:39,375 Before, an accident downtown. A pileup outside police HQ. 893 00:45:39,542 --> 00:45:40,917 They have a police mole? 894 00:45:43,458 --> 00:45:44,208 What now? 895 00:45:44,750 --> 00:45:46,000 We boost up the taxi. 896 00:45:46,667 --> 00:45:48,167 No more humiliations! 897 00:45:48,458 --> 00:45:51,375 I'll take you to the best auto-shop in Marseille. 898 00:45:51,458 --> 00:45:53,250 - Yeah? - Trust me. 899 00:45:55,125 --> 00:45:55,833 Let's go. 900 00:45:57,708 --> 00:46:00,583 Michel, warm up, I need you in midfield. 901 00:46:18,792 --> 00:46:20,500 Best auto-shop in Marseille? 902 00:46:20,958 --> 00:46:23,292 - Seriously? - It's family here. 903 00:46:27,792 --> 00:46:29,667 - Your sister? - Sure. 904 00:46:29,833 --> 00:46:31,208 Were you adopted? 905 00:46:32,833 --> 00:46:33,458 No, why? 906 00:46:34,042 --> 00:46:34,667 Just asking. 907 00:46:35,667 --> 00:46:37,125 - Hey. - Hey there. 908 00:46:43,583 --> 00:46:44,917 I hope you didn't drive it 909 00:46:45,000 --> 00:46:46,333 or Unc'll kill you. 910 00:46:48,708 --> 00:46:50,875 We nearly die, she worries about the car. 911 00:46:51,083 --> 00:46:52,958 She speaks her mind, let it go. 912 00:46:54,000 --> 00:46:55,458 Dammit, I'm gone. 913 00:47:01,083 --> 00:47:02,625 We recommissioned it. 914 00:47:02,708 --> 00:47:04,500 If you tune it up, 915 00:47:04,667 --> 00:47:06,542 drinks on me at the old port. 916 00:47:08,792 --> 00:47:11,875 Keep your lame pickup lines for girls in Paris. 917 00:47:12,042 --> 00:47:12,833 This is Marseille. 918 00:47:13,292 --> 00:47:16,500 It takes more originality to buy a girl a drink here. 919 00:47:18,625 --> 00:47:20,083 I'll give it a tweak 920 00:47:20,167 --> 00:47:21,542 to be in shape tomorrow. 921 00:47:30,333 --> 00:47:32,000 You like dolphins? 922 00:47:32,333 --> 00:47:34,208 - I saw your... - Sure. 923 00:47:34,333 --> 00:47:35,417 Me too. 924 00:47:37,917 --> 00:47:39,542 It's not the coach, it's the players. 925 00:47:39,708 --> 00:47:41,500 They play the way they're told to play 926 00:47:41,583 --> 00:47:43,250 by the coach. 927 00:47:43,417 --> 00:47:45,292 I own my bar, Chez Rene. 928 00:47:45,458 --> 00:47:48,125 The staff mess up, I kick 'em out. 929 00:47:48,292 --> 00:47:50,000 She hasn't replied all day. 930 00:47:50,500 --> 00:47:52,250 I'd send a smiley, but which one? 931 00:47:52,667 --> 00:47:54,833 Either the "no problem" smiley. 932 00:47:55,000 --> 00:47:57,583 You know it, with the guy like this? 933 00:47:57,750 --> 00:47:59,542 Or angry smiley. 934 00:47:59,625 --> 00:48:00,958 With the mouth like this. 935 00:48:01,708 --> 00:48:02,750 So you left me. 936 00:48:03,042 --> 00:48:04,542 I can't choose between them. 937 00:48:04,708 --> 00:48:06,125 Too bad there's no Algerian smiley. 938 00:48:06,208 --> 00:48:08,167 Like this... 939 00:48:10,458 --> 00:48:13,167 Same for chicks, but with a perm. 940 00:48:14,167 --> 00:48:15,083 Whaddya think? 941 00:48:15,167 --> 00:48:17,000 Really? You're asking me? 942 00:48:17,792 --> 00:48:20,333 2 hours sounding off about your shorty. 943 00:48:20,625 --> 00:48:21,833 I'm losing my mind here. 944 00:48:22,917 --> 00:48:25,333 Rene, I need more ice here. 945 00:48:25,417 --> 00:48:27,083 Right with you. 946 00:48:27,750 --> 00:48:29,750 Sylvain, this is Baba, 947 00:48:29,833 --> 00:48:30,750 my best buddy. 948 00:48:30,833 --> 00:48:32,167 Or so I thought. 949 00:48:32,333 --> 00:48:33,875 - Seriously? - Yup. 950 00:48:35,333 --> 00:48:38,500 Over to you, man, I'm done. Good luck. 951 00:48:38,667 --> 00:48:39,458 Goddamn! 952 00:48:39,625 --> 00:48:40,917 See you, Baba. 953 00:48:41,875 --> 00:48:42,625 Thanks, bro. 954 00:48:42,792 --> 00:48:44,375 You'll run out of friends. 955 00:48:46,917 --> 00:48:48,667 The Uber driver HQ? 956 00:48:50,417 --> 00:48:51,375 Problems? 957 00:48:51,708 --> 00:48:53,833 My girl. I mean, my ex-girl. 958 00:48:54,417 --> 00:48:55,667 She blew off our talk tomorrow 959 00:48:55,750 --> 00:48:57,000 to go to a party. 960 00:48:58,375 --> 00:48:59,792 She's out of my league. 961 00:48:59,958 --> 00:49:01,375 Girls that like me usually 962 00:49:01,458 --> 00:49:03,625 have missing toes or mental issues. 963 00:49:03,833 --> 00:49:06,417 I get the picture. Does your sister... 964 00:49:06,583 --> 00:49:08,250 The one and only time 965 00:49:08,417 --> 00:49:11,625 a pretty, smart, sweet girl shows any interest in me, 966 00:49:11,792 --> 00:49:12,833 what do I do? 967 00:49:13,000 --> 00:49:15,333 I spend all day at Rene's talking soccer. 968 00:49:15,500 --> 00:49:16,542 Yup, that's dumb. 969 00:49:16,708 --> 00:49:17,542 Does your sister... 970 00:49:17,708 --> 00:49:18,500 It's dumb? 971 00:49:18,583 --> 00:49:19,875 That's how you cheer me up? 972 00:49:19,958 --> 00:49:21,583 I'm just saying. 973 00:49:21,750 --> 00:49:22,833 Does your sister... 974 00:49:22,917 --> 00:49:25,208 What's the plan with the Italians? 975 00:49:29,500 --> 00:49:31,125 We infiltrate Italian crime circles. 976 00:49:31,667 --> 00:49:32,792 Any contacts? 977 00:49:35,542 --> 00:49:37,125 The only Italian I know here 978 00:49:37,750 --> 00:49:38,500 is Rachid. 979 00:49:40,375 --> 00:49:41,375 Is he... 980 00:49:41,542 --> 00:49:43,417 His mom and dad are 981 00:49:43,500 --> 00:49:44,333 like Italian? 982 00:49:44,417 --> 00:49:46,167 His mom and dad are deadbeats. 983 00:49:46,250 --> 00:49:48,750 He's not Italian, he's... 984 00:49:51,000 --> 00:49:52,000 - See? - Got it. 985 00:49:52,250 --> 00:49:53,542 Here, he's Italian. 986 00:49:53,667 --> 00:49:54,667 He's from here. 987 00:49:55,083 --> 00:49:55,833 If you... 988 00:49:56,000 --> 00:49:57,375 Sure, I got it. 989 00:49:57,542 --> 00:49:59,750 I'm like Rachid, that's not Italian. 990 00:49:59,917 --> 00:50:02,708 He has an Italy shirt. Del Piero. 991 00:50:02,792 --> 00:50:03,958 But that's it. 992 00:50:18,417 --> 00:50:20,125 Rachid! 993 00:50:26,167 --> 00:50:27,083 He's the shit. 994 00:50:27,458 --> 00:50:30,333 You Iazyass scumbag, I told you, never call me Rachid. 995 00:50:30,417 --> 00:50:32,625 What do you see on the tables? 996 00:50:33,083 --> 00:50:34,542 You see couscous? Tagines? 997 00:50:34,625 --> 00:50:37,000 No, pizza and bruschetta! 998 00:50:37,083 --> 00:50:39,125 The name's Ricardo, dammit! 999 00:50:40,542 --> 00:50:42,750 - Who's that? - Him? 1000 00:50:42,833 --> 00:50:45,500 Rachid-Ricardo, meet my friend Sylvain 1001 00:50:45,583 --> 00:50:46,750 from the police. 1002 00:50:53,083 --> 00:50:54,500 Everybody thought she was older, 1003 00:50:54,583 --> 00:50:55,917 not just me. 1004 00:50:56,458 --> 00:50:59,500 - It's not about that. - She looks 40, at least. 