1
00:00:25,337 --> 00:00:29,775
Kaptajnen har tændt
sikkerhedsbælteskiltet før landing.
2
00:00:29,799 --> 00:00:34,421
Slå venligst bordet op
og ret stoleryggen op.
3
00:00:37,724 --> 00:00:41,454
- Skal jeg lægge din taske op?
- Ja.
4
00:00:41,478 --> 00:00:43,956
- Det er en fin abe.
- Skat?
5
00:00:43,980 --> 00:00:47,043
- Må jeg få en drink til?
- Vi lander.
6
00:00:47,067 --> 00:00:51,020
Læg computeren væk.
Og kald mig ikke "Skat".
7
00:00:53,490 --> 00:00:55,942
Det var for sjov.
8
00:00:57,202 --> 00:01:01,098
Jeg vil gerne undskylde
på vegne af alle mænd.
9
00:01:01,122 --> 00:01:03,726
Ret stoleryggen op.
10
00:01:03,750 --> 00:01:10,039
- Tæller det, når vi flyver lavere?
- De har for travlt til at se det.
11
00:01:15,345 --> 00:01:18,699
Hvad med en biograffilm og middag?
12
00:01:18,723 --> 00:01:23,261
- Det virker for seriøst.
- En biograffilm og donuts?
13
00:01:24,145 --> 00:01:28,292
- Han skal på sin første date.
- Wow, det er stort.
14
00:01:28,316 --> 00:01:32,270
- Vælg et kort.
- Har vi en tryllekunstner ombord?
15
00:01:36,324 --> 00:01:41,654
- Er det spar knægt?
- Ja. Hvordan gjorde du det?
16
00:01:50,463 --> 00:01:52,540
Væk!
17
00:01:56,052 --> 00:02:00,673
- Knapperne reagerer ikke.
- Hydraulikken er slået ud.
18
00:02:05,687 --> 00:02:08,056
Spænd sikkerhedsbælterne.
19
00:02:10,191 --> 00:02:14,521
Mayday, mayday.
LB 46 erklærer nødsituation.
20
00:02:15,488 --> 00:02:17,440
Vær klar til nødlanding.
21
00:02:30,712 --> 00:02:34,317
Seriøst? Spørg, hvis du vil have.
22
00:02:34,341 --> 00:02:36,569
Nej tak, jeg har spist.
23
00:02:36,593 --> 00:02:40,573
- Du skylder mig 20 dollar, Buck.
- For hvad?
24
00:02:40,597 --> 00:02:46,219
For småkagebuketten til Chimney.
Den med kortet, som du skrev på.
25
00:02:47,145 --> 00:02:49,347
Han gør det igen.
26
00:02:49,522 --> 00:02:53,476
- Hvad? Spiser aftensmad?
- Stirrer i bogen.
27
00:02:54,486 --> 00:02:58,758
Det må være sladder.
Hvorfor er han så besat af den?
28
00:02:58,782 --> 00:03:03,069
Det eneste, jeg siger om bogen, er,
at du skal holde dig væk.
29
00:03:05,413 --> 00:03:07,198
Tro mig.
30
00:03:09,292 --> 00:03:12,704
Jeg begik den fejl
efter tre måneder her.
31
00:03:13,964 --> 00:03:18,835
Ved ingen her, hvad han skriver?
Se her.
32
00:03:21,137 --> 00:03:24,841
Sørg for, at han slår dig
på modermærket.
33
00:03:33,358 --> 00:03:37,312
Bobby, jeg må spørge.
Hvad laver du med bogen?
34
00:03:41,157 --> 00:03:43,845
Det rager ikke dig.
35
00:03:43,869 --> 00:03:48,057
Jeg ved, det er en liste over folk,
du har reddet. Der er 46 navne.
36
00:03:48,081 --> 00:03:52,311
- Der er plads til 148. Hvorfor?
- Har du læst i min bog?
37
00:03:52,335 --> 00:03:54,245
Jeg kiggede...
38
00:03:56,631 --> 00:03:59,584
Gør aldrig det igen.
39
00:04:05,974 --> 00:04:10,136
Udrykning. Alle tager med.
40
00:04:11,438 --> 00:04:16,711
- Alarmcentralen.
- Jeg er i et fly. Der er sket noget.
41
00:04:16,735 --> 00:04:20,756
- Åh gud, alt flyver rundt.
- Er du i et tog?
42
00:04:20,780 --> 00:04:25,819
Et fly! Åh gud.
Vi er for tæt på de bygninger.
43
00:04:26,119 --> 00:04:28,530
Hallo? Ma'am?
44
00:04:34,127 --> 00:04:37,080
Har I set det før?
45
00:04:52,312 --> 00:04:56,015
Har du den? Går det?
46
00:04:57,567 --> 00:05:00,880
- Hvem leder indsatsen?
- Det gør du nu.
47
00:05:00,904 --> 00:05:05,134
- Flyet brækkede over.
- Du leder arbejdet på stranden.
48
00:05:05,158 --> 00:05:09,013
Tjek helikopteren.
Chuck tjekker dykkerne.
49
00:05:09,037 --> 00:05:12,449
- Der er mindst 20.
