1 00:00:15,132 --> 00:00:18,594 같은 반이었던 야마우치 사쿠라의 장례식은 2 00:00:19,387 --> 00:00:22,324 생전의 그 애와 전혀 어울리지 않게 3 00:00:22,348 --> 00:00:24,183 비 오는 날 치러졌다 4 00:00:29,564 --> 00:00:31,607 그 애가 살았다는 증거로 5 00:00:31,691 --> 00:00:34,569 많은 이들이 눈물을 흘렸을 6 00:00:35,152 --> 00:00:38,232 그 애의 장례식에 가서 밤을 새우는 일도 7 00:00:38,865 --> 00:00:40,533 나는 하지 않았다 8 00:00:42,952 --> 00:00:44,512 한동안 집에만 있었다 9 00:01:03,055 --> 00:01:03,931 "너의 췌장을 먹고 싶어" 10 00:01:04,015 --> 00:01:07,518 내가 그 애에게 보낸 마지막 문자 11 00:01:08,519 --> 00:01:10,271 단 하나의 문장 12 00:01:16,569 --> 00:01:17,754 "고지키" 13 00:01:17,778 --> 00:01:19,614 그 애가 그걸 보았는지는 14 00:01:20,948 --> 00:01:22,450 나는 모른다 15 00:01:31,751 --> 00:01:34,671 미안! 보충 수업이 있어서 늦었어 16 00:01:35,171 --> 00:01:37,381 도서관에선 조용히 다녀 17 00:01:38,132 --> 00:01:39,592 알았어 18 00:01:43,554 --> 00:01:44,994 뭐 하는 거야? 19 00:01:45,264 --> 00:01:47,224 책 정리하는 중이야 20 00:01:48,017 --> 00:01:49,727 그건 역사 소설이고 21 00:01:49,936 --> 00:01:51,616 여긴 역사 학술서 구역이야 22 00:01:54,941 --> 00:01:57,151 그게 그거 아니야? 23 00:01:58,527 --> 00:02:01,530 가르쳐 주면 제대로 할 수 있어 24 00:02:03,074 --> 00:02:05,284 분류 코드를 외우면 되잖아 25 00:02:05,368 --> 00:02:08,788 종류가 너무 많다고 26 00:02:17,922 --> 00:02:22,426 참! 어제 TV에서 재미있는 걸 봤어 27 00:02:22,510 --> 00:02:24,053 목소리 낮춰 28 00:02:24,136 --> 00:02:28,307 옛날 사람들은 간이 아프면 간을 먹고 29 00:02:28,391 --> 00:02:31,111 위가 아프면 위를 먹었대 30 00:02:31,185 --> 00:02:34,188 그러면 병이 나을 거라 믿었다더라고 31 00:02:36,607 --> 00:02:39,544 나한텐 아무도 먹게 해 주지 않겠지? 32 00:02:39,568 --> 00:02:42,888 그게 무슨 말이야? 갑자기 카니발리즘에 눈뜬 거야? 33 00:02:44,407 --> 00:02:45,908 그러니까 34 00:02:46,450 --> 00:02:49,330 결국 너밖에 부탁할 사람이 없어 35 00:02:50,413 --> 00:02:51,747 뭘? 36 00:02:52,039 --> 00:02:54,083 '뭘'이라니? 37 00:02:55,251 --> 00:02:56,544 알면서! 38 00:02:59,255 --> 00:03:01,257 응? 설마... 39 00:03:09,473 --> 00:03:11,809 너의 췌장을 먹고 싶어! 40 00:03:12,268 --> 00:03:15,688 "원작자: 스미노 요루" 41 00:04:37,144 --> 00:04:44,151 "너의 췌장을 먹고 싶어" 42 00:04:50,157 --> 00:04:51,384 그것은 43 00:04:51,408 --> 00:04:53,410 늦은 벚꽃이 피어 있던 44 00:04:53,494 --> 00:04:55,162 4월에 있었던 일이다 45 00:04:57,081 --> 00:05:00,793 그날 난 맹장 수술 실밥을 제거하기 위해 46 00:05:00,876 --> 00:05:02,145 학교를 결석했다 47 00:05:02,169 --> 00:05:04,588 52번 환자분 48 00:05:04,672 --> 00:05:07,400 - C4 창구로 오십시오 - 거기 서 49 00:05:07,424 --> 00:05:08,568 다시 한번 말씀드립니다 50 00:05:08,592 --> 00:05:11,470 숙모가 아기를 낳았대 51 00:05:11,554 --> 00:05:14,056 보러 갈래! 52 00:05:14,139 --> 00:05:16,392 내가 이름 지을 테야! 53 00:05:16,475 --> 00:05:19,436 그래도 되는지 숙모한테 여쭤볼까? 54 00:05:19,520 --> 00:05:22,398 나도 할래 55 00:05:41,125 --> 00:05:42,501 "공병문고" 56 00:05:47,172 --> 00:05:48,412 일기? 57 00:05:50,634 --> 00:05:52,070 "나는 몇 년 안에 죽는다" 58 00:05:52,094 --> 00:05:55,556 '췌장' '죽는다'? 59 00:05:56,140 --> 00:05:58,475 그거 내 거야 60 00:06:05,441 --> 00:06:06,721 놀랐어? 61 00:06:06,984 --> 00:06:09,987 사실 내가 더 놀랐어! 62 00:06:10,070 --> 00:06:13,157 잃어버린 줄 알고 깜짝 놀라 달려왔더니 63 00:06:13,240 --> 00:06:14,950 네가 들고 있잖아 64 00:06:15,242 --> 00:06:16,827 그랬구나 65 00:06:18,078 --> 00:06:21,916 54번 환자분 A2 창구로 오십시오 66 00:06:21,999 --> 00:06:23,375 여기 67 00:06:23,500 --> 00:06:29,340 54번 환자분 A2 창구로 오십시오 68 00:06:29,924 --> 00:06:31,550 이거 읽은 거지? 69 00:06:34,136 --> 00:06:36,221 '공병문고'라는 거야 70 00:06:36,305 --> 00:06:38,682 췌장이 병든 걸 안 뒤부터 71 00:06:38,974 --> 00:06:40,935 일기처럼 썼어 72 00:06:42,102 --> 00:06:45,022 혹시 장난이라 생각해? 73 00:06:45,105 --> 00:06:47,816 나 그렇게 저급한 취미는 없어 74 00:06:54,240 --> 00:06:57,368 나는 췌장이 망가져서 75 00:06:58,327 --> 00:06:59,870 얼마 안 있으면 76 00:07:03,999 --> 00:07:05,376 죽을 거야 77 00:07:09,630 --> 00:07:10,990 아, 그래? 78 00:07:12,967 --> 00:07:15,344 뭐? 그게 다야? 79 00:07:15,427 --> 00:07:17,096 내 말 제대로 들었어? 80 00:07:17,179 --> 00:07:20,683 보통은 놀라거나 '미인박명이라더니' 81 00:07:20,933 --> 00:07:22,661 그런 위로라도 해야 정상 아니야? 82 00:07:22,685 --> 00:07:25,354 더 할 말 없어? 83 00:07:30,025 --> 00:07:31,265 없는데 84 00:07:36,365 --> 00:07:37,908 진짜? 85 00:07:40,077 --> 00:07:41,912 미안 86 00:07:42,204 --> 00:07:44,039 나 수납하러 가야 해 87 00:07:59,263 --> 00:08:01,056 이런 우연이 있네! 88 00:08:02,349 --> 00:08:05,394 미안하지만 네 우연에 낄 생각 없어 89 00:08:16,196 --> 00:08:20,200 우리 대화한 거 처음 아니니? 90 00:08:20,284 --> 00:08:22,536 넌 늘 혼자 책 읽잖아 91 00:08:23,579 --> 00:08:25,247 오늘은 무슨 일이야? 92 00:08:25,331 --> 00:08:28,584 감기야? 요즘 감기 유행이던데 93 00:08:30,377 --> 00:08:33,177 전철 놓칠 것 같아 난 갈게 94 00:08:36,342 --> 00:08:38,945 알았어, 알았어! 아주 잠시만 95 00:08:38,969 --> 00:08:40,804 마지막으로 부탁 하나 할게 96 00:08:41,388 --> 00:08:44,683 친구들한텐 병에 대해 비밀로 해 줘 97 00:08:45,142 --> 00:08:46,782 아무한테도 말 안 했거든 98 00:08:47,353 --> 00:08:49,563 둘만의 비밀로 해 줘 99 00:08:51,273 --> 00:08:54,693 말 안 해 말할 상대도 없고 100 00:08:55,069 --> 00:08:56,612 친구 없니? 101 00:08:57,029 --> 00:09:00,657 내 남은 인생 동안 너랑 놀아 줄까? 102 00:09:01,367 --> 00:09:05,329 됐어 넌 너 좋을 대로 살아 103 00:09:06,955 --> 00:09:08,248 오케이! 104 00:09:12,669 --> 00:09:14,129 고마워! 105 00:09:15,047 --> 00:09:18,384 우리가 얽힐 일은 다신 없을 줄 알았다 106 00:09:19,385 --> 00:09:22,489 그런데 그 다음 주에 어쩐 일인지 그 애가 107 00:09:22,513 --> 00:09:24,932 도서위원으로 지원했다 108 00:09:27,518 --> 00:09:29,603 진짜 무겁네 109 00:09:29,812 --> 00:09:32,106 이 일을 매일 해야 해? 110 00:09:32,189 --> 00:09:34,789 - 그래 - 진짜? 111 00:09:34,942 --> 00:09:37,902 이것도 도서위원이 할 중요한 임무야 112 00:09:38,070 --> 00:09:40,173 무슨 생각으로 도서위원 된 거야? 113 00:09:40,197 --> 00:09:42,282 글쎄, 뭐... 114 00:09:42,616 --> 00:09:44,535 책을 좋아하기는 해? 115 00:09:44,618 --> 00:09:46,078 전혀 116 00:09:46,161 --> 00:09:48,705 참, 만화는 꽤 보거든! 117 00:09:49,706 --> 00:09:54,795 얼마 안 남은 인생을 도서실에서 보내도 돼? 118 00:09:55,295 --> 00:09:57,131 당연히 되지! 119 00:09:57,881 --> 00:09:59,550 당연한 일은 아니지 않나 120 00:10:00,134 --> 00:10:02,469 이거 말고 뭘 하란 건데? 121 00:10:04,138 --> 00:10:06,432 첫사랑을 만나러 간다거나 122 00:10:06,515 --> 00:10:10,436 외국 가서 히치하이크하며 죽을 곳을 찾을 수도 있잖아 123 00:10:10,936 --> 00:10:14,898 하고 싶은 말은 알겠는데 124 00:10:14,982 --> 00:10:18,902 너도 죽기 전에 하고 싶은 일은 있을 거 아니야? 125 00:10:21,363 --> 00:10:22,990 없지는 않겠지 126 00:10:23,073 --> 00:10:25,576 그런데 지금 그 일을 안 하잖아 127 00:10:25,659 --> 00:10:28,829 내일 죽을지도 모르는데 128 00:10:29,663 --> 00:10:34,001 그런 의미에선 너나 나나 다를 바 없어 129 00:10:36,003 --> 00:10:38,881 하루의 가치는 다 같거든 130 00:10:38,964 --> 00:10:42,259 뭘 했느냐에 따라 오늘의 가치가 달라지진 않아 131 00:10:42,968 --> 00:10:47,139 난 이렇게 평범한 일 하는 게 즐거워 132 00:10:49,558 --> 00:10:50,918 아, 그래? 133 00:10:51,101 --> 00:10:53,187 그런데 말이야 134 00:10:53,979 --> 00:10:58,108 여기 죽기 전 하고 싶은 일 리스트를 적었는데 135 00:10:58,192 --> 00:11:01,192 특별히 너도 함께할 수 있게 해 줄게 136 00:11:01,945 --> 00:11:03,906 갑자기 무슨 소리야? 137 00:11:04,114 --> 00:11:06,342 아까 한 말하고 앞뒤가 안 맞잖아 138 00:11:06,366 --> 00:11:08,243 오늘 끝나고 약속 있어? 139 00:11:08,327 --> 00:11:11,167 친구도 없다니까 별일 없겠지? 140 00:11:11,663 --> 00:11:14,124 미안하지만 사양할게 141 00:11:15,250 --> 00:11:20,172 나 좋을 대로 살라고 한 건 너 아니었어? 142 00:11:20,589 --> 00:11:23,300 그런 뜻이 아니라... 143 00:11:23,383 --> 00:11:26,386 난 너랑 같이 지내고 싶어! 144 00:11:28,972 --> 00:11:30,724 진짜 맛있어! 145 00:11:30,807 --> 00:11:33,203 고깃집은 가족들하고 와 146 00:11:33,227 --> 00:11:36,897 그런 말 관두고 내장을 먹으라고! 147 00:11:36,980 --> 00:11:38,260 야, 너 148 00:11:41,235 --> 00:11:44,275 그게 흔히 '시비레'라 부르는 췌장이야 149 00:11:47,866 --> 00:11:52,537 혹시 병을 고치려고 내장을 먹는 거야? 150 00:11:53,372 --> 00:11:55,052 그저 내장을 좋아하는 거야 151 00:11:55,123 --> 00:11:58,203 좋아하는 음식 물으면 내장구이라고 하거든 152 00:11:58,252 --> 00:12:00,045 최애 음식은 내장구이! 153 00:12:00,504 --> 00:12:04,132 - 여기 양하고 염통 추가요! - 그래요 154 00:12:05,217 --> 00:12:06,969 식사 제한 같은 건 없어? 155 00:12:07,052 --> 00:12:08,553 기본적으론 없어 156 00:12:09,179 --> 00:12:13,934 그게 최근 10여 년 사이에 의학이 발전한 덕분이래 157 00:12:14,559 --> 00:12:16,937 인간의 능력은 참 대단하지? 158 00:12:17,980 --> 00:12:22,150 병에는 걸렸는데 생활에 지장은 전혀 없어 159 00:12:22,234 --> 00:12:23,819 양과 염통 나왔습니다 160 00:12:26,071 --> 00:12:28,949 난 화장되는 건 싫은데 161 00:12:30,200 --> 00:12:33,245 고기 구워 먹으며 할 소리야? 162 00:12:33,328 --> 00:12:36,089 내 췌장은 네가 먹어도 돼 163 00:12:36,164 --> 00:12:37,684 내 말 듣고 있니? 164 00:12:39,251 --> 00:12:42,921 좀 찾아봤는데 다른 사람이 몸을 먹어 주면 165 00:12:43,005 --> 00:12:46,425 그 사람 속에서 영혼이 살 수 있다더라 166 00:12:46,508 --> 00:12:48,343 외국 신앙에 있는 얘기야 167 00:12:48,427 --> 00:12:52,180 사양할게 네 영혼은 시끄러울 것 같아 168 00:12:53,557 --> 00:12:54,975 맞는 말이네 169 00:12:55,600 --> 00:12:59,062 근데 우리 반에 친한 사람 없어? 170 00:12:59,438 --> 00:13:03,650 너에 대해 아는 게 전혀 없는 것 같아서 171 00:13:04,985 --> 00:13:08,065 대부분 나를 '따분한 클래스메이트'라거나 172 00:13:08,405 --> 00:13:10,157 혹은 그 이하로 생각하지 173 00:13:10,699 --> 00:13:13,035 직접 물어본 거야? 174 00:13:13,869 --> 00:13:16,709 그건 아닌데 난 그렇게 생각해 175 