1005 00:50:59,667 --> 00:51:02,458 Not at all. Zip it, not a word. 1006 00:51:02,542 --> 00:51:04,583 It's alright, I've got it. 1007 00:51:05,917 --> 00:51:06,958 I've got it. 1008 00:51:07,125 --> 00:51:08,417 I know why you're here. 1009 00:51:08,583 --> 00:51:10,958 - You can't know... - I know. 1010 00:51:11,125 --> 00:51:13,625 Come with me. 1011 00:51:14,500 --> 00:51:16,750 No, it's not about that. 1012 00:51:19,917 --> 00:51:22,083 Place your bets! Let's break the bank! 1013 00:51:22,250 --> 00:51:23,958 That's very interesting. 1014 00:51:26,167 --> 00:51:27,833 That's not it either, Rachid. 1015 00:51:27,917 --> 00:51:29,750 14! Unbelievable! 1016 00:51:32,250 --> 00:51:34,292 - Why are You here? - Not for that. 1017 00:51:34,458 --> 00:51:35,417 Holy shit! 1018 00:51:37,167 --> 00:51:38,000 There you are. 1019 00:51:39,208 --> 00:51:42,083 I guess it's pointless saying I'm a collector. 1020 00:51:43,625 --> 00:51:45,542 Awesome, it's Iraq! 1021 00:51:48,333 --> 00:51:49,750 I'll close my eyes to this. 1022 00:51:49,833 --> 00:51:51,375 Tell me about the Italians. 1023 00:51:52,375 --> 00:51:54,458 What Italians are you talking about? 1024 00:51:54,583 --> 00:51:56,458 Eddy, put that down! 1025 00:51:56,625 --> 00:51:58,292 Ok, ok, sorry. 1026 00:51:58,500 --> 00:52:00,542 Ferraris, heists, Italians. Know them? 1027 00:52:00,625 --> 00:52:02,500 If I say yes, I'm in shit. 1028 00:52:02,583 --> 00:52:04,208 So no, don't know them. 1029 00:52:04,583 --> 00:52:05,958 You think I could... 1030 00:52:06,042 --> 00:52:07,000 No, put it down! 1031 00:52:07,083 --> 00:52:08,750 - Hands off! - Ok, sorry. 1032 00:52:11,875 --> 00:52:14,583 The feds will love your casino. 1033 00:52:14,667 --> 00:52:17,125 - You Know them? - They stopped by to eat. 1034 00:52:17,292 --> 00:52:19,250 - Pasta. - Don't bullshit me. 1035 00:52:19,417 --> 00:52:21,167 No Italian comes here for pasta. 1036 00:52:21,250 --> 00:52:22,542 You sold 'em weapons? 1037 00:52:23,750 --> 00:52:25,042 What? Yes or no? 1038 00:52:25,125 --> 00:52:26,833 Yes, no, some. 1039 00:52:27,000 --> 00:52:27,750 Which? 1040 00:52:28,333 --> 00:52:29,083 Little ones. 1041 00:52:30,167 --> 00:52:31,208 Small stuff... 1042 00:52:31,667 --> 00:52:33,833 Harmless weapons. Very harmless. 1043 00:52:34,000 --> 00:52:35,083 - Yeah? - Yeah. 1044 00:52:36,667 --> 00:52:39,000 No, this way. Look here... 1045 00:52:39,708 --> 00:52:41,250 Whassup, huh? 1046 00:52:41,583 --> 00:52:42,500 - What's there? - Where? 1047 00:52:42,583 --> 00:52:44,083 - Through the wall. - What wall? 1048 00:52:51,708 --> 00:52:52,833 He's got a nerve. 1049 00:52:53,000 --> 00:52:55,792 Naughty neighbor. Who knew this was here? 1050 00:52:56,250 --> 00:52:57,917 It's for the restaurant. 1051 00:52:58,000 --> 00:52:59,333 - Really? - Yes, the restaurant. 1052 00:52:59,417 --> 00:53:01,292 This is where we grow herbs. 1053 00:53:01,375 --> 00:53:04,208 Those are special herbs, like organic herbs. 1054 00:53:04,375 --> 00:53:06,500 We have rosemary, thyme, emmenthal. 1055 00:53:06,667 --> 00:53:07,750 And some? 1056 00:53:09,333 --> 00:53:10,000 Some weed. 1057 00:53:10,750 --> 00:53:11,875 Slow down! 1058 00:53:12,292 --> 00:53:13,708 I put it in salads! 1059 00:53:13,792 --> 00:53:16,958 - The Italians left with guns? - No, not at all. 1060 00:53:17,042 --> 00:53:18,250 I had to deliver. 1061 00:53:18,417 --> 00:53:19,125 Where? 1062 00:53:19,292 --> 00:53:20,583 Far, far away. 1063 00:53:21,417 --> 00:53:23,042 A racetrack at Vauvenargues. 1064 00:53:23,208 --> 00:53:25,167 - We've got them. - How come? 1065 00:53:25,250 --> 00:53:27,208 They're not robbers, they're racers. 1066 00:53:27,375 --> 00:53:28,458 What's the difference? 1067 00:53:29,958 --> 00:53:31,750 I'm a racer, too. 1068 00:53:33,833 --> 00:53:35,458 Tell him to put back my herb. 1069 00:53:35,833 --> 00:53:37,708 - It's parsley. - Hardly. 1070 00:53:37,875 --> 00:53:39,667 It's parsley and it's mine. 1071 00:53:40,167 --> 00:53:41,083 Put it back. 1072 00:53:41,250 --> 00:53:43,542 - Rachid, come on. - Hands off basil! 1073 00:53:58,083 --> 00:54:00,000 Faster through the curves. 1074 00:54:00,167 --> 00:54:01,250 Too slow! 1075 00:54:07,958 --> 00:54:10,083 On my mother's life, I feel sick. 1076 00:54:10,250 --> 00:54:11,625 Call your sister for me. 1077 00:54:11,792 --> 00:54:12,458 Now? 1078 00:54:12,542 --> 00:54:13,792 Right now! 1079 00:54:14,583 --> 00:54:15,458 Rocco! 1080 00:54:16,292 --> 00:54:17,542 Who the hell is that? 1081 00:54:18,417 --> 00:54:19,500 What do we do? 1082 00:54:20,708 --> 00:54:21,333 Shut it. 1083 00:54:33,333 --> 00:54:35,625 The hot guy with the taxi, remember? 1084 00:54:35,792 --> 00:54:37,917 No one of that description, sorry. 1085 00:54:39,208 --> 00:54:39,917 She hung up? 1086 00:54:40,000 --> 00:54:41,250 - She does that. - Call back. 1087 00:54:41,583 --> 00:54:42,833 - What? - Call her back! 1088 00:54:45,583 --> 00:54:47,250 Sylvain, Community Police. 1089 00:54:47,875 --> 00:54:50,792 I'm on a track taking down two Italian beauties. 1090 00:54:51,125 --> 00:54:51,792 Any advice? 1091 00:54:52,083 --> 00:54:53,708 Got you. Go into Setup. 1092 00:54:53,792 --> 00:54:55,333 Select Race mode. 1093 00:54:55,667 --> 00:54:57,917 No, not Race. Eyes on the road. 1094 00:54:58,083 --> 00:54:59,333 I'm with you. 1095 00:54:59,500 --> 00:55:01,167 Set Turbo to 1.3 bars. 1096 00:55:01,250 --> 00:55:03,000 Redispatch braking 65% front, 1097 00:55:03,083 --> 00:55:04,292 35% rear. 1098 00:55:04,375 --> 00:55:06,333 Now floor it. Which pedal? 1099 00:55:06,500 --> 00:55:07,917 I've got that. 1100 00:55:17,042 --> 00:55:18,333 Now we're talking. 1101 00:55:18,500 --> 00:55:19,958 We make A great team, Right? 1102 00:55:20,042 --> 00:55:20,875 Wrong. 1103 00:55:21,000 --> 00:55:22,583 When I'm done, I'll call. 1104 00:55:22,667 --> 00:55:24,083 There's no need. 1105 00:55:25,542 --> 00:55:26,458 A tough cookie. 1106 00:55:26,625 --> 00:55:27,542 Ready? 1107 00:55:32,333 --> 00:55:33,833 Stop it, Sylvain, please! 1108 00:55:45,458 --> 00:55:47,000 Italian cars are fragile 1109 00:55:47,292 --> 00:55:49,417 but you guys won't break 'em like that. 1110 00:55:53,583 --> 00:55:55,333 You're trespassing. 1111 00:55:55,417 --> 00:55:56,250 What do you want? 1112 00:55:56,333 --> 00:55:58,708 The streetcar last time pissed me off, 1113 00:55:58,833 --> 00:56:00,542 so I decided to practice. 1114 00:56:00,708 --> 00:56:02,542 Who knew you were running 'em in? 1115 00:56:03,208 --> 00:56:06,042 We were wondering, the red one's pretty 1116 00:56:06,208 --> 00:56:08,792 but you put a Fiat 500 engine in it? 1117 00:56:09,792 --> 00:56:11,208 Nah, it's his wife's. 1118 00:56:11,875 --> 00:56:14,625 You need horsepower to suit the mullet. 