- Videre, Buck.
50
00:05:32,132 --> 00:05:34,668
8 TIMER FØR STYRTET
51
00:05:39,473 --> 00:05:44,371
- Jeg prøvede at få fat i dig.
- Du vil ikke fatte, hvordan hun bor.
52
00:05:44,395 --> 00:05:48,917
Hun holder fest
klokken 16 på en hverdag.
53
00:05:48,941 --> 00:05:51,586
Hvad laver du der?
54
00:05:51,610 --> 00:05:56,383
Det får ikke Socialstyrelsen til
at lade May komme hjem. Du er skør.
55
00:05:56,407 --> 00:05:59,844
Nej, jeg er en betjent,
som gør sit arbejde.
56
00:05:59,868 --> 00:06:04,349
Vil du ikke se hendes udtryk,
når jeg kommer gående?
57
00:06:04,373 --> 00:06:09,187
Efter det, hun gjorde mod vores
datter? Du læste beskederne.
58
00:06:09,211 --> 00:06:13,081
Jeg svigtede hende.
Det sker ikke igen.
59
00:06:25,477 --> 00:06:30,834
- Hvem inviterede trolden?
- Monas far er Mercedes-forhandler.
60
00:06:30,858 --> 00:06:35,046
Din idiot. Alle ved,
at Mona lagde an på Ricky.
61
00:06:35,070 --> 00:06:39,050
Du kan ikke lide Ricky.
Jeg kan smide hende ud.
62
00:06:39,074 --> 00:06:42,929
Lad hende blive.
Vi klarer hende senere.
63
00:06:42,953 --> 00:06:47,449
Jeg har ikke slået nogen i dag,
og jeg er så høj.
64
00:06:48,792 --> 00:06:51,829
Laila, politiet.
65
00:06:56,592 --> 00:07:01,907
- Hej assistent. Er der problemer?
- Naboerne har klaget.
66
00:07:01,931 --> 00:07:06,661
- Undskyld. Var musikken for høj?
- Nej, de kan ikke lide lugten.
67
00:07:06,685 --> 00:07:11,515
Jeg lover,
at ingen her ryger marihuana.
68
00:07:12,358 --> 00:07:16,103
Sagde jeg marihuana?
Nej, det tror jeg ikke.
69
00:07:17,112 --> 00:07:20,842
Nej, de sagde,
at der bor en teenagetøjte -
70
00:07:20,866 --> 00:07:23,511
- som får kvarteret til at stinke -
71
00:07:23,535 --> 00:07:27,489
- og sænker boligprisen.
Jeg gætter på, at det er dig.
72
00:07:30,000 --> 00:07:33,787
- Undskyld?
- Hvor skal du hen, Georgina Turner?
73
00:07:36,423 --> 00:07:39,945
- Hej assistent Grant.
- Hvorfor så formel?
74
00:07:39,969 --> 00:07:43,531
Du sov hos mig
og spiste ved mit bord.
75
00:07:43,555 --> 00:07:47,259
Vi kender hinanden.
Fortæl dem det, Georgina.
76
00:07:48,727 --> 00:07:53,750
- Hun er May Grants mor.
- Hun blev indlagt på grund af dig.
77
00:07:53,774 --> 00:07:56,351
Hun døde næsten.
Hvad har du at sige?
78
00:07:59,905 --> 00:08:03,066
Godt. Hun er en billig tøjte.
79
00:08:03,951 --> 00:08:06,972
- Du er anholdt.
- Det kan du ikke.
80
00:08:06,996 --> 00:08:10,491
Jeg så, hvad du gemte i tasken.
81
00:08:14,128 --> 00:08:18,733
- Festen er slut.
- Min far er advokat.
82
00:08:18,757 --> 00:08:20,986
Skatteadvokat.
83
00:08:21,010 --> 00:08:25,448
Mrs Grant. Vil du fortælle May,
at jeg er ked af det?
84
00:08:25,472 --> 00:08:28,634
Det kan du selv fortælle.
85
00:08:29,727 --> 00:08:31,970
Kom.
86
00:08:37,192 --> 00:08:41,298
Hvor er min datter? Hvor er hun?
87
00:08:41,322 --> 00:08:45,260
- Jeg klarer det.
- Slip min kone.
88
00:08:45,284 --> 00:08:50,265
Grant, eller hvad du hedder.
Har du fængslet min pige?
89
00:08:50,289 --> 00:08:55,937
Bed mig ikke om at falde til ro.
Vennerne siger, at du brasede ind -
90
00:08:55,961 --> 00:09:00,150
- og gav Laila skylden for det,
som skete med din datter.
91
00:09:00,174 --> 00:09:03,945
- Hvad bliver hun sigtet for?
- Narkotikabesiddelse.
92
00:09:03,969 --> 00:09:06,547
Jeg vil have hende løsladt. Nu!
93
00:09:09,099 --> 00:09:13,121
Jeg spiller golf med
en dygtig advokat.
94
00:09:13,145 --> 00:09:18,001
- Din datter skal gennem systemet.
- Er det hævn?
