1 00:00:24,737 --> 00:00:26,037 그 사람 사랑해? 2 00:00:26,038 --> 00:00:29,250 - 뭐라고? 아나냐 - 이상한 질문이야? 3 00:00:29,274 --> 00:00:30,752 그 사람이 잘해줘? 4 00:00:30,776 --> 00:00:32,877 너도 만나 봤잖아 착한 사람인거 같지 않아? 5 00:00:32,878 --> 00:00:36,124 언니한테 어떻냐는 거지 잘 해주냐고? 6 00:00:36,148 --> 00:00:38,050 응 좋은 사람이야 7 00:00:38,074 --> 00:00:39,074 어떻게 알아? 8 00:00:39,098 --> 00:00:40,051 모르지 9 00:00:40,052 --> 00:00:41,680 어쨌든 모두 알진 못해 10 00:00:41,704 --> 00:00:43,331 살아가면서 알게 되겠지 11 00:00:43,355 --> 00:00:45,045 형이 알게 된게 마음에 들지 않으면? 12 00:00:45,048 --> 00:00:46,415 그럼 기도해야지 13 00:00:46,418 --> 00:00:48,159 뭐를 위해서? 14 00:00:48,160 --> 00:00:50,572 그 분을 이해할 힘을 달라고 15 00:00:50,596 --> 00:00:52,397 난 좋은 이혼 변호사를 위해 기도할거야 16 00:00:52,398 --> 00:00:54,645 그만해 17 00:00:56,290 --> 00:00:57,736 그 분이 형을 변하게 만들거야 18 00:00:57,737 --> 00:01:00,749 결혼이 원래 그런거지 19 00:01:00,773 --> 00:01:03,244 좋은 상대야 20 00:01:15,442 --> 00:01:19,829 이제 모두들 새로 결혼한 커플을 축복합시다 21 00:01:41,503 --> 00:01:43,423 911입니다 무엇을 도와드릴까요? 22 00:01:43,447 --> 00:01:45,053 어떡해! 바닥이... 23 00:01:45,077 --> 00:01:46,699 모든게 무너졌어요 24 00:01:46,700 --> 00:01:47,867 선생님 전화거신 위치가 어디신가요? 25 00:01:47,868 --> 00:01:51,042 결혼식이요 시내에 있어요 제발 서둘러주세요! 26 00:01:53,392 --> 00:01:55,160 지금까지 16명 사망입니다 27 00:01:55,161 --> 00:01:56,594 대부분은 머리를 부딪혔거나 28 00:01:56,595 --> 00:01:59,064 떨어진 조각이나 다른 사람들한테 깔렸어요 29 00:01:59,065 --> 00:02:01,576 피해자 한 명은 찔렸고요 30 00:02:01,600 --> 00:02:04,066 두 층을 떨어졌네 31 00:02:04,069 --> 00:02:06,151 사망자가 더 많아져도 놀랄 것 없겠어 32 00:02:06,175 --> 00:02:07,932 대장 신랑이 절망해있어요 33 00:02:07,956 --> 00:02:09,481 신부가 아직 확인이 안 됐대요 34 00:02:09,483 --> 00:02:12,587 우리가 찾을 거야 벅 넌 옥상으로 가 35 00:02:12,611 --> 00:02:14,679 2층으로 가는 곳이 막혔어 36 00:02:14,680 --> 00:02:16,925 아래 위 두 곳에서 이걸 해결해야 할 거야 37 00:02:16,949 --> 00:02:18,516 알겠어요 대장 38 00:02:18,517 --> 00:02:21,986 사비타! 39 00:02:21,987 --> 00:02:24,132 물러나세요 괜찮습니다 40 00:02:24,156 --> 00:02:26,284 신부님이 여기 계시면 저희가 찾을 거에요 41 00:02:26,287 --> 00:02:28,858 선생님 물러나세요 저희가 일하게 해주세요 42 00:02:28,861 --> 00:02:31,938 앉으세요 저희가 할께요 43 00:02:56,911 --> 00:02:58,358 도와주세요! 44 00:02:58,382 --> 00:03:00,815 - 여기에요 - 제가 구해줄께요 45 00:03:00,839 --> 00:03:03,228 제 다리요 부러진거 같아요 46 00:03:03,229 --> 00:03:05,458 알았어요 잠시만 계세요 47 00:03:13,639 --> 00:03:15,252 제가 잡았어요 48 00:03:15,276 --> 00:03:17,476 됐어요 괜찮아요 49 00:03:19,011 --> 00:03:22,490 벅 여기 와서 좀 도와줘 50 00:03:22,514 --> 00:03:24,514 사비타! 51 00:03:34,026 --> 00:03:35,804 움직임이 없어요 52 00:03:35,928 --> 00:03:37,772 알았어 숨은 쉬어? 53 00:03:37,796 --> 00:03:39,007 그런거 같아요 54 00:03:39,031 --> 00:03:40,589 신부님 나가고 있어요 잡으셨어요? 55 00:03:40,592 --> 00:03:42,867 그래 56 00:03:42,868 --> 00:03:46,738 잠시만 가만히 있어요 거기 가만히 있어보세요 57 00:03:46,739 --> 00:03:49,751 여기요 저희가 잡을께요 손 내미세요 58 00:03:49,775 --> 00:03:51,484 좋아요 움직일 수 있겠어요? 59 00:03:51,508 --> 00:03:52,687 좋았어요 60 00:03:52,711 --> 00:03:54,522 천천히 오세요 61 00:03:54,546 --> 00:03:58,159 우리가 꺼내줄게요 62 00:03:58,183 --> 00:04:00,461 됐어 꺼내드려 63 00:04:00,485 --> 00:04:03,210 천천히 머리 조심하세요 64 00:04:04,122 --> 00:04:06,303 사비타 65 00:04:23,665 --> 00:04:24,744 주인 여기 있어? 66 00:04:24,768 --> 00:04:26,815 - 저기 계세요 왜요? - 이봐요 67 00:04:26,839 --> 00:04:28,713 3층은 언제 만드셨어요? 68 00:04:30,044 --> 00:04:31,424 3층 언제 올리셨냐구요 69 00:04:31,448 --> 00:04:32,816 내가 이게 뭔지 모를거 같아? 70 00:04:32,840 --> 00:04:35,763 - 당신 뭐가 문제야? - 이거 칼-팔이잖아 71 00:04:35,787 --> 00:04:37,017 이거 금지된 거야 72 00:04:37,041 --> 00:04:39,412 당신은 콘크리트를 강철로 보강하지 않았어 73 00:04:39,415 --> 00:04:40,749 대신 이 쓰레기를 썼지 74 00:04:40,752 --> 00:04:43,026 여긴 2층짜리 건물이었어 75 00:04:43,050 --> 00:04:45,326 무너진 층은 지붕이었지 아니야? 76 00:04:45,350 --> 00:04:45,980 아니냐고! 77 00:04:45,983 --> 00:04:47,832 - 바비! - 당신이 무슨 짓을 한지 알아! 78 00:04:47,833 --> 00:04:50,308 당신 감옥 갈 거야 이건 과실치사라고 79 00:04:50,311 --> 00:04:51,713 - 대장 - 뭐야! 80 00:04:51,737 --> 00:04:54,416 대장 물러나요 뭐가 문제에요? 81 00:04:54,440 --> 00:04:56,741 - 물러나 헨 - 물러나요? 진심이세요? 82 00:04:56,765 --> 00:04:59,329 도와달라고 말하신지 하루도 안 지났어요 83 00:04:59,353 --> 00:05:01,139 어떻게 된 거에요? 84 00:05:03,730 --> 00:05:06,778 이 결혼 말이에요 정략 결혼이래요 85 00:05:06,802 --> 00:05:08,278 색다르지 않아요? 86 00:05:08,302 --> 00:05:12,266 알지도 못하는 사람한테 헌신한다는게 상상이 가요? 87 00:05:12,290 --> 00:05:15,252 다른 사람을 정말로 아는 사람이 있을까? 88 00:05:15,276 --> 00:05:18,260 9-1-1 S01E05 자막제작 : 엔제이 번역포럼 https://bunyuc.com 89 00:05:20,565 --> 00:05:24,368 언제까지 널 책상 앞에만 묶어 놓을거래? 90 00:05:25,793 --> 00:05:28,594 경찰서에서 크리디 부부 딸에 대한 기소를 멈춘다면 91 00:05:28,618 --> 00:05:31,302 그 집안도 고소를 취하한대 92 00:05:31,326 --> 00:05:33,421 - 넌 그래도 괜찮아? - 전혀 아니지 93 00:05:33,524 --> 00:05:36,557 그 애는 사악해 94 00:05:36,581 --> 00:05:37,911 메이는 어때? 95 00:05:37,935 --> 00:05:40,358 집에 있어 마치 우리가 다시 96 00:05:40,382 --> 00:05:43,264 안정적인 상태로 돌아온거 같아 97 00:05:43,288 --> 00:05:45,891 그런 