1119 00:56:14,958 --> 00:56:16,125 Rocco! 1120 00:56:26,625 --> 00:56:27,958 You're very arrogant. 1121 00:56:35,083 --> 00:56:36,125 But you drive good. 1122 00:56:36,750 --> 00:56:38,000 I'm throwing a party tomorrow. 1123 00:56:38,333 --> 00:56:41,208 You wanna earn more than a taxi fare, 1124 00:56:41,458 --> 00:56:42,917 stop by, meet some people. 1125 00:56:44,917 --> 00:56:46,500 If I'm in the area, I will. 1126 00:56:47,083 --> 00:56:49,458 Taxi drivers make the best racers. 1127 00:56:52,292 --> 00:56:53,458 You know, 1128 00:56:53,833 --> 00:56:55,958 they go like a cab out of hell. 1129 00:57:00,167 --> 00:57:01,292 He's not coming. 1130 00:57:06,042 --> 00:57:06,833 Job done. 1131 00:57:08,375 --> 00:57:10,833 Why isn't he coming exactly? 1132 00:57:12,042 --> 00:57:13,125 He's coming! 1133 00:57:22,792 --> 00:57:23,833 All work, no play? 1134 00:57:23,917 --> 00:57:24,792 You never work? 1135 00:57:24,875 --> 00:57:27,500 Sometimes. I brought you flowers. 1136 00:57:27,750 --> 00:57:29,125 What for? 1137 00:57:29,833 --> 00:57:31,542 Try them in a vase. 1138 00:57:32,333 --> 00:57:33,000 Thanks. 1139 00:57:33,083 --> 00:57:34,583 Girls like flowers usually. 1140 00:57:37,750 --> 00:57:39,625 I planned a surprise 1141 00:57:39,708 --> 00:57:40,958 but I'm getting bad vibes. 1142 00:57:41,042 --> 00:57:41,917 I'll forget it. 1143 00:57:42,125 --> 00:57:43,708 Sorry to bother you. Bye. 1144 00:57:44,833 --> 00:57:45,792 Don't take it like that. 1145 00:57:54,542 --> 00:57:56,625 Explain. I'm a good driver 1146 00:57:56,708 --> 00:57:58,917 but you're no series model. 1147 00:57:59,000 --> 00:58:00,792 You must be a prototype. 1148 00:58:00,875 --> 00:58:02,583 I'm struggling on the specifications. 1149 00:58:02,667 --> 00:58:05,042 Lights come on, but why? 1150 00:58:05,250 --> 00:58:07,125 Not enough oil in the engine? 1151 00:58:07,292 --> 00:58:09,625 Low visibility due to no washer fluid? 1152 00:58:10,208 --> 00:58:11,167 Running on empty? 1153 00:58:11,250 --> 00:58:12,667 I get the picture. Done? 1154 00:58:13,250 --> 00:58:13,917 Yeah. 1155 00:58:15,875 --> 00:58:17,208 Gimme 10 to get ready. 1156 00:58:25,083 --> 00:58:28,083 - That works with Marseille girls. - Calm down! 1157 00:58:32,958 --> 00:58:34,000 Watch out! 1158 00:58:34,458 --> 00:58:35,833 There we go. 1159 00:58:36,250 --> 00:58:39,125 I hope you know what you're doing. I hate surprises. 1160 00:58:40,583 --> 00:58:43,500 This one, you'll never forget. 1161 00:58:43,667 --> 00:58:45,292 - You ok? - Sure. 1162 00:58:55,625 --> 00:58:57,292 What are you up to? 1163 00:59:01,542 --> 00:59:03,125 Ever swim with dolphins? 1164 00:59:10,250 --> 00:59:11,083 Shit! 1165 00:59:11,250 --> 00:59:12,500 - Ok? - What was that? 1166 00:59:13,708 --> 00:59:14,458 Help! 1167 00:59:14,625 --> 00:59:16,542 Warning Dangerous Species 1168 00:59:18,125 --> 00:59:20,167 Turns out the dolphins aren't here. 1169 00:59:20,333 --> 00:59:22,042 We need to go 1170 00:59:22,125 --> 00:59:23,750 just over there around the... 1171 00:59:24,083 --> 00:59:25,292 Count me out! 1172 00:59:29,042 --> 00:59:30,917 It's only water, come on! 1173 00:59:32,708 --> 00:59:34,458 You're gonna let a fish scare you off? 1174 00:59:39,708 --> 00:59:42,000 I don't mess with seals. Cool it! 1175 00:59:51,583 --> 00:59:52,667 Further investigation 1176 00:59:52,833 --> 00:59:55,292 reveals that 6, Olive Street belongs 1177 00:59:55,458 --> 00:59:57,417 to one Mrs. Hotassolli. 1178 00:59:57,625 --> 00:59:58,208 She's Italian, 1179 00:59:58,292 --> 01:00:00,292 maybe doesn't realize her name... 1180 01:00:00,500 --> 01:00:01,833 Moving on, Menard. 1181 01:00:02,000 --> 01:00:04,917 The villa was rented by Antoinio di Biase, 1182 01:00:05,083 --> 01:00:06,667 aka Toni Dog. 1183 01:00:06,750 --> 01:00:09,250 An Italian rally champ in the 2000s. 1184 01:00:09,333 --> 01:00:11,917 One day, he quit autosport and cozied up 1185 01:00:12,000 --> 01:00:13,333 to the Naples mafia. 1186 01:00:14,958 --> 01:00:18,000 The other guy you met was most likely Rocco di Biase. 1187 01:00:18,208 --> 01:00:19,708 Mullet like Steven Seagal? 1188 01:00:19,792 --> 01:00:21,000 More like Kanye, 1189 01:00:21,083 --> 01:00:22,417 know what I mean? 1190 01:00:22,500 --> 01:00:25,583 His credits include assault and armed robbery. 1191 01:00:25,750 --> 01:00:26,542 There you go. 1192 01:00:28,125 --> 01:00:28,875 Yes? 1193 01:00:28,958 --> 01:00:31,875 Morning. Did you draw the drawings? They rock. 1194 01:00:32,167 --> 01:00:35,083 I appreciate it. Actually, I used the photos 1195 01:00:35,167 --> 01:00:37,750 to trace the drawings. It improves the... 1196 01:00:37,833 --> 01:00:39,042 Good work, Menard. 1197 01:00:39,875 --> 01:00:41,667 We'll find clues at the party. 1198 01:00:41,833 --> 01:00:43,042 Any volunteers? 1199 01:00:47,375 --> 01:00:48,208 Who volunteers? 1200 01:00:50,333 --> 01:00:51,958 I saw you, Sandrine. 1201 01:00:52,375 --> 01:00:54,333 Ok, come and wait in a corner. 1202 01:00:55,458 --> 01:00:56,542 Michel, you, 1203 01:00:56,625 --> 01:00:57,625 so we're inconspicuous. 1204 01:00:57,708 --> 01:00:59,667 A midget, but not your partner? 1205 01:00:59,750 --> 01:01:00,958 You're not coming. 1206 01:01:01,042 --> 01:01:02,958 I have basketball practice. 1207 01:01:03,208 --> 01:01:03,708 Excuse me? 1208 01:01:03,792 --> 01:01:06,167 Basketball. With the parish club. 1209 01:01:08,833 --> 01:01:09,708 Can you? 1210 01:01:09,792 --> 01:01:11,708 I have loads of drawings to do. 1211 01:01:11,792 --> 01:01:15,167 My hand outline project for the washroom. 1212 01:01:15,250 --> 01:01:17,583 I'd also like to sketch Sandrine, 1213 01:01:17,750 --> 01:01:19,750 or capture as we artists say. 1214 01:01:19,917 --> 01:01:21,625 But I'll need extra paper. 1215 01:01:24,583 --> 01:01:26,542 Larbi, we'll need earpieces. 1216 01:01:27,083 --> 01:01:28,000 Let's go. 1217 01:01:30,292 --> 01:01:31,042 Gotcha! 1218 01:01:31,208 --> 01:01:32,417 That's today's prank! 1219 01:01:33,000 --> 01:01:34,208 You look like fools! 1220 01:01:37,417 --> 01:01:38,083 Great. 1221 01:02:02,000 --> 01:02:03,250 Can you hear me? 1222 01:02:04,167 --> 01:02:06,167 I'm right here and I'm not deaf. 1223 01:02:06,667 --> 01:02:08,583 - In your earpiece? - Ok, sure. 1224 01:02:12,375 --> 01:02:13,333 Good evening! 1225 01:02:14,583 --> 01:02:16,958 - Appetizer? - Not hungry, thanks. 1226 01:02:17,500 --> 01:02:18,792 Not even an oversizer? 1227 01:02:20,292 --> 01:02:21,917 - You? - I said I'd come. 1228 01:02:22,083 --> 01:02:24,875 - And the 'stache? - Donnie Brasco. Undercover. 