95
00:09:18,025 --> 00:09:23,006
Tror du, at Laila var skyld i,
at din datter ville begå selvmord?
96
00:09:23,030 --> 00:09:26,593
- Tal ikke om hende.
- Du skulle have talt med os.
97
00:09:26,617 --> 00:09:29,930
Som de andre forældre,
der klagede over Satan?
98
00:09:29,954 --> 00:09:35,977
Ja, jeg har talt med dem,
og jeg ved, at I intet gjorde.
99
00:09:36,001 --> 00:09:41,024
- Jeg har hørt nok om...
- Vil du vide, hvorfor hun er der?
100
00:09:41,048 --> 00:09:45,946
I svigtede hende. Jeres datter er
et mareridt, fordi I er et mareridt.
101
00:09:45,970 --> 00:09:51,284
- Forsvind fra min station.
- Ikke, før vi får Laila.
102
00:09:51,308 --> 00:09:55,053
- Udrykning til LAX.
- Hvor skal jeg være?
103
00:10:04,905 --> 00:10:08,025
Stop ikke her. Gå videre.
104
00:10:12,371 --> 00:10:16,518
- Tak, assistent. Kommissær Dowers.
- Hvad er status?
105
00:10:16,542 --> 00:10:21,523
Det styrtede ud for Dockweiler.
Flyene står og venter på afgang.
106
00:10:21,547 --> 00:10:25,694
Der er ingen gates at ankomme til.
De venter på mig.
107
00:10:25,718 --> 00:10:29,823
Mine folk er spredt for at holde
alt lukket, indtil vi ved mere.
108
00:10:29,847 --> 00:10:36,121
Jeg håber, at det ikke er en bombe.
Intet kan forberede folk på dette.
109
00:10:36,145 --> 00:10:41,251
Træk vejret.
Politiet er her for at hjælpe.
110
00:10:41,275 --> 00:10:45,964
Undskyld. Ved du noget om ulykken?
De fortæller os intet.
111
00:10:45,988 --> 00:10:49,968
Jeg leder efter min mand.
Han hedder Dale Marks.
112
00:10:49,992 --> 00:10:53,138
Han havde nok en Mets-kasket på.
113
00:10:53,162 --> 00:10:56,433
- Jeg hørte, at der er overlevende.
- Hør her.
114
00:10:56,457 --> 00:11:00,562
Vi siger til, når vi ved mere.
Jeg ved, at det er svært.
115
00:11:00,586 --> 00:11:04,748
Men brandfolkene gør alt
for at finde jeres familie.
116
00:11:07,176 --> 00:11:12,115
- Det er frygteligt.
- Det værste venter.
117
00:11:12,139 --> 00:11:16,119
Vi venter på at tømme flyet.
En passager går amok.
118
00:11:16,143 --> 00:11:20,415
- Modtaget. Jeg kommer.
- Et fly styrtede, og idioten er sur -
119
00:11:20,439 --> 00:11:23,976
- fordi han ikke får nødder?
Ikke i dag.
120
00:11:33,271 --> 00:11:36,586
Hvor er du, Tim? Hvor er du?
121
00:11:38,012 --> 00:11:39,824
Vandet brænder.
122
00:11:39,848 --> 00:11:43,661
Der er 12-15 ofre på vingen
og mindst 30 i vandet.
123
00:11:43,685 --> 00:11:46,831
Hvor lang tid har vi,
før det synker?
124
00:11:46,855 --> 00:11:52,393
Ud fra dønningerne tror jeg ikke,
at flyet klarer fire-fem omgange.
125
00:12:11,796 --> 00:12:17,543
- Hvordan skal vi evakuere dem?
- De skal i land. Vi har 4 minutter.
126
00:12:34,694 --> 00:12:38,898
Svøm hen til flåden!
Svøm hen til flåden! Flyet synker.
127
00:12:42,035 --> 00:12:43,762
Jeg har dig.
128
00:12:43,786 --> 00:12:48,350
- Buck, der er en her.
- Hjælp mig.
129
00:12:48,374 --> 00:12:52,563
Jeg kan ikke få bæltet af.
Det borer sig ind.
130
00:12:52,587 --> 00:12:57,291
Hold dig vågen, sir.
Jeg river det ud. Vi tæller til tre.
131
00:12:58,510 --> 00:13:03,589
- En... Rolig.
- Vi har dig, sir. Løft ham.
132
00:13:05,600 --> 00:13:10,763
- Vi får dig ud af flyet.
- Videre, Buck.
133
00:13:26,079 --> 00:13:28,974
Kom, mor. Vi skal gå.
134
00:13:28,998 --> 00:13:31,477
- Sidder du fast?
- Kom.
135
00:13:31,501 --> 00:13:35,272
Træk sædet væk.
Stop. Hendes ben sidder fast.
136
00:13:35,296 --> 00:13:39,068
- Red ham.
- Nej, jeg går ikke uden dig.
137
00:13:39,092 --> 00:13:42,988
Hør her, skat.
Brandmændene er her.
138
00:13:43,012 --> 00:13:46,367
Gå ud i båden, så de kan arbejde.
139
00:13:46,391 --> 00:13:50,762
Hvis alle er bekymrede for dig,
hvordan skal de så redde mig?