00:13:17,122 --> 00:13:20,417 그건 모를 일이야 네 상상일 뿐이지 176 00:13:20,500 --> 00:13:22,502 네 생각이 옳단 법은 없어 177 00:13:23,545 --> 00:13:25,839 옳건 그르건 상관없어 178 00:13:26,381 --> 00:13:28,383 내가 그렇게 생각하는 거니까 179 00:13:29,134 --> 00:13:32,304 남이 나를 어떻게 생각할지 180 00:13:32,387 --> 00:13:34,181 상상하는 게 내 취미거든 181 00:13:36,516 --> 00:13:40,103 그럼 난 너를 어떻게 생각할 것 같아? 182 00:13:41,188 --> 00:13:44,108 마찬가지야 '따분한 클래스메이트' 183 00:13:44,316 --> 00:13:47,276 아니면 '비밀을 아는 클래스메이트' 184 00:13:51,490 --> 00:13:53,158 글쎄, 뭘까? 185 00:13:54,534 --> 00:13:57,788 난 어느 쪽이든 상관없다니까 186 00:13:58,372 --> 00:14:01,792 어쩌다 그런 식의 발상을 하게 됐어? 187 00:14:03,752 --> 00:14:05,980 '만족을 아는 자는 마음이 풍요롭다' 188 00:14:06,004 --> 00:14:08,256 뭔 소리야? 189 00:14:09,341 --> 00:14:12,221 난 가족 이외의 모든 인간관계를 190 00:14:12,302 --> 00:14:15,222 머릿속에서 상상해서 결론을 짓거든 191 00:14:15,972 --> 00:14:18,932 나에 대한 호불호도 다 내 상상이야 192 00:14:20,268 --> 00:14:24,815 나한테 피해만 안 되면 어떻든 상관없어 193 00:14:27,067 --> 00:14:30,028 그래서 난 남에게 관심이 없어 194 00:14:30,946 --> 00:14:33,156 남들도 나에게 관심이 없고 195 00:14:33,532 --> 00:14:36,332 - 나는 관심 있어 - 뭐? 196 00:14:36,660 --> 00:14:39,660 난 관심 없는 사람을 불러내지 않아! 197 00:14:40,539 --> 00:14:42,290 바보 취급 하지 마 198 00:14:48,380 --> 00:14:51,401 네가 바보일지도 모른다는 생각은 가끔 하지만 199 00:14:51,425 --> 00:14:52,945 바보 취급은 안 해 200 00:14:53,385 --> 00:14:56,179 네 뜻은 달랐을지 몰라도 201 00:14:56,263 --> 00:14:58,640 난 기분이 상했거든! 202 00:14:59,057 --> 00:15:00,642 나 이렇게나 못 먹어 203 00:15:04,020 --> 00:15:06,106 날씨 참 좋구나 204 00:15:08,817 --> 00:15:10,902 이런 날 죽는 게 좋으려나? 205 00:15:11,611 --> 00:15:13,530 아직 삐쳐 있어? 206 00:15:13,613 --> 00:15:15,115 글쎄다 207 00:15:15,240 --> 00:15:16,800 "자전거 통행 금지" 208 00:15:22,247 --> 00:15:24,499 끈적한 게 다 튀었잖아! 209 00:15:24,583 --> 00:15:28,587 할머니, 당신 때문에 옷이 더러워졌는데 210 00:15:28,670 --> 00:15:31,965 세탁비는 물어 주겠지? 211 00:15:32,048 --> 00:15:34,968 당신들이 자전거로 부딪친 거잖아요 212 00:15:35,051 --> 00:15:38,889 노인네가 길에서 꾸물대고 있었거든 213 00:15:38,972 --> 00:15:41,683 대신 돈 줄 거야? 214 00:15:41,933 --> 00:15:44,936 - 무슨 일 있나? - 글쎄요 215 00:15:45,020 --> 00:15:48,190 내 말 들리긴 해? 216 00:15:48,273 --> 00:15:49,713 저쪽 길로 가자 217 00:15:53,987 --> 00:15:57,073 어쩔 거야? 어서 돈 달라고! 218 00:15:57,324 --> 00:15:59,201 그쪽이 잘못했잖아요! 219 00:15:59,659 --> 00:16:01,219 할머니, 괜찮으세요? 220 00:16:01,286 --> 00:16:04,623 귀먹었어요? 당신 잘못이잖아요! 221 00:16:04,706 --> 00:16:06,166 뭐야? 222 00:16:06,249 --> 00:16:08,519 이 상점가는 자전거 통행 금지라고요! 223 00:16:08,543 --> 00:16:09,461 "자전거 통행 금지" 224 00:16:09,544 --> 00:16:11,296 글씨 못 읽어요? 225 00:16:12,130 --> 00:16:13,590 사과하세요! 226 00:16:13,673 --> 00:16:17,010 이 망할 꼬맹이가! 혼 좀 나 볼래? 227 00:16:17,594 --> 00:16:19,155 - 때리시게? - 가게 좀 봐 줘 228 00:16:19,179 --> 00:16:21,282 보는 눈이 이렇게 많은데? 229 00:16:21,306 --> 00:16:24,346 법대로 하면 100퍼센트 당신이 져요! 230 00:16:24,976 --> 00:16:27,187 거기! 그만하세요! 231 00:16:27,270 --> 00:16:28,897 젠장 232 00:16:30,398 --> 00:16:33,276 할머니의 복수다! 233 00:16:39,115 --> 00:16:40,176 저게, 확! 234 00:16:40,200 --> 00:16:43,829 어쩐다 두 쪽 다 나갔겠는데! 235 00:16:48,208 --> 00:16:51,753 - 잘했어! - 학생, 화끈하네! 236 00:16:55,799 --> 00:16:58,277 - 갈게요, 할머니! - 야, 거기 서! 237 00:16:58,301 --> 00:17:01,096 그만하세요 학생도 와 봐! 238 00:17:02,514 --> 00:17:03,714 가자 239 00:17:12,524 --> 00:17:16,778 왜 괜한 일에 끼어들어? 240 00:17:18,196 --> 00:17:20,365 진짜 무섭더라 241 00:17:20,949 --> 00:17:23,553 죽을 각오를 하니 뭐든 할 수가 있네 242 00:17:23,577 --> 00:17:27,247 그 말, 의미 그대로 쓰는 거 243 00:17:27,706 --> 00:17:29,291 처음 들어 보네 244 00:17:29,374 --> 00:17:31,668 "카페 스프링" 245 00:17:32,043 --> 00:17:33,271 이거 좀 봐 246 00:17:33,295 --> 00:17:36,673 가게 이름이 나랑 딱 맞네 247 00:17:37,507 --> 00:17:39,443 맘에 들어 들어가자! 248 00:17:39,467 --> 00:17:42,307 '봄꽃' 하면 벚꽃 사쿠라잖아 249 00:17:42,470 --> 00:17:44,556 네 이름 얘기야? 250 00:17:44,639 --> 00:17:47,439 뛰니까 목도 마르네 들어가자 251 00:18:01,489 --> 00:18:03,950 좋은 곳 발견했네 252 00:18:06,119 --> 00:18:07,537 너 말이야 253 00:18:08,496 --> 00:18:11,708 벚꽃이 봄에 피는 이유, 알아? 254 00:18:13,919 --> 00:18:17,589 벚나무는 꽃이 지고 석 달만 지나면 255 00:18:17,672 --> 00:18:19,312 다음 싹눈을 품게 되는데 256 00:18:20,258 --> 00:18:24,596 새봄을 기다렸다가 한 번에 확 꽃을 피운대 257 00:18:26,014 --> 00:18:29,017 피어야 할 때를 기다리는 거지 258 00:18:30,518 --> 00:18:31,918 멋지지 않니? 259 00:18:39,486 --> 00:18:43,490 쿄코한테도 이 카페 알려 줘야겠다 260 00:18:44,532 --> 00:18:47,702 다음엔 셋이 함께 오자 261 00:18:48,036 --> 00:18:49,955 그래! 너 번호 알려 줘 262 00:18:50,038 --> 00:18:51,289 싫어 263 00:18:51,539 --> 00:18:54,000 빨리 핸드폰 내놔 264 00:18:54,084 --> 00:18:56,604 죽을 때까지 시간도 얼마 없어 265 00:18:56,628 --> 00:18:59,547 긴밀하게 연락하고 지내야지 266 00:19:01,925 --> 00:19:03,945 칼에 찔린 여성은 사망했습니다 267 00:19:03,969 --> 00:19:05,289 저 왔어요 268 00:19:05,345 --> 00:19:07,490 이제 왔니? 저녁밥은? 269 00:19:07,514 --> 00:19:08,848 됐어요 270 00:19:10,976 --> 00:19:14,396 내일 날씨입니다 내일은 전국이... 271 00:19:16,272 --> 00:19:17,583 고생 많았어! 272 00:19:17,607 --> 00:19:21,569 같이 있어 줘서 고마웠어 무지 즐거웠어! 273 00:19:22,028 --> 00:19:25,490 죽을 때까지 사이좋게 지내자! 안녕! 274 00:19:27,701 --> 00:19:30,537 왔다, 쟤 맞지? 275 00:19:32,247 --> 00:19:34,207 소문 들었어? 276 00:19:36,167 --> 00:19:37,603 얘들아, 안녕! 277 00:19:37,627 --> 00:19:40,672 사쿠라, 저 녀석하고 어떤 사이야? 278 00:19:47,679 --> 00:19:50,557 너 사쿠라하고 친하냐? 279 00:19:50,640 --> 00:19:53,560 어제 둘이 놀았다고 소문 쫙 났어 280 00:19:54,144 --> 00:19:56,980 아니, 어쩌다 만난 거야 281 00:19:57,272 --> 00:19:59,983 오호, 그래? 282 00:20:03,695 --> 00:20:05,015 껌 줄까? 283 00:20:05,155 --> 00:20:07,157 아니, 사양할게 284 00:20:07,574 --> 00:20:11,870 재밌는 일 있으면 알려 줘라 285 00:20:12,412 --> 00:20:15,832 더 괜찮은 남자애 소개시켜 줄게 286 00:20:15,915 --> 00:20:19,335 맞아 쟤한테는 네가 너무 아까워 287 00:20:19,419 --> 00:20:22,398 그런 거 아니야 그냥 '친한 사이'야 288 00:20:22,422 --> 00:20:24,174 그게 어떤 건데? 289 00:20:24,257 --> 00:20:26,857 - 안녕! - 안녕 290 00:20:27,260 --> 00:20:29,820 - 안녕 - 안녕 291 00:20:30,305 --> 00:20:32,974 사쿠라, 네가 찾던 밴드 CD 292 00:20:33,058 --> 00:20:34,768 역 앞 레코드점에 있더라 293 00:20:35,101 --> 00:20:38,021 절판된 귀한 건데! 294 00:20:38,104 --> 00:20:40,023 난 들었으니까 빌려줄게 295 00:20:40,106 --> 00:20:42,666 - 고마워 - 응 296 00:20:44,069 --> 00:20:46,213 - 왔구나! - 타카히로! 297 00:20:46,237 --> 00:20:48,073 숙제 좀 빌려줘 298 00:20:48,156 --> 00:20:51,409 - 또 안 했냐? - 남친으론 타카히로가 최고지 299 00:20:51,493 --> 00:20:55,789 만능 스포츠맨에 잘생겼지 게다가 반장이고! 300 00:20:56,289 --> 00:20:58,917 그런 사이가 아니래도 301 00:20:59,000 --> 00:21:02,045 넌 맘대로 골라도 돼 잘 살펴봐 302 00:21:02,128 --> 00:21:03,355 그러니까 303 00:21:03,379 --> 00:21:06,633 그게 대체 무슨 소리야 304 00:21:06,758 --> 00:21:08,343 진짜 아까워서 그래 305 00:21:14,307 --> 00:21:18,228 오늘도 죽기 전에 가 보고 싶은 곳이 있어 306 00:21:18,978 --> 00:21:21,698 그래? 근데 난 안 갈래 307 00:21:21,856 --> 00:21:24,736 또 놀림감이 되는 거 성가시거든 308 00:21:24,901 --> 00:21:27,112 참, 지금 생각났는데 309 00:21:27,195 --> 00:21:31,366 너, 애들한테 나랑 안 친하다고 했다며? 310 00:21:31,449 --> 00:21:32,849 그게 어때서? 311 00:21:33,076 --> 00:21:33,993 문자도 보냈잖아 312 00:21:34,077 --> 00:21:36,917 죽을 때까지 사이좋게 지내자고 313 00:21:36,955 --> 00:21:39,683 애들이 흘끔거리는 건 그렇다 쳐도 314 00:21:39,707 --> 00:21:43,419 나한테 말 걸거나 캐묻는 건 싫어 315 00:21:45,880 --> 00:21:48,840 병을 숨겨 주려는 의도도 있었으니까 316 00:21:49,008 --> 00:21:52,095 칭찬이면 몰라도 비난받을 일은 아니야 317 00:21:52,470 --> 00:21:55,431 뭐야, 고기 취향부터 318 00:21:55,515 --> 00:21:57,851 너랑은 방향성이 안 맞아 319 00:21:58,101 --> 00:22:01,312 그럴지도 모르겠네 우린 정반대니까 320 00:22:05,400 --> 00:22:07,902 그래, 정반대야 321 00:22:08,778 --> 00:22:11,539 조용히 좀 해 도서관이잖아 322 00:22:11,614 --> 00:22:12,814 어머 323 00:22:13,908 --> 00:22:16,708 아까 얘기 말인데 갈 거지? 324 00:22:16,786 --> 00:22:18,066 어디를? 325 00:22:19,372 --> 00:22:20,732 파라다이스! 326 00:22:21,249 --> 00:22:22,809 "스위트 파라다이스" 327 00:22:23,459 --> 00:22:26,379 여긴 쇼트케이크 강추야 328 00:22:26,671 --> 00:22:30,466 이런 곳은 여자애들끼리 와야지 329 00:22:34,554 --> 00:22:37,140 너 살찌고 싶은 거야? 330 00:22:37,599 --> 00:22:39,559 아니면 나를 살찌우려고? 331 00:22:39,976 --> 00:22:41,769 왜 매번 무한리필이야? 332 00:22:42,020 --> 00:22:46,441 둘 다 아니야 먹고 싶은 걸 먹는 것뿐! 333 00:22:48,651 --> 00:22:51,446 여자애한테 관심은 있어? 334 00:22:51,529 --> 00:22:53,323 갑자기 뭔 소리야? 335 00:22:53,406 --> 00:22:56,451 예쁜 애들 있는데 쳐다도 안 보니까 336 00:22:56,534 --> 00:22:58,453 여친 사귄 적은 있어? 337 00:22:59,120 --> 00:23:02,790 그럴 리가 없지 그냥 친구도 없었는데 338 00:23:03,249 --> 00:23:07,003 여태까지? 친구도 여친도 원하지 않았어? 339 00:23:09,380 --> 00:23:10,580 글쎄 340 00:23:11,007 --> 00:23:14,385 친구는 있었다면 즐거웠을 수도 있지 341 00:23:15,053 --> 00:23:16,888 나는 현실 세계보다 342 00:23:17,305 --> 00:23:20,185 소설 속 세계가 즐겁다고 믿거든 343 00:23:20,558 --> 00:23:23,394 그래서 항상 책을 읽는구나 344 00:23:24,395 --> 00:23:25,855 나 사실은 345 00:23:27,273 --> 00:23:29,651 최근에 남친하고 헤어졌어 346 00:23:30,526 --> 00:23:32,362 곧 죽을 거라서? 347 00:23:32,445 --> 00:23:36,324 아니야! 