1229 01:02:24,958 --> 01:02:26,042 We're infiltrating. 1230 01:02:29,375 --> 01:02:31,542 Yes, we're infiltrating all over. 1231 01:02:31,625 --> 01:02:34,625 Are you with me? Eyes off the prize. 1232 01:02:34,708 --> 01:02:35,750 I'm on it. 1233 01:02:56,208 --> 01:02:57,208 What's our mission? 1234 01:02:57,292 --> 01:02:58,458 Slip in, find clues, 1235 01:02:58,542 --> 01:02:59,750 slip out. 1236 01:02:59,833 --> 01:03:01,000 That's right. 1237 01:03:01,167 --> 01:03:02,667 Ok, 2 teams of 2. 1238 01:03:02,750 --> 01:03:04,000 You, me and Michel. 1239 01:03:05,625 --> 01:03:06,750 Where is he? 1240 01:03:11,000 --> 01:03:12,875 Ok, 2 teams of 1. 1241 01:03:13,333 --> 01:03:14,500 Doesn't work, 1242 01:03:14,583 --> 01:03:17,125 one-man teams, solo teams. 1243 01:03:17,375 --> 01:03:18,667 Are you scared? 1244 01:03:18,792 --> 01:03:20,292 Bullshit. I'm not scared. 1245 01:03:20,750 --> 01:03:23,333 The Italians are pretty big guys, though. 1246 01:03:24,833 --> 01:03:27,208 Is that what Uncle Daniel would say? 1247 01:03:29,250 --> 01:03:30,958 Hit a sore spot, right? 1248 01:03:31,333 --> 01:03:32,208 It's reality. 1249 01:03:32,417 --> 01:03:33,917 On my mother's life, 1250 01:03:34,000 --> 01:03:35,875 I'm gonna get clues outta there. 1251 01:03:35,958 --> 01:03:37,500 - Love the energy. - Me too! 1252 01:03:37,667 --> 01:03:38,542 That's good. 1253 01:03:38,833 --> 01:03:39,542 Do it! 1254 01:03:47,292 --> 01:03:49,167 Sandrine, do you read me? 1255 01:03:49,250 --> 01:03:50,292 In position, chief. 1256 01:04:08,083 --> 01:04:09,833 - I'm Michel. - Cynthia. 1257 01:04:09,917 --> 01:04:11,500 - Good to meet you. - Likewise. 1258 01:04:12,958 --> 01:04:14,792 You know Cartagena? 1259 01:04:15,042 --> 01:04:16,917 It's magnificent. Just like you. 1260 01:04:20,542 --> 01:04:22,417 On my mother's life! 1261 01:04:24,542 --> 01:04:26,375 What are you doing? Come on. 1262 01:04:26,583 --> 01:04:27,792 Go away. 1263 01:04:28,125 --> 01:04:29,083 Excuse me? 1264 01:04:29,167 --> 01:04:30,500 Go away, I said. 1265 01:04:31,625 --> 01:04:33,625 We're not here for fun. Let's go. 1266 01:04:33,708 --> 01:04:36,250 I said, go away! 1267 01:04:43,583 --> 01:04:46,917 We can keep this civil, too, without losing our shit. 1268 01:04:47,125 --> 01:04:48,000 I apologize. 1269 01:04:49,292 --> 01:04:50,292 Where were we? 1270 01:04:50,875 --> 01:04:53,083 Where? 1271 01:04:53,167 --> 01:04:56,542 In his office. On my mother's life, I've found clues. 1272 01:04:57,417 --> 01:04:58,792 I'll call you back. 1273 01:05:21,292 --> 01:05:22,750 You here, Maklouf? 1274 01:05:22,833 --> 01:05:24,875 Hiding in garbage to get in? 1275 01:05:24,958 --> 01:05:26,083 Me in garbage? No way. 1276 01:05:26,167 --> 01:05:28,833 The reason I'm here is a secret. 1277 01:05:28,917 --> 01:05:32,250 A secret? Lactose-free shisha maybe? 1278 01:05:32,417 --> 01:05:35,542 You have a nerve. It's gluten-free shisha. 1279 01:05:35,750 --> 01:05:39,250 Secondly, it's an ambitious plan I'm working on. 1280 01:05:39,875 --> 01:05:40,917 Wait! 1281 01:05:42,208 --> 01:05:43,917 Don't tell anyone I told you, ok? 1282 01:05:44,500 --> 01:05:46,583 I'm working undercover. 1283 01:05:49,708 --> 01:05:50,792 For the police. 1284 01:05:51,875 --> 01:05:53,167 It's insane. 1285 01:05:53,375 --> 01:05:55,750 I teamed up with a guy called Sylvain. 1286 01:05:55,833 --> 01:05:57,583 What's really funny 1287 01:05:57,833 --> 01:06:00,792 is that for a second I really thought you'd changed. 1288 01:06:08,083 --> 01:06:08,875 What you got? 1289 01:06:11,167 --> 01:06:13,083 - What now? - My girl's here. 1290 01:06:13,250 --> 01:06:14,667 With guys 1291 01:06:14,750 --> 01:06:16,250 who are like totally hot and buff. 1292 01:06:16,333 --> 01:06:18,333 Show me the clues fast! 1293 01:06:26,958 --> 01:06:28,250 Just like I told you... 1294 01:06:29,792 --> 01:06:33,375 That wouldn't happen to be the rock they plan to steal? 1295 01:06:38,000 --> 01:06:38,833 You nailed it. 1296 01:06:39,000 --> 01:06:39,750 Yeah. 1297 01:06:39,917 --> 01:06:41,833 Good job. It's their next target. 1298 01:06:42,000 --> 01:06:43,417 Next target, for sure! 1299 01:06:44,458 --> 01:06:45,292 People coming. 1300 01:06:50,833 --> 01:06:51,875 Here... 1301 01:06:52,625 --> 01:06:54,167 Watch me. Easy does it. 1302 01:06:54,250 --> 01:06:55,083 Ok. 1303 01:06:59,417 --> 01:07:01,083 No noise. 1304 01:07:05,417 --> 01:07:06,792 - Push! - I can't do it. 1305 01:07:06,875 --> 01:07:09,125 - Move your ass. - It's too high! 1306 01:07:09,250 --> 01:07:10,292 Go lower then. 1307 01:07:13,167 --> 01:07:13,875 Not there! 1308 01:07:15,417 --> 01:07:16,708 - Where? - Look! 1309 01:07:17,125 --> 01:07:18,167 I dunno... 1310 01:07:29,708 --> 01:07:30,917 Start the conversation. 1311 01:07:34,208 --> 01:07:35,083 Evening, gents. 1312 01:07:35,250 --> 01:07:35,917 Evening. 1313 01:07:36,083 --> 01:07:37,167 So, where we at? 1314 01:07:37,792 --> 01:07:39,625 We're good and ready. 1315 01:07:39,792 --> 01:07:40,417 Shit! 1316 01:07:40,583 --> 01:07:42,667 You've been very efficient 1317 01:07:42,750 --> 01:07:44,542 but this time it's Cassiopeia, 1318 01:07:44,750 --> 01:07:46,083 the world's biggest diamond. 1319 01:07:46,250 --> 01:07:47,833 There is no room for error. 1320 01:07:48,167 --> 01:07:50,000 Trust us, we've got it... 1321 01:07:50,708 --> 01:07:51,750 Diamond ETA? 1322 01:07:51,917 --> 01:07:53,375 It arrives around 11:00. 1323 01:07:53,542 --> 01:07:55,083 By helicopter from Geneva. 1324 01:07:55,167 --> 01:07:57,417 Leave the police escort to us. 1325 01:07:57,833 --> 01:07:58,417 Perfect. 1326 01:07:58,500 --> 01:08:00,167 About the payment... 1327 01:08:04,833 --> 01:08:06,042 Don't worry. 1328 01:08:07,500 --> 01:08:09,958 It will happen 24 hours after the op. 1329 01:08:10,833 --> 01:08:12,250 Ok, that's great. 1330 01:08:12,542 --> 01:08:15,292 It's always a real pleasure working with you. 1331 01:08:15,458 --> 01:08:17,125 Call us anytime you want. 1332 01:08:21,958 --> 01:08:22,875 Crazies! 1333 01:08:23,042 --> 01:08:24,417 What do we do with them? 1334 01:08:24,500 --> 01:08:25,750 Smoke 'em. 1335 01:08:25,833 --> 01:08:26,667 Very good. 1336 01:08:38,458 --> 01:08:39,208 Shit! 1337 01:08:45,292 --> 01:08:46,125 Yes? 1338 01:08:49,292 --> 01:08:51,708 - Stand up. - Evening, sir. How are you? 1339 01:08:52,083 --> 01:08:55,375 - What's your game? - Hide-and-seek. 1340 01:08:55,458 --> 01:08:56,208 With my friend, Sylvain! 1341 01:08:56,375 --> 01:08:57,167 Shit! 1342 01:08:57,333 --> 01:08:58,542 We lost. 1343 01:08:58,625 --> 01:09:00,292 You found us. Good job. 1344 01:09:02,958 --> 01:09:03,625 Shit. 1345 01:09:03,958 --> 01:09:04,625 Carlo. 