140
00:13:52,730 --> 00:13:55,334
Har jeg nogensinde løjet for dig?
141
00:13:55,358 --> 00:13:58,796
Så skal du tro på,
at jeg snart er hos dig igen.
142
00:13:58,820 --> 00:14:02,383
Mor elsker dig så højt.
143
00:14:02,407 --> 00:14:05,511
Gør det for mig, ikke?
144
00:14:05,535 --> 00:14:08,138
- Godt, skat.
- Han skal ud.
145
00:14:08,162 --> 00:14:11,725
- Vi skal ud.
- Gå, skat.
146
00:14:11,749 --> 00:14:16,480
- Tag ham, Buck.
- Vi ses snart, skat.
147
00:14:16,504 --> 00:14:18,831
Jeg passer på ham.
148
00:14:21,926 --> 00:14:25,046
Det er ikke sidste gang, du ser ham.
149
00:14:27,182 --> 00:14:29,842
Sådan. Forsigtig.
150
00:14:35,190 --> 00:14:37,850
Jeg klarer det.
151
00:14:40,403 --> 00:14:43,481
Mor! Mor!
152
00:14:51,039 --> 00:14:55,034
Buck, tjek bag i flyet.
Der er ikke meget tid.
153
00:15:01,007 --> 00:15:03,418
Hjælp!
154
00:15:06,554 --> 00:15:09,158
Gør noget!
155
00:15:09,182 --> 00:15:12,009
Jeg kommer. Jeg kommer.
156
00:15:15,230 --> 00:15:18,474
Hold ud. De er fanget derinde.
157
00:15:19,692 --> 00:15:24,230
Vandet stiger hurtigt.
Skynd jer. Jeg vil ikke drukne.
158
00:15:30,537 --> 00:15:32,697
Stop båden.
159
00:15:33,581 --> 00:15:37,285
Bind rebet til vognen.
Giv mig den anden ende.
160
00:15:55,979 --> 00:15:58,890
Her. Bind det til båden.
161
00:16:03,778 --> 00:16:06,689
- Vi er klar!
- Kør!
162
00:16:11,035 --> 00:16:13,362
Væk, Bobby!
163
00:16:25,633 --> 00:16:28,378
Træk vejret. Jeg har dig.
164
00:16:30,638 --> 00:16:32,215
Kom.
165
00:16:37,187 --> 00:16:41,140
Pas på. Der er en båd derovre.
166
00:16:43,026 --> 00:16:45,103
Forsigtig.
167
00:16:46,487 --> 00:16:50,024
Kom, Buck. Nu!
168
00:16:54,287 --> 00:16:56,239
Træk vejret.
169
00:16:58,708 --> 00:17:03,079
- Træk vejret. Du klarer det.
- I skal ud, Bobby.
170
00:17:04,130 --> 00:17:07,610
Evakuer alt personale.
Alle skal ud af flyet.
171
00:17:07,634 --> 00:17:11,030
- Det betyder også dig.
- Giv mig et øjeblik.
172
00:17:11,054 --> 00:17:13,214
Så dør du.
173
00:17:14,516 --> 00:17:17,927
- Har du børn?
- Ja.
174
00:17:18,937 --> 00:17:24,627
Jeg døde, da jeg fødte min søn.
Jeg fik et anfald og hjertestop.
175
00:17:24,651 --> 00:17:28,756
Jeg mærkede livet forlade kroppen.
Men jeg sagde nej.
176
00:17:28,780 --> 00:17:31,717
Jeg kæmpede for at komme tilbage.
177
00:17:31,741 --> 00:17:34,887
Fordi en søn skal have sin mor.
178
00:17:34,911 --> 00:17:38,974
Du dør ikke her.
Jeg får dig ud herfra.
179
00:17:38,998 --> 00:17:42,269
Hvis du går under, så går jeg under.
180
00:17:42,293 --> 00:17:45,648
- Kæmp videre.
- Bobby!
181
00:17:45,672 --> 00:17:49,401
- Jeg bad dig om at gå, Buck.
- Ja. Jeg hører aldrig efter.
182
00:17:49,425 --> 00:17:51,987
Tag rebet og bind det til sædet.
183
00:17:52,011 --> 00:17:55,506
Det virker. Stol på mig. Er du klar?
184
00:17:57,600 --> 00:18:00,303
Nej, Bobby...
185
00:18:12,574 --> 00:18:15,943
Bobby? Bobby!
186
00:19:06,250 --> 00:19:09,745
3 MINUTTER FØR STYRTET
187
00:19:10,421 --> 00:19:15,611
- Alarmcentralen.
- Bliver samtalerne optaget?
188
00:19:15,635 --> 00:19:20,866
Jeg har en besked til min kone.
Jeg er på flight 46. Vi styrter.
189
00:19:20,890 --> 00:19:25,329
- Styrter flyet?
- Jeg har ikke meget tid.
190
00:19:25,353 --> 00:19:29,917
Jeg vil sige noget til min kone.
Må jeg det?
191
00:19:29,941 --> 00:19:34,311
Hun er midt i en svær graviditet,
så nogen skal være hos hende.