적이 있다면 말이지 98 00:05:45,915 --> 00:05:47,950 진심으로 나와 가장 가까워야 할 사람들이라도 99 00:05:47,953 --> 00:05:49,966 그 사람들이 누군지 모르겠어 100 00:05:49,990 --> 00:05:51,894 많은 일들이 일어나고 있잖아 101 00:05:51,918 --> 00:05:53,207 집에 문제 있어? 102 00:05:53,231 --> 00:05:54,576 아니야 103 00:05:54,600 --> 00:05:56,421 아니 집엔 없어 104 00:05:56,424 --> 00:05:58,680 적어도 아직은 아니야 105 00:05:58,704 --> 00:06:00,648 바비 일이야 106 00:06:00,672 --> 00:06:01,974 클락 켄트 씨? 107 00:06:01,998 --> 00:06:04,485 비행기 추락 이후에 108 00:06:04,509 --> 00:06:05,687 술을 퍼마셨어 109 00:06:05,711 --> 00:06:07,844 이틀동안 전화도 안 받더라고 110 00:06:07,868 --> 00:06:10,428 벅이랑 내가 거기 가서 생존 여부라도 확인할랬는데 111 00:06:10,452 --> 00:06:14,895 이런 말해도 될지 모르겠지만 벽에 사진 한 장 없었어 112 00:06:14,919 --> 00:06:16,656 전혀 가족 흔적도 없고 113 00:06:16,680 --> 00:06:18,813 아무것도 없었고 느낌이 이상했어 114 00:06:18,837 --> 00:06:21,173 이 사람이 대장이 된 지 거의 1년이 넘었는데 115 00:06:21,176 --> 00:06:24,827 그 동안 한번도 사생활을 얘기한 적이 없었어 116 00:06:24,830 --> 00:06:28,091 투명한 벽을 쌓아놓은 것 같아 117 00:06:28,115 --> 00:06:31,045 아내가 그 사람을 떠나면서 모든걸 가져간거 같아? 118 00:06:31,069 --> 00:06:33,447 보기엔 누가 와서 치운것 같지가 않아 119 00:06:33,571 --> 00:06:34,649 그보다는... 120 00:06:34,673 --> 00:06:36,855 아무도 살지 않은 것 같아 121 00:06:36,879 --> 00:06:38,246 대장마저도 말이야 122 00:06:38,249 --> 00:06:40,589 너가 원하면 내가 배경조사 해 볼께 123 00:06:40,592 --> 00:06:42,526 어쨌거나 난 하루종일 할 것도 없으니까 124 00:06:42,529 --> 00:06:44,609 아니야 바비는 지금도 사람들을 못 믿어 125 00:06:44,633 --> 00:06:47,231 그런 문제를 일으키고 싶지 않아 126 00:06:47,255 --> 00:06:48,432 그리고 알다시피 127 00:06:48,456 --> 00:06:51,466 그 사람이 능력 없는 대장이라는게 아니라 128 00:06:51,490 --> 00:06:53,234 뭐래.. 129 00:06:53,258 --> 00:06:56,721 내가 밑에서 일했던 대장 중에 최고라 생각해 130 00:06:56,728 --> 00:06:59,535 하지만 이젠 걱정돼 131 00:07:03,225 --> 00:07:07,639 그래서.. 아직은 아니라는 말은 뭐야? 132 00:07:07,663 --> 00:07:10,545 아까 내가 집에 문제 있냐고 물었을 때 133 00:07:10,569 --> 00:07:12,516 너가 아직은 아니랬잖아 134 00:07:12,540 --> 00:07:18,212 오늘 아침에 팔마 여자 교도소에서 전화가 왔어 135 00:07:18,236 --> 00:07:20,017 그 여자가 원하는게 뭔데? 136 00:07:20,041 --> 00:07:21,954 날 만나는 거 137 00:07:21,978 --> 00:07:24,413 급한 일이라고 했는데 난 빚진게 있다고 느꼈어 138 00:07:24,416 --> 00:07:26,243 넌 그 사람한테 빚 진거 아무것도 없어 139 00:07:26,267 --> 00:07:28,280 오히려 신용도가 있다고 봐야지 140 00:07:28,304 --> 00:07:30,446 맞아 하지만 우리가 데니를 141 00:07:30,470 --> 00:07:32,162 입양했을 때 그 사람은 양육권 싸움도 안했잖아 142 00:07:32,186 --> 00:07:33,999 논란거리를 만드지 않길 바랬어 143 00:07:34,023 --> 00:07:35,757 너희 아내는 그거에 대해 뭐라고 말했어? 144 00:07:35,760 --> 00:07:38,141 감옥에 전 애인을 보러 가는거 말이야 145 00:07:38,165 --> 00:07:40,611 아직 말 안했어 146 00:07:43,005 --> 00:07:46,965 브루스 웨인같은 사람만 비밀이 있는게 아닌거 같네 147 00:07:51,457 --> 00:07:54,717 {\i1}가자 팩 가라고!{\i} 148 00:07:54,741 --> 00:07:57,162 제이미 여긴 내 룸메이트 벅이야 149 00:07:57,186 --> 00:07:58,553 소방관이지 150 00:07:58,554 --> 00:08:00,998 {\i1}그래 그렇지!{\i} 151 00:08:01,022 --> 00:08:02,382 {\i1}- 하이파이브!{\i} {\i1}- 그렇지!{\i} 152 00:08:02,406 --> 00:08:05,331 {\i1}내가 말하던게 이런거야!{\i} 153 00:08:06,143 --> 00:08:08,234 {\i1}타임아웃 중에!{\i} 154 00:08:12,858 --> 00:08:14,336 - 전단지 더 있어 - 고마워요 155 00:08:14,337 --> 00:08:16,468 그것들 여기에 붙여 줄래요? 156 00:08:17,772 --> 00:08:18,722 여보세요? 157 00:08:18,746 --> 00:08:20,575 안녕하세요 벅이에요 문자 봤어요 158 00:08:20,576 --> 00:08:23,055 네 안녕하세요 알아요 제가... 159 00:08:23,079 --> 00:08:25,500 제 연락처 사람들 모두한테 마구잡이로 보냈어요 160 00:08:25,524 --> 00:08:26,710 괜찮아요? 161 00:08:26,734 --> 00:08:29,396 어.. 아니요 162 00:08:29,420 --> 00:08:32,413 안 괜찮아요 신경 쇠약에 걸릴 거 같아요 163 00:08:32,437 --> 00:08:35,847 실종되신지 얼마나 됬어요? 164 00:08:35,871 --> 00:08:39,904 모르겠어요 9시간 정도일 거에요 165 00:08:39,928 --> 00:08:42,440 제가 일어나니까 없었어요 166 00:08:42,464 --> 00:08:44,301 그래서 제가 전화했어요 경찰에도 신고하고 167 00:08:44,325 --> 00:08:46,305 병원이랑 보호소에도 전화해 보고요 168 00:08:46,329 --> 00:08:49,554 오빠가 베가스에 있는데 비행기로 돌아오려고 한대요 169 00:08:49,578 --> 00:08:51,880 제가 들릴께요 170 00:08:53,714 --> 00:08:56,450 어머니부터 찾고 다시 서로 안 만난 것처럼 171 00:08:56,474 --> 00:08:58,813 지내는 거에요 알겠죠? 172 00:08:58,837 --> 00:09:00,856 고마워요 173 00:09:21,777 --> 00:09:24,092 안녕 여보야 174 00:09:28,410 --> 00:09:29,702 와줘서 고마워 175 00:09:29,726 --> 00:09:31,872 얼마나 됐지? 1년 만인가? 176 00:09:31,896 --> 00:09:33,174 미안해 내가... 177 00:09:33,198 --> 00:09:35,317 널 보러 올 수가 없었어 미안해 178 00:09:35,341 --> 00:09:36,940 괜찮아 179 00:09:36,964 --> 00:09:40,730 너도 인생이 있고 아내도 있잖아 180 00:09:40,754 --> 00:09:41,800 디젤은 어때? 181 00:09:41,824 --> 00:09:44,469 우리는 데니라고 불러 182 00:09:44,493 --> 00:09:47,605 내가 알 바 아니지? 183 00:09:47,629 --> 00:09:50,608 너가 긴급상황이라고 했잖아 184 00:09:50,632 --> 00:09:52,444 잠깐동안 니 애인이 어땠는지 알고 싶지도 않아? 185 00:09:52,468 --> 00:09:54,512 우리 사귀는 사이 아니잖아 186 00:09:54,536 --> 00:09:58,458 그래 알았어 187 00:10:00,391 --> 00:10:01,838 내 가석방 청문회 때문이야 188 00:10:01,862 --> 00:10:04,330 곧 하게 될텐데 내 변호사가 나도 기회가 있다 그러더라 189 00:10:04,333 --> 00:10:07,775 거의 2년 동안은 