1346 01:09:12,333 --> 01:09:14,208 Come down, Sylvain, we lost. 1347 01:09:14,958 --> 01:09:16,208 Maybe they're cool. 1348 01:09:17,000 --> 01:09:18,000 Ok, ok. 1349 01:09:27,875 --> 01:09:28,667 Boy racer! 1350 01:09:30,500 --> 01:09:33,833 Stop by, meet people. Here I am. 1351 01:09:37,583 --> 01:09:38,292 Me too. 1352 01:09:43,042 --> 01:09:43,792 Rocco. 1353 01:09:45,208 --> 01:09:46,667 Make this one talk. 1354 01:09:48,958 --> 01:09:50,083 Kill this one. 1355 01:09:53,792 --> 01:09:55,625 Maybe we could switch. Sir? 1356 01:10:19,458 --> 01:10:21,125 Have fun. 1357 01:10:32,125 --> 01:10:33,708 So... 1358 01:10:34,875 --> 01:10:36,208 Not so lippy now. 1359 01:10:36,375 --> 01:10:37,958 What were you after? 1360 01:10:46,833 --> 01:10:48,833 Don't bother, I won't talk. 1361 01:10:50,583 --> 01:10:51,542 It's 2 of us. 1362 01:10:51,625 --> 01:10:53,083 I'm not a cop, he is. 1363 01:10:53,167 --> 01:10:54,958 He wanted clues 1364 01:10:55,042 --> 01:10:56,625 about your next heist in Marseille. 1365 01:10:56,708 --> 01:10:57,375 Zip it! 1366 01:10:57,542 --> 01:10:59,250 I'm talking to him, not you. 1367 01:10:59,500 --> 01:11:02,708 And he found the clues about the diamond. 1368 01:11:02,875 --> 01:11:03,917 Your next target. 1369 01:11:04,083 --> 01:11:05,833 Please! It's annoying. 1370 01:11:06,208 --> 01:11:08,292 - Bravo. - You're welcome. 1371 01:11:08,458 --> 01:11:09,875 - Good job. - Thanks a lot. 1372 01:11:10,750 --> 01:11:11,667 Can I go now? 1373 01:11:13,625 --> 01:11:15,042 We've only just begun. 1374 01:11:16,500 --> 01:11:17,792 We've only just begun? 1375 01:11:19,375 --> 01:11:22,250 Was that it? 1376 01:11:22,708 --> 01:11:25,375 Meaning? 1377 01:11:26,542 --> 01:11:27,292 Michel! 1378 01:11:39,542 --> 01:11:40,625 Do you read me? 1379 01:11:40,708 --> 01:11:43,542 Upstairs hallway, 3rd door. 1380 01:11:43,625 --> 01:11:45,042 A goon wants to butcher us. 1381 01:11:45,125 --> 01:11:46,042 Get here! 1382 01:11:47,583 --> 01:11:48,417 Fine... 1383 01:11:54,583 --> 01:11:55,458 I'll be back. 1384 01:11:56,583 --> 01:11:57,292 For you... 1385 01:11:58,333 --> 01:11:59,375 I have all I need. 1386 01:12:00,000 --> 01:12:00,667 Thanks. 1387 01:12:01,292 --> 01:12:02,167 I appreciate it. 1388 01:12:04,167 --> 01:12:05,333 And for you... 1389 01:12:06,500 --> 01:12:08,458 You wanna play hard to get. 1390 01:12:09,375 --> 01:12:11,000 So I have a gift for you. 1391 01:12:18,250 --> 01:12:20,292 - Cool guy. - Listen up... 1392 01:12:20,375 --> 01:12:21,792 We go out the window. 1393 01:12:22,333 --> 01:12:23,958 Are you mad? We'll go splat! 1394 01:12:24,542 --> 01:12:26,875 Go splat? Are you stupid or shitting me? 1395 01:12:26,958 --> 01:12:27,958 Of course not. 1396 01:12:28,833 --> 01:12:29,917 I knew it, you're stupid. 1397 01:12:30,000 --> 01:12:31,208 We stay, we die. 1398 01:12:31,750 --> 01:12:33,583 On 3, we go out the window. 1399 01:12:34,125 --> 01:12:35,292 Are you with me? 1400 01:12:36,875 --> 01:12:38,375 - Ready? - Yes. 1401 01:12:38,583 --> 01:12:39,583 On 3! 1402 01:12:40,750 --> 01:12:41,708 Deep breaths. 1403 01:12:41,875 --> 01:12:43,083 1... 1404 01:12:43,583 --> 01:12:44,375 2... 1405 01:12:44,875 --> 01:12:45,667 3! 1406 01:12:57,500 --> 01:12:58,958 Mine's unbreakable. 1407 01:12:59,125 --> 01:13:00,167 I can't jump. 1408 01:13:00,833 --> 01:13:02,208 Mesmerizingly stupid! 1409 01:13:02,375 --> 01:13:03,083 Take my window. 1410 01:13:03,167 --> 01:13:05,250 You don't get it. Mine won't break. 1411 01:13:05,417 --> 01:13:09,417 I do get it. 1412 01:13:09,500 --> 01:13:10,417 Won't break! 1413 01:13:10,583 --> 01:13:12,792 Take mine if it won't break. 1414 01:13:13,667 --> 01:13:14,583 Jump. 1415 01:13:14,667 --> 01:13:15,667 He's coming! 1416 01:13:18,333 --> 01:13:20,208 - Here we are. - He smashed the... 1417 01:13:20,292 --> 01:13:22,125 - Shit! - Shit, he broke it! 1418 01:13:23,792 --> 01:13:25,667 I wanted to say, great party. 1419 01:13:25,750 --> 01:13:27,667 Seriously. ls the meat halal? 1420 01:13:27,750 --> 01:13:28,750 Pain in the ass! 1421 01:13:28,958 --> 01:13:30,125 Sure, you're annoyed. 1422 01:13:30,208 --> 01:13:33,583 He broke stuff and that's annoying. 1423 01:13:33,667 --> 01:13:35,667 You don't need to do that. 1424 01:13:41,333 --> 01:13:42,500 Who's that now? 1425 01:13:54,917 --> 01:13:56,542 Shout out to who? 1426 01:13:56,917 --> 01:13:58,000 Big up. Michel! 1427 01:13:58,125 --> 01:13:59,000 There you go. 1428 01:14:00,042 --> 01:14:00,750 Meet Cassiopeia, 1429 01:14:00,833 --> 01:14:02,458 world's biggest diamond. 1430 01:14:02,792 --> 01:14:04,542 It's the Italians' next target. 1431 01:14:05,167 --> 01:14:05,708 We gotta be ready. 1432 01:14:05,792 --> 01:14:07,375 Too much. 1433 01:14:07,833 --> 01:14:08,792 Bar's too high. 1434 01:14:08,875 --> 01:14:09,833 Call real cops. 1435 01:14:09,917 --> 01:14:11,458 The moles are cops. 1436 01:14:11,542 --> 01:14:12,667 Don't tell the bastards. 1437 01:14:13,500 --> 01:14:14,167 Look, 1438 01:14:14,333 --> 01:14:15,708 I came here with no idea 1439 01:14:17,042 --> 01:14:18,583 what to expect. 1440 01:14:18,708 --> 01:14:20,667 I saw you hating me, so I guess 1441 01:14:20,833 --> 01:14:21,750 I hated you too. 1442 01:14:21,833 --> 01:14:24,083 If I can change and you can change, 1443 01:14:24,583 --> 01:14:25,375 everybody 1444 01:14:25,542 --> 01:14:26,458 can 1445 01:14:26,625 --> 01:14:27,500 change! 1446 01:14:32,000 --> 01:14:33,958 Isn't that from Rocky IV? 1447 01:14:34,250 --> 01:14:35,458 Sure, keep it quiet. 1448 01:14:39,750 --> 01:14:41,333 Don't make eye contact. 1449 01:14:41,500 --> 01:14:42,917 Regis, lower your gun. 1450 01:14:43,000 --> 01:14:43,792 Good. 1451 01:14:44,250 --> 01:14:45,125 That's better. 1452 01:14:45,292 --> 01:14:46,625 It shows he's happy. 1453 01:14:46,792 --> 01:14:48,000 Calm down, Regis. 1454 01:14:49,458 --> 01:14:51,458 Ok, let's get on it. 1455 01:14:51,542 --> 01:14:53,083 - Good for you. - Yes, chief! 1456 01:15:33,125 --> 01:15:34,375 Squirrel approaching. 1457 01:15:43,250 --> 01:15:45,875 Secure the area. In position, people! 1458 01:16:01,417 --> 01:16:02,417 All good? 1459 01:16:02,833 --> 01:16:04,292 The crooked cops are here. 1460 01:16:07,333 --> 01:16:09,042 Yeah, be careful because... 1461 01:16:09,208 --> 01:16:11,292 As coworkers, we can't... 1462 01:16:12,125 --> 01:16:14,500 We can't do that. It's unprofessional. 1463 01:16:14,667 --> 01:16:15,542 For sure. 1464 01:16:19,000 --> 01:16:20,375 Your buddies are good? 1465 01:16:22,042 --> 01:16:23,125 Should be good. 1466 01:16:23,292 --> 01:16:24,250 You're on edge. 1467 01:16:24,333 --> 01:16:25,792 I am not on edge! 1468 01:16:25,875 --> 01:16:27,583 Do I look on edge? No. 1469 01:16:27,667 --> 01:16:28,792 Do you read me? 1470 01:16:29,958 --> 01:16:32,667 Affirmative, Tango Charlie. Over. 1471 01:16:33,792 --> 01:16:35,625 - I love you. - Of course. 