192
00:19:36,072 --> 00:19:40,067
Sig, at jeg tænkte på hende.
Og på vores lille pige.
193
00:19:41,452 --> 00:19:44,905
Jeg tror ikke,
at jeg ser hende i dette liv.
194
00:19:45,998 --> 00:19:49,910
Jeg elsker dig så højt, Annie.
Så, så højt.
195
00:19:51,087 --> 00:19:54,733
Det dør ikke, selv om jeg dør i dag.
196
00:19:54,757 --> 00:19:58,695
Jeg lover,
at jeg passer på jer begge to.
197
00:19:58,719 --> 00:20:02,491
Jeg er så ked af,
at jeg ikke kan komme hjem til dig.
198
00:20:02,515 --> 00:20:06,844
Vær stærk for vores datters skyld.
Sig, at hendes far...
199
00:20:09,397 --> 00:20:11,682
Hallo?
200
00:20:13,442 --> 00:20:15,045
Dale?
201
00:20:15,069 --> 00:20:20,342
Passagerflyet fra Chicago
med 176 passagerer-
202
00:20:20,366 --> 00:20:25,389
- og seks besætningsmedlemmer
styrtede lige før klokken halv ni.
203
00:20:25,413 --> 00:20:29,351
Det styrtede i Stillehavet
nord for Dockweiler Beach.
204
00:20:29,375 --> 00:20:35,607
Redningsoperationen fortsætter.
Der er over 12 overlevende...
205
00:20:35,631 --> 00:20:40,487
- Utroligt, at nogen overlevede.
- Piloten vidste, hvad han gjorde.
206
00:20:40,511 --> 00:20:44,449
Han reddede mange på jorden
ved at lande på vandet.
207
00:20:44,473 --> 00:20:46,842
Det er trist.
208
00:21:13,753 --> 00:21:16,789
Hvor er min mor?
Jeg vil have min mor.
209
00:21:23,221 --> 00:21:25,965
Pas på benene.
210
00:21:32,188 --> 00:21:35,766
Jeg kender dig ikke.
Jeg vil have min mor!
211
00:21:37,985 --> 00:21:41,423
- Har I set min mor?
- Jake?
212
00:21:41,447 --> 00:21:43,258
Mor!
213
00:21:43,282 --> 00:21:46,610
Skat! Skat...
214
00:21:53,709 --> 00:21:55,619
Tak.
215
00:21:57,964 --> 00:22:02,251
Kommissær, Orange County er her.
De står for oprydningen.
216
00:22:03,553 --> 00:22:06,172
Hej skat.
217
00:22:07,557 --> 00:22:11,829
Mindst en familie har meget
at være taknemmelig for.
218
00:22:11,853 --> 00:22:14,388
Det må føles godt.
219
00:22:17,191 --> 00:22:19,643
Ja.
220
00:22:37,211 --> 00:22:39,565
Undskyld mig.
221
00:22:39,589 --> 00:22:43,777
Undskyld? Tak. Vi skylder dig alt.
222
00:22:43,801 --> 00:22:47,072
- Du reddede vores liv.
- Vi var flere om det.
223
00:22:47,096 --> 00:22:51,050
- Vi skal giftes.
- Han friede, da vi kom i land.
224
00:22:51,893 --> 00:22:55,539
Godt. Tillykke.
I virker som et fint par.
225
00:22:55,563 --> 00:22:57,848
Pas på ham. Undskyld mig.
226
00:22:59,525 --> 00:23:04,631
- Abby.
- Hej. Det er trist.
227
00:23:04,655 --> 00:23:08,886
- Det er frygteligt.
- Ja, det er slemt.
228
00:23:08,910 --> 00:23:11,805
Ja. Klarer du det?
229
00:23:11,829 --> 00:23:15,684
- Ja, jeg klarer mig.
- Jeg ville bare...
230
00:23:15,708 --> 00:23:21,064
Jeg går måske over stregen,
men jeg leder efter en person.
231
00:23:21,088 --> 00:23:25,903
- Kendte du en i flyet?
- Nej, men jeg blev ringet op.
232
00:23:25,927 --> 00:23:29,907
Fra flyet, da det styrtede.
233
00:23:29,931 --> 00:23:34,536
Jeg vil bare høre, om...
Jeg håber, at han overlevede.
234
00:23:34,560 --> 00:23:39,098
- Det gjorde mange ikke.
- Han hedder Dale Marks.
235
00:23:40,399 --> 00:23:45,604
Han har en gravid kone,
som venter på ham.
236
00:23:46,864 --> 00:23:52,319
- Jeg ser, hvad jeg kan finde ud af.
- Farvel.
237
00:23:58,090 --> 00:24:01,168
42 MINUTTER EFTER STYRTET
238
00:24:07,725 --> 00:24:10,454
Slip ham. Hvorfor gør I det?
239
00:24:10,478 --> 00:24:14,249
- Det er unødvendigt.
- Hvad er der galt med jer?
240
00:24:14,273 --> 00:24:16,793
Undskyld mig.
241
00:24:16,817 --> 00:24:20,797
- Fortæller I, hvad der foregår?