남친에게 그런 얘기 안 하지 348 00:23:36,407 --> 00:23:40,328 너도 아는 애야 우리 반이거든 349 00:23:40,954 --> 00:23:43,994 하긴 이름 말해 봤자 모를 수도 있겠다 350 00:23:45,333 --> 00:23:49,295 그 애는 친구로는 무척 좋았는데 351 00:23:49,379 --> 00:23:51,923 연인으로는 힘들더라고 352 00:23:52,465 --> 00:23:54,884 이래저래 집착이 많았어 353 00:23:56,135 --> 00:23:58,614 - 쿄코 - 왜? 354 00:23:58,638 --> 00:24:00,264 저기 봐 355 00:24:05,353 --> 00:24:06,633 사쿠라! 356 00:24:08,064 --> 00:24:10,692 쿄코도 여기 왔구나 357 00:24:11,985 --> 00:24:14,195 내 절친인 쿄코야 358 00:24:17,991 --> 00:24:20,636 너 정말 얘하고 친한 거야? 359 00:24:20,660 --> 00:24:22,954 응, 아침에도 말했잖아 360 00:24:27,166 --> 00:24:30,753 특별히 불만이 있어서 이러는 건 아니지만 361 00:24:31,129 --> 00:24:34,382 이틀 연속 단둘이 만나잖아? 362 00:24:36,134 --> 00:24:38,529 - 사귀는 거야? - 아니야 363 00:24:38,553 --> 00:24:40,054 그럼 뭐야? 364 00:24:40,138 --> 00:24:42,978 그러니까! '친한 사이'라니까 365 00:24:44,058 --> 00:24:45,810 '친한 사이'라는 게 뭔데? 366 00:24:46,185 --> 00:24:48,745 쿄코! 우리 간다 367 00:24:49,605 --> 00:24:51,232 가야 하는 거 아니야? 368 00:24:54,402 --> 00:24:57,572 - 내일 다 말해 줘! - 응 369 00:24:59,365 --> 00:25:00,509 미안 370 00:25:00,533 --> 00:25:03,745 쿄코가 여기 올 줄 몰랐네 371 00:25:04,245 --> 00:25:07,125 쿄코랑은 중학교 때부터 단짝이야 372 00:25:07,999 --> 00:25:10,918 보다시피 성격이 좀 세서 373 00:25:11,002 --> 00:25:14,047 처음엔 무섭다고 생각했는데 374 00:25:14,297 --> 00:25:16,984 대화를 나눠 보고 금방 친해졌어 375 00:25:17,008 --> 00:25:19,968 좋은 아이니까 너도 친하게 지내 줘 376 00:25:27,643 --> 00:25:30,688 절친한테 병에 대해 말 안 해도 돼? 377 00:25:31,272 --> 00:25:32,648 괜찮아 378 00:25:33,107 --> 00:25:38,488 쿄코는 마음이 여려서 말하면 매일 울 거야 379 00:25:39,030 --> 00:25:41,115 그런 거 즐겁지 않잖아 380 00:26:09,644 --> 00:26:12,324 - 너는... - 응? 381 00:26:17,235 --> 00:26:20,029 너는 정말로 죽어? 382 00:26:23,491 --> 00:26:24,992 죽어 383 00:26:31,207 --> 00:26:35,044 이런 얘긴 너한테만 하는 거야 384 00:26:36,879 --> 00:26:39,674 너는 유일한 사람일 거야 385 00:26:40,508 --> 00:26:45,847 진실과 일상을 함께 주는 단 한 사람 386 00:26:48,432 --> 00:26:53,020 의사 선생님은 항상 진실만 말하지 387 00:26:55,314 --> 00:27:00,319 가족들은 내 말에 과잉 반응을 보이며 388 00:27:01,070 --> 00:27:04,150 억지로 일상을 유지하려고 무지 애를 쓰지 389 00:27:05,783 --> 00:27:08,286 쿄코나 다른 친구들도 분명 390 00:27:08,369 --> 00:27:11,329 이 사실을 알면 비슷한 반응일 거야 391 00:27:13,291 --> 00:27:17,461 오직 너만이 진실을 알고 있으면서도 392 00:27:17,545 --> 00:27:20,131 나와 일상을 함께해 주는 거야 393 00:27:23,009 --> 00:27:27,930 그러니까! 너랑 노는 게 즐거워 394 00:27:38,399 --> 00:27:40,359 더운 것도 좋은데! 395 00:27:40,985 --> 00:27:44,030 마지막 여름일 수 있으니 한껏 즐겨야지 396 00:27:45,031 --> 00:27:46,271 고마워 397 00:27:46,407 --> 00:27:51,579 여름 하면 역시 해수욕장 불꽃놀이, 여름 축제지! 398 00:27:51,662 --> 00:27:54,999 또 어느 여름날의 사랑 모험! 399 00:27:55,082 --> 00:27:58,202 어느 여름날의 사랑! 어느 여름날의 과오! 400 00:27:58,711 --> 00:28:02,590 여고생이니까 그런 일 한두 가지는 401 00:28:02,673 --> 00:28:04,467 해 봐도 괜찮을 것 같아 402 00:28:05,092 --> 00:28:06,594 말하자면 403 00:28:06,677 --> 00:28:09,957 너는 아직도 남자 친구를 사귈 생각이 있단 거야? 404 00:28:14,977 --> 00:28:16,417 왜 그렇게 봐? 405 00:28:17,980 --> 00:28:22,151 생각이 있다고 하면 도와주려고? 406 00:28:22,652 --> 00:28:23,903 뭐? 407 00:28:30,785 --> 00:28:32,185 무슨 뜻이야? 408 00:28:35,164 --> 00:28:39,710 아니야, 잊어 별 뜻 없어 409 00:28:41,254 --> 00:28:45,591 내 모든 말에 특별한 뜻이 있다고 착각하지는 마 410 00:28:49,136 --> 00:28:53,474 책만 읽지 말고 남들과 교류를 해 봐 411 00:29:01,065 --> 00:29:03,484 사쿠라, 노래방 안 갈래? 412 00:29:03,568 --> 00:29:05,528 좋아! 가야지! 413 00:29:07,196 --> 00:29:09,876 - 껌 줄까? - 응? 414 00:29:10,658 --> 00:29:11,938 사양할게 415 00:29:12,451 --> 00:29:15,371 너 역시 사쿠라하고 사귀냐? 416 00:29:15,830 --> 00:29:16,932 아닌데 417 00:29:16,956 --> 00:29:20,418 요즘 꽤 친한 것 같던데 무슨 일 있었냐? 418 00:29:24,297 --> 00:29:25,737 야, 너 설마! 419 00:29:25,965 --> 00:29:29,385 내가 걔를 좋아해서 묻는 거라 생각해? 420 00:29:29,468 --> 00:29:33,055 절대 아니야 난 더 정숙한 타입이 좋거든 421 00:29:33,139 --> 00:29:34,682 너 왜 놀고 있냐? 422 00:29:35,433 --> 00:29:38,519 노는 게 아니야 423 00:29:38,603 --> 00:29:41,188 껌을 줄까 한 거지 424 00:29:41,272 --> 00:29:42,940 그게 농땡이지 425 00:29:43,399 --> 00:29:45,234 쓰레기 버려 줄래? 426 00:29:45,318 --> 00:29:46,902 응! 맡겨만 줘 427 00:29:50,197 --> 00:29:52,575 그렇게 세게 안 찼거든 428 00:29:54,577 --> 00:29:56,787 너도 청소에 집중해 429 00:30:15,264 --> 00:30:18,104 "문자 수신 야마우치 사쿠라" 430 00:30:22,688 --> 00:30:25,566 수고 많아! 내일부터 연휴네 431 00:30:25,650 --> 00:30:28,570 단도직입적으로 물을게 시간 있어? 432 00:30:28,653 --> 00:30:31,906 연휴니까 기차 타고 멀리 갈까 해 433 00:30:31,989 --> 00:30:33,783 가고 싶은 곳 있니? 434 00:30:34,158 --> 00:30:37,453 네가 죽기 전 가고 싶은 곳에 가면 돼 435 00:30:37,536 --> 00:30:40,331 내일 아침에 역에서 만나자 436 00:30:40,414 --> 00:30:43,250 약속 어기면 절대 안 돼! 437 00:30:43,334 --> 00:30:44,669 안녕 438 00:30:45,252 --> 00:30:47,546 뭐야? 짐이 그게 다야? 439 00:30:48,005 --> 00:30:49,024 응 440 00:30:49,048 --> 00:30:52,048 - 갈아입을 옷은? - 갈아입을 옷? 441 00:30:53,010 --> 00:30:56,889 거기 가서 사면 되겠다 유니클로라도 있겠지 442 00:30:56,972 --> 00:30:58,933 거기? 유니클로? 443 00:30:59,016 --> 00:31:00,243 "후쿠오카" 444 00:31:00,267 --> 00:31:04,397 진짜 답답한 애네 여행은 더 신나게 가야지 445 00:31:04,480 --> 00:31:07,817 여행이라기보다 납치잖아 446 00:31:08,275 --> 00:31:13,322 여행 허락을 잘도 받았네 1박 여행인데 447 00:31:13,406 --> 00:31:15,616 쿄코랑 다녀온다 했지 448 00:31:15,700 --> 00:31:19,453 부모님은 내 마지막 소원이라 말하면 449 00:31:19,537 --> 00:31:22,349 눈물 글썽이시며 대부분 허락해 주시지만 450 00:31:22,373 --> 00:31:25,373 남자애랑 여행 간다고는 못 하겠더라고 451 00:31:27,086 --> 00:31:30,214 넌 오늘 부모님께 뭐라고 핑계 댈 거야? 452 00:31:31,132 --> 00:31:33,217 부모님 걱정 안 하시도록 453 00:31:33,300 --> 00:31:35,862 친구가 있다고 전부터 거짓말해 뒀으니 454 00:31:35,886 --> 00:31:38,926 친구 집에서 잔다고 이따가 전화할 거야 455 00:31:39,223 --> 00:31:41,142 모질고도 외롭네 456 00:31:41,600 --> 00:31:43,936 아무도 상처 안 받는 일 아니야? 457 00:31:44,019 --> 00:31:46,564 네 성씨 말인데 458 00:31:48,190 --> 00:31:49,942 이 한자 맞아? 459 00:31:51,026 --> 00:31:53,787 - 맞긴 하다만 - 고마워 460 00:31:53,988 --> 00:31:58,409 근데 거기 내 이름은 등장시키지 말아 줘 461 00:31:58,492 --> 00:31:59,952 뭐 때문에? 462 00:32:00,244 --> 00:32:03,497 너 죽은 뒤 네 부모님이나 친구들한테 463 00:32:03,581 --> 00:32:06,435 질문이나 비난 같은 거 받기 싫거든 464 00:32:06,459 --> 00:32:09,670 내 거니까 내 마음대로 쓸 거야 465 00:32:10,296 --> 00:32:12,173 근데 너 이름은 뭐였지? 466 00:32:12,256 --> 00:32:14,800 알려 주면 거기 쓸 거잖아? 467 00:32:14,884 --> 00:32:17,724 뭐 어때? 이름 닳기라도 해? 468 00:32:24,059 --> 00:32:25,436 알았어 469 00:32:45,080 --> 00:32:47,583 규슈 첫 상륙! 470 00:32:48,417 --> 00:32:49,936 라면 냄새가 난다! 471 00:32:49,960 --> 00:32:51,837 설마! 기분 탓이겠지 472 00:32:51,921 --> 00:32:55,090 진짜야! 코가 썩은 거 아니야? 473 00:32:55,174 --> 00:32:57,152 너처럼 뇌가 안 썩어서 다행이지 474 00:32:57,176 --> 00:32:59,896 썩은 건 내 췌장이거든요 475 00:33:00,179 --> 00:33:02,866 근데 요즘 세상이 참 무섭더라 476 00:33:02,890 --> 00:33:06,519 그러게, 얼마 전 '묻지 마 살인사건'도 있었고 477 00:33:06,602 --> 00:33:09,063 TV에 나온 경찰 말로는 478 00:33:09,146 --> 00:33:12,316 그런 범인 잡는 게 제일 힘들대 479 00:33:12,399 --> 00:33:15,253 '잡초는 죽지 않는다'란 말도 있잖아 480 00:33:15,277 --> 00:33:17,798 이럴 때 쓰는 말이 아닐 텐데 481 00:33:17,822 --> 00:33:21,534 그래서 넌 살아남고 나는 죽는 거야 482 00:33:21,909 --> 00:33:25,830 그렇구나 격언이 늘 딱 맞진 않지 483 00:33:25,913 --> 00:33:27,289 기억해 둘게 484 00:33:34,004 --> 00:33:38,217 - 네? - 죄송합니다 485 00:33:42,429 --> 00:33:44,032 - 그러면... - 네 486 00:33:44,056 --> 00:33:47,935 - 있지 - 뭐? 487 00:33:48,018 --> 00:33:49,937 저기 말이야 488 00:33:52,064 --> 00:33:55,067 같은 방인데, 괜찮지? 489 00:33:55,985 --> 00:33:57,185 뭐? 490 00:33:58,487 --> 00:34:02,491 예약 착오가 생겼는데 자기들 책임이라고 491 00:34:02,575 --> 00:34:06,078 예약한 방보다 훨씬 좋은 방을 줬어 492 00:34:06,161 --> 00:34:09,373 한 침대에서 자려니까 두근두근하네 493 00:34:09,665 --> 00:34:12,561 너 바보야? 난 소파에서 잘 거야 494 00:34:12,585 --> 00:34:17,965 좋은 방 얻었는데 침대도 제대로 맛봐야지 495 00:34:18,048 --> 00:34:20,926 나중에 한 번 뒹굴어 볼게 496 00:34:21,010 --> 00:34:24,889 그럼 난 일단 목욕할래 497 00:34:26,974 --> 00:34:29,059 엿보면 안 된다! 498 00:34:50,456 --> 00:34:51,832 얘! 499 00:34:51,916 --> 00:34:55,044 내 가방에서 세안제 좀 갖다줄래? 500 00:35:15,189 --> 00:35:16,941 고마워 501 00:35:17,566 --> 00:35:20,406 근데 나 지금 다 벗은 상태야 502 00:35:22,821 --> 00:35:25,621 뭐라 말 좀 해! 무안하잖아 503 00:35:49,181 --> 00:35:52,851 둘이서 야경도 보고 로맨틱하지 않니? 504 00:35:52,935 --> 00:35:57,648 너 씻는 사이에 편의점 가서 음료 사 왔어 505 00:35:58,107 --> 00:35:59,775 이건 네 거야 506 00:36:00,901 --> 00:36:02,141 고마워 507 00:36:06,031 --> 00:36:07,471 이거 혹시... 508 00:36:08,117 --> 00:36:10,202 뻣뻣하게 굴지 말고 509 00:36:10,285 --> 00:36:13,205 트럼프 있으니까 게임이라도 하자 510 00:36:13,288 --> 00:36:15,183 둘이서 재미없게 무슨 트럼프야? 511 00:36:15,207 --> 00:36:20,045 한잔 마신 김에 '진실 혹은 도전' 게임 어때? 512 00:36:20,129 --> 00:36:22,524 그 철학적인 게임은 대체 뭐야? 513 00:36:22,548 --> 00:36:24,275 - 모르니? - 응 514 00:36:24,299 --> 00:36:26,510 하면서 설명해 줄게 515 00:36:27,803 --> 00:36:30,240 일단 시작하면 열 판을 해야 해 516 00:36:30,264 --> 00:36:33,034 중간에 관두는 건 절대 안 돼 517 00:36:33,058 --> 00:36:36,218 각자 고른 카드 숫자가 큰 쪽이 이기는 거야 518 00:36:36,270 --> 00:36:38,870 - 알겠지? - 응 519 00:36:39,064 --> 00:36:40,399 좋았어! 520 00:36:40,482 --> 00:36:42,526 내가 이겼어 521 00:36:42,609 --> 00:36:45,422 내가 '진실이냐, 도전이냐' 라고 물으면 522 00:36:45,446 --> 00:36:47,448 일단 '진실'이라고 대답해 523 00:36:47,906 --> 00:36:49,092 진실 524 00:36:49,116 --> 00:36:51,368 그럼 첫 번째는... 525 00:36:51,452 --> 00:36:54,663 우리 반에서 누가 제일 예쁘다고 생각해? 526 00:36:55,039 --> 00:36:57,958 갑자기 뭔 얘기야? 