1472 01:16:36,458 --> 01:16:37,708 Michel? 1473 01:16:39,583 --> 01:16:40,958 I'm in position. 1474 01:16:49,208 --> 01:16:50,917 Commissioner, good morning. 1475 01:16:51,083 --> 01:16:53,625 I personally supervised the operation. 1476 01:16:53,792 --> 01:16:57,375 Look, I brought in the slickest teams. It's perfect! 1477 01:16:57,458 --> 01:17:00,375 The jewel arrives from Geneva by helicopter, 1478 01:17:00,542 --> 01:17:02,333 which lands in the circle there. 1479 01:17:02,417 --> 01:17:03,375 Marked H. 1480 01:17:03,458 --> 01:17:06,125 It will go like cuckoo clockwork, only calmer! 1481 01:17:06,208 --> 01:17:06,917 Perfect. 1482 01:17:10,333 --> 01:17:11,708 Squirrel arriving Museum. 1483 01:17:13,833 --> 01:17:14,625 It's here. 1484 01:17:25,375 --> 01:17:26,417 Helicopter in sight. 1485 01:17:26,583 --> 01:17:28,542 And I'll jump her bones. Sorry. 1486 01:17:31,375 --> 01:17:32,833 That's not the plan. 1487 01:17:36,542 --> 01:17:37,583 What's that there... 1488 01:17:37,667 --> 01:17:41,042 That looks like a brone. It's a brone! 1489 01:17:41,167 --> 01:17:41,750 A brone? 1490 01:17:41,833 --> 01:17:43,833 Yes, I told you, a brone! 1491 01:17:44,167 --> 01:17:45,333 Always a glitch. 1492 01:17:54,125 --> 01:17:55,083 What's that drone? 1493 01:17:55,167 --> 01:17:57,208 Don't hang around, dipshit! 1494 01:17:59,625 --> 01:18:01,333 Yes, bad time, what's going on? 1495 01:18:01,500 --> 01:18:02,458 Morning, Mr. Mayor, 1496 01:18:02,625 --> 01:18:04,333 you have exactly one minute 1497 01:18:04,500 --> 01:18:07,958 to order your pilot to follow our drone. 1498 01:18:08,042 --> 01:18:08,917 What? 1499 01:18:09,083 --> 01:18:10,542 I chuckle. 1500 01:18:10,625 --> 01:18:12,875 If you think your pranks scare me, 1501 01:18:12,958 --> 01:18:15,708 you're deader wrong than wrong can be. 1502 01:18:16,083 --> 01:18:16,917 Is he stupid? 1503 01:18:17,083 --> 01:18:18,875 Sure. I guess. 1504 01:18:22,167 --> 01:18:23,500 Here goes kaboom! 1505 01:18:25,250 --> 01:18:26,125 Full of shit! 1506 01:18:26,208 --> 01:18:27,458 Mr. Mayor, it's no bullshit. 1507 01:18:27,542 --> 01:18:30,542 The device was stolen on a military base. 1508 01:18:31,958 --> 01:18:33,667 Let's show them it's no prank. 1509 01:18:38,792 --> 01:18:39,417 Carlo. 1510 01:18:40,000 --> 01:18:41,375 Over to you. 1511 01:18:47,167 --> 01:18:48,292 All units! 1512 01:18:48,375 --> 01:18:49,750 C'mon, relax. 1513 01:18:59,875 --> 01:19:00,875 What the hell! 1514 01:19:05,542 --> 01:19:08,250 Can we contact the chopper? 1515 01:19:10,875 --> 01:19:11,792 Sure. 1516 01:19:14,958 --> 01:19:16,083 Morning, Mr. Pilot. 1517 01:19:16,250 --> 01:19:18,375 Follow the drone or you're next. 1518 01:19:18,458 --> 01:19:19,667 Copy that. 1519 01:19:24,833 --> 01:19:27,167 No, dammit! What's going on? 1520 01:19:27,250 --> 01:19:28,875 The chopper's bailing. 1521 01:19:28,958 --> 01:19:29,958 What now? 1522 01:19:30,542 --> 01:19:31,792 Now, we improvise. 1523 01:19:34,708 --> 01:19:35,583 Not ok. 1524 01:19:40,083 --> 01:19:42,375 - Where's he going? - Stop him! 1525 01:19:53,792 --> 01:19:55,250 - Michel! - On it! 1526 01:19:58,542 --> 01:19:59,500 Here we go! 1527 01:20:09,333 --> 01:20:10,708 Baba, change of plan. 1528 01:20:10,792 --> 01:20:12,083 Clear the road. 1529 01:20:12,167 --> 01:20:14,875 We're chasing a chopper down the coast. 1530 01:20:14,958 --> 01:20:15,917 I've got it. 1531 01:20:16,000 --> 01:20:16,833 Cool, thanks. 1532 01:20:19,917 --> 01:20:21,583 Guys, change of plan. 1533 01:20:21,667 --> 01:20:23,542 Block access to the boulevard. 1534 01:20:23,625 --> 01:20:25,708 The taxi needs a clear road. 1535 01:20:25,875 --> 01:20:27,375 Hey! Take 5 here, please. 1536 01:20:28,333 --> 01:20:28,958 We're good. 1537 01:20:41,000 --> 01:20:41,500 What's up? 1538 01:20:41,583 --> 01:20:42,958 The chopper and taxi 1539 01:20:43,042 --> 01:20:44,375 are too fast for us. 1540 01:20:44,667 --> 01:20:45,625 The taxi? 1541 01:20:47,708 --> 01:20:48,958 He's mine. 1542 01:20:50,042 --> 01:20:51,208 They're dead meat. 1543 01:21:00,667 --> 01:21:01,833 Karim, move 1544 01:21:01,917 --> 01:21:03,250 or my head'll explode. 1545 01:21:07,125 --> 01:21:09,167 It's not me, it's him. 1546 01:21:33,917 --> 01:21:34,708 Too fast. 1547 01:21:34,875 --> 01:21:36,000 There you are! 1548 01:21:38,292 --> 01:21:39,417 Let's do this! 1549 01:21:45,875 --> 01:21:46,833 Beat it! 1550 01:21:46,917 --> 01:21:47,833 Lose the midget! 1551 01:21:47,917 --> 01:21:49,292 What are you doing? 1552 01:21:50,000 --> 01:21:51,583 I'll blow you away! 1553 01:21:51,750 --> 01:21:53,125 Got that, Knucklehead? 1554 01:21:53,292 --> 01:21:54,167 Hit the nose! 1555 01:21:55,667 --> 01:21:57,583 They're faster on open roads. 1556 01:21:59,417 --> 01:22:00,333 We'll see. 1557 01:22:04,792 --> 01:22:05,917 He's on our ass. 1558 01:22:06,250 --> 01:22:07,292 It's under control. 1559 01:22:12,875 --> 01:22:14,083 Shit, what's he doing? 1560 01:22:26,958 --> 01:22:28,792 You show these Froggies. 1561 01:22:30,958 --> 01:22:33,583 Where's the dwarf? Keep an eye out! 1562 01:22:36,292 --> 01:22:37,833 - Wipe off! - Get rid of him! 1563 01:22:40,250 --> 01:22:41,958 Playmobile officer down! 1564 01:22:45,708 --> 01:22:48,000 Boy racer, now you can't escape. 1565 01:22:48,917 --> 01:22:50,292 They're more powerful. 1566 01:22:50,375 --> 01:22:52,000 - I know. - So accelerate! 1567 01:22:55,000 --> 01:22:56,042 Faster! 1568 01:22:56,250 --> 01:22:57,750 Quiet, I'm concentrating. 1569 01:23:01,958 --> 01:23:03,958 What the hell are you doing? 1570 01:23:04,500 --> 01:23:05,500 Shut it! 1571 01:23:10,667 --> 01:23:11,958 What speed are you at? 1572 01:23:12,125 --> 01:23:13,125 Don't look. 1573 01:23:13,208 --> 01:23:14,875 If you mess up, we die. 1574 01:23:16,208 --> 01:23:17,583 It makes him laugh! 1575 01:23:18,833 --> 01:23:20,542 I saw you there, don't worry. 1576 01:23:20,958 --> 01:23:22,333 - Pass him up. - Shoot! 1577 01:23:28,417 --> 01:23:29,917 You're no cop! 1578 01:23:30,000 --> 01:23:31,583 No cop ever drove like this! 1579 01:23:35,500 --> 01:23:36,125 Shit! 1580 01:23:41,833 --> 01:23:43,458 Truck ahead. 1581 01:23:43,708 --> 01:23:45,708 - No way! - Way! 1582 01:23:53,792 --> 01:23:56,708 Are you out of your mind? We nearly got crushed! 1583 01:23:57,333 --> 01:23:58,792 Then we didn't. 1584 01:24:00,792 --> 01:24:02,792 Menard, you stopped our friends? 