- Vi har styr på det.
242
00:24:20,821 --> 00:24:26,219
Har I?
I har tapet passageren til sædet.
243
00:24:26,243 --> 00:24:32,324
Han var uregerlig
og forsøgte at komme ud af flyet.
244
00:24:33,167 --> 00:24:36,787
- Han angreb en betjent.
- Jeg optog det hele.
245
00:24:38,381 --> 00:24:44,029
- Nej, jeg vil ikke sidde ned.
- Jeg har sagt det flere gange.
246
00:24:44,053 --> 00:24:48,742
Og jeg har sagt, at min far
ligger i en kiste under flyet.
247
00:24:48,766 --> 00:24:53,330
Vil du tale med min mor?
Vil du? Her.
248
00:24:53,354 --> 00:24:57,250
Fortæl min mor,
hvorfor han rådner op i lastrummet.
249
00:24:57,274 --> 00:25:02,855
- Jeg siger det ikke igen. Sæt dig.
- Ellers banker du mig?
250
00:25:03,781 --> 00:25:08,194
Åh gud! Det må du ikke!
251
00:25:09,704 --> 00:25:13,684
Mand... Det eskalerede hurtigt.
252
00:25:13,708 --> 00:25:18,537
Fjern tapen fra hans mund.
Er du vanvittig?
253
00:25:23,259 --> 00:25:26,321
- Har du det godt, sir?
- Ja. Tak.
254
00:25:26,345 --> 00:25:31,994
- Hvorfor må de ikke forlade flyet?
- Vi har været her i otte timer.
255
00:25:32,018 --> 00:25:35,247
Vi hørte,
at ingen måtte gå ud af flyene.
256
00:25:35,271 --> 00:25:39,334
- Hvem sagde det?
- Flyselskabets direktør.
257
00:25:39,358 --> 00:25:45,022
Vi ved ikke, hvorfor flyet styrtede,
så ingen kommer ud af flyet.
258
00:25:46,824 --> 00:25:49,761
Jeg fatter det ikke.
259
00:25:49,785 --> 00:25:53,655
Der står "Lufthavnspoliti"
på dit skilt.
260
00:25:53,679 --> 00:25:56,560
Følger du ordrer fra direktører?
261
00:25:56,584 --> 00:26:01,315
En branche, som tænker,
at kunden altid er idioten?
262
00:26:01,339 --> 00:26:05,193
De flår os med bagagegebyrer,
og du er på deres side?
263
00:26:05,217 --> 00:26:09,364
Dine knæ rammer sædet foran,
fordi de vil have flere rækker.
264
00:26:09,388 --> 00:26:13,285
Og du er på deres side?
Fem peanuts i en pose?
265
00:26:13,309 --> 00:26:15,370
Nej, nej. Ikke i dag.
266
00:26:15,394 --> 00:26:19,708
Vi ved begge to,
at det er sikkert at gå ud af flyet.
267
00:26:19,732 --> 00:26:23,143
Jeg er ligeglad med,
hvad direktøren siger.
268
00:26:28,699 --> 00:26:33,388
- Du tog ikke lige fat i min skulder.
- Få mig ikke til...
269
00:26:33,412 --> 00:26:37,643
Hvis du rører mig igen,
har vi et stort problem.
270
00:26:37,667 --> 00:26:42,356
Du sagde,
at kunden skabte problemer.
271
00:26:42,380 --> 00:26:45,525
Så jeg anholder ham
for uregerlig opførsel.
272
00:26:45,549 --> 00:26:49,821
Jeg anholder faktisk alle i flyet.
273
00:26:49,845 --> 00:26:51,990
De er i min varetægt nu.
274
00:26:52,014 --> 00:26:57,219
I er alle sammen anholdt.
Så alle skal gå ud af flyet.
275
00:27:18,036 --> 00:27:20,530
Undskyld mig.
276
00:27:22,909 --> 00:27:27,723
52 overlevende. Det er godt, ikke?
Det er mit første flystyrt.
277
00:27:27,747 --> 00:27:33,870
Også mit. Når der er dødsfald,
overlever normalt kun fire procent.
278
00:27:35,505 --> 00:27:40,668
Jeg forventede ikke, at så mange
af ligene var i et stykke.
279
00:27:41,678 --> 00:27:45,408
Det gør det lettere
at identificere de døde.
280
00:27:45,432 --> 00:27:48,285
Ikke, at det er let.
281
00:27:48,309 --> 00:27:52,832
Må jeg se din liste?
Har du navnet Dale Marks?
282
00:27:52,856 --> 00:27:56,309
Jeg ville huske det navn.
283
00:28:04,743 --> 00:28:08,738
Jeg tror,
at det stod på den anden liste.
284
00:28:10,665 --> 00:28:13,284
Nå. Tak.
285
00:28:21,016 --> 00:28:23,904
Jeg er ked af det.
286
00:28:23,928 --> 00:28:27,799
Det var ikke det, du ville høre.
287
00:28:54,299 --> 00:28:59,273
Jeg elsker dig så højt, Annie.
Så, så højt.
288
00:28:59,297 --> 00:29:02,735
Det dør ikke, selv om jeg dør i dag.