너란 애는 527 00:36:58,042 --> 00:37:00,044 이런 게임이라니까 528 00:37:00,127 --> 00:37:03,338 대답하기 싫으면 '도전'을 선택해 529 00:37:03,422 --> 00:37:06,842 그 경우엔 내가 너한테 지시를 할 거고 530 00:37:06,925 --> 00:37:08,969 넌 그 행동을 꼭 해야 해 531 00:37:09,553 --> 00:37:14,808 도전을 선택한다면 진짜 각오해야 할 거야 532 00:37:16,018 --> 00:37:18,246 뭐 이런 악마 같은 게임이 있어? 533 00:37:18,270 --> 00:37:21,291 그런데 넌 나한테 야한 거 시키기 없어 534 00:37:21,315 --> 00:37:22,835 진짜 바보 아니야? 535 00:37:24,318 --> 00:37:26,820 아까 그 질문의 대답은? 536 00:37:29,907 --> 00:37:33,660 굳이 말하자면 그 애가 예쁜 것 같아 537 00:37:34,119 --> 00:37:36,914 그... 수학 잘하는 애 538 00:37:36,997 --> 00:37:39,249 히나 말이야? 539 00:37:41,043 --> 00:37:43,670 그런 타입을 좋아하는구나 540 00:37:45,589 --> 00:37:47,800 좋아, 그럼 다음 판! 541 00:37:48,467 --> 00:37:51,386 이겼어! 진실이냐, 도전이냐 542 00:37:51,470 --> 00:37:52,489 진실 543 00:37:52,513 --> 00:37:56,517 나는? 나는 반에서 몇 번째로 예뻐? 544 00:38:03,982 --> 00:38:08,028 내가 떠올릴 수 있는 사람에 한해서인데 545 00:38:09,613 --> 00:38:11,240 세 번째? 546 00:38:11,323 --> 00:38:16,745 오호, 날 세 번째로 예쁘다고 생각했구나 547 00:38:18,205 --> 00:38:21,500 내가 물어본 거지만 548 00:38:21,583 --> 00:38:23,752 무지하게 창피하네 549 00:38:24,419 --> 00:38:26,505 역시 넌 바보인 것 같다 550 00:38:26,588 --> 00:38:30,050 이렇게 솔직할 줄 몰랐단 말이야! 551 00:38:33,428 --> 00:38:36,140 진짜 놀랐어 552 00:38:36,223 --> 00:38:37,492 또 할 거야? 553 00:38:37,516 --> 00:38:39,518 당연히 해야지 554 00:38:39,810 --> 00:38:41,450 꼭 해야 하는 건 아니지 555 00:38:42,020 --> 00:38:44,273 그럼, 진실이냐, 도전이냐 556 00:38:44,356 --> 00:38:45,774 진실 557 00:38:45,858 --> 00:38:47,401 가슴이 막 두근거려 558 00:38:50,946 --> 00:38:53,365 넌 어떤 어린이였어? 559 00:38:53,448 --> 00:38:55,868 그게 질문이야? 560 00:38:56,326 --> 00:39:00,372 너라는 인간이 어떻게 만들어졌는지에 561 00:39:00,455 --> 00:39:02,082 관심이 생겨서 562 00:39:02,166 --> 00:39:04,626 인간에게 관심 없다면서? 563 00:39:05,252 --> 00:39:09,214 신체 사이즈 정도는 알려 줄까 했는데 564 00:39:09,298 --> 00:39:10,578 시끄러워 565 00:39:13,886 --> 00:39:15,971 어릴 때는... 566 00:39:16,221 --> 00:39:19,181 차분하지 못하다는 말을 많이 들었고 567 00:39:19,558 --> 00:39:23,770 반에서 가장 큰 남자애랑 싸우기도 했어 568 00:39:24,479 --> 00:39:26,607 어쨌거나 문제아였어 569 00:39:28,525 --> 00:39:30,819 가장 오래 유지한 취미 생활은? 570 00:39:30,903 --> 00:39:34,072 굳이 꼽자면 영화는 계속 좋아했어 571 00:39:34,156 --> 00:39:36,450 본인의 장단점은? 572 00:39:36,533 --> 00:39:40,329 장점은 여러 사람과 사이좋게 지낸다는 거 573 00:39:40,412 --> 00:39:43,832 단점은 주의력 없고 산만한 거? 574 00:39:43,916 --> 00:39:46,210 여태 가장 기뻤던 일은? 575 00:39:46,293 --> 00:39:48,128 너를 만난 일? 576 00:39:49,213 --> 00:39:51,548 가장 괴로웠던 일은? 577 00:39:52,049 --> 00:39:55,677 오래 함께 지낸 개가 죽었던 일? 578 00:39:56,053 --> 00:39:58,722 근데 지금 면접 봐? 579 00:39:59,306 --> 00:40:00,933 에이... 580 00:40:01,016 --> 00:40:04,311 질문이 너무 진지해서 재미없어 581 00:40:04,937 --> 00:40:06,337 두 번 남았어 582 00:40:07,022 --> 00:40:09,459 내 건 11 어느 카드 할래? 583 00:40:09,483 --> 00:40:11,443 나랑 가장 가까운 거 584 00:40:12,903 --> 00:40:16,323 - 13 - 좋았어! 585 00:40:18,158 --> 00:40:19,952 아파! 586 00:40:20,035 --> 00:40:21,370 괜찮아? 587 00:40:21,870 --> 00:40:26,458 진실과 도전을 각각 미리 말할 테니 588 00:40:26,541 --> 00:40:28,168 네가 듣고 고를래? 589 00:40:28,252 --> 00:40:30,045 알았어 590 00:40:30,128 --> 00:40:32,172 진실을 택할 거면 591 00:40:32,256 --> 00:40:35,342 나의 예쁜 점을 세 가지 말하기 592 00:40:36,051 --> 00:40:39,554 도전이라면 나를 침대까지 옮겨! 593 00:40:42,182 --> 00:40:45,352 손 잡아 줄 테니 일어나 594 00:40:46,853 --> 00:40:51,483 못 일어나 다리에 힘이 하나도 없어 595 00:40:51,566 --> 00:40:56,196 그래서 말한 거야 '옮기기'라고 596 00:41:24,016 --> 00:41:25,475 고마워 597 00:41:27,311 --> 00:41:31,148 이제 마지막 판이야 넌 물 좀 마셔야겠다 598 00:41:32,983 --> 00:41:34,985 깜짝 놀랐잖아 599 00:41:35,444 --> 00:41:37,112 어느 카드 뽑을래? 600 00:41:37,612 --> 00:41:41,658 내 컵 가까이 있는 카드 601 00:41:43,952 --> 00:41:47,414 - 7 - 중간이네 602 00:41:47,497 --> 00:41:51,043 숫자가 애매해 애매해 603 00:41:51,585 --> 00:41:53,938 - 네 건 몇이야? - 6 604 00:41:53,962 --> 00:41:55,589 좋았어! 605 00:41:57,549 --> 00:42:00,177 뭐로 할까? 606 00:42:12,022 --> 00:42:13,382 물 마실래? 607 00:42:37,422 --> 00:42:39,800 진실이냐, 도전이냐 608 00:42:42,302 --> 00:42:43,678 진실 609 00:42:47,057 --> 00:42:48,683 내가... 610 00:42:50,102 --> 00:42:55,399 실은 죽는 게 무지 두렵다고 한다면 611 00:42:55,482 --> 00:42:56,962 어떻게 해 줄래? 612 00:43:31,351 --> 00:43:32,561 도전 613 00:43:36,356 --> 00:43:38,817 너도 침대에서 자 614 00:43:38,900 --> 00:43:41,403 반론도 반항도 안 됨 615 00:44:07,179 --> 00:44:10,557 - 여보세요 - 사쿠라! 지금 어디야? 616 00:44:11,600 --> 00:44:14,102 잘 잤니, 쿄코 617 00:44:14,186 --> 00:44:17,522 나랑 여행 간다고 부모님한테 거짓말했지? 618 00:44:17,898 --> 00:44:21,193 우리 집에 전화 와서 둘러대느라 애먹었어 619 00:44:21,276 --> 00:44:23,838 역시 쿄코야 고마워 620 00:44:23,862 --> 00:44:26,132 말도 안 하고 혼자 여행을 가? 621 00:44:26,156 --> 00:44:28,325 죽기 전의 고양이도 아니고 622 00:44:29,034 --> 00:44:30,428 혼자 있는 거 아니야 623 00:44:30,452 --> 00:44:33,172 그럼 누구? 남자 친구? 624 00:44:33,580 --> 00:44:36,220 설마... 그 자식? 625 00:44:36,583 --> 00:44:41,004 언젠가는 모두 다 꼭 설명할게 626 00:44:41,087 --> 00:44:44,424 이해가 안 되겠지만 일단 좀 용서해 줘 627 00:44:45,550 --> 00:44:47,469 알았어 628 00:44:48,178 --> 00:44:51,264 근데 조건이 있어 무사히 돌아오기! 629 00:44:51,348 --> 00:44:55,018 내 선물 사서 오기 그리고... 630 00:44:55,101 --> 00:44:57,941 여름 방학 땐 나랑 여행 가기 631 00:44:59,022 --> 00:45:02,317 - 알았어 - 그 녀석한테 전해 632 00:45:02,400 --> 00:45:05,487 너한테 뭔 짓 하면 확 죽여 버린다고 633 00:45:05,570 --> 00:45:08,949 알았어 다음 주에 보자 634 00:45:09,032 --> 00:45:10,283 그래 635 00:45:11,284 --> 00:45:13,370 들렸는지 모르지만 636 00:45:13,453 --> 00:45:16,373 너 쿄코 손에 죽게 될 수도 있어 637 00:45:16,831 --> 00:45:18,458 '뭔 짓 하면'이겠지 638 00:45:18,541 --> 00:45:21,836 내 결백함을 확실히 말해 639 00:45:21,920 --> 00:45:23,838 '공주님 안아 옮기기'는? 640 00:45:23,922 --> 00:45:26,800 그렇게 부르는 거였어? 641 00:45:26,883 --> 00:45:30,220 난 이삿짐센터 직원이 된 기분이었는데 642 00:45:30,512 --> 00:45:34,099 어쨌든 쿄코가 알면 바로 죽게 될걸 643 00:45:43,692 --> 00:45:46,861 시간이 순식간에 지나갔네 644 00:45:47,570 --> 00:45:48,822 응 645 00:45:50,115 --> 00:45:52,200 청재킷 잘 어울려 646 00:45:52,284 --> 00:45:55,078 놀리지 마 창피하니까 647 00:46:01,001 --> 00:46:02,794 난 내릴게 648 00:46:02,877 --> 00:46:05,588 또 여행 가자 649 00:46:05,964 --> 00:46:08,133 다음엔 겨울에 갈까? 650 00:46:10,051 --> 00:46:12,488 그래 그것도 좋겠다 651 00:46:12,512 --> 00:46:15,283 웬일이래? 순순히 동의를 하고 652 00:46:15,307 --> 00:46:17,392 어쨌든 즐거웠지? 653 00:46:18,852 --> 00:46:21,479 응, 즐거웠어 654 00:46:35,910 --> 00:46:38,079 집에 돌아오고 며칠 동안 655 00:46:38,163 --> 00:46:42,042 지극히 평범한 날들을 보내다 문득 깨달았다 656 00:46:43,251 --> 00:46:46,588 나는 그 애의 연락을 기다리고 있었다 657 00:46:48,298 --> 00:46:52,093 연휴 끝에 날 기다렸던 건 658 00:46:52,385 --> 00:46:55,889 그 애 보호자의 잔소리였다 659 00:46:57,182 --> 00:47:00,393 뭔 생각인 거야? 여행을 가다니! 660 00:47:02,020 --> 00:47:05,690 걔가 보기보다 상처를 잘 받는다고 661 00:47:06,107 --> 00:47:10,236 중학교 땐 남친과 헤어지고 밤새워 울고 662 00:47:10,945 --> 00:47:14,025 걱정이 될 만큼 우울함에 빠진 적도 있어 663 00:47:14,282 --> 00:47:17,094 좋아하던 선생님이 전근을 가시거나 664 00:47:17,118 --> 00:47:19,805 부모님이 크게 싸우셔도 무지 힘들어 해 665 00:47:19,829 --> 00:47:21,389 야, 너 듣고 있어? 666 00:47:22,040 --> 00:47:26,211 사쿠라는 네 생각보다 훨씬 여리다고! 667 00:47:26,294 --> 00:47:30,340 걔는 누군가가 곁에서 지켜 줘야만 해! 668 00:47:30,423 --> 00:47:32,300 네가 그럴 수 있어? 669 00:47:32,384 --> 00:47:34,761 사쿠라를 어떻게 생각하는 거야? 670 00:47:41,393 --> 00:47:43,395 대답이라도 좀 해! 671 00:47:46,898 --> 00:47:50,610 애매한 감정이라면 다가가지 마 672 00:47:51,569 --> 00:47:54,447 사쿠라에게 상처라도 주면 673 00:47:55,448 --> 00:47:58,076 진짜 널 죽여 버릴 거야 674 00:48:04,207 --> 00:48:06,968 "'마음' 나쓰메 소세키" 675 00:48:12,424 --> 00:48:16,219 늦었잖아 내가 일 다 끝냈거든 676 00:48:16,553 --> 00:48:19,222 반납된 책도 다 꽂았어 677 00:48:19,305 --> 00:48:22,183 미안 누구랑 이야기 좀 하느라 678 00:48:24,227 --> 00:48:27,605 근데 비가 많이 와서 밖에선 못 놀겠다 679 00:48:29,899 --> 00:48:31,693 오늘 우리 집에 와 680 00:48:33,987 --> 00:48:35,155 야 681 00:48:36,114 --> 00:48:39,075 - 듣고 있어? - 뭐? 682 00:48:39,576 --> 00:48:42,912 우리 집에 놀러 가자 오늘 아무도 없어 683 00:48:44,581 --> 00:48:48,209 우리 집하고 반대 방향이라서 싫어 684 00:48:49,043 --> 00:48:51,546 그런 말 말고 685 00:48:52,130 --> 00:48:55,341 내가 원래 책은 안 읽지만 686 00:48:55,425 --> 00:48:59,053 어릴 때부터 좋아하는 책이 한 권 있어 687 00:49:01,890 --> 00:49:03,558 어떤 책인지 관심 없어? 688 00:49:06,603 --> 00:49:07,979 약간 있어 689 00:49:08,313 --> 00:49:11,691 어떤 책을 좋아하는지를 보면 사람을 알 수 있거든 690 00:49:13,026 --> 00:49:14,128 무슨 책인데? 691 00:49:14,152 --> 00:49:16,070 '어린 왕자'라고 알아? 692 00:49:16,571 --> 00:49:17,882 생텍쥐페리? 