1585 01:24:02,875 --> 01:24:04,625 We're improvising now. 1586 01:24:04,750 --> 01:24:06,167 Impact in 10 seconds. 1587 01:24:09,458 --> 01:24:10,250 What the heck's that? 1588 01:24:11,042 --> 01:24:11,792 It's big. 1589 01:24:12,000 --> 01:24:13,042 Now! 1590 01:24:16,375 --> 01:24:17,375 I love you! 1591 01:24:18,500 --> 01:24:19,875 What the hell! 1592 01:24:20,042 --> 01:24:21,458 What's that? 1593 01:24:21,542 --> 01:24:23,000 It's like hitting a wild boar. 1594 01:24:23,083 --> 01:24:24,583 Hey, hands off her! 1595 01:24:24,667 --> 01:24:26,625 Don't desire my girlfriend! 1596 01:24:26,708 --> 01:24:27,250 What? 1597 01:24:27,333 --> 01:24:29,875 I'll protect her. Don't caress her pistil. 1598 01:24:29,958 --> 01:24:31,500 Scram and shut your trap! 1599 01:24:31,583 --> 01:24:32,625 I'm fucked! 1600 01:24:32,708 --> 01:24:33,500 Holy shit! 1601 01:24:50,083 --> 01:24:51,542 Go for it! 1602 01:24:53,542 --> 01:24:55,125 Switchbacks make me puke. 1603 01:24:55,833 --> 01:24:56,750 Now I have gas again. 1604 01:24:56,833 --> 01:24:58,792 - Not your gas again! - Don't blame me. 1605 01:25:02,625 --> 01:25:03,750 They're gonna shoot. 1606 01:25:06,000 --> 01:25:07,458 - They're shooting! - I know. 1607 01:25:07,625 --> 01:25:08,667 With real bullets! 1608 01:25:16,500 --> 01:25:17,500 Call Regis. 1609 01:25:17,667 --> 01:25:19,375 What? If you want. 1610 01:25:19,542 --> 01:25:20,750 Regis! 1611 01:25:21,250 --> 01:25:23,708 Not like that. Regis at the police station. 1612 01:25:23,875 --> 01:25:25,208 Who looks like a sadist. 1613 01:25:25,375 --> 01:25:26,417 That's him. 1614 01:25:29,292 --> 01:25:30,042 Regis, you there? 1615 01:25:30,542 --> 01:25:31,917 You're on screen, chief. 1616 01:25:32,083 --> 01:25:33,000 You see the chopper? 1617 01:25:33,167 --> 01:25:35,625 Headed for a yacht 3 km away. 1618 01:25:36,083 --> 01:25:37,167 Their escape's by sea. 1619 01:25:37,333 --> 01:25:39,250 Great, we can go. Thanks, Regis. 1620 01:25:39,958 --> 01:25:40,708 No, no. 1621 01:25:45,417 --> 01:25:46,542 Move! 1622 01:25:48,917 --> 01:25:50,500 They'll shoot us down! 1623 01:25:51,042 --> 01:25:51,833 Chief? 1624 01:25:51,917 --> 01:25:52,417 Right here. 1625 01:25:52,500 --> 01:25:55,583 They'll shoot down the chopper. They'll shoot it down! 1626 01:26:00,750 --> 01:26:02,125 Toss the case out! 1627 01:26:15,542 --> 01:26:16,708 Calling your sister. 1628 01:26:20,417 --> 01:26:22,667 Don't hang up. Me and your brother 1629 01:26:22,750 --> 01:26:24,083 are in deep shit. 1630 01:26:24,250 --> 01:26:25,250 An 800 hp Aventador 1631 01:26:25,333 --> 01:26:26,458 on my ass. 1632 01:26:28,125 --> 01:26:29,667 I gotta lose him. How? 1633 01:26:29,833 --> 01:26:31,875 Listen up. Right of the handbrake, 1634 01:26:32,042 --> 01:26:33,833 there's the turbo booster. 1635 01:26:33,917 --> 01:26:35,458 One shot. Be careful. 1636 01:26:36,167 --> 01:26:37,792 That's not what I think? 1637 01:26:37,958 --> 01:26:38,792 Hold on tight. 1638 01:26:42,292 --> 01:26:43,792 - No! - 1, 2... 1639 01:26:44,625 --> 01:26:45,833 3! 1640 01:27:11,208 --> 01:27:11,917 Come on! 1641 01:27:18,333 --> 01:27:20,125 Sorry to burst in unannounced. 1642 01:27:20,750 --> 01:27:22,833 We'll take what we came for and go. 1643 01:27:28,417 --> 01:27:30,042 - The car's a wreck! - Not now. 1644 01:27:30,125 --> 01:27:32,250 It's wrecked. Wrecked! 1645 01:27:32,417 --> 01:27:33,417 Cuff them. 1646 01:27:37,542 --> 01:27:38,958 Not the girls! 1647 01:27:39,375 --> 01:27:40,792 - How come? - Them! 1648 01:27:42,000 --> 01:27:43,042 Alright! 1649 01:27:43,208 --> 01:27:44,792 Handies in da bacci! 1650 01:27:47,208 --> 01:27:48,458 It's an easy fix. 1651 01:27:48,542 --> 01:27:50,292 It's a wreck! 1652 01:27:52,167 --> 01:27:55,250 It's not a wreck. The front end took a bash. 1653 01:27:55,792 --> 01:27:59,167 A good body mechanic will fix that, no problem. 1654 01:28:00,417 --> 01:28:03,333 Pisses me off! 1655 01:28:04,125 --> 01:28:05,000 Who is this? 1656 01:28:05,083 --> 01:28:06,042 Bad line, Mr. Mayor. 1657 01:28:06,125 --> 01:28:07,583 Martin? How's things? 1658 01:28:07,667 --> 01:28:09,042 We found the diamond. 1659 01:28:09,792 --> 01:28:10,333 We did it. 1660 01:28:10,417 --> 01:28:12,292 Excellent. I can't talk now. 1661 01:28:12,375 --> 01:28:13,417 Can you hear me? 1662 01:28:13,625 --> 01:28:14,833 I've lost you. 1663 01:28:15,500 --> 01:28:16,083 Eddy. 1664 01:28:18,625 --> 01:28:19,333 Be right back. 1665 01:28:20,458 --> 01:28:21,583 Bravo, mission over. 1666 01:28:21,708 --> 01:28:23,000 No, it's over 1667 01:28:23,083 --> 01:28:25,125 when we catch the Lamborghini guys. 1668 01:28:25,208 --> 01:28:26,667 Don't worry about that. 1669 01:28:27,417 --> 01:28:28,958 They're waiting for us. 1670 01:28:29,833 --> 01:28:30,583 Don't move. 1671 01:28:31,792 --> 01:28:34,292 - Still thinking it over? - Sit tight! 1672 01:28:36,958 --> 01:28:38,042 Hey. Eyeties! 1673 01:28:38,208 --> 01:28:39,792 That's for Zidane! 1674 01:28:39,875 --> 01:28:40,917 Remember 2006? 1675 01:28:41,000 --> 01:28:42,125 It's our revenge. 1676 01:28:48,167 --> 01:28:49,292 You can swim, right? 1677 01:28:49,792 --> 01:28:51,708 In a pool, not the sea! 1678 01:28:54,708 --> 01:28:55,958 What just touched me? 1679 01:28:56,042 --> 01:28:57,458 Shark fin! 1680 01:29:00,458 --> 01:29:01,167 Stop! 1681 01:29:05,500 --> 01:29:07,292 Hands on the wheel. Freeze! 1682 01:29:28,333 --> 01:29:29,042 Just a minute. 1683 01:29:32,750 --> 01:29:34,042 You drive good, too. 1684 01:29:36,208 --> 01:29:37,583 Lt. Sylvain Marot. 1685 01:29:38,125 --> 01:29:39,458 With the powers invested 1686 01:29:39,542 --> 01:29:40,667 in me, in accordance with articles 71, 72 1687 01:29:40,750 --> 01:29:44,458 and 74 of the law on speeding violations, 1688 01:29:44,875 --> 01:29:48,292 effective immediately, I must personally seize the vehicle. 1689 01:29:51,208 --> 01:29:52,458 I love it. 1690 01:29:54,375 --> 01:29:55,667 We'll meet again. 1691 01:30:05,292 --> 01:30:08,958 Not running your mouth off so much now, you big blowhard! 1692 01:30:09,708 --> 01:30:11,042 Jerkwad! 1693 01:30:14,417 --> 01:30:16,542 - You got hit. - I was there, I saw it. 1694 01:30:16,708 --> 01:30:18,000 - In the kisser. - Sure. 1695 01:30:18,167 --> 01:30:19,875 Who tells Hamid about his taxi? 1696 01:30:20,833 --> 01:30:22,333 I gotta tell my sister. 1697 01:30:23,333 --> 01:30:24,708 Leave your sister to me. 1698 01:30:24,875 --> 01:30:26,542 I demolished the car. 1699 01:30:26,708 --> 01:30:29,250 I need to own up to it by telling her, ok? 1700 01:30:29,417 --> 01:30:30,500 Leave your sister to me. 1701 01:30:30,583 --> 01:30:32,042 Secure the area. 1702 01:30:33,625 --> 01:30:36,000 Ok, I'll keep it secure. 