289
00:29:02,759 --> 00:29:06,530
Jeg lover,
at jeg passer på jer begge to.
290
00:29:06,554 --> 00:29:11,259
Jeg er så ked af,
at jeg ikke kan komme hjem til dig.
291
00:29:50,163 --> 00:29:52,383
Hvad er der galt, far?
292
00:29:52,407 --> 00:29:55,538
Jeg havde bare en hård dag.
293
00:29:55,562 --> 00:29:57,707
En meget hård dag.
294
00:29:57,731 --> 00:30:01,544
På grund af flystyrtet?
295
00:30:01,568 --> 00:30:04,854
- Der var mange, der døde.
- Det var der.
296
00:30:07,032 --> 00:30:11,778
- Hvorfor græder du ikke?
- Jeg har ikke nok tårer til alle.
297
00:30:31,306 --> 00:30:35,661
- En edderkop er ingen krise.
- Hvis du så, hvor stor den var...
298
00:30:35,685 --> 00:30:40,333
- Det betyder intet...
- Jeg ringer til dyreværnet.
299
00:30:40,357 --> 00:30:42,767
Ma'am?
300
00:30:44,361 --> 00:30:48,147
- Hun er her.
- Tak.
301
00:30:58,124 --> 00:31:00,811
Hej.
302
00:31:00,835 --> 00:31:02,946
Jeg kondolerer.
303
00:31:02,970 --> 00:31:09,195
Er du sikker på, at du vil?
Jeg beder dem om at frigive båndet.
304
00:31:09,219 --> 00:31:12,213
Nej, jeg vil høre det nu.
305
00:31:13,515 --> 00:31:15,550
Denne vej.
306
00:31:39,582 --> 00:31:42,410
Er du klar?
307
00:32:55,280 --> 00:33:00,003
Jeg blev bedt om at straffe dig,
fordi du tog passagererne med ud.
308
00:33:00,027 --> 00:33:03,666
Direktøren ringer til borgmesteren,
som ringer til din chef.
309
00:33:03,690 --> 00:33:06,335
Ja, men de kan rende mig.
310
00:33:06,359 --> 00:33:10,688
Jeg så videoen. Du gjorde det rette.
Det er ikke derfor.
311
00:33:12,282 --> 00:33:15,276
Hvorfor er jeg her så?
312
00:33:16,661 --> 00:33:19,473
Laila Creedy.
313
00:33:19,497 --> 00:33:22,935
Ved du, hvem de bedste betjente er?
314
00:33:22,959 --> 00:33:27,330
Dem med integritet og empati,
som bruger sund fornuft?
315
00:33:29,841 --> 00:33:33,195
Dem, som ikke får
min telefon til at ringe.
316
00:33:33,219 --> 00:33:37,381
Og lige nu styrer jeg
Athena Grants krisetelefon.
317
00:33:39,100 --> 00:33:42,371
- Hvad lavede du til festen?
- Det er kompliceret.
318
00:33:42,395 --> 00:33:47,376
Jeg kender til May,
og det må være utrolig svært.
319
00:33:47,400 --> 00:33:51,130
Raseriet må strømme i dine årer.
320
00:33:51,154 --> 00:33:54,524
Sig til, hvis jeg kan gøre noget.
321
00:33:57,744 --> 00:34:01,864
- Tak.
- Du vil ikke takke mig for dette.
322
00:34:04,667 --> 00:34:09,148
Jeg tjekkede loggen.
Der var ingen klage over larm.
323
00:34:09,172 --> 00:34:15,487
Du brugte skiltet til personlig
hævn, som kan føre til søgsmål.
324
00:34:15,511 --> 00:34:21,175
Uanset om det var berettiget,
så kan politiet ikke godtage det.
325
00:34:22,852 --> 00:34:26,206
Du gik over stregen
og misbrugte din magt.
326
00:34:26,230 --> 00:34:30,002
Du får kontortjeneste
med øjeblikkelig virkning.
327
00:34:30,026 --> 00:34:32,338
Vent, chef.
328
00:34:32,362 --> 00:34:37,843
Lad mig løse det med min datter,
så tager jeg straffen.
329
00:34:37,867 --> 00:34:40,611
Du gav mig intet valg.
330
00:34:51,381 --> 00:34:55,001
Bobby? Luk op, Bobby!
331
00:34:56,344 --> 00:35:02,117
- Er han forsvundet før?
- Nej. Jeg ved ikke meget om ham.
332
00:35:02,141 --> 00:35:05,928
Kun, at han er på afvænning.
333
00:35:08,189 --> 00:35:10,793
Kan du høre det?
334
00:35:10,817 --> 00:35:13,394
- Jeg sparker døren ind.
- Nej.
335
00:35:14,654 --> 00:35:18,065
Bobby og jeg gav hinanden nøgler.
336
00:35:22,370 --> 00:35:24,322
Bobby?
337
00:35:52,984 --> 00:35:55,353
Bobby?
338
00:35:59,282 --> 00:36:01,442
Han skal op.
339
00:36:16,257 --> 00:36:19,210
Hvor lang tid er der gået?