싸움에 휘말린 적도 없고 190 00:10:07,799 --> 00:10:10,056 회계 수업도 여러 개 듣고 있으니까.. 191 00:10:10,080 --> 00:10:12,552 나한테 원하는게 뭐야? 192 00:10:14,956 --> 00:10:18,757 내 청문회에서 날 보증해줄 사람이 필요해 193 00:10:20,472 --> 00:10:23,656 넌 지역 사회에서 존경 받는 인물이니까 194 00:10:23,680 --> 00:10:26,012 혹시 너가... 195 00:10:27,472 --> 00:10:30,748 혹시 유니폼을 입고 와줄 수 있을까 해서 196 00:10:30,772 --> 00:10:32,481 내 변호사가 난 아슬아슬한데 197 00:10:32,484 --> 00:10:35,164 너같은 사람이라면 가능성이 높다고 했어 198 00:10:35,188 --> 00:10:38,386 난 널 안 본지 1년이 넘었어 에바 199 00:10:41,149 --> 00:10:42,627 내가 뭐라고 말해? 200 00:10:42,651 --> 00:10:44,562 날 알잖아 201 00:10:44,586 --> 00:10:48,599 넌 날 알았던 누구보다 나에 대해 더 잘 알잖아 202 00:10:48,623 --> 00:10:50,558 날 사랑하기도 했고 203 00:10:50,582 --> 00:10:53,111 우리가 함께했던 시간이 204 00:10:53,135 --> 00:10:55,876 내 인생 최고의 부분이야 205 00:10:57,539 --> 00:10:59,954 그리고 난 변했어 206 00:10:59,978 --> 00:11:03,847 난 더이상 그런 문제아가 아니야 207 00:11:03,871 --> 00:11:05,919 너도 알잖아 그렇지? 208 00:11:11,512 --> 00:11:14,476 - 애비? - 어... 209 00:11:16,451 --> 00:11:19,996 - 애비 - 안녕하세요 벅 210 00:11:20,020 --> 00:11:21,306 지금까지 알고 있는건 뭐에요? 211 00:11:21,330 --> 00:11:24,469 들어와요 들어오세요 고마워요 212 00:11:24,493 --> 00:11:27,061 어쨌거나 전 칼라에요 213 00:11:30,566 --> 00:11:31,451 우리가 여기 있고요 214 00:11:31,475 --> 00:11:34,074 엄마가 걸어다닌다고 가정했어요 215 00:11:34,075 --> 00:11:37,456 엄마가 버스나 택시를 탔다면 216 00:11:37,480 --> 00:11:39,195 훨씬 더 멀리 갔을 거니까요 217 00:11:39,198 --> 00:11:40,923 아니에요 이건 좋아요 정말 인상적이네요 218 00:11:40,947 --> 00:11:42,415 수치는 어느 정도에요 걸음 속도를 한 시간에 219 00:11:42,417 --> 00:11:43,672 - 3.2km로 잡았나요? - 4.8km로요 220 00:11:43,696 --> 00:11:45,525 - 패트리샤 걸음이 정말 빨라요 - 맞아요 221 00:11:45,549 --> 00:11:47,117 어머니께서 실종되신지 9시간이 지났어요 222 00:11:47,120 --> 00:11:49,054 9시간 내도록 걷지는 못하셨을 거에요 223 00:11:49,078 --> 00:11:51,151 알아요 저도 그렇게 생각해서 제 예상으로 범위를 224 00:11:51,175 --> 00:11:53,872 24에서 32km로 정했다가 너무 먼 거 같아서 225 00:11:53,896 --> 00:11:55,586 19km로 줄였어요 226 00:11:55,589 --> 00:11:56,923 하지만 방향을 모르기 때문에 227 00:11:56,947 --> 00:12:01,468 확인해야 할 면적이 850제곱킬로미터가 좀 안되요 228 00:12:01,492 --> 00:12:04,595 하지만 말 그대로 엄마는 어디든 있을 수 있어요 229 00:12:04,596 --> 00:12:07,841 제가... 230 00:12:07,865 --> 00:12:08,976 제가 뭘 해야할지 모르겠어요 231 00:12:09,000 --> 00:12:11,268 전 다른 사람이 급할 때 더 잘하는거 같아요 232 00:12:11,269 --> 00:12:14,081 개인적인 상황일 때 잘하는 사람 아무도 없어요 233 00:12:14,105 --> 00:12:15,439 하지만 우리가 할 수 있어요 234 00:12:15,440 --> 00:12:18,352 우리가 어머니 찾을 거에요 약속해요 235 00:12:18,376 --> 00:12:22,022 알았어요 어떻게 할까요? 236 00:12:22,046 --> 00:12:24,625 차근차근 하는거죠 237 00:12:24,649 --> 00:12:26,026 어머니 찾으러 가요 238 00:12:26,050 --> 00:12:27,740 알았어요 239 00:12:27,764 --> 00:12:29,219 - 갔다올께요 - 다녀와요 240 00:12:29,220 --> 00:12:31,284 고마워요 241 00:12:36,911 --> 00:12:38,939 전 방향을 잃었어요 242 00:12:38,963 --> 00:12:40,497 저같은 인간이 팀원들을 이끄는 걸 243 00:12:40,498 --> 00:12:42,910 해내는 단 하나의 방법이 244 00:12:42,934 --> 00:12:46,714 제 개인적인 피해로부터 그들을 막는거라 생각했어요 245 00:12:46,738 --> 00:12:48,840 그러니 어떻게 되던가요? 246 00:12:50,107 --> 00:12:51,585 잠깐동안은 괜찮았죠 247 00:12:51,609 --> 00:12:54,888 내 짐은 집에 내려놓고 일을 해내는데만 노력했어요 248 00:12:54,912 --> 00:12:56,590 일에 집중할 수는 있었어요 249 00:12:56,614 --> 00:13:00,127 하지만 48시간 근무를 그럭저럭 해내고 250 00:13:00,151 --> 00:13:02,500 실제로 동료들과 같이 살다보면 251 00:13:02,524 --> 00:13:04,931 숨기는게 힘드시겠지요 252 00:13:04,955 --> 00:13:07,568 사람들은 저한테 완전한 신뢰를 주었는데 253 00:13:07,592 --> 00:13:10,174 전 그들한테 되돌려 주는게 없어요 254 00:13:11,583 --> 00:13:13,163 그건 항상 바뀔 수 있어요 바비 255 00:13:13,164 --> 00:13:15,375 대화만 하시면 되요 256 00:13:15,399 --> 00:13:17,610 이런 것처럼요 257 00:13:19,837 --> 00:13:21,706 그렇게 간단한게 아니에요 258 00:13:27,445 --> 00:13:31,057 저에 대해서 사람들이 알면 안되는 것들이 있어요 259 00:13:31,081 --> 00:13:34,512 현장에서 절 따라올 위험을 감수하면 안되는 것들이요 260 00:13:35,920 --> 00:13:38,909 금주에 실패한 것 말인가요? 261 00:13:40,524 --> 00:13:42,386 아니요 262 00:13:45,091 --> 00:13:48,109 제 가족을 죽인 걸요 263 00:13:55,547 --> 00:13:59,898 세인트 폴, 미네소타 주 5년 전 264 00:14:22,347 --> 00:14:24,481 - 아빠! - 브루키 265 00:14:26,075 --> 00:14:27,724 민트 냄새 나네요 266 00:14:27,748 --> 00:14:28,633 저녁은 벌써 먹었어? 267 00:14:28,636 --> 00:14:30,281 목욕이랑 숙제도 이미 다 했어 268 00:14:30,284 --> 00:14:33,828 양치랑 잠자리 시간에 딱 맞춰 왔네 269 00:14:39,550 --> 00:14:42,890 아빠 270 00:14:42,914 --> 00:14:45,182 아빠 변기 위에서 잠들었어요 271 00:14:45,185 --> 00:14:47,110 일 때문에 너무 힘들어서 그래 272 00:14:47,134 --> 00:14:49,869 불이 두 번 났었고 할머니를 병원에 모셔다드리고 273 00:14:49,870 --> 00:14:52,639 거짓 신고 하나에 트럭 세차도 했어 274 00:14:52,640 --> 00:14:54,974 내가 오늘 엄마한테 차 안에서 뭐라고 했게요? 275 00:14:54,998 --> 00:14:55,812 뭔데? 276 00:14:55,815 --> 00:14:59,594 불 붙기 가장 좋은 곳은 소방서이고 277 00:14:59,618 --> 00:15:03,216 치이기 가장 좋은 차는 구급차이고 278 00:15:03,217 --> 00:15:07,142 도둑맞기 가장 좋은 곳은 경찰서 안이에요 279 00:15:07,166 --> 00:15:09,101 그런 멋진 생각은 어디서 난 거야? 280 00:15:09,104 --> 00:15:11,275 "프롤리 타겟"에서요 281 00:15:13,578 --> 00:15:15,280 오늘 하루는 어땠어 아들? 282 00:15:15,304 --> 00:15:16,506 아빠 괜찮아요? 283 00:15:16,530 --> 00:15:18,374 등 아픈 거에요? 284 00:15:18,398 --> 00:15:21,441 난 아빠가 등이 아프면 항상 알 수 있어요 285 00:15:25,472 --> 00:15:26,867 아들아 286 00:15:27,843 --> 00:15:31,363 모든게 다 괜찮을 거란다 287 00:15:33,814 --> 00:15:35,759 사랑해 좋은 꿈 꾸렴 288 00:15:35,783 --> 00:15:37,083 나도 사랑해요 아빠 289 00:15:37,084 --> 00:15:38,947 안녕히 주무세요 290 00:15:38,950 --> 00:15:41,096 안녕히 주무세요 아빠 사랑해요 291 00:15:41,120 --> 00:15:43,436 잘 자렴 나도 사랑한단다 292 00:15:48,442 --> 00:15:50,451 좋은 꿈 꿔요 293 00:15:52,297 --> 00:15:53,643 산책 다녀올께 294 00:15:53,646 --> 00:15:55,979 엄청 추울텐데 295 00:15:56,003 --> 00:15:57,947 자기 전에 산책 안 갔다오면 296 00:15:57,950 --> 00:15:59,663 등이 더 당기더라고 297 00:15:59,687 --> 00:16:02,085 우리 다른 의사한테 진료를 받아봐야하지 않을까 298 00:16:02,109 --> 00:16:04,166 당신이 다치고 5년이나 됐는데 299 00:16:04,169 --> 00:16:05,751 왜 아직도 아픈걸까? 300 00:16:05,775 --> 00:16:07,144 의사들 전부 같은 말을 해 301 00:16:07,168 --> 00:16:08,535 걷는게 행운이라고 302 00:16:08,538 --> 00:16:11,185 부러진 등은 절대 완전히 낫지 않는대 303 00:16:11,209 --> 00:16:12,758 그래 내가.. 304 00:16:12,782 --> 00:16:15,396 잠시만 가지 마 305 00:16:15,420 --> 00:16:19,193 여보 금방 돌아올께 306 00:17:51,426 --> 00:17:54,786 아 이런 307 00:18:36,753 --> 00:18:38,829 여보 308 00:18:46,897 --> 00:18:49,999 우리가 결혼했을 때 당신이 일하러 가서 309 00:18:50,023 --> 00:18:52,934 집에 못 돌아올 수도 있다는 생각을 받아들였어 310 00:18:52,958 --> 00:18:55,260 여보 휴대폰을 깜빡한데다 시간 가는줄 몰랐을 뿐이야 311 00:18:55,263 --> 00:18:56,893 - 그냥 걷고 있었어 - 내가 정말로 잃어버릴까봐 312 00:18:56,917 --> 00:18:58,804 두려운게 뭔지 생각해보지 않은 것 같아 313 00:18:58,807 --> 00:19:01,321 어느 여자도 남편을 잃는걸 원치 않아 314 00:19:01,322 --> 00:19:03,700 자신의 하나뿐인 동반자이자 315 00:19:03,724 --> 00:19:06,031 아이들의 아빠를 말이야 316 00:19:07,695 --> 00:19:09,901 당신은 내 보물이야 바비 317 00:19:09,925 --> 00:19:11,497 - 여보 정말 사랑해.. - 아니 나 건드리지 마 318 00:19:11,498 --> 00:19:12,932 - 알았어 - 하지 마 319 00:19:12,933 --> 00:19:16,079 나한테 몇 달이나 거짓말했잖아 320 00:19:17,738 --> 00:19:19,482 하지만 정말 뻔했어 321 00:19:19,506 --> 00:19:21,608 몰래 나가고 살은 빠지고 322 00:19:21,611 --> 00:19:23,897 잠드는 것까지 말이야 323 00:19:23,921 --> 00:19:25,111 하지만 난 믿고 싶지 않았어 324 00:19:25,112 --> 00:19:26,679 당신이 작년에 재활원에서 나온 이후에 325 00:19:26,682 --> 00:19:29,320 그게 마지막이었다고 정말 단호하게 말했어 326 00:19:29,344 --> 00:19:31,218 재발할 일 없을 거랬잖아 327 00:19:31,242 --> 00:19:34,324 그리고 난 당신이 절대 다시는 일하다가 걸려서 328 00:19:34,327 --> 00:19:37,700 해고될 위험을 무릅쓰지 않을 거라 생각했어 329 00:19:37,724 --> 00:19:40,403 그러니까 뭐 한거야? 술은 알고 있어 그렇지? 330 00:19:40,427 --> 00:19:44,473 하지만 뭐야? 약이야? 헤로인이야? 331 00:19:44,497 --> 00:19:46,909 그냥 다 해 332 00:19:46,933 --> 00:19:49,561 아픈 걸 없애주는 거면 아무거나 333 00:19:50,902 --> 00:19:52,449 열 달 전쯤에 다시 시작했는데 334 00:19:52,473 --> 00:19:53,405 당신한테 말하고 싶지 않았어 335 00:19:53,408 --> 00:19:54,941 내가 당신 그만두게 만들걸 알았기 때문이겠지 336 00:19:54,942 --> 00:19:57,189 아니야 내가 알아서 하고 있었어 337 00:19:57,213 --> 00:19:57,991 그런 줄 알았지 338 00:19:57,994 --> 00:20:01,023 내가... 나 처방전도 있었어 339 00:20:01,047 --> 00:20:02,265 내가 알아서 하고 있다고 생각했어 340 00:20:02,268 --> 00:20:03,750 난 그저... 당신 말처럼 난 당신의 보물이잖아 341 00:20:03,751 --> 00:20:05,640 아니 내 탓 하지마 342 00:20:05,643 --> 00:20:06,819 그런 말이 아니었어 343 00:20:06,820 --> 00:20:08,488 난 약하지 않아 이겨낼 수 있어 344 00:20:08,489 --> 00:20:11,133 이건 내가 아니야 내가 아니라고 345 00:20:11,157 --> 00:20:13,055 난 강해 부서질 수 없어 346 00:20:13,079 --> 00:20:15,312 난 슈퍼맨이고 불타는 건물로 들어가고도 347 00:20:15,336 --> 00:20:17,184 상처 하나 없이 나오는 사람이야 348 00:20:17,208 --> 00:20:18,975 그게 나라고 이건 아니야 349 00:20:18,999 --> 00:20:20,937 언제부터 중독으로 바뀌었는지는 모르겠어 350 00:20:20,961 --> 00:20:23,192 난 처방전이 있었단 말이야 351 00:20:23,216 --> 00:20:24,215 당신한테 말을 안 했을 뿐이지 352 00:20:24,239 --> 00:20:26,527 옥시콘틴이 필요했는데 더 많이 필요해지기 시작했고 353 00:20:26,551 --> 00:20:28,264 하루종일 필요했어 내가 받으러 가지 못하면 354 00:20:28,288 --> 00:20:29,375 다른 걸 사기도 했지 355 00:20:29,376 --> 00:20:32,003 그래서? 일하러 갈 때도 약을 하고 갔어? 356 00:20:32,027 --> 00:20:35,525 차로 아이들 학교 데려다 주면서도? 357 00:20:35,549 --> 00:20:37,184 미안해 358 00:20:37,208 --> 00:20:38,905 도움 받을거야 재활원 다시 갈께 359 00:20:38,929 --> 00:20:41,997 - 뭐든지 다 할거야 - 오늘은 집에 오지 마 360 00:20:43,223 --> 00:20:44,867 오늘 밤은 당신 마약 소굴이던 361 00:20:44,891 --> 00:20:47,297 - 어디던지 가버려 - 그러고 나면? 362 00:20:47,321 --> 00:20:50,929 당신을 사랑해 바비 사랑한다고 363 00:20:52,032 --> 00:20:56,874 이 일도 용서할 거야 오늘 밤만 아니면 364 00:22:46,503 --> 00:22:47,820 911입니다 무엇을 도와드릴까요? 365 00:22:47,844 --> 00:22:49,806 건물에 불이 붙었어요! 연기가 있어요 366 00:22:49,809 --> 00:22:52,408 문이 뜨거워요 이거 열면 안 돼죠? 367 00:22:52,409 --> 00:22:53,493 네 주소가 어떻게 되세요? 368 00:22:53,494 --> 00:22:55,029 13000 레이크뷰 거리에요 369 00:22:55,053 --> 00:22:58,322 전 8층에 있어요 여기서 어떻게 나가요? 370 00:23:43,551 --> 00:23:45,073 제가 여기 있어요 걸으실 수 있겠어요? 371 00:23:45,097 --> 00:23:46,530 알람이 안 울렸어요 스프링쿨러도요! 