693 00:49:17,906 --> 00:49:19,991 알아? 694 00:49:20,074 --> 00:49:26,039 외국책이라 책벌레인 너라도 모를 줄 알았어 695 00:49:26,122 --> 00:49:27,602 손해 본 기분이네 696 00:49:28,124 --> 00:49:31,187 '어린 왕자'를 너만 알 거라 생각하다니 697 00:49:31,211 --> 00:49:34,171 얼마나 책에 관심 없는지 잘 알겠네 698 00:49:34,923 --> 00:49:39,052 그래? 그럼 읽어 봤겠네? 699 00:49:41,387 --> 00:49:44,227 아니... 사실 못 읽어 봤어 700 00:49:44,307 --> 00:49:48,102 그럼 빌려줄게 우리 집에 가자 701 00:49:48,186 --> 00:49:51,564 재미있어, 네 소감도 궁금해 어서 가자! 702 00:50:00,073 --> 00:50:01,393 추월한다! 703 00:50:01,950 --> 00:50:03,510 거기서 아이템 획득해 704 00:50:05,411 --> 00:50:07,497 책 빌려준다며? 705 00:50:07,580 --> 00:50:10,875 뭘 그리 서두르고 그래 706 00:50:14,379 --> 00:50:17,674 전부터 알고 싶었는데 707 00:50:18,132 --> 00:50:20,134 여친 만들어 볼 생각은 없어? 708 00:50:22,053 --> 00:50:24,281 만들 생각도 없고 만들 수 있다고 생각도 안 해 709 00:50:24,305 --> 00:50:25,807 친구도 없는데 710 00:50:26,849 --> 00:50:29,978 여친은 아니더라도 친구는 만들어 둬 711 00:50:30,603 --> 00:50:32,146 마음이 생기면 712 00:50:32,897 --> 00:50:35,149 마음이 생기면? 713 00:50:41,155 --> 00:50:44,284 - 그럼 너 - 응? 714 00:50:45,868 --> 00:50:49,664 나를 여친 삼을 생각은 절대로 없겠지? 715 00:50:49,747 --> 00:50:50,947 뭐? 716 00:50:53,876 --> 00:50:55,920 사고 났어! 717 00:50:56,296 --> 00:50:58,131 무슨 소릴 하는 거야? 718 00:51:00,550 --> 00:51:02,343 확인하려고 물었어 719 00:51:05,430 --> 00:51:06,574 없어 720 00:51:06,598 --> 00:51:09,809 다행이야 마음이 놓여 721 00:51:12,854 --> 00:51:15,898 책 빌려줘 집에 갈래 722 00:51:15,982 --> 00:51:19,027 천천히 더 놀다 가지 723 00:51:49,349 --> 00:51:54,604 죽기 전 하고 싶은 일 중에 이런 것도 있어 724 00:51:57,023 --> 00:52:00,193 연인도 아니고 좋아하지도 않는 남자애와 725 00:52:00,276 --> 00:52:02,320 '해선 안 될 일' 하기 726 00:52:04,155 --> 00:52:06,157 너라면 괜찮아 727 00:52:07,241 --> 00:52:09,535 이건 허그야 728 00:52:18,503 --> 00:52:20,463 '해선 안 될 일'은... 729 00:52:20,588 --> 00:52:22,215 지금부터야 730 00:52:32,308 --> 00:52:33,494 "'마음' 나쓰메 소세키" 731 00:52:33,518 --> 00:52:37,814 걔는 누군가가 곁에서 지켜 줘야만 해! 732 00:52:38,439 --> 00:52:40,400 네가 그럴 수 있어? 733 00:52:53,996 --> 00:52:55,665 놀랐지? 734 00:52:55,998 --> 00:53:00,336 네가 말 안 하니까 진짜처럼 돼 버렸잖아 735 00:53:00,420 --> 00:53:03,798 심장 쿵쾅거렸어? 아, 창피해 736 00:53:03,881 --> 00:53:06,259 완전 속아 넘어갔지? 737 00:53:07,218 --> 00:53:10,638 농담이었어, 농담! 장난친 거야! 738 00:53:11,931 --> 00:53:13,433 원하는 게 뭐야? 739 00:53:25,445 --> 00:53:27,071 야, 왜 이래... 740 00:53:27,155 --> 00:53:29,323 놔줘, 아프다고 741 00:53:29,574 --> 00:53:32,076 내 농담에 반응해 주는 거야? 742 00:53:32,160 --> 00:53:34,328 네가 이런 서비스도 하네? 743 00:53:34,454 --> 00:53:36,664 이제 그만 놔줘 744 00:53:39,584 --> 00:53:41,002 왜 그래? 745 00:53:43,880 --> 00:53:45,798 적당히 해야지 746 00:53:46,048 --> 00:53:49,761 여자애한테 이러면 안 되는 거 아니야? 747 00:53:49,844 --> 00:53:51,071 놔줘! 748 00:53:51,095 --> 00:53:54,390 그만해! 그만하라고! 749 00:53:58,311 --> 00:53:59,520 미워 750 00:54:29,884 --> 00:54:31,244 어이, 너! 751 00:54:43,022 --> 00:54:44,816 이 동네에 사나 봐 752 00:54:45,566 --> 00:54:49,487 아니야 넌 왜 여기 있냐? 753 00:54:50,321 --> 00:54:51,906 사쿠라 때문이지? 754 00:54:52,281 --> 00:54:54,961 사쿠라 맞지? 대답해! 755 00:54:56,118 --> 00:54:58,621 걔는 왜 너 따위하고... 756 00:55:00,456 --> 00:55:04,669 나하고 그 애는 네가 상상하는 그런 사이가 아니야 757 00:55:05,461 --> 00:55:07,171 그럼 대체 뭐야? 758 00:55:07,255 --> 00:55:10,299 단둘이 밥 먹고 여행도 가고 759 00:55:10,383 --> 00:55:12,468 오늘은 집에까지 놀러 갔잖아! 760 00:55:12,552 --> 00:55:14,637 학교에 소문 쫙 났어! 761 00:55:16,055 --> 00:55:20,226 너희들이 생각하는 그런 관계가 아니야 762 00:55:20,309 --> 00:55:24,021 하지만 사쿠라는 너와 함께 시간을 보내고 있어 763 00:55:24,230 --> 00:55:27,400 어째서 너처럼 사회성도 떨어지고 764 00:55:27,483 --> 00:55:29,123 어둡기만 한 놈하고... 765 00:55:30,486 --> 00:55:33,326 기다려! 아직 할 말 남았어! 766 00:55:36,242 --> 00:55:39,120 하나 가르쳐 줄게 767 00:55:39,996 --> 00:55:42,081 분명 도움이 될 거야 768 00:55:42,164 --> 00:55:45,418 걔는 집착하는 사람 싫어한댔어 769 00:55:45,501 --> 00:55:47,920 전 남친이 그랬다나 봐 770 00:55:49,589 --> 00:55:51,674 집착하는 게 뭔데? 771 00:55:52,008 --> 00:55:54,719 너 따위가 뭘 안다고! 772 00:55:57,054 --> 00:55:59,640 뭐 하는 거야? 773 00:56:01,434 --> 00:56:03,936 사쿠라, 마침 잘 왔어 774 00:56:04,020 --> 00:56:05,938 이 녀석한테 네 이야기를... 775 00:56:06,022 --> 00:56:07,462 어머! 안 돼! 776 00:56:08,816 --> 00:56:10,096 괜찮아? 777 00:56:10,484 --> 00:56:13,204 피가... 피가 나잖아! 778 00:56:13,821 --> 00:56:17,241 사쿠라, 왜 그딴 자식을... 779 00:56:17,325 --> 00:56:19,803 '그딴 자식'? 무슨 뜻이야? 780 00:56:19,827 --> 00:56:24,165 그놈이 널 따라다니고 귀찮게 해서 혼 좀 내줬어 781 00:56:24,248 --> 00:56:27,835 설마 네가 더 잘났다고 생각해? 782 00:56:27,919 --> 00:56:31,422 최악이야! 이젠 너 정말 싫어! 783 00:56:31,881 --> 00:56:34,921 다신 나와 내 주위 사람 상관하지 마! 784 00:56:37,053 --> 00:56:39,388 하지만 난 너를 위해... 785 00:56:39,472 --> 00:56:40,752 가라고! 786 00:56:46,312 --> 00:56:47,688 괜찮니? 787 00:56:51,025 --> 00:56:54,195 전 남친이 저 애였구나 788 00:57:00,868 --> 00:57:03,037 역시 나 같은 인간은 789 00:57:03,621 --> 00:57:06,040 남과 얽히는 게 아니었어 790 00:57:07,458 --> 00:57:10,270 혼자 있었으면 아무에게도 상처 주지 않았을 텐데 791 00:57:10,294 --> 00:57:11,396 그렇지 않아 792 00:57:11,420 --> 00:57:13,089 나 같은 놈 말고 793 00:57:13,172 --> 00:57:16,884 저 애나 쿄코처럼 진심으로 너를 생각하는 사람들과 지내! 794 00:57:22,848 --> 00:57:24,183 우린 795 00:57:25,518 --> 00:57:28,518 그날 병원에서 우연히 만났을 뿐이잖아 796 00:57:33,150 --> 00:57:37,280 아니야 우연이 아니야 797 00:57:37,905 --> 00:57:39,448 그럼 뭔데? 798 00:57:40,574 --> 00:57:44,120 우린 모두 선택을 해서 여기까지 왔어 799 00:57:45,037 --> 00:57:48,791 같은 반이 된 것도 우연이 아니야 800 00:57:48,874 --> 00:57:50,501 운명 같은 것도 아니야 801 00:57:51,460 --> 00:57:53,754 그건 네 해석일 뿐이야 802 00:57:58,884 --> 00:58:03,472 난 '공병문고'를 쓰려고 그 노트를 골랐고 803 00:58:04,932 --> 00:58:09,020 책을 좋아하는 네가 마침 그걸 주웠지 804 00:58:10,438 --> 00:58:16,485 너는 내 부탁을 받아들여 줬고 805 00:58:17,570 --> 00:58:20,364 네가 지금까지 해 온 선택 806 00:58:20,448 --> 00:58:22,992 내가 여태 해 온 선택 807 00:58:24,118 --> 00:58:28,247 우리가 해 온 선택들이 하나하나 쌓여서 808 00:58:28,914 --> 00:58:31,754 우리를 서로에게 끌어당긴 거야 809 00:58:35,004 --> 00:58:39,133 그렇게 지금 우린 여기 있는 거라고 810 00:58:46,432 --> 00:58:50,311 아까는 미안했어 811 00:58:52,855 --> 00:58:57,485 하지만 난 지금 네가 여기 있어서 812 00:58:57,568 --> 00:58:59,612 정말 기뻐 813 00:59:01,364 --> 00:59:03,157 그러니까 814 00:59:06,285 --> 00:59:11,707 조금만 더 잠시라도 괜찮으니 815 00:59:13,501 --> 00:59:16,670 곁에 있어 주면 좋겠어 816 00:59:29,433 --> 00:59:34,188 난 너에게 해 줄 일이 별로 없을 것 같아 817 00:59:40,611 --> 00:59:42,488 그렇지 않아 818 00:59:43,406 --> 00:59:45,741 아까는 정말 미안했어 819 00:59:50,079 --> 00:59:53,079 옷 빌려줄 테니 다시 우리 집에 가자 820 00:59:58,087 --> 00:59:59,327 고마워 821 01:00:02,508 --> 01:00:04,760 응? 뭐가? 822 01:00:09,140 --> 01:00:13,769 책장에 꽂힌 순서대로 읽어야 해서 시간이 좀 걸려 823 01:00:14,353 --> 01:00:17,022 1년 뒤에 돌려주면 돼 824 01:00:17,314 --> 01:00:20,114 죽기 전까지 사이좋게 지내자 825 01:00:20,526 --> 01:00:21,819 응 826 01:00:25,698 --> 01:00:27,533 "오늘의 파스타" 827 01:00:29,702 --> 01:00:33,022 "둘이서 하고 싶은 일 리스트 맛있는 파스타 먹기" 828 01:00:35,833 --> 01:00:36,667 "볼링 치기" 829 01:00:36,750 --> 01:00:39,710 "나의 압승! 얘 운동은 꽝인 듯" 830 01:00:41,255 --> 01:00:42,315 "스티커 사진 찍기" 831 01:00:42,339 --> 01:00:45,299 "얼굴 '뽀샵' 완료 좀 웃어 봐" 832 01:00:47,178 --> 01:00:48,196 "노래방 가기" 833 01:00:48,220 --> 01:00:49,660 "4시간 연장" 834 01:00:52,141 --> 01:00:55,162 하고 싶은 일 리스트의 반 정도를 했을 때 835 01:00:55,186 --> 01:00:57,104 나는 다시 깨달았다 836 01:00:58,355 --> 01:01:00,065 그 애의 현실을 837 01:01:03,027 --> 01:01:05,821 갑자기 그 애가 입원했다 838 01:01:07,323 --> 01:01:10,403 그 애의 밝은 미소 뒤에 숨은 그 현실은 839 01:01:10,701 --> 01:01:13,388 그 애를 착실히 갉아먹고 있었다 840 01:01:13,412 --> 01:01:14,431 "야마우치 사쿠라" 841 01:01:14,455 --> 01:01:15,975 알고 있었던 일이다 842 01:01:34,558 --> 01:01:38,062 걱정한 게 억울할 정도로 건강해 보여 다행이네 843 01:01:38,562 --> 01:01:40,689 아무렇지도 않아 844 01:01:41,190 --> 01:01:46,070 수치가 좀 불안하다고 부모님이 오버한 거야 845 01:01:46,153 --> 01:01:47,863 아주 멀쩡해 846 01:01:48,113 --> 01:01:51,408 근데 여름 방학 계획이 다 엎어졌잖아 847 01:01:51,492 --> 01:01:55,454 주말 축제에도 못 가고 최악이야 848 01:01:55,538 --> 01:01:58,958 옆 동네에서도 하니까 그때 맞춰 가면 되지 849 01:02:02,336 --> 01:02:05,589 절친에게는 입원 얘기했어? 850 01:02:06,006 --> 01:02:08,425 맹장 수술이라 했어 851 01:02:08,884 --> 01:02:11,136 병원 측에서도 말 맞춰 준대 852 01:02:11,887 --> 01:02:13,889 우리 반 애들은 뭐래? 853 01:02:14,306 --> 01:02:18,936 네가 결석한 건 내 스토커 짓 때문이래 854 01:02:19,186 --> 01:02:20,688 진짜 기가 막히지 855 01:02:23,023 --> 01:02:25,901 왜 그렇게 됐는지 알아? 856 01:02:26,986 --> 01:02:29,113 내가 너랑 같이 있어서겠지 857 01:02:29,196 --> 01:02:33,117 아니야, 네가 제대로 대화를 안 해서야 858 01:02:33,492 --> 01:02:37,871 대화를 해 보면 네가 재미있는 애란 걸 알 텐데 859 01:02:38,205 --> 01:02:41,417 '따분한 