340
00:36:20,887 --> 00:36:23,506
546 dage.
341
00:36:24,599 --> 00:36:27,718
545,5 dage helt præcist.
342
00:36:29,020 --> 00:36:31,556
Dage... 18 måneder.
343
00:36:33,358 --> 00:36:36,394
Flystyrtet var brutalt.
344
00:36:37,362 --> 00:36:39,965
Ja.
345
00:36:39,989 --> 00:36:41,774
Tak.
346
00:36:45,245 --> 00:36:47,905
Vi har alle et bristepunkt.
347
00:36:53,711 --> 00:36:57,874
Hvem lavede du mad til?
Der er fire tallerkener.
348
00:36:59,550 --> 00:37:02,587
Jeg ved det ikke. Jeg var fuld.
349
00:37:05,890 --> 00:37:10,996
Jeg skal nok klare det.
Det gentager sig ikke.
350
00:37:11,020 --> 00:37:15,251
Ikke? Jeg har det fint.
351
00:37:15,275 --> 00:37:18,087
Undskyld, at I blev indblandet.
352
00:37:18,111 --> 00:37:22,049
Ved du,
hvorfor kæmpegraner er så høje?
353
00:37:22,073 --> 00:37:25,719
De bøjer sig med vinden.
354
00:37:25,743 --> 00:37:29,906
Hvis man forbliver stiv,
brækker man til sidst.
355
00:37:34,043 --> 00:37:38,039
- Kalder du mig stiv?
- Du kan bede om hjælp af og til.
356
00:37:46,306 --> 00:37:48,090
Hjælp.
357
00:38:01,821 --> 00:38:04,690
- Jeg er ked af det.
- Vær ikke det.
358
00:38:11,706 --> 00:38:14,784
Hej Carla.
359
00:38:15,627 --> 00:38:18,856
Sover hun allerede? Du er dygtig.
360
00:38:18,880 --> 00:38:22,943
Hun sover ikke.
Jeg satte hendes yndlingsfilm på.
361
00:38:22,967 --> 00:38:27,505
- "Pige overbord"?
- Eller "Patricia Clarks vuggevise".
362
00:38:30,308 --> 00:38:34,371
Hun sover om 20 minutter.
Det sker hver eneste gang.
363
00:38:34,395 --> 00:38:38,224
Gud velsigne Goldie Hawn
og den lækre hvide dreng.
364
00:38:40,526 --> 00:38:46,217
- Klarer du dig? Jeg kan blive.
- Det er fint. Tag bare hjem.
365
00:38:46,241 --> 00:38:49,110
- Ja.
- Farvel, Carla.
366
00:38:58,127 --> 00:39:02,233
Hvis jeg var så træt, som du ser ud,
så ville jeg bede om hjælp.
367
00:39:02,257 --> 00:39:06,904
- Der er ingen skam i det.
- Det er fint, Carla.
368
00:39:06,928 --> 00:39:10,006
Gå bare. Tak. Du er sød.
369
00:39:12,558 --> 00:39:16,622
Jeg bliver. Gå i seng.
Jeg tager nattevagten.
370
00:39:16,646 --> 00:39:21,309
Carla, jeg er voksen
og kan passe på mig selv og mor.
371
00:39:23,152 --> 00:39:28,384
Undskyld. Det har været
nogle svære dage. Jeg er ked af det.
372
00:39:28,408 --> 00:39:31,944
Men hav en god aften. Vi klarer os.
373
00:39:33,454 --> 00:39:36,073
Vi ses i morgen.
374
00:39:41,838 --> 00:39:44,415
Sov godt, Patricia.
375
00:39:50,680 --> 00:39:52,950
Skat?
376
00:39:52,974 --> 00:39:56,594
- Hej mor.
- Du er træt.
377
00:39:57,854 --> 00:39:59,373
Ja.
378
00:39:59,397 --> 00:40:03,502
Du er altid irritabel,
når du er træt.
379
00:40:03,526 --> 00:40:07,605
Sådan var du også som nyfødt.
380
00:40:10,366 --> 00:40:13,653
Du tror, at jeg ikke husker ting.
381
00:40:15,330 --> 00:40:18,783
Du har ret, mor. Du har altid ret.
382
00:40:24,047 --> 00:40:26,859
Der er varmt herinde.
383
00:40:26,883 --> 00:40:31,030
Pigen skruer altid for højt op.
384
00:40:31,054 --> 00:40:34,924
Hun hedder Carla, mor. Carla.
385
00:40:36,851 --> 00:40:41,347
Ja, ja. Det er varmt. Jeg sveder.
386
00:40:42,941 --> 00:40:46,352
Jeg skruer ned om lidt.
387
00:40:47,695 --> 00:40:51,315
- Læg dig til at sove, mor.
- Også dig.
388
00:41:16,724 --> 00:41:18,801
Mor?
389
00:41:20,728 --> 00:41:23,306
Mor? Mor?
390
00:41:25,692 --> 00:41:28,269
Mor? Mor?
391
00:41:29,988 --> 00:41:31,939
Mor!
392
00:42:11,863 --> 00:42:15,483
Tekst: Mila Tempels
www.btistudios.com