372 00:23:46,532 --> 00:23:48,390 침착하세요 걸으실 수 있어요? 373 00:23:48,414 --> 00:23:50,093 알았어요 여기 계세요 연기가 더 짙어지기 374 00:23:50,095 --> 00:23:52,396 - 전에 돌아올께요 - 아니요 잠시만요 375 00:23:52,399 --> 00:23:55,116 - 여기 있어요 다시 올께요 - 제발요! 376 00:24:00,159 --> 00:24:03,546 마시? 바비! 브룩! 377 00:24:18,159 --> 00:24:21,247 마시? 바비! 브룩! 378 00:24:21,250 --> 00:24:23,085 - 대피하세요 어서요! - 브룩! 바비! 379 00:24:23,087 --> 00:24:25,002 - 당장요! - 브룩! 나 저기 올라가야 돼! 380 00:24:25,005 --> 00:24:27,041 - 내 아이들이 저 위에 있어 - 우리가 알아서 할께요 381 00:24:27,065 --> 00:24:28,954 - 여기서 나가셔야 되요! - 니 장비 줘 382 00:24:28,955 --> 00:24:30,299 나가세요! 우리 일 하게 내버려 두시라구요! 383 00:24:30,323 --> 00:24:31,390 - 니 장비 달라고! - 어서요! 384 00:24:31,391 --> 00:24:33,092 - 이 사람 여기서 내보내! - 니 장비 줘! 385 00:24:33,093 --> 00:24:34,968 - 빨리! - 장비 내놓으라고! 386 00:24:34,992 --> 00:24:37,263 마시? 387 00:24:39,999 --> 00:24:42,310 관리인은 누가 그 집을 썼는지 절대 말 안했어요 388 00:24:42,334 --> 00:24:44,214 문제를 일으키는걸 원치 않았나봐요 389 00:24:44,238 --> 00:24:46,949 이해가 안 되네요 390 00:24:46,973 --> 00:24:48,917 어떻게.. 391 00:24:48,941 --> 00:24:51,420 실내 난방기가 그런 불을 일으킬 수 있죠? 392 00:24:51,444 --> 00:24:53,922 그 건물이 죽음의 함정이었어요 393 00:24:53,946 --> 00:24:55,757 법 규정을 안 지키고 394 00:24:55,781 --> 00:25:00,033 촉진제가 되는 값 싸고 불에 잘 타는 물질을 썼어요 395 00:25:02,355 --> 00:25:04,500 스프링쿨러도 연결이 안 됐었고요 396 00:25:04,524 --> 00:25:05,901 모르셨어요? 397 00:25:05,925 --> 00:25:08,370 몰랐죠 398 00:25:08,394 --> 00:25:11,390 지금처럼 멀쩡했다면 알았을수도 있겠죠 399 00:25:12,999 --> 00:25:15,677 전 사라지기로 결심했고 400 00:25:15,701 --> 00:25:18,690 2년동안 약이랑 보드카로 살아왔어요 401 00:25:21,774 --> 00:25:25,690 그 화재로 148명이 사망했어요 402 00:25:30,850 --> 00:25:32,989 제가 그들을 죽였어요 403 00:25:34,654 --> 00:25:37,890 내 아이들, 우리 가족을요 404 00:25:39,261 --> 00:25:41,607 제가 그들이 자는 동안 죽인 거에요 405 00:25:41,631 --> 00:25:45,464 연기에 질식시키고 그 작은 몸들을 불태웠어요 406 00:25:49,402 --> 00:25:51,370 큰 짐이네요 407 00:25:52,672 --> 00:25:55,092 상당한 짐인데 당신은 이때까지 혼자서 408 00:25:55,116 --> 00:25:58,137 그걸 짊어지고 있었어요 409 00:26:00,746 --> 00:26:03,592 제가 나누고 싶은 이야기는 아니잖아요 410 00:26:03,616 --> 00:26:05,527 친구들이랑요? 411 00:26:05,551 --> 00:26:07,054 동료들과도요? 412 00:26:07,078 --> 00:26:08,522 전 그 사람들 상사에요 413 00:26:08,546 --> 00:26:10,633 그 사람들은 목숨이 위험한 상황에서도 414 00:26:10,657 --> 00:26:12,701 저를 따라올 만큼 믿을 수 있어야 해요 415 00:26:12,725 --> 00:26:17,705 절 의심할 여지를 주면 안 돼요 416 00:26:17,729 --> 00:26:19,241 당신은 실수를 했어요 바비 417 00:26:19,265 --> 00:26:23,279 모든 교회는 인류 구원의 가능성을 기반으로 지어졌어요 418 00:26:23,303 --> 00:26:26,238 신은 사람들보다 더 쉽게 용서하시잖아요 419 00:26:27,839 --> 00:26:30,217 솔직하고 완전하게 당신이 누구인지 420 00:26:30,241 --> 00:26:35,624 친구분들이 보고 알게 되는걸 당신이 믿지 못한다면 421 00:26:35,648 --> 00:26:38,667 당신은 친구가 아무도 없는 거에요 422 00:26:40,686 --> 00:26:42,231 사람들한테 기회를 주세요 423 00:26:42,255 --> 00:26:44,077 당신도 사람이에요 424 00:26:44,101 --> 00:26:47,030 가족들이 정말 많이 그리워요 425 00:27:01,230 --> 00:27:03,511 뭐 때문에 고민인지 말해줄 준비 됐어? 426 00:27:03,512 --> 00:27:05,990 너가 안 좋아할 거야 427 00:27:06,014 --> 00:27:09,793 뭔가 걸리는게 있는 거잖아 좋을거라 기대하지 않아 428 00:27:09,817 --> 00:27:11,106 뭔데 그래? 429 00:27:11,130 --> 00:27:13,832 에바가 전화했어 가석방 기회가 왔대 430 00:27:17,893 --> 00:27:20,036 잘 됐네 431 00:27:20,060 --> 00:27:24,098 청문회에서 자기를 위해 좋은 말을 해달래 432 00:27:24,099 --> 00:27:26,243 좋아 433 00:27:26,267 --> 00:27:28,341 가석방 심사에서 그 여자는 사고만 치고 다녀서 434 00:27:28,344 --> 00:27:31,125 감옥에서 지내고 우리 인생에서 없어져야 한다고 말해 435 00:27:31,149 --> 00:27:33,162 데니의 인생에서도 말이야 436 00:27:33,186 --> 00:27:34,780 여보 나도 같은 생각이야 437 00:27:34,804 --> 00:27:37,072 하지만 에바가 정말로 이번엔 노력 많이 한거 같아 438 00:27:37,075 --> 00:27:39,991 직업 교육을 많이 받았고 439 00:27:40,015 --> 00:27:41,885 회계 수업도 받고 있다더라 440 00:27:41,888 --> 00:27:43,819 노력하고 있는 거야 441 00:27:44,852 --> 00:27:47,186 그 여자 보러 갔어? 442 00:27:53,394 --> 00:27:54,568 믿을 수가 없네 443 00:27:54,592 --> 00:27:55,897 그 여자 아직 나오지도 않았는데 444 00:27:55,898 --> 00:27:57,465 이미 너를 근처에 두고 있네 445 00:27:57,466 --> 00:27:58,800 캐런 그건 불공평하잖아 446 00:27:58,801 --> 00:28:01,912 그 여자 데니에 대해서 묻기는 했어? 447 00:28:01,936 --> 00:28:03,414 응? 448 00:28:03,438 --> 00:28:06,216 그런 셈이지 지나가면서 449 00:28:06,240 --> 00:28:07,679 그 사람은 데니한테 전혀 신경쓰지 않아 450 00:28:07,682 --> 00:28:09,128 좋아 451 00:28:09,152 --> 00:28:10,988 그건 잘 된 일이야 452 00:28:11,012 --> 00:28:12,090 에바가 나오면 453 00:28:12,114 --> 00:28:16,093 우린 에바가 데니의 삶에 끼어드는걸 원치 않잖아 454 00:28:16,117 --> 00:28:17,792 그래서 내가 보러 간 거야 455 00:28:17,816 --> 00:28:19,611 난 에바한테... 