클래스메이트'와 대화하려는 애는 없어 860 01:02:42,167 --> 01:02:46,714 남들이 널 어떻게 볼까 아직도 상상해? 861 01:02:47,047 --> 01:02:48,757 그 취미 관두면 안 돼? 862 01:02:48,841 --> 01:02:52,720 넌 반 친구들과 친하게 지내야 해 863 01:02:53,596 --> 01:02:56,366 누구에게도 득이 안 되는 일은 안 해 864 01:02:56,390 --> 01:02:58,767 또 그런 얘기 865 01:03:01,437 --> 01:03:04,523 쿄코하고도 친하게 지내 주면 좋겠는데 866 01:03:04,732 --> 01:03:06,275 "조커" 867 01:03:08,027 --> 01:03:10,589 - 저기 말이야 - 왜? 868 01:03:10,613 --> 01:03:15,492 '진실 혹은 도전' 게임 한 번만 더 하자 869 01:03:15,951 --> 01:03:17,151 왜? 870 01:03:21,498 --> 01:03:24,098 - 좋아 - 정말? 871 01:03:24,418 --> 01:03:27,546 책도 빌려줬으니 딱 한 번은 해 줄게 872 01:03:28,547 --> 01:03:29,965 고마워 873 01:03:34,595 --> 01:03:37,598 망했네 874 01:03:38,015 --> 01:03:40,392 뭐 어쩔 수 없지 875 01:03:40,851 --> 01:03:44,063 뭐든지 대답할게 876 01:03:44,271 --> 01:03:46,357 첫 키스 얘기라도 해 줘? 877 01:03:47,358 --> 01:03:52,446 무시만 하지 말고 나한테 관심 좀 가져 878 01:03:52,529 --> 01:03:55,258 남에 대한 관심에서 시작을 해야... 879 01:03:55,282 --> 01:03:56,784 네게 있어... 880 01:03:58,243 --> 01:04:01,330 산다는 건 어떤 거야? 881 01:04:03,582 --> 01:04:05,584 무지 진지하네 882 01:04:07,086 --> 01:04:09,922 '산다는 것'이라... 883 01:04:13,050 --> 01:04:14,718 뭘까 884 01:04:24,436 --> 01:04:26,647 그래, 알았어 885 01:04:29,149 --> 01:04:31,193 산다는 건 말이지 886 01:04:31,944 --> 01:04:34,655 누군가와 마음을 나누는 일이야 887 01:04:34,863 --> 01:04:38,492 그걸 '산다'라는 말로 표현하는 거 아닐까? 888 01:04:40,119 --> 01:04:41,912 누군가를 인정하는 일 889 01:04:42,454 --> 01:04:44,331 누군가를 좋아하는 일 890 01:04:45,082 --> 01:04:47,126 누군가를 싫어하는 일 891 01:04:47,918 --> 01:04:50,814 누군가와 함께하여 즐거움을 느끼는 일 892 01:04:50,838 --> 01:04:52,715 누군가와 손을 잡는 일 893 01:04:53,549 --> 01:04:55,759 그게 사는 거지 894 01:04:59,596 --> 01:05:03,517 혼자만 있으면 자신의 존재를 알 수 없어 895 01:05:04,935 --> 01:05:09,940 타인과의 관계가 바로 산다는 거라 생각해 896 01:05:12,151 --> 01:05:16,280 내 마음이 존재하는 건 모두가 있기 때문이야 897 01:05:17,072 --> 01:05:21,368 내 몸이 있는 건 모두가 쓰다듬어 주기 때문이야 898 01:05:22,369 --> 01:05:26,081 그래서 사람이 산다는 건 의미가 있어 899 01:05:26,415 --> 01:05:28,208 스스로 선택해 온 덕에 900 01:05:28,292 --> 01:05:32,212 너도 나도 지금 여기에 살고 있는 것처럼 901 01:05:36,049 --> 01:05:37,926 어머, 왜 그래? 902 01:05:44,016 --> 01:05:45,517 정말로... 903 01:05:46,185 --> 01:05:50,022 정말로 너에게 많은 걸 배우는구나 904 01:05:50,564 --> 01:05:54,735 갑자기 왜 그래? 창피하게 905 01:06:01,241 --> 01:06:02,576 진심이야 906 01:06:04,286 --> 01:06:05,662 고마워 907 01:06:15,297 --> 01:06:18,217 - 너 말이야 - 지난번하곤 달라 908 01:06:18,509 --> 01:06:20,594 이건 장난이 아니야 909 01:06:21,094 --> 01:06:22,454 그럼 뭔데? 910 01:06:24,431 --> 01:06:28,852 요즘 이상하게 사람 체온이 그립더라고 911 01:06:29,436 --> 01:06:32,523 너 무슨 일 있어? 912 01:06:33,023 --> 01:06:35,484 아니, 전혀 없어 913 01:06:38,612 --> 01:06:43,534 단지 네가 인식시켜 주는 진실과 일상을 느끼고 싶은 거야 914 01:06:54,419 --> 01:06:57,357 - 지금 뭐 하는 거야? - 쿄코? 915 01:06:57,381 --> 01:07:01,009 - 너! 얼마 전에 한 얘기도... - 쿄코! 916 01:07:01,093 --> 01:07:03,846 나 엄청 외로웠어 917 01:07:03,929 --> 01:07:07,933 나도 깜짝 놀랐어 갑자기 웬 맹장이냐고 918 01:07:08,016 --> 01:07:10,060 너 도망가지 마! 919 01:07:10,143 --> 01:07:13,689 쿄코가 와서 다 나았어! 920 01:07:14,147 --> 01:07:17,526 나 저 녀석하고 할 얘기가 있어 921 01:07:18,277 --> 01:07:20,070 사쿠라, 좀 놔 봐 922 01:07:20,153 --> 01:07:23,198 싫어! 쿄코의 온기를 받을 거야 923 01:07:23,282 --> 01:07:26,162 - 나중에 듬뿍 줄게 - 쿄코! 924 01:07:26,618 --> 01:07:28,537 사쿠라! 좀! 925 01:07:35,460 --> 01:07:37,588 오늘 쿄코가 왔었다며? 926 01:07:38,380 --> 01:07:39,548 응 927 01:07:41,258 --> 01:07:43,862 갈아입을 옷은 여기 넣어 뒀어 928 01:07:43,886 --> 01:07:45,888 고마워 929 01:07:50,893 --> 01:07:52,853 있잖아, 엄마 930 01:07:55,022 --> 01:07:57,649 내가 죽은 뒤에 말이야 931 01:07:58,025 --> 01:08:00,777 죽는다는 말은 하지 마 932 01:08:04,448 --> 01:08:06,700 부탁이 있어서 그래 933 01:08:07,159 --> 01:08:10,037 한참 뒤의 일이긴 해 934 01:08:16,418 --> 01:08:17,618 그래 935 01:08:28,347 --> 01:08:31,099 "어린 왕자" 936 01:08:31,183 --> 01:08:34,311 병실에서 느꼈던 왠지 불안한 그 애의 모습 937 01:08:35,062 --> 01:08:39,650 그 이유라 생각되는 진실을 알게 됐다 938 01:08:41,985 --> 01:08:45,322 입원 기간이 예정보다 2주 늘었다 939 01:08:45,447 --> 01:08:47,008 "입원 2주 연장됐어 저녁에 문병 와!" 940 01:08:47,032 --> 01:08:49,952 학교가 끝나고 곧장 병원으로 갔다 941 01:08:52,454 --> 01:08:56,208 고백하건대 난 제정신이 아니었다 942 01:09:10,472 --> 01:09:12,516 이건 또 무슨 장난이야? 943 01:09:13,100 --> 01:09:14,820 병원 빠져나와도 되는 거야? 944 01:09:15,185 --> 01:09:16,728 걱정 마, 괜찮아 945 01:09:21,566 --> 01:09:22,846 이쪽이야 946 01:09:23,944 --> 01:09:27,322 아무도 없는 데서 동반 자살이라도 하게? 947 01:09:28,699 --> 01:09:30,158 그거 괜찮은데 948 01:09:38,917 --> 01:09:41,503 병원에서 여기가 보이더라고 949 01:09:43,213 --> 01:09:45,966 절경이 보일 거라고 생각했어! 950 01:09:46,925 --> 01:09:49,553 야경은 퇴원하고 봐도 되잖아 951 01:09:50,470 --> 01:09:52,347 오늘이 아니면 안 돼 952 01:09:55,142 --> 01:09:57,936 너 요즘 좀 이상해 953 01:10:03,150 --> 01:10:04,470 너 말이야 954 01:10:05,152 --> 01:10:06,653 죽지 않지? 955 01:10:07,237 --> 01:10:08,437 뭐? 956 01:10:11,450 --> 01:10:14,828 죽기야 죽지 나도, 너도 957 01:10:14,911 --> 01:10:16,351 그 말이 아니고 958 01:10:17,247 --> 01:10:21,668 췌장에 병이 들었으니 그것 때문에라도 죽겠지 959 01:10:22,335 --> 01:10:23,962 그게 아니라! 960 01:10:30,427 --> 01:10:34,431 나 사실은 큰 병을 앓는 널 매우 걱정하고 있어! 961 01:10:43,398 --> 01:10:46,193 내가 살았으면 좋겠어? 962 01:10:46,276 --> 01:10:48,445 응! 무지하게! 963 01:10:53,241 --> 01:10:54,561 왜 웃어? 964 01:10:55,452 --> 01:11:00,415 그렇게 날 걱정해 주니까 행복해서 965 01:11:02,375 --> 01:11:03,794 걱정 마 966 01:11:04,127 --> 01:11:07,172 죽을 땐 꼭 너에게 말할게 967 01:11:11,468 --> 01:11:13,553 시작한다! 968 01:11:37,244 --> 01:11:40,664 전에 말했지? 불꽃놀이 보고 싶다고 969 01:11:41,164 --> 01:11:44,124 그래서 오늘이 아니면 안 되는 거야 970 01:11:45,168 --> 01:11:46,753 오길 잘했지? 971 01:11:48,088 --> 01:11:49,965 부정은 안 할게 972 01:11:50,048 --> 01:11:52,467 뭐야? 솔직하지 않구먼 973 01:11:55,220 --> 01:11:56,429 자! 974 01:11:57,347 --> 01:11:58,890 감사 인사 해야지 975 01:12:19,536 --> 01:12:22,956 너한테 괜한 걱정 끼쳤잖아 976 01:12:23,039 --> 01:12:24,142 사과하는 의미로 977 01:12:24,166 --> 01:12:27,006 퇴원하면 바다에 함께 가 줄게 978 01:12:28,253 --> 01:12:31,133 사과하는 것치고는 너무 거만한데 979 01:12:31,381 --> 01:12:32,799 싫어? 980 01:12:34,926 --> 01:12:36,386 싫지는 않아 981 01:13:24,517 --> 01:13:26,144 퇴원 후에 대한 약속과 982 01:13:27,020 --> 01:13:31,191 이 행동들이 어떠한 복선이 아닐까 걱정도 했지만 983 01:13:31,566 --> 01:13:33,401 그건 기우였다 984 01:13:34,402 --> 01:13:37,402 그 애가 퇴원하는 날이 금방 다가왔다 985 01:13:38,698 --> 01:13:41,660 "오전 중에 퇴원! 점심 먹자" 986 01:13:43,828 --> 01:13:45,914 너 있잖아 987 01:13:46,539 --> 01:13:47,558 왜? 988 01:13:47,582 --> 01:13:50,394 - 여자 친구 생겼지? - 뭐? 989 01:13:50,418 --> 01:13:54,381 아닌가? 좋아하는 애 생겼어? 990 01:13:54,547 --> 01:13:57,717 어느 쪽이건 다음에 집에 데려와라 991 01:13:58,218 --> 01:14:01,018 어느 쪽도 아니고 안 데려와 992 01:14:04,015 --> 01:14:06,101 그럼 그냥 친구인가? 993 01:14:07,352 --> 01:14:09,437 뭐든 상관없지만 말이야 994 01:14:09,980 --> 01:14:14,442 너를 알아보는 사람이 처음으로 생겼다니 기쁘네 995 01:14:14,985 --> 01:14:16,185 뭐? 996 01:14:16,611 --> 01:14:20,824 엄마가 네 거짓말을 모를 줄 알았니? 997 01:14:20,907 --> 01:14:22,617 엄마를 물로 보지 마 998 01:14:35,297 --> 01:14:36,548 어이! 999 01:14:38,216 --> 01:14:42,095 오늘도 찐다, 쪄 어디 가? 1000 01:14:43,555 --> 01:14:45,265 약속이 좀 있어서 1001 01:14:45,348 --> 01:14:49,686 뭐야, 또 사쿠라? 거 부럽네 1002 01:14:51,229 --> 01:14:52,439 갈게 1003 01:14:57,319 --> 01:14:58,639 껌 줄까? 1004 01:15:01,072 --> 01:15:02,782 아니, 사양할게 1005 01:15:03,533 --> 01:15:06,745 형 혼자 아이스크림 먹었지? 치사해! 1006 01:15:06,828 --> 01:15:09,956 - 치사하게! - 그만해! 좀! 1007 01:15:10,040 --> 01:15:12,435 그딴 거 말고 아이스크림 샀으면 됐잖아 1008 01:15:12,459 --> 01:15:14,502 그만하래도! 1009 01:15:14,586 --> 01:15:17,088 알았어! 사 줄게 1010 01:15:17,172 --> 01:15:20,175 - 좋았어, 가서 고르자 - 응 1011 01:15:22,886 --> 01:15:24,304 껌... 1012 01:15:25,305 --> 01:15:28,224 껌 하나 줄래? 1013 01:15:28,433 --> 01:15:31,102 그래, 여기! 1014 01:15:33,897 --> 01:15:35,291 나이스 캐치! 1015 01:15:35,315 --> 01:15:37,442 재미있게 놀다 와 1016 01:15:40,487 --> 01:15:41,727 고마워 1017 01:15:45,200 --> 01:15:47,077 변했다고 느꼈다 1018 01:15:48,203 --> 01:15:50,580 남에게 관심이 없던 내가 1019 01:15:51,122 --> 01:15:54,002 어느새 그 애 덕에 변해 있었다 1020 01:15:54,459 --> 01:15:57,462 아니, 그 애에게 물으면 1021 01:15:58,088 --> 01:16:01,048 스스로가 변화를 선택한 거라 하겠지 1022 01:16:01,508 --> 01:16:02,384 "스프링" 1023 01:16:02,509 --> 01:16:06,638 두고 간 '공병문고'를 줍는 선택을 하고 1024 01:16:08,056 --> 01:16:11,096 그 애의 제안을 받아들이는 선택을 하고 1025 01:16:11,184 --> 01:16:12,424 그리고 1026 01:16:13,395 --> 01:16:15,647 그 애와 나란히 걷는 걸 선택했다 1027 01:16:20,860 --> 01:16:23,613 미안! 지금 집 나왔어 1028 01:16:25,031 --> 01:16:26,391 퇴원 축하해 1029 01:16:26,866 --> 01:16:29,786 카페 스프링에서 널 기다리고 있어 1030 01:16:30,078 --> 01:16:33,957 오호, 그 카페 기억하고 있었구나? 1031 01:16:36,584 --> 01:16:39,587 막 네 생각을 하고 있었어 1032 01:16:40,088 --> 01:16:42,817 웬일로 그런 기쁜 얘길 다 하네 1033 01:16:42,841 --> 01:16:44,860 뭔 일이야? 