1 00:00:25,883 --> 00:00:27,699 착륙에 앞서 2 00:00:27,723 --> 00:00:30,352 기장님께서 좌석 벨트를 메라는 표시등을 켜셨습니다 3 00:00:30,354 --> 00:00:31,887 작은 테이블은 반납해주시고 4 00:00:31,911 --> 00:00:35,688 젖힌 의자는 완전히 세워 잠금 위치로 놓아주십시오 5 00:00:38,195 --> 00:00:39,394 가방 세워놓을까요? 6 00:00:39,396 --> 00:00:41,774 - 네 - 알겠어요 7 00:00:41,798 --> 00:00:43,232 원숭이가 마음에 드네요 8 00:00:43,234 --> 00:00:45,690 자기야 칵테일 한 잔 더 줄래요? 9 00:00:45,693 --> 00:00:48,958 착륙합니다 노트북은 집어넣으셔야 해요 10 00:00:48,982 --> 00:00:51,560 자기야라고 부르지 마시구요 11 00:00:53,377 --> 00:00:56,255 - 뭘 그래 농담이었잖아 - 사과해 12 00:00:56,279 --> 00:00:57,619 감사합니다 13 00:00:57,643 --> 00:01:01,761 모든 남자들을 대표해서 사과드리고 싶네요 14 00:01:01,785 --> 00:01:04,143 - 의자 올려주세요 - 감사합니다 15 00:01:04,146 --> 00:01:06,488 우리가 1.6km 상공에 있는게 아니라도 포함되는 거야? 16 00:01:06,490 --> 00:01:08,698 그럼 포함되지 승무원들은 안내하려고 17 00:01:08,701 --> 00:01:11,572 모든 걸 준비하느라 엄청 바쁠거야 어서 가자 18 00:01:15,912 --> 00:01:19,047 영화랑 저녁은 어때? 19 00:01:19,050 --> 00:01:21,169 너무 진지한거 같아요 20 00:01:21,171 --> 00:01:24,450 그럼 영화랑 도넛은 어때? 21 00:01:24,474 --> 00:01:26,119 아이가 첫 데이트에 나간대요 22 00:01:26,143 --> 00:01:28,721 우와 중요한 일이네 23 00:01:28,745 --> 00:01:30,529 카드 골라보세요 아무거나요 24 00:01:30,553 --> 00:01:33,365 기내에 마술사가 있는지 몰랐네요 25 00:01:36,751 --> 00:01:39,399 스페이드 잭이에요? 26 00:01:39,423 --> 00:01:42,306 맞아요! 어떻게 알았어요? 27 00:01:56,406 --> 00:01:58,791 조종대가 반응이 없어 28 00:01:58,815 --> 00:02:01,191 유압식 기계도 작동을 안 해 29 00:02:06,250 --> 00:02:08,305 다들 좌석 벨트 단단히 매셨어요? 30 00:02:10,962 --> 00:02:12,460 메이데이 메이데이 31 00:02:12,463 --> 00:02:14,961 LB 46호기에서 비상상황을 선언합니다 32 00:02:16,133 --> 00:02:18,897 비상 착륙에 대비하세요! 33 00:02:24,738 --> 00:02:28,056 9-1-1 S01E04 한글자막 : 엔제이 번역포럼 https://bunyuc.com 34 00:02:31,241 --> 00:02:32,419 정말 그럴거야? 35 00:02:32,443 --> 00:02:34,754 먹고 싶으면 그냥 말해 36 00:02:34,778 --> 00:02:37,025 괜찮아요 이미 먹었어요 37 00:02:37,028 --> 00:02:39,181 너 아직 나한테 20달러 갚아야 돼 38 00:02:39,183 --> 00:02:40,885 - 잊어버렸다고 생각하지마 - 뭐 때문에요? 39 00:02:40,888 --> 00:02:44,086 내가 침니한테 갖다준 그 망할 쿠키 부케 때문이지 40 00:02:44,088 --> 00:02:45,354 내가 직접 너가 사인하는걸 본 41 00:02:45,356 --> 00:02:47,700 회복 기원 카드랑 같이 보낸 거 말이야 42 00:02:47,724 --> 00:02:49,992 대장님 또 저래요 43 00:02:49,994 --> 00:02:52,260 뭘? 저녁 먹는거? 44 00:02:52,262 --> 00:02:54,796 저 책 쳐다보는거요 45 00:02:54,820 --> 00:02:56,854 선배님은 여기서 들은 소문 같은거 있을 거잖아요 46 00:02:56,857 --> 00:02:58,645 뭐에요? 