우리가 에바한테 앙심을 456 00:28:19,614 --> 00:28:23,100 품을만한 이유를 주는걸 원하지 않잖아 457 00:28:23,124 --> 00:28:26,574 에바는 자기 생각만큼 나쁜 사람이 아니야 458 00:28:27,765 --> 00:28:32,221 여보 그 인간은 더 나빠 459 00:28:33,644 --> 00:28:36,846 항상 당신 최고의 첫사랑 일거니까 460 00:28:36,849 --> 00:28:38,879 아 제발 461 00:28:40,970 --> 00:28:42,875 그래 여기 너가 수배한거 있네 462 00:28:42,899 --> 00:28:45,554 패트리샤 클락 75세 백인 여성 463 00:28:45,578 --> 00:28:47,105 지금은 상부에서 나보고 내근직 하라지만 464 00:28:47,129 --> 00:28:48,284 계속 알아보고 있을께 465 00:28:48,308 --> 00:28:50,293 감사합니다 경사님 466 00:28:51,777 --> 00:28:54,049 경사님은 실망시키지 않으실 거에요 467 00:28:54,073 --> 00:28:56,019 그리고 우린 이게 있잖아요 468 00:28:56,043 --> 00:28:57,932 그러니까 어머니에 대한 신고가 들어오면 469 00:28:57,956 --> 00:28:59,986 우리가 제일 먼저 현장에 도착할 거에요 470 00:29:00,010 --> 00:29:03,935 이런 상황에서 만나다니 좀 실망스럽긴 하네요 471 00:29:03,938 --> 00:29:07,353 특히 "전화로만" 계획이요 472 00:29:07,377 --> 00:29:10,048 최악의 첫 데이트죠? 473 00:29:11,039 --> 00:29:13,986 더 안좋았던 적도 있을 거에요 474 00:29:14,010 --> 00:29:16,215 어떤 거요? 475 00:29:16,239 --> 00:29:18,031 솔직히 말해서 좀 어리둥절하네요 476 00:29:18,055 --> 00:29:20,243 데이트 한지 좀 오래 됐거든요 477 00:29:20,244 --> 00:29:21,578 얼마나요? 몇 주요? 478 00:29:21,579 --> 00:29:25,491 거의 1년 정도는 됐죠 479 00:29:25,515 --> 00:29:27,350 네? 그럴 리가 없어요 480 00:29:27,351 --> 00:29:30,797 잠자리는 누구랑 했는데요? 481 00:29:30,821 --> 00:29:34,000 거의 1년동안 누구랑 잔 적도 없어요? 482 00:29:34,024 --> 00:29:36,737 네 1년동안 잠자리 가진 적도 없어요 483 00:29:36,761 --> 00:29:38,295 - 혼자서도요? - 아마도요 484 00:29:38,296 --> 00:29:39,607 아 이런.. 485 00:29:39,610 --> 00:29:41,077 그런 말은 안 했어요 486 00:29:41,080 --> 00:29:45,202 하지만 전 좀 더... 사람과의 접촉과 487 00:29:45,203 --> 00:29:47,604 피부로 느끼는 걸 좋아하는 사람이에요 488 00:29:47,605 --> 00:29:49,372 식당에 아픈 엄마가 누워계시면 489 00:29:49,375 --> 00:29:52,011 섹시한 느낌이 들기는 어렵죠 490 00:29:53,464 --> 00:29:55,666 {\i1}800 컴스탁 거리로 출동하세요{\i} 491 00:29:55,669 --> 00:29:57,122 {\i1}전신주 교통사고입니다{\i} 492 00:29:57,125 --> 00:29:59,282 {\i1}고압 전선이 수영장에 들어가{\i} 493 00:29:59,283 --> 00:30:02,276 {\i1}3살 아이가 갇혔습니다{\i} 494 00:30:02,300 --> 00:30:04,831 여기서 두 블럭정도 거리에요 495 00:30:04,855 --> 00:30:06,623 트럭이 무전 받았어요 알아서 할 거에요 496 00:30:06,624 --> 00:30:09,359 네 그렇지만 거기 가는데 8분에서 12분은 걸려요 497 00:30:09,383 --> 00:30:12,139 전 이걸 매일 하니까 알잖아요 498 00:30:12,163 --> 00:30:13,530 우리가 가야해요 499 00:30:13,531 --> 00:30:16,176 그냥 지나칠 순 없어요 500 00:30:16,200 --> 00:30:18,352 어서요 501 00:30:25,309 --> 00:30:27,787 괜찮으세요? 502 00:30:27,811 --> 00:30:29,889 저기요 천천히 나오세요 503 00:30:29,913 --> 00:30:31,081 아프신데 있으세요? 504 00:30:31,082 --> 00:30:32,703 갑자기 튀어나왔어요 505 00:30:32,706 --> 00:30:35,763 알겠습니다 우리 가야해요 506 00:30:38,590 --> 00:30:40,165 이거 조심해요 507 00:30:42,052 --> 00:30:44,301 - 와 이런.. - 제발 도와주세요 제발요 508 00:30:44,304 --> 00:30:45,895 송전선이 물에 빠져서 509 00:30:45,897 --> 00:30:47,631 알렉스가 아이를 구하려고 뛰어들었어요 510 00:30:47,655 --> 00:30:49,266 알렉스가 남편분이세요? 511 00:30:49,290 --> 00:30:50,600 남자 베이비시터에요 512 00:30:50,601 --> 00:30:52,736 - 엄마! - 어머 어떡해.. 513 00:30:52,737 --> 00:30:55,848 - 엠마! - 잠시만요 물러나세요 514 00:30:55,872 --> 00:30:57,184 뭐하는 짓이에요? 515 00:30:57,208 --> 00:30:59,295 - 나와요! - 전 소방관이에요 516 00:30:59,298 --> 00:31:01,258 보이진 않지만 저 송전선이 물 속으로 517 00:31:01,260 --> 00:31:03,050 5천 볼트의 전기를 보내고 있어요 518 00:31:03,053 --> 00:31:05,238 누구든지 건드리면 죽어요 519 00:31:05,262 --> 00:31:08,780 들어보세요 저도 이해해요 괜찮아요 520 00:31:09,685 --> 00:31:11,097 제가 도와드릴께요 521 00:31:11,121 --> 00:31:12,802 - 제가 도와드릴께요 아셨죠? - 엄마! 522 00:31:12,805 --> 00:31:14,354 선생님과 아내분은 아이가 저 튜브 위에 523 00:31:14,356 --> 00:31:16,870 가만히 있도록 해주세요 524 00:31:16,894 --> 00:31:18,862 아가 잘 들어 엄마랑 아빠 여기 있어 525 00:31:18,863 --> 00:31:20,630 우리가 잡으러 갈께 지금은 거기 있어야... 526 00:31:20,654 --> 00:31:24,475 - 우리가 전기 끊을 수 있어요? - 아니요.. 어... 527 00:31:26,537 --> 00:31:29,030 - 거기 계세요 {\i1}- 아가 괜찮아{\i} 528 00:31:29,054 --> 00:31:30,717 뭐하는 거에요? 529 00:31:30,741 --> 00:31:32,709 제가 이거 타고 가서 아이를 건져 올께요 530 00:31:32,710 --> 00:31:35,525 안 돼죠! 마초 안내서에 그런게 나오던가요? 531 00:31:35,549 --> 00:31:36,656 미친 짓이에요 532 00:31:36,680 --> 00:31:38,248 그런 책이 실제로 있을 리가 없잖아요 533 00:31:38,249 --> 00:31:39,826 저한테 칼 줘보세요 534 00:31:39,850 --> 00:31:41,628 칼 있잖아요 그렇죠? 소방관이잖아요 535 00:31:41,652 --> 00:31:42,586 - 당신 칼 달라구요 - 네 알았어요 536 00:31:42,610 --> 00:31:44,323 빨리요 빨리 537 00:31:46,523 --> 00:31:48,692 - 제 생각엔... - 뭐 하시는... 538 00:31:51,562 --> 00:31:52,644 여기요 이거 잡아요 539 00:31:52,668 --> 00:31:54,998 고무니까 전기는 안 통하겠네요 540 00:31:54,999 --> 00:31:57,310 잘 됐어요 정말 좋은 생각이에요 541 00:31:57,334 --> 00:31:58,645 됐어요 542 00:31:58,669 --> 00:32:00,178 가로질러서 끌어요 조심하세요 543 00:32:00,202 --> 00:32:02,051 천천히 가요 544 00:32:03,774 --> 00:32:06,019 아가? 545 00:32:06,043 --> 00:32:07,254 이거 보이니? 546 00:32:07,278 --> 00:32:09,586 엄마를 위해서 이거 잡아줄래? 