어디 아파? 1034 01:16:44,884 --> 01:16:47,530 너와 달리 건강 체질이야 1035 01:16:47,554 --> 01:16:50,473 너무하네! 상처를 주다니! 1036 01:16:50,557 --> 01:16:53,143 그 벌로 날 칭찬해 줘! 1037 01:16:59,566 --> 01:17:03,319 너는 정말 대단한 사람이야 1038 01:17:04,279 --> 01:17:06,656 나와는 정반대인 사람 1039 01:17:08,450 --> 01:17:13,288 난 사실은 네가 되고 싶었던 것 같아 1040 01:17:14,414 --> 01:17:18,501 남을 인정할 수 있고 남에게 인정받는 1041 01:17:19,210 --> 01:17:22,755 남을 사랑할 수 있고 남에게 사랑받는 1042 01:17:23,548 --> 01:17:25,383 그런 사람 1043 01:17:26,384 --> 01:17:28,904 어떻게 하면 너처럼 될 수 있을까? 1044 01:17:28,928 --> 01:17:32,599 "네 손톱의 때라도 갈아 마시고..." 1045 01:17:39,856 --> 01:17:46,362 "너의 췌장을 먹고 싶어" 1046 01:17:46,446 --> 01:17:47,947 "문자 전송 중" 1047 01:18:09,177 --> 01:18:10,094 "보낸 메시지 함" 1048 01:18:10,178 --> 01:18:11,698 "야마우치 사쿠라" 1049 01:18:20,396 --> 01:18:22,023 감사합니다 1050 01:18:33,326 --> 01:18:36,788 "메시지 확인 중" 1051 01:18:36,913 --> 01:18:38,473 "수신 메시지 없음" 1052 01:18:39,082 --> 01:18:41,227 오늘 오후 기타쿠라 시내에서 상해 사건이... 1053 01:18:41,251 --> 01:18:45,463 - 이 근처 아니야? - 정말이네 1054 01:18:45,547 --> 01:18:47,674 너도 조심해서 다녀라 1055 01:18:49,884 --> 01:18:54,305 관계자에 의하면 시내 고교 재학 중이던 여고생인 1056 01:18:54,389 --> 01:18:55,950 열일곱 살 야마우치 사쿠라 양은... 1057 01:18:55,974 --> 01:18:56,891 "야마우치 사쿠라(17) 사망" 1058 01:18:56,975 --> 01:18:59,102 흉기에 가슴을 찔린 채 1059 01:18:59,185 --> 01:19:02,185 길에 쓰러진 상태로 발견됐다고 합니다 1060 01:19:04,607 --> 01:19:06,043 발견 직후 야마우치 양은... 1061 01:19:06,067 --> 01:19:08,170 - 너 왜 그래? - 괜찮냐? 1062 01:19:08,194 --> 01:19:11,948 목격자의 신고로 시내 병원으로 긴급 이송됐으나 1063 01:19:12,031 --> 01:19:14,492 곧 사망이 확인되었습니다 1064 01:19:16,202 --> 01:19:20,456 도주한 용의자는 곧바로 붙잡혀 범죄를 인정했습니다 1065 01:19:21,165 --> 01:19:24,419 경찰은 목격자의 증언을... 1066 01:19:28,298 --> 01:19:29,882 왜 그러니? 1067 01:19:54,365 --> 01:19:57,201 "어린 왕자" 1068 01:19:57,285 --> 01:20:01,664 그 애는 죽을 때 알려 주겠다던 약속을 어겼다 1069 01:20:03,041 --> 01:20:07,629 나는 빌렸던 것을 돌려준다는 약속을 어겼다 1070 01:20:09,047 --> 01:20:10,447 그 애가... 1071 01:20:11,257 --> 01:20:12,592 죽었다 1072 01:20:39,410 --> 01:20:41,454 그 애가 죽은 그날 이후 1073 01:20:41,537 --> 01:20:44,417 열 번째 아침이 다가오고 있었다 1074 01:20:46,000 --> 01:20:47,877 "어린 왕자" 1075 01:20:48,503 --> 01:20:52,382 나는 현실을 받아들일 정도로는 1076 01:20:52,882 --> 01:20:54,759 안정을 되찾았다 1077 01:20:56,886 --> 01:21:00,556 감정 정리를 끝내자 할 일이 보이기 시작했다 1078 01:21:01,933 --> 01:21:03,810 나는 결심을 굳혔다 1079 01:21:04,894 --> 01:21:08,564 이야기의 결말을 마주 대하기로 1080 01:21:10,024 --> 01:21:11,384 이거 가져가 1081 01:21:12,068 --> 01:21:13,986 제대로 인사하고 오렴 1082 01:21:14,112 --> 01:21:15,392 "부의" 1083 01:21:35,967 --> 01:21:40,513 사쿠라 생전에 정말 도움을 많이 받았습니다 1084 01:21:42,223 --> 01:21:45,977 드릴 말씀이 있습니다 1085 01:21:46,310 --> 01:21:48,354 이야기해 보렴 1086 01:21:48,938 --> 01:21:52,900 저는 그 애의 병에 대해 알고 있었습니다 1087 01:21:52,984 --> 01:21:54,044 뭐? 1088 01:21:54,068 --> 01:21:56,154 직접 이야기를 들었습니다 1089 01:21:56,279 --> 01:22:01,868 그래서 이렇게 떠날 줄은 상상조차 하지 못했습니다 1090 01:22:03,953 --> 01:22:08,082 사쿠라는 저 말고 친구들에겐 비밀로 했습니다 1091 01:22:10,001 --> 01:22:13,880 조문으로 왔지만 부탁드릴 것도 있습니다 1092 01:22:15,047 --> 01:22:19,469 병을 알게 된 후 일기처럼 쓰던 책 1093 01:22:19,552 --> 01:22:21,304 그걸 보여 주셨으면 해서요 1094 01:22:23,347 --> 01:22:25,308 '공병문고'요 1095 01:22:26,893 --> 01:22:29,479 너였구나 1096 01:22:29,937 --> 01:22:30,998 네? 1097 01:22:31,022 --> 01:22:35,151 다행이야 와 줘서 다행이야 1098 01:22:35,568 --> 01:22:37,403 정말 잘 와 줬어 1099 01:22:38,988 --> 01:22:41,032 잠깐 기다리렴 1100 01:22:45,953 --> 01:22:47,538 이거지? 1101 01:22:48,956 --> 01:22:51,375 읽어 봐도 될까요 1102 01:22:51,834 --> 01:22:54,086 물론이지 1103 01:22:54,378 --> 01:22:55,713 감사합니다 1104 01:22:56,672 --> 01:22:59,884 사쿠라는 이걸 네 앞으로 남기고 갔어 1105 01:23:00,092 --> 01:23:01,292 네? 1106 01:23:01,344 --> 01:23:02,887 사쿠라가 부탁했거든 1107 01:23:03,554 --> 01:23:07,099 이 일기를... 자신이 죽은 뒤에 1108 01:23:07,183 --> 01:23:09,435 어떤 사람에게 전해 달라고 1109 01:23:10,269 --> 01:23:14,232 단 한 사람 자기 병에 대해 알고 1110 01:23:14,315 --> 01:23:17,401 '공병문고'라는 이름을 1111 01:23:17,485 --> 01:23:21,197 아는 사람이 있다고 했어 1112 01:23:22,949 --> 01:23:25,701 그 사람은 겁쟁이라서 1113 01:23:26,202 --> 01:23:30,248 장례식에는 안 올지도 모르지만 1114 01:23:30,957 --> 01:23:34,126 그래도 일기는 꼭 찾으러 올 거라 했어 1115 01:23:36,128 --> 01:23:39,674 고맙구나 정말로 고마워 1116 01:23:40,299 --> 01:23:43,344 네 덕분에 그 아이는... 1117 01:23:54,856 --> 01:23:56,691 4월 22일 1118 01:23:57,066 --> 01:23:59,360 오늘 가족이 아닌 사람에게 1119 01:23:59,443 --> 01:24:02,363 처음으로 내 병에 대해 이야기했다 1120 01:24:03,030 --> 01:24:07,410 병원에서 이 '공병문고'를 줍고 봐 버렸기 때문에 1121 01:24:07,493 --> 01:24:10,373 나도 모르겠다 싶어서 이야기했다 1122 01:24:10,413 --> 01:24:13,666 그런데 그 애는 전혀 놀라지도 않았다 1123 01:24:14,041 --> 01:24:15,710 재미있는 아이다 1124 01:24:16,878 --> 01:24:18,462 친구도 적은 것 같고 1125 01:24:18,880 --> 01:24:21,840 비밀은 가슴속에 간직해 줄 것 같다 1126 01:24:23,009 --> 01:24:26,345 사실 전부터 관심이 가던 아이다 1127 01:24:27,054 --> 01:24:28,931 늘 책만 읽고 있고 1128 01:24:29,015 --> 01:24:32,226 조용히 자신과 싸우며 지내는 것 같았다 1129 01:24:33,102 --> 01:24:35,581 게다가 대화를 해 보니 무척 재미있어서 1130 01:24:35,605 --> 01:24:39,108 금방 마음에 들었다 단순해! 1131 01:24:40,192 --> 01:24:42,820 다른 애들과는 좀 다른 느낌이다 1132 01:24:42,904 --> 01:24:46,449 더 친해지고 싶다 어차피 비밀도 들통났으니까! 1133 01:24:48,242 --> 01:24:50,036 고기 정말 맛있었다! 1134 01:24:50,369 --> 01:24:52,330 오늘 무지 즐거웠어! 1135 01:24:52,830 --> 01:24:57,084 내장구이 맛은 죽기 전에 제대로 알게 해야지! 1136 01:24:58,920 --> 01:25:02,340 그 애와 있으면 마음이 좀 편해진다 1137 01:25:04,258 --> 01:25:07,887 연인이 아닌 남자애와 '해선 안 될 짓'을 하고 싶다 1138 01:25:08,346 --> 01:25:11,186 여행 이야기는 돌아가서 써야지 1139 01:25:12,516 --> 01:25:15,645 아주 나쁘고도 또 좋은 날이었다 1140 01:25:17,897 --> 01:25:20,775 아주 조금 혼자 울었다 1141 01:25:21,359 --> 01:25:23,235 오늘은 울기만 했다 1142 01:25:25,279 --> 01:25:26,719 여기는 병원이다 1143 01:25:27,281 --> 01:25:29,909 2주 정도 입원하게 됐다 1144 01:25:30,826 --> 01:25:33,037 무슨 수치가 좋지 않다나 1145 01:25:33,496 --> 01:25:37,792 조금... 아니, 거짓말은 쓰지 말자 1146 01:25:38,292 --> 01:25:39,812 아주 많이 불안하다 1147 01:25:40,127 --> 01:25:42,888 하지만 겉으론 밝은 척한다 1148 01:25:43,047 --> 01:25:46,550 거짓말을 한 건 아니다 아닌 척을 할 뿐 1149 01:25:48,052 --> 01:25:51,806 불안을 날려 버리려고 춤을 추다가 들켰다 1150 01:25:52,473 --> 01:25:53,913 창피하기도 했고 1151 01:25:53,975 --> 01:25:57,135 그 애가 와 줘서 마음이 놓여 눈물이 나왔고 1152 01:25:57,186 --> 01:25:58,813 애써 얼굴을 감추었다 1153 01:25:59,480 --> 01:26:01,607 그 후론 즐겁게 지냈다 1154 01:26:02,024 --> 01:26:03,734 마음이 가벼워졌다 1155 01:26:04,568 --> 01:26:08,781 무슨 일 있냐는 말에 울 뻔했다 1156 01:26:09,907 --> 01:26:12,947 또, 쿄코가 갑자기 등장해 깜짝 놀랐다 1157 01:26:13,285 --> 01:26:16,080 둘이 사이좋게 지내면 좋겠다 1158 01:26:19,000 --> 01:26:21,419 살날이 절반으로 줄었다 1159 01:26:26,465 --> 01:26:27,967 기뻤다 1160 01:26:28,759 --> 01:26:33,097 살면서 이렇게 기쁜 일이 또 있을까 싶을 정도로 1161 01:26:33,556 --> 01:26:36,809 나를 그렇게 필요로 하는지 몰랐으니까 1162 01:26:37,518 --> 01:26:39,353 기쁘고 또 기뻐서 1163 01:26:39,854 --> 01:26:43,149 혼자 있게 됐을 때 아주 많이 울었다 1164 01:26:45,109 --> 01:26:47,403 내일 퇴원한다! 1165 01:26:47,486 --> 01:26:51,741 남은 시간을 만끽할 거다! 신난다! 1166 01:27:13,220 --> 01:27:14,722 감사합니다 1167 01:27:16,015 --> 01:27:18,655 - 더 있어 - 네? 1168 01:27:18,976 --> 01:27:23,439 너 보라고 남긴 글이 뒤에 더 있을 거야 1169 01:27:31,447 --> 01:27:32,948 "유서" 1170 01:27:35,534 --> 01:27:39,455 "학교 친구들에게 아빠, 엄마, 오빠 보세요" 1171 01:27:39,705 --> 01:27:43,584 "쿄코에게" 1172 01:27:44,293 --> 01:27:47,213 자, 마지막으로... '너'에게! 1173 01:28:07,924 --> 01:28:10,424 네 이름은 안 썼어 1174 01:28:10,997 --> 01:28:12,983 네가 쓰지 말라고 했으니까 1175 01:28:14,535 --> 01:28:15,589 야, 잘 지내니? 1176 01:28:19,089 --> 01:28:21,258 그 일기는 너에게 줄게 1177 01:28:21,342 --> 01:28:23,469 엄마한테도 말해 뒀어 1178 01:28:24,136 --> 01:28:27,016 여러 사람 앞으로 글을 남겼지만 1179 01:28:27,056 --> 01:28:30,480 그들에게 보여 주건 버리건 네 판단에 맡길게 1180 01:28:31,589 --> 01:28:34,355 나에게 많은 걸 주었던 너에게 주는 1181 01:28:34,438 --> 01:28:35,958 아주 작은 선물이야 1182 01:28:38,032 --> 01:28:39,938 일기에도 썼지만 1183 01:28:39,963 --> 01:28:42,525 병원에서 마주치기 훨씬 전부터 1184 01:28:42,843 --> 01:28:45,054 널 주의 깊게 보고 있었어 1185 01:28:45,957 --> 01:28:47,751 너와 나는 분명 1186 01:28:47,834 --> 01:28:50,834 정반대에 있는 인간일 거라 생각했거든 1187 01:28:51,807 --> 01:28:54,500 그러니 친해질 수 있어서 다행이야 1188 01:28:55,315 --> 01:28:56,586 솔직히 말하면 1189 01:28:56,935 --> 01:29:02,107 난 몇 번이나 널 좋아하는 것 같다고 느꼈어 1190 01:29:02,516 --> 01:29:04,435 심장이 콩콩 뛰었지 1191 01:29:05,401 --> 01:29:09,754 하지만 우리 관계는 사랑이나 우정 같은 1192 01:29:10,238 --> 01:29:12,238 흔해 빠진 것과는 다르잖아 1193 01:29:13,948 --> 01:29:16,200 그것과 관련된 한 가지! 1194 01:29:16,803 --> 01:29:20,381 병실에서 내가 '진실 혹은 도전'을 하자고 했을 때 1195 01:29:21,366 --> 01:29:24,474 뭘 물어보려 했는지 알려 줄게 1196 01:29:26,434 --> 01:29:27,852 그건 말이야 1197 01:29:29,681 --> 01:29:33,474 '왜 너는 내 이름을 부르지 않아?'