1703 01:30:40,833 --> 01:30:42,250 I have good and bad news. 1704 01:30:42,417 --> 01:30:43,750 Good news, I'm fine. 1705 01:30:43,833 --> 01:30:45,042 Bad news... 1706 01:30:45,125 --> 01:30:47,250 Relax, it's all over cable news. 1707 01:30:47,750 --> 01:30:50,958 Talk us through the Italians' arrest. 1708 01:30:51,042 --> 01:30:52,958 I was just doing my duty as a cop. 1709 01:30:53,042 --> 01:30:56,167 Exactly like Donnie Brasco or Jason Bourne. 1710 01:30:56,333 --> 01:30:59,250 I wasn't alone. Let me take this opportunity 1711 01:30:59,500 --> 01:31:02,458 to give a big shout-out to my friend, Sylvain Marot. 1712 01:31:02,542 --> 01:31:05,417 Together, we make a great team. 1713 01:31:05,500 --> 01:31:07,958 Thank you very much, that's enough. 1714 01:31:08,042 --> 01:31:09,000 We beat Bad Boys. 1715 01:31:09,083 --> 01:31:10,292 You can be proud of... 1716 01:31:10,375 --> 01:31:13,625 I'm Martin Lawrence, you're Will Smith. 1717 01:31:13,708 --> 01:31:15,375 Thanks for your trust in me. 1718 01:31:15,458 --> 01:31:18,000 An excellent duo of crime-fighters... 1719 01:31:18,250 --> 01:31:19,417 And Samia... 1720 01:31:20,083 --> 01:31:21,500 Your bro's on TV. 1721 01:31:22,250 --> 01:31:23,625 Proud of you, Samia. 1722 01:31:23,792 --> 01:31:26,000 I'm here thanks to you, too. 1723 01:31:26,083 --> 01:31:27,792 That's the thank-yous done. 1724 01:31:27,875 --> 01:31:30,625 And the love of my life, Sandy... 1725 01:31:31,125 --> 01:31:32,125 Shut the fuck up! 1726 01:31:34,375 --> 01:31:35,292 I love you. 1727 01:31:35,458 --> 01:31:40,000 - Your Eddy bear will always surprise you. - Beat it! 1728 01:31:41,542 --> 01:31:42,583 I want to marry you. 1729 01:31:42,667 --> 01:31:43,708 Let go of my mic. 1730 01:31:43,792 --> 01:31:45,583 You hear me? I love you! 1731 01:31:45,792 --> 01:31:47,750 That was live from... 1732 01:31:47,833 --> 01:31:48,625 The love of my life! 1733 01:31:48,708 --> 01:31:50,458 My Eddy bear! 1734 01:31:50,542 --> 01:31:52,500 Sylvain, you're best man! 1735 01:31:52,583 --> 01:31:53,292 Beat it! 1736 01:31:53,792 --> 01:31:55,667 The taxi's dead. 1737 01:31:56,000 --> 01:31:58,250 The taxi is history. 1738 01:31:58,833 --> 01:32:01,333 I can't work like this, dammit! 1739 01:32:04,458 --> 01:32:07,875 Islam now. In the east of the... 1740 01:32:08,042 --> 01:32:09,792 You have to go. 1741 01:32:11,083 --> 01:32:13,208 Get him out of my line of sight. 1742 01:32:21,917 --> 01:32:23,750 I'm sorry about your uncle's taxi. 1743 01:32:23,833 --> 01:32:26,833 Its time had come. You gave it a great send-off. 1744 01:32:27,083 --> 01:32:28,750 Come on, surprise time. 1745 01:32:30,167 --> 01:32:31,333 So, the Parisian, 1746 01:32:31,958 --> 01:32:33,042 happy to head back north? 1747 01:32:33,125 --> 01:32:36,333 I'd be happy to stay 1748 01:32:36,417 --> 01:32:38,167 but nothing's holding me back. 1749 01:32:38,833 --> 01:32:41,500 It's not like I met an amazing woman 1750 01:32:41,583 --> 01:32:43,333 who loves the things I love. 1751 01:32:43,417 --> 01:32:48,042 Who proves that the best things, you gotta earn them. 1752 01:32:50,750 --> 01:32:54,458 See, that is so wrong. 1753 01:32:54,542 --> 01:32:57,792 Sorry, you really thought that would fly? 1754 01:32:59,292 --> 01:32:59,833 So wrong. 1755 01:32:59,917 --> 01:33:01,542 I was holding myself back. 1756 01:33:01,625 --> 01:33:02,917 Even your voice changed. 1757 01:33:03,000 --> 01:33:05,958 'Cause it's from the heart, it's sincere. 1758 01:33:06,125 --> 01:33:07,458 You're not a bit romantic. 1759 01:33:07,625 --> 01:33:10,667 Sure, but the way you put it out there, it's too easy. 1760 01:33:10,750 --> 01:33:12,208 - Too easy? - Yes. 1761 01:33:12,708 --> 01:33:15,208 The shitstorm just for a kiss! 1762 01:33:15,292 --> 01:33:17,875 I can't imagine the ordeal to get you in bed. 1763 01:33:17,958 --> 01:33:19,125 You gotta earn it. 1764 01:33:19,958 --> 01:33:22,208 - You want to kiss me? - For sure. 1765 01:33:22,292 --> 01:33:23,333 Fine, down there. 1766 01:33:26,167 --> 01:33:27,875 That's insane. All that way? 1767 01:33:28,167 --> 01:33:30,000 Come on, it's only water. 1768 01:33:36,750 --> 01:33:38,000 When the going gets tough... 1769 01:33:38,875 --> 01:33:41,208 Maybe we could jump together. 1770 01:33:41,375 --> 01:33:43,333 - No, you first is better. - Sure? 1771 01:33:43,417 --> 01:33:44,458 Yeah. 1772 01:33:50,750 --> 01:33:52,625 Landed smack on your ass! 1773 01:33:52,708 --> 01:33:54,375 I blew out a butt cheek. 1774 01:33:54,708 --> 01:33:56,667 All my weight on one butt cheek! 1775 01:33:56,958 --> 01:33:59,875 - Come on. - It looks a bit chilly now. 1776 01:34:00,375 --> 01:34:01,625 I don't think so. 1777 01:34:01,792 --> 01:34:03,500 No way! Come back! 1778 01:34:27,292 --> 01:34:28,542 Music! 1779 01:34:30,542 --> 01:34:31,292 Mr. Mayor! 1780 01:34:32,000 --> 01:34:33,667 Your sash. Sorry. 1781 01:34:34,625 --> 01:34:35,958 My fellow citizens, 1782 01:34:36,042 --> 01:34:38,542 I am proud of our Community Police. 1783 01:34:38,708 --> 01:34:39,917 The Coco! 1784 01:34:40,208 --> 01:34:43,083 They unmasked corrupt cops! 1785 01:34:45,583 --> 01:34:47,125 Bichon, medals! 1786 01:34:50,875 --> 01:34:51,708 Music! 1787 01:34:51,792 --> 01:34:52,833 Congratulations. 1788 01:34:59,167 --> 01:34:59,792 Bravo! 1789 01:35:01,792 --> 01:35:03,167 From Mr. Mayor. 1790 01:35:07,250 --> 01:35:08,625 Marseille thanks you. 1791 01:35:13,292 --> 01:35:15,083 A big thank-you from the city. 1792 01:35:18,667 --> 01:35:20,292 With the Mayor's thanks. 1793 01:35:30,625 --> 01:35:31,375 Love ya! 1794 01:35:32,292 --> 01:35:33,083 Love ya, dammit! 1795 01:35:34,167 --> 01:35:35,125 I love you. 1796 01:36:09,750 --> 01:36:11,750 I'm proud of you, buddy. 1797 01:36:12,000 --> 01:36:13,125 Your girl looks happy. 1798 01:36:13,208 --> 01:36:15,958 Great. Look what I got for her. 1799 01:36:24,292 --> 01:36:25,792 Eddy, you stole it. 1800 01:36:25,917 --> 01:36:28,458 - Bullshit. - From the Italians. 1801 01:36:28,583 --> 01:36:31,500 And what if I did? They stole it first. 1802 01:36:31,583 --> 01:36:33,292 I stole a stolen ring. Equals out. 1803 01:36:34,875 --> 01:36:37,167 Hey. you guys having a gay old wedding? 1804 01:36:39,667 --> 01:36:40,417 Where you headed? 1805 01:36:40,500 --> 01:36:42,625 Pickup from the airport in 25 minutes. 1806 01:36:43,000 --> 01:36:44,292 25 minutes, easy. 1807 01:36:44,833 --> 01:36:46,625 If I can jump in, that's impossible. 1808 01:36:48,125 --> 01:36:49,625 I've got stuff to do. 1809 01:36:49,708 --> 01:36:51,583 The buffet at city hall. 1810 01:36:51,667 --> 01:36:52,333 Homemade pound cake. 1811 01:36:52,417 --> 01:36:53,750 Come along!