그거 잡을 수 있어? 547 00:32:09,610 --> 00:32:12,048 - 정말 착하구나 놓지 마 - 우와 착하네 548 00:32:12,049 --> 00:32:13,726 어머 어떡해! 549 00:32:13,750 --> 00:32:14,718 - 괜찮아요 - 괜찮아요 550 00:32:14,719 --> 00:32:16,753 - 잘하고 있어요 - 꼭 잡으렴 애기야 551 00:32:16,754 --> 00:32:17,764 꼭 잡아야해 552 00:32:17,788 --> 00:32:19,599 - 잘하고 있어 - 꼭 잡으렴 553 00:32:19,623 --> 00:32:21,210 - 조심해요 벅 - 다 끝나가요 554 00:32:21,234 --> 00:32:23,136 우리 딸 정말 잘하고 있어 555 00:32:23,160 --> 00:32:24,466 잡고 있어 556 00:32:24,490 --> 00:32:26,329 계속 잡고 있으렴 끝까지 557 00:32:26,330 --> 00:32:27,774 - 어떡해 - 됐다 558 00:32:27,798 --> 00:32:29,897 물 속으로 가지 말고 559 00:32:32,072 --> 00:32:34,689 - 감사합니다 - 어머 아가 560 00:32:38,642 --> 00:32:40,446 - 수도전력국에서 전기 끊었어요 - 정말 감사합니다 561 00:32:40,449 --> 00:32:41,761 다 끝났습니다 562 00:32:41,785 --> 00:32:43,490 잘 됐네요 고맙습니다 563 00:32:43,514 --> 00:32:44,547 고마워요 잘 지내시죠? 564 00:32:44,548 --> 00:32:45,938 - 잘 했어요 - 반가워요 고맙습니다 565 00:32:45,962 --> 00:32:46,918 - 만나서 반가워요 - 저도요 566 00:32:46,942 --> 00:32:50,932 저기서 정말 용감했어 정말로 용감했단다 567 00:32:55,925 --> 00:32:59,105 - 잘 했어요 - 고마워요 568 00:32:59,129 --> 00:33:01,376 왜요? 569 00:33:01,400 --> 00:33:03,339 아니에요 570 00:33:03,363 --> 00:33:05,034 정말 신나는 일이었어요 571 00:33:05,037 --> 00:33:08,185 전 보통 멀리 떨어진데서 전화만 하고 있잖아요 572 00:33:08,209 --> 00:33:09,521 당신은 이런 일을 매일 하고요 573 00:33:09,545 --> 00:33:11,417 정말 대단하시네요 574 00:33:11,441 --> 00:33:13,853 당신도 정말 잘했어요 575 00:33:13,877 --> 00:33:15,943 고마워요 576 00:33:20,217 --> 00:33:22,228 저도 알아요 577 00:33:22,252 --> 00:33:25,178 - 어서 찾으러 가요 - 그래요 578 00:33:36,294 --> 00:33:38,706 당신이 물으셨잖아요 579 00:33:38,730 --> 00:33:40,798 아까 제가 뭘 보고 있었는지 580 00:33:40,799 --> 00:33:43,677 우리가 하이파이브 했을때요 581 00:33:43,701 --> 00:33:46,680 당신 손이었어요 582 00:33:46,704 --> 00:33:48,816 응급상황이 오면 583 00:33:48,840 --> 00:33:51,552 신체에서 아드레날린을 생산해요 584 00:33:51,576 --> 00:33:53,611 정신을 집중하게 해주고 585 00:33:53,635 --> 00:33:57,558 통증을 둔해지게 해주면서 엄청 강해지게 만들죠 586 00:33:57,582 --> 00:33:59,883 일반적인 인간의 반응이에요 587 00:33:59,884 --> 00:34:02,407 제가 처음 출동을 몇 번 나간 후에 588 00:34:02,431 --> 00:34:06,166 한 시간동안은 미친듯이 떨었어요 589 00:34:06,190 --> 00:34:09,612 당신은 손이 안 떨리더라구요 590 00:34:10,261 --> 00:34:13,098 당신은 뼛속까지 제다이에요 591 00:34:15,097 --> 00:34:18,412 전 스트레스 받은 경험이 몇 번 있거든요 592 00:34:18,436 --> 00:34:20,103 그러시겠죠 593 00:34:21,973 --> 00:34:25,064 하지만 당신 곁에서 전 침착한걸 느껴요 594 00:34:29,414 --> 00:34:30,791 안녕하세요 경사님 595 00:34:30,815 --> 00:34:32,516 그 분 찾으셨어요? 596 00:34:32,517 --> 00:34:34,018 인상착의가 일치하는 여성분이 597 00:34:34,019 --> 00:34:37,455 20분 전에 카운티 종합병원에 들어오셨어 598 00:34:42,427 --> 00:34:44,371 애비 아테나 경사님 599 00:34:44,374 --> 00:34:45,863 그 분은 괜찮으세요? 600 00:34:45,864 --> 00:34:47,331 지금 의사 진료중이야 601 00:34:47,332 --> 00:34:48,465 - 따님이세요? - 네 602 00:34:48,466 --> 00:34:49,833 - 애비 클락이에요 - 두 분 사실 만난 적 있어요 603 00:34:49,834 --> 00:34:52,536 애비가 위넷카 주거침입 사건 때 911 교환원이었어요 604 00:34:52,537 --> 00:34:54,014 아 긴 말 안할께 알았어 605 00:34:54,038 --> 00:34:55,883 어머님께 무슨 일이 있었는지 이야기를 606 00:34:55,907 --> 00:34:58,352 들어보려고 하는데 어머님께서 혼자 607 00:34:58,376 --> 00:35:00,504 LA 남쪽까지 가신거 같아요 608 00:35:00,507 --> 00:35:02,239 이 남자들이 어머니를 데려오셨어요 609 00:35:02,263 --> 00:35:04,638 정말 감사합니다 610 00:35:04,662 --> 00:35:07,227 - 무슨 일이에요? 다치셨어요? - 아니요 611 00:35:07,251 --> 00:35:09,363 어머님이 혼란스럽고 불안해 하셨어요 612 00:35:09,387 --> 00:35:10,848 거기 있으실 분이 아니셨어요 딱 봐도 알아요 613 00:35:10,872 --> 00:35:12,022 그래서 우리가 여기 모셔왔어요 614 00:35:12,023 --> 00:35:13,834 제 작은 할머니도 저러셨어요 615 00:35:13,858 --> 00:35:15,569 이런 말 드려서 죄송하지만 616 00:35:15,593 --> 00:35:17,138 더 나아지지 않을 거에요 617 00:35:17,162 --> 00:35:18,844 정말 감사해요 618 00:35:18,868 --> 00:35:21,031 문제 없어요 전혀요 619 00:35:21,032 --> 00:35:22,343 애비 620 00:35:22,367 --> 00:35:23,934 - 엄마 - 애비 621 00:35:23,935 --> 00:35:25,987 엄마... 622 00:35:28,373 --> 00:35:31,308 미안해 정말 미안하구나 623 00:35:31,332 --> 00:35:33,481 괜찮아요 엄마 624 00:35:35,680 --> 00:35:37,753 괜찮아요 625 00:35:46,056 --> 00:35:48,124 됐어요 엄마 626 00:35:51,629 --> 00:35:53,902 이 사람이 토미니? 627 00:35:53,926 --> 00:35:56,114 머리를 다르게 잘랐나요? 628 00:35:56,138 --> 00:35:58,045 엄마 토미가 아니에요 629 00:35:58,069 --> 00:36:00,247 저 토미랑 헤어졌잖아요 여기는 벅이에요 630 00:36:00,271 --> 00:36:03,007 이 사람이 엄마 찾는데 절 도와준 사람이에요 631 00:36:04,175 --> 00:36:06,205 내가 어디 갔었니? 632 00:36:10,077 --> 00:36:12,579 전 이 사람 배웅해주고 올께요 알았죠? 633 00:36:12,603 --> 00:36:14,795 금방 올거에요 634 00:36:14,819 --> 00:36:17,031 - 제가 어.. - 알았어요 635 00:36:17,055 --> 00:36:19,089 만나서 반가웠습니다 클락 부인 636 00:36:19,090 --> 00:36:21,267 고마워요 637 00:36:23,527 --> 00:36:25,338 애비한테 잘해주세요 638 00:36:25,362 --> 00:36:26,941 알았어요 어.. 639 00:36:26,965 --> 00:36:29,496 - 네 저기.. 건강하세요 - 알았어요 가세요 640 00:36:35,478 --> 00:36:36,492 금방 올께요 641 00:36:36,516 --> 00:36:39,453 이번이 제가 잠자리를 하고 싶은 여자와 642 00:36:39,477 --> 00:36:41,588 실제로 잠자리를 하지 않고 643 00:36:41,612 --> 00:36:44,618 - 가장 오랜 시간을 보냈어요 - 우리 엄마요? 644 00:36:44,642 --> 00:36:45,788 저 잠옷 때문이에요 645 00:36:45,812 --> 00:36:48,947 정말 섹시해 보이더라구요 646 00:36:52,771 --> 00:36:56,731 제 생각에 우리 아마 그냥... 647 00:36:56,755 --> 00:36:59,073 다시 전화 친구로 돌아가야겠네요 648 00:36:59,097 --> 00:37:00,674 왜요? 649 00:37:00,698 --> 00:37:03,043 저도 당신이랑 어울리는게 좋으니까요 650 00:37:03,067 --> 00:37:07,243 제 생각에 우리가 계속 어울린다면... 