라는 거였어 1198 01:29:35,240 --> 01:29:36,623 너는 나를 1199 01:29:36,930 --> 01:29:40,029 마음속 특별한 '누군가'로 만드는 게 두려웠던 거 아니야? 1200 01:29:42,010 --> 01:29:44,052 넌 누가 네 이름을 불렀을 때 1201 01:29:44,539 --> 01:29:47,792 그 사람이 널 어떻게 생각하는지 1202 01:29:47,911 --> 01:29:49,830 상상하는 게 취미랬잖아 1203 01:29:50,654 --> 01:29:53,531 네가 그렇게 하는 것처럼 1204 01:29:53,556 --> 01:29:56,476 내가 상상하게 되는 게 두려웠겠지 1205 01:29:57,040 --> 01:30:00,043 어차피 잃게 될 나하고 1206 01:30:00,072 --> 01:30:03,158 친구나 연인이 되는 게 두려웠던 거야 1207 01:30:03,785 --> 01:30:05,265 내 추측이 어때? 1208 01:30:06,026 --> 01:30:09,613 맞혔다면 내 무덤 앞에 뭐라도 바쳐 봐 1209 01:30:12,932 --> 01:30:15,101 나도 오기가 생겨서 1210 01:30:15,261 --> 01:30:17,447 네 이름을 안 불렀는데 1211 01:30:17,472 --> 01:30:18,992 혹시 알고 있었어? 1212 01:30:20,955 --> 01:30:24,370 겁쟁이라고 놀리는 건 아니야 1213 01:30:25,121 --> 01:30:26,747 왜냐하면 나는 1214 01:30:27,438 --> 01:30:29,857 너를 동경하고 있었거든 1215 01:30:31,562 --> 01:30:34,398 너는 정말 대단한 사람이야 1216 01:30:34,927 --> 01:30:36,387 그렇지 않아 1217 01:30:36,812 --> 01:30:39,523 네 말대로 겁쟁이일 뿐이야 1218 01:30:40,311 --> 01:30:41,812 내 매력은 1219 01:30:41,999 --> 01:30:45,086 주위에 아무도 없으면 성립될 수 없어 1220 01:30:45,719 --> 01:30:47,221 누구나 그렇잖아? 1221 01:30:47,584 --> 01:30:49,982 남과의 관계가 그 사람을 만드니까 1222 01:30:51,470 --> 01:30:55,896 전에도 말했지만 그게 나에겐 산다는 거야 1223 01:30:56,947 --> 01:30:58,448 맞아 1224 01:30:59,353 --> 01:31:03,767 하지만 너는 언제나 너 자신이었어 1225 01:31:05,189 --> 01:31:07,400 너는 남과의 관계에서가 아니라 1226 01:31:07,881 --> 01:31:10,986 스스로를 바라보며 매력을 만들어 냈지 1227 01:31:12,533 --> 01:31:16,286 나도 나만의 매력을 만들고 싶었어 1228 01:31:23,473 --> 01:31:28,312 그래서 그날 네가 진심으로 나를 걱정해 준 날 1229 01:31:28,687 --> 01:31:31,982 네가 나에게 '살아 달라'고 말해 줬던 그날 1230 01:31:33,200 --> 01:31:34,784 처음으로 나는 1231 01:31:35,063 --> 01:31:39,192 내가 단 하나뿐인 나라는 걸 깨달았어 1232 01:31:42,187 --> 01:31:43,980 그전까진 나에 대해 1233 01:31:44,005 --> 01:31:47,175 수십만 명의 고등학생과 다를 바 없고 1234 01:31:47,573 --> 01:31:52,786 단지 남보다 인생이 조금 짧은 사람이라 생각했어 1235 01:31:53,757 --> 01:31:57,010 그런 특별할 것 없는 나를 1236 01:31:57,229 --> 01:31:59,731 네가 소중히 생각해 줬어 1237 01:32:00,711 --> 01:32:06,049 친구나 연인 같은 관계를 필요로 하지 않는 네가 1238 01:32:06,180 --> 01:32:10,392 그 누구도 아닌 나를 선택해 준 거야 1239 01:32:11,435 --> 01:32:13,719 17년 동안, 나는... 1240 01:32:14,258 --> 01:32:17,761 네가 필요로 해 주길 기다렸는지도 몰라 1241 01:32:18,320 --> 01:32:21,319 벚꽃이 봄을 기다리는 것처럼! 1242 01:32:28,184 --> 01:32:32,551 남을 행복하게 할 줄 아는 넌 정말로 대단해 1243 01:32:33,831 --> 01:32:36,184 난 네가 생각하는 것 같은 그런 사람이 아니야 1244 01:32:37,428 --> 01:32:38,763 난 말이야 1245 01:32:38,846 --> 01:32:40,723 죽기 전에 말하고 싶었어 1246 01:32:42,099 --> 01:32:45,603 네 손톱의 때라도 갈아 마시고 싶다고 1247 01:32:47,480 --> 01:32:50,483 하지만 그런 표현으론 모자라 1248 01:32:52,485 --> 01:32:54,737 나와 너의 관계는 1249 01:32:54,820 --> 01:32:58,199 흔히 널린 말로 표현하기엔 너무 아까워 1250 01:32:58,991 --> 01:33:03,287 그 애의... 사쿠라의 핸드폰은요? 1251 01:33:03,746 --> 01:33:05,998 그래서 생각해 냈어 1252 01:33:06,958 --> 01:33:09,961 너는 싫어할지도 모르지만 1253 01:33:10,628 --> 01:33:12,421 역시 나는 1254 01:33:14,632 --> 01:33:16,884 너의 췌장을 먹고 싶어! 1255 01:33:23,766 --> 01:33:26,894 확인했구나 1256 01:33:27,311 --> 01:33:29,188 "너의 췌장을 먹고 싶어" 1257 01:33:33,526 --> 01:33:36,529 - 어머니 - 왜 그러니? 1258 01:33:37,697 --> 01:33:39,057 죄송합니다만 1259 01:33:40,449 --> 01:33:43,953 실례되는 일이란 거 알지만 1260 01:33:45,329 --> 01:33:47,915 하지만 제가... 1261 01:33:48,040 --> 01:33:49,667 좀 울어도 될까요 1262 01:34:11,230 --> 01:34:12,523 기뻤어 1263 01:34:13,274 --> 01:34:15,610 네가 나를 필요로 했었고 1264 01:34:16,611 --> 01:34:18,821 또, 내 말이 전해졌다는 게 1265 01:34:19,864 --> 01:34:23,659 우린 방향성이 다르다고 넌 종종 말했지 1266 01:34:24,577 --> 01:34:28,623 당연해 우린 서로를 바라봤으니까 1267 01:34:30,124 --> 01:34:31,459 나야말로 1268 01:34:31,917 --> 01:34:35,129 너를 만나기 위해 여태 살아온 거였어 1269 01:34:36,213 --> 01:34:39,800 너를 만나려고... 오직 그것만을 위해서 1270 01:34:39,884 --> 01:34:41,564 많은 선택들을 해 온 거야 1271 01:34:43,137 --> 01:34:44,472 고마웠어 1272 01:34:48,851 --> 01:34:51,771 좋지 않은 모습 보여서 죄송합니다 1273 01:34:52,355 --> 01:34:54,089 마음 쓰지 마 고마워 1274 01:34:54,982 --> 01:34:59,862 그 애는 네 덕분에 아주 소중한 시간을 보냈어 1275 01:35:01,822 --> 01:35:06,394 그 애에게 소중한 걸 받은 건 오히려 접니다 1276 01:35:10,373 --> 01:35:14,418 혹시 괜찮다면 언제 힘들지 않다면 1277 01:35:14,502 --> 01:35:16,212 쿄코도 너도 함께 1278 01:35:16,295 --> 01:35:18,923 우리 가족과 밥이라도 먹자 1279 01:35:20,549 --> 01:35:25,054 그런데, 너 이름은 뭐니? 1280 01:35:26,430 --> 01:35:29,600 '봄의 나무'라는 한자를 써서 하루키입니다 1281 01:35:30,393 --> 01:35:31,993 시가 하루키라고 합니다 1282 01:35:32,520 --> 01:35:35,360 사쿠라 이름과 딱 어울리는구나 1283 01:35:39,652 --> 01:35:41,904 근데 너 이름은 뭐였지? 1284 01:35:42,321 --> 01:35:45,366 하루키야 시가 하루키 1285 01:35:45,950 --> 01:35:48,160 역시 너하고 나는! 1286 01:35:48,577 --> 01:35:50,830 너한테 말 걸기를 잘했어 1287 01:35:51,414 --> 01:35:52,557 왜? 1288 01:35:52,581 --> 01:35:54,750 내 이름은 벚꽃, 넌 봄이잖아 1289 01:35:57,878 --> 01:35:59,880 바로 너였어 1290 01:35:59,964 --> 01:36:04,176 너를 만나기 위해 나는 여러 선택을 하며 살아 온 거야 1291 01:36:41,338 --> 01:36:44,133 "스프링" 1292 01:36:56,479 --> 01:36:58,856 오라 해서 왔다만, 왜? 1293 01:37:01,484 --> 01:37:05,446 너 사쿠라 장례식에 안 왔지? 1294 01:37:07,573 --> 01:37:10,413 - 왜 그랬어? - 그건... 1295 01:37:15,748 --> 01:37:16,999 미안 1296 01:37:20,753 --> 01:37:22,193 와 줘서 고마워 1297 01:37:22,713 --> 01:37:26,008 이렇게 대화하는 건 처음인가? 1298 01:37:27,760 --> 01:37:31,722 쿄코 너한테 할 이야기가 있는데 1299 01:37:32,389 --> 01:37:35,518 - 뭐부터 말해야 할지... - 짧게 말해 1300 01:37:36,477 --> 01:37:38,646 그래, 미안해 1301 01:37:39,563 --> 01:37:42,691 네가 읽어 줬으면 하는 게 있어 1302 01:37:43,651 --> 01:37:44,568 뭔데? 1303 01:37:44,652 --> 01:37:47,154 '공병문고'라는 거야 1304 01:37:48,697 --> 01:37:50,137 사쿠라 글씨잖아 1305 01:37:51,242 --> 01:37:52,868 사쿠라가 쓴 책이야 1306 01:37:53,452 --> 01:37:56,622 사쿠라 유언으로 내가 받았어 1307 01:37:56,705 --> 01:38:00,167 유언이라니... 무슨 소리야? 1308 01:38:01,794 --> 01:38:05,089 그 애는 병을 앓고 있었어 1309 01:38:05,589 --> 01:38:08,634 거짓말 난 들은 적 없어 1310 01:38:08,717 --> 01:38:10,845 왜 내가 모르는 걸 네가... 1311 01:38:10,928 --> 01:38:13,824 나 말고는 누구에게도 말을 안 했으니까 1312 01:38:13,848 --> 01:38:17,643 그 애는 그 사건 때문에 죽었지만 1313 01:38:18,018 --> 01:38:20,980 그 일이 없었어도 실은... 1314 01:38:22,982 --> 01:38:24,222 그만해 1315 01:38:24,608 --> 01:38:27,820 그럴 수 없어 이걸 읽어 줘 1316 01:38:27,903 --> 01:38:30,155 장난을 좋아하던 애였지만 1317 01:38:30,239 --> 01:38:34,034 너한테 상처 줄 농담은 절대 할 리 없잖아 1318 01:39:14,617 --> 01:39:16,201 사쿠라... 1319 01:39:40,851 --> 01:39:44,605 왜 나한테 말을 안 한 거야? 1320 01:39:44,897 --> 01:39:46,374 그건, 그 애가... 1321 01:39:46,398 --> 01:39:48,567 사쿠라 말고 너 말이야! 1322 01:39:49,944 --> 01:39:52,738 이야기를 해 줬더라면 1323 01:39:53,572 --> 01:39:56,158 더 많이 함께 지냈을 텐데 1324 01:39:56,241 --> 01:39:59,328 동아리 활동도 학교도 그만두고 1325 01:39:59,536 --> 01:40:01,789 사쿠라와 함께 있었을 텐데 1326 01:40:04,750 --> 01:40:06,168 용서 못 해 1327 01:40:07,294 --> 01:40:10,454 사쿠라가 아무리 널 좋아하고 소중히 생각하고 1328 01:40:10,506 --> 01:40:12,299 필요로 했다 해도 1329 01:40:13,467 --> 01:40:15,302 나는 용서 못 해 1330 01:40:41,996 --> 01:40:43,276 잠깐만! 1331 01:40:47,626 --> 01:40:51,171 미안해 조금씩이라도 좋으니까 1332 01:40:51,714 --> 01:40:53,549 나를 용서해 주면 좋겠어 1333 01:40:54,758 --> 01:40:57,970 그리고 혹시 용서해 준다면 1334 01:41:00,848 --> 01:41:02,288 언젠가는 나하고 1335 01:41:12,568 --> 01:41:14,361 친구가 되어 주면 좋겠어 1336 01:41:36,383 --> 01:41:38,469 "원작자: 스미노 요루" 1337 01:45:50,679 --> 01:45:54,641 나에 대해 알 테니까 불만부터 말할게 1338 01:45:55,684 --> 01:45:58,524 네 생각처럼 간단하지는 않았어 1339 01:45:59,229 --> 01:46:02,566 남과 관계를 맺는 건 정말 어려웠어 1340 01:46:03,692 --> 01:46:06,945 그래서 결국 1년이나 걸렸지 1341 01:46:08,530 --> 01:46:11,158 어쨌든 드디어 여기까지 왔어 1342 01:46:12,075 --> 01:46:14,875 1년 전 나는 선택을 했거든 1343 01:46:15,329 --> 01:46:17,497 너 같은 사람이 되기로 1344 01:46:19,291 --> 01:46:23,837 남을 인정하고 사랑할 수 있는 사람이 되기로 1345 01:46:24,921 --> 01:46:26,590 이제 너는 없으니 1346 01:46:27,215 --> 01:46:30,055 나도 혼자 힘으로 서 볼 거야 1347 01:46:32,179 --> 01:46:34,848 또 올게 1348 01:46:38,477 --> 01:46:39,895 행복해지자 1349 01:46:40,520 --> 01:46:41,880 뭔 소리야? 1350 01:46:42,189 --> 01:46:45,859 사쿠라 성묘 와서 나한테 고백하냐? 1351 01:46:46,443 --> 01:46:47,944 좀 심하잖아 1352 01:46:48,445 --> 01:46:52,240 그럴 리 없지 더 큰 의미에서 한 말이야 1353 01:46:56,286 --> 01:46:57,579 줄게 1354 01:46:59,456 --> 01:47:00,696 고마워 1355 01:47:01,583 --> 01:47:03,794 껌 좋아했었나? 1356 01:47:04,002 --> 01:47:06,088 최근 들어서 1357 01:47:08,882 --> 01:47:10,242 그런 거야? 1358 01:47:10,509 --> 01:47:13,970 입시 끝난 뒤에 사귀기로 했어 1359 01:47:14,679 --> 01:47:17,557 걔도 공부할 의욕이 돋겠네 1360 01:47:19,017 --> 01:47:21,770 "야마우치" 1361 01:47:43,125 --> 01:47:46,878 뭘 보고 섰어? 사쿠라 집에 가야지 1362 01:47:48,839 --> 01:47:51,508 그래, 사쿠라가 기다리겠다 1363 01:48:07,899 --> 01:48:09,860 자막: 강민하