651 00:37:07,267 --> 00:37:09,602 실수를 하겠죠 652 00:37:09,605 --> 00:37:12,789 하지만 오늘은 정말 고마웠다고 말하고 싶어요 653 00:37:12,813 --> 00:37:15,854 당신이 저와 우리 엄마를 위해 한 것 뿐만 아니라요 654 00:37:15,878 --> 00:37:18,158 그것도 정말 멋졌지만요 655 00:37:18,182 --> 00:37:21,095 하지만 당신이 제게 빠진 부분을 채워줬어요 656 00:37:21,119 --> 00:37:24,158 우리 집과 병원 침대, 그리고 절망을 벗어나서도 657 00:37:24,182 --> 00:37:26,260 제가 존재한다는걸 보여준건 658 00:37:26,284 --> 00:37:29,937 오랜 기간동안 당신이 처음이에요 659 00:37:29,961 --> 00:37:31,305 그래서 고마워요 660 00:37:31,329 --> 00:37:34,006 제가 더 즐거웠어요 661 00:37:34,030 --> 00:37:35,976 정말로요 662 00:37:52,410 --> 00:37:55,261 그리고 지금 당신이 어떤 느낌이던간에 663 00:37:57,294 --> 00:38:01,268 틴더에서 만난 여자랑은 잠자리 하지 마세요 664 00:38:01,292 --> 00:38:03,754 그럴 생각하고 있었잖아요 665 00:38:06,535 --> 00:38:09,753 - 전화할께요 - 알았어요 666 00:38:13,838 --> 00:38:15,846 - 고마워요 - 잘 가요 667 00:38:16,907 --> 00:38:19,380 - 좋은 밤 되세요 - 좋은 밤 되요 668 00:38:42,053 --> 00:38:44,678 아름다운 날이에요 헨리에타 669 00:38:44,702 --> 00:38:46,015 내 사랑 670 00:38:46,039 --> 00:38:48,695 또 헨리에타라고 부르면 발코니에서 밀어버릴줄 알아 671 00:38:48,719 --> 00:38:50,764 알았어요 그럼 바비 672 00:38:50,788 --> 00:38:53,333 대장 우리의 잘생긴 대장님 673 00:38:53,357 --> 00:38:54,501 뭐야 취했어? 674 00:38:54,525 --> 00:38:55,736 아니요 취한거 아니에요 675 00:38:55,760 --> 00:38:56,703 여자를 만났어요 676 00:38:56,727 --> 00:38:57,694 사실 두 명이에요 677 00:38:57,695 --> 00:39:00,590 여자 한 분과 그 어머니를 만났어요 678 00:39:00,614 --> 00:39:03,673 그리고 둘 중 누구와도 잠자리를 하지 않았어요 679 00:39:06,237 --> 00:39:09,166 여기 왜 이렇게 냉랭해요? 680 00:39:13,013 --> 00:39:14,314 911입니다 무엇을 도와드릴까요? 681 00:39:14,338 --> 00:39:16,508 전 3번가에 있는 세차장에 있는데요 682 00:39:16,532 --> 00:39:18,194 직원이 솔에 끼었어요 683 00:39:18,197 --> 00:39:19,402 혼란스럽네요 선생님.. 684 00:39:19,403 --> 00:39:22,340 아무나 여기 좀 보내줘요 제발 직원이 인형처럼 매달려있어요 685 00:39:22,364 --> 00:39:24,197 내가 수백번은 말했는데 686 00:39:24,221 --> 00:39:26,247 호스로 여기 청소하기 전에 687 00:39:26,250 --> 00:39:28,679 모든걸 다 끄라고 말이에요 688 00:39:28,682 --> 00:39:30,395 하지만 말을 들어요? 아니죠 689 00:39:30,419 --> 00:39:32,153 직원이 말을 안 들어요 무슨 일이 일어났게요? 690 00:39:32,156 --> 00:39:34,441 이거 봐요 이런 일이 일어나요 691 00:39:34,465 --> 00:39:36,670 선생님 제 말 들리세요? 692 00:39:36,694 --> 00:39:37,678 네 693 00:39:37,702 --> 00:39:40,013 부러진 듯한데 있으세요? 694 00:39:40,037 --> 00:39:41,904 제가 움직여도 좋다고 결정할 때까지는 695 00:39:41,928 --> 00:39:43,750 기다리는게 좋으실거 같은데요? 696 00:39:43,774 --> 00:39:45,217 침니가 돌아오면 좋겠네 697 00:39:45,241 --> 00:39:47,833 우리 모두 좋을 거에요 698 00:39:54,144 --> 00:39:57,458 다시 틀어봐요 699 00:39:57,482 --> 00:39:58,632 벅 뭐하는 거야? 700 00:39:58,656 --> 00:40:00,357 - 이거 좋은 거에요 보셔야 되요 - 뭐하는 거야? 701 00:40:00,358 --> 00:40:02,569 테이프 틀어보세요 한 번만 더요 702 00:40:02,593 --> 00:40:04,640 기다려 봐요 703 00:40:05,896 --> 00:40:08,075 {\i1}안 돼.. 안 돼!{\i} 704 00:40:08,099 --> 00:40:10,103 벅 저 사람 심각하게 다쳤을 수도 있어 705 00:40:10,106 --> 00:40:13,001 {\i1}- 도와줘요!{\i} - 저기 이건 정말.. 706 00:40:13,004 --> 00:40:15,791 전문가답지 못해! 707 00:40:18,974 --> 00:40:20,687 나 웃는거 아니야 아니라고 708 00:40:20,711 --> 00:40:23,338 안 웃는다니까... 709 00:40:28,118 --> 00:40:32,287 대장님이 그렇게 웃으시는거 처음 봤어요 710 00:40:32,311 --> 00:40:33,959 나도 항상 이렇지는 않았어 711 00:40:33,983 --> 00:40:36,329 완전 꽉 막힌 사람 말이야 712 00:40:36,353 --> 00:40:38,649 무슨 일이에요 대장? 713 00:40:40,230 --> 00:40:43,143 내가 실수를 했는데 714 00:40:43,167 --> 00:40:45,717 내가 아끼는 모든 것들을 잃었어 715 00:40:46,775 --> 00:40:48,055 그리고 나아갔어 716 00:40:48,079 --> 00:40:50,817 나한테 정말 중요한 사람들을 받아들이지 않음으로 인해 717 00:40:50,841 --> 00:40:53,866 그런 아픔을 다시 겪지 않도록 하면서 말이야 718 00:40:55,470 --> 00:40:57,047 하지만 보아하니 내가 그렇게 잘하진 않았네 719 00:40:57,048 --> 00:40:59,683 너와 벅, 침니가 나한테 중요한 사람이 되었으니까 720 00:40:59,707 --> 00:41:01,761 우리를 들여보내주세요 바비 721 00:41:01,785 --> 00:41:02,763 말할 게 있어 722 00:41:02,787 --> 00:41:04,464 서로 돌아가자 723 00:41:04,488 --> 00:41:05,517 내가 맛있는 식사 만들고 724 00:41:05,541 --> 00:41:07,900 너한테 누구를 소개시켜줄께 725 00:41:07,924 --> 00:41:09,603 누구요? 726 00:41:09,627 --> 00:41:11,630 나 말이야 727 00:41:53,187 --> 00:41:56,449 - 안녕하세요 - 안녕하세요 728 00:41:56,473 --> 00:41:58,251 뭐 물어봐도 될까요? 729 00:41:58,275 --> 00:42:00,017 네 물론이죠 730 00:42:00,041 --> 00:42:03,222 저랑 잠자리 하고 싶으셨어요? 731 00:42:03,246 --> 00:42:04,228 뭐라구요? 732 00:42:04,252 --> 00:42:07,394 당신도 실수는 해보셨을거잖아요 그렇죠? 733 00:42:07,418 --> 00:42:12,532 어.. 그렇죠 그러니까... 734 00:42:12,556 --> 00:42:16,202 네 당연하죠 735 00:42:16,226 --> 00:42:19,071 그리고 당신은.. 736 00:42:19,095 --> 00:42:21,207 근육질이고 737 00:42:21,231 --> 00:42:23,670 착하고 738 00:42:23,694 --> 00:42:25,479 재밌으시죠 739 00:42:25,503 --> 00:42:27,580 당신이 우리가 740 00:42:27,604 --> 00:42:30,959 - 전화로만 말하자고 했잖아요 - 그렇죠 741 00:42:30,983 --> 00:42:33,742 지금 침대에 있으세요? 전 침대인데 742 00:42:33,766 --> 00:42:35,288 네 침대에 있어요 743 00:42:35,312 --> 00:42:37,651 뭘 입고 있어요? 744 00:42:41,685 --> 00:42:46,332 전 이런걸 하자는 의미가 아니었는데요 745 00:42:46,356 --> 00:42:49,335 제가 그만했으면 좋겠어요? 746 00:42:49,359 --> 00:42:51,349 아니요