왜 저 책에 집착하는 거에요? 47 00:02:58,669 --> 00:03:01,330 하지마 저 책에 대해 내가 말해줄건 48 00:03:01,333 --> 00:03:03,694 신경 끄라는 거야 49 00:03:05,966 --> 00:03:07,801 날 믿어 50 00:03:09,760 --> 00:03:13,311 난 그 실수를 여기서 일한지 세 달만에 했지 51 00:03:14,498 --> 00:03:18,044 여기 아무도 대장이 저기 뭘 쓴지 모른다는 거죠 52 00:03:18,068 --> 00:03:19,947 저 잘 봐요 53 00:03:21,571 --> 00:03:23,687 알았어 벅 대장이 그 예쁜 얼굴에 손대면 54 00:03:23,711 --> 00:03:26,386 옆쪽에 이미 흉터가 있다는걸 알아둬 55 00:03:33,984 --> 00:03:36,628 바비 물어볼게 있어요 56 00:03:36,652 --> 00:03:38,871 그 책은 어떤 거에요? 57 00:03:41,658 --> 00:03:44,237 너가 신경쓸거 아니야 58 00:03:44,261 --> 00:03:46,695 선배가 살린 사람들 목록 맞는 거죠? 59 00:03:46,697 --> 00:03:48,564 지금은 46개의 이름이 있는데 60 00:03:48,588 --> 00:03:51,002 148개의 빈 공간이 있네요 그 숫자 의미가 뭐에요? 61 00:03:51,005 --> 00:03:52,850 내 책 읽었어? 62 00:03:52,874 --> 00:03:55,297 저… 한 두번 몰래 봤… 63 00:03:57,274 --> 00:03:59,699 절대 다시는 그러지 마 64 00:04:11,993 --> 00:04:13,443 911입니다 무엇을 도와드릴까요 65 00:04:13,467 --> 00:04:14,470 제가 비행기에 있는데 66 00:04:14,494 --> 00:04:17,493 엔진에 이상이 생겼어요 그리고 모든게… 67 00:04:17,494 --> 00:04:19,641 어떡해 사방에 뭐가 날라다녀요 68 00:04:19,665 --> 00:04:21,243 죄송하지만 기차에 있다구요? 69 00:04:21,267 --> 00:04:24,588 비행기요! 어떡해 저 빌딩들이랑 너무 가까워요 70 00:04:24,612 --> 00:04:28,691 - 어떡해 너무 가까워… - 여보세요? 신고자분? 71 00:04:34,622 --> 00:04:37,526 전에도 이런거 본 적 있으세요? 72 00:04:58,083 --> 00:04:59,757 내쉬 대장입니다 사건 지휘관은 누구에요? 73 00:04:59,760 --> 00:05:01,444 지금은 대장님이십니다 74 00:05:01,468 --> 00:05:03,439 비행기가 충격으로 두 동강 난 거 같습니다 75 00:05:03,463 --> 00:05:05,819 알았어요 당신이 바닷가에서 제 보조가 되어주세요 76 00:05:05,843 --> 00:05:07,821 헨 너는 해안 경비대 헬리콥터를 확인해줘 77 00:05:07,845 --> 00:05:09,695 벅 너는 잠수팀 확인하고 알았지? 78 00:05:09,697 --> 00:05:11,791 - 최소 스무 명은 있어요 - 이봐 벅 79 00:05:11,815 --> 00:05:13,922 계속 움직여 벅 80 00:05:39,889 --> 00:05:41,520 너랑 계속 통화하려고 했어 81 00:05:41,622 --> 00:05:44,769 당신 이 여자애가 어디 사는지 못 믿을거야 마이클 82 00:05:44,793 --> 00:05:46,242 하우스 파티를 열고 있어 83 00:05:46,245 --> 00:05:49,364 학교 가는 날 4시에 하우스 파티라니 84 00:05:49,466 --> 00:05:51,977 대체 거기서 뭐하는 거야 아테나? 85 00:05:52,001 --> 00:05:54,235 이런다고 사회 복지 기관에서 86 00:05:54,237 --> 00:05:55,503 메이를 집으로 보내주지 않아 87 00:05:55,505 --> 00:05:56,836 당신 제 정신이 아니야 88 00:05:56,839 --> 00:06:00,262 아니 난 일하고 있는 경찰이야 89 00:06:00,286 --> 00:06:01,891 당신은 내가 걸어갈 때 그 년 얼굴이 90 00:06:01,915 --> 00:06:04,690 어떨지 보고싶지 않다는 얘기야? 91 00:06:04,714 --> 00:06:07,282 우리 딸에게 어떻게 했는지 보고도? 92 00:06:07,284 --> 00:06:09,528 당신도 그 문자들 읽었잖아 93 00:06:09,552 --> 00:06:12,806 난 메이를 한 번 실망시켰어 다시는 안 그럴거야 94 00:06:26,103 --> 00:06:27,766 저 괴물은 누가 초대한 거야? 95 00:06:27,790 --> 00:06:29,441 모나는 괜찮아 쟤 아빠가 토런스에서 96 00:06:29,465 --> 00:06:31,311 벤츠 대리점을 하신대 97 00:06:31,314 --> 00:06:34,013 바보야 다들 저기 못생긴 모나가 98 00:06:34,037 --> 00:06:35,376 리키랑 잘 해보려고 한거 알아 99 00:06:35,378 --> 00:06:37,196 너가 리키 안 좋아하는줄 알았어 100 00:06:37,220 --> 00:06:41,116 - 내가 쫓아내도 돼 - 아냐 놔둬 101 00:06:41,118 --> 00:06:43,251 우리가 나중에 끌어낼께 102 00:06:43,253 --> 00:06:45,353 난 하루종일 아무도 안 때렸고 103 00:06:45,355 --> 00:06:48,332 지금 엄청 취해있거든 104 00:06:49,226 --> 00:06:51,522 레일라 경찰이야 105 00:06:56,990 --> 00:06:59,698 안녕하세요 경찰관님 문제가 생겼나요? 106 00:06:59,701 --> 00:07:02,413 이웃이 불평신고를 했어 107 00:07:02,437 --> 00:07:04,120 죄송해요 음악이 너무 컸나요? 108 00:07:04,123 --> 00:07:07,124 아니 이웃들이 싫어한건 냄새야 109 00:07:07,127 --> 00:07:11,830 경찰관님 약속하건데 여기 아무도 대마초 안 폈어요 110 00:07:11,833 --> 00:07:14,760 내가 대마초라 한 적 있어? 111 00:07:14,784 --> 00:07:17,466 아닌 거 같은데 112 00:07:17,490 --> 00:07:20,446 이웃들이 여기 사는 어떤 불량한 청소년이 113 00:07:20,449 --> 00:07:23,891 주변에 냄새를 퍼뜨린다고 신고했어 114 00:07:23,915 --> 00:07:26,472 재산 가치를 떨어뜨린다면서 115 00:07:26,496 --> 00:07:28,876 내 생각에 그게 너일거 같은데 116 00:07:30,294 --> 00:07:31,363 뭐라구요? 117 00:07:31,387 --> 00:07:35,436 조지나 터너 어디 가니? 118 00:07:35,438 --> 00:07:37,823 안녕하세요 그랜트 경사님 119 00:07:37,826 --> 00:07:40,319 경사님? 왜 격식 차리니? 120 00:07:40,343 --> 00:07:43,902 너 우리 집에서 자고 우리 식탁에서 밥 먹었잖니 121 00:07:43,926 --> 00:07:45,726 우리가 전부터 알던 사이라서 122 00:07:45,750 --> 00:07:49,164 어서 말하렴 조지나 123 00:07:49,167 --> 00:07:51,119 메이 그랜트 어머니셔 124 00:07:51,121 --> 00:07:54,120 우리 딸이 너 때문에 병원에 있어 125 00:07:54,144 --> 00:07:57,651 거의 죽을 뻔했지 거기에 대해 할 말 없니? 126 00:08:00,296 --> 00:08:01,513 잘 됐네요 127 00:08:01,537 --> 00:08:04,350 멍청한 년이잖아요 128 00:08:04,374 --> 00:08:05,478 널 체포한다 129 00:08:05,502 --> 00:08:07,307 - 그렇게 못 하잖아요! - 못 한다고? 130 00:08:07,310 --> 00:08:10,018 너가 가방에 뭘 숨기는지 봤어 131 00:08:14,543 --> 00:08:16,555 파티는 끝났어 132 00:08:16,579 --> 00:08:18,146 문제가 생기시겠네요 133 00:08:18,148 --> 00:08:21,382 - 우리 아빠 변호사에요 - 세무사겠지 134 00:08:21,384 --> 00:08:23,384 아주머니? 135 00:08:23,386 --> 00:08:25,870 메이한테 미안하다고 전해주실래요? 136 00:08:25,873 --> 00:08:28,322 너가 직접 말하렴 137 00:08:37,600 --> 00:08:39,120 우리 딸 어디 있어? 138 00:08:39,144 --> 00:08:41,865 - 어디 있어? - 이봐요! 139 00:08:41,868 --> 00:08:43,701 레일라 아 이런 나한테 손 대지 마! 140 00:08:43,704 --> 00:08:45,059 - 내가 맡을께 - 아내한테서 손 떼요 141 00:08:45,083 --> 00:08:46,238 당신이 그랜트지 142 00:08:46,262 --> 00:08:48,243 당신 이름이 뭐든지 간에 당신이 이랬어? 143 00:08:48,246 --> 00:08:50,089 - 내 딸을 유치장에 가둬? - 크리디 부인 144 00:08:50,092 --> 00:08:52,555 - 진정하세요 - 나한테 진정하라 하지마 145 00:08:52,579 --> 00:08:54,956 우리 딸 친구한테 전화와서 하는 말이 146 00:08:54,980 --> 00:08:56,584 당신이 우리 집에 쳐들어와서 147 00:08:56,608 --> 00:08:59,175 당신 딸한테 일어난 일을 레일라 책임이라 했다며 148 00:08:59,199 --> 00:09:00,581 당신 대체 문제가 뭐야? 149 00:09:00,605 --> 00:09:01,638 레일라가 뭘로 기소된 건가요? 150 00:09:01,640 --> 00:09:04,336 규제 약물 소지죄입니다 151 00:09:04,360 --> 00:09:07,794 우리 딸 풀어주세요 당장이요 152 00:09:09,366 --> 00:09:11,869 형사 전문 변호사랑 골프 치는 사이인데 153 00:09:11,893 --> 00:09:13,693 이 사건은 쉽게 이기겠다는군요 154 00:09:13,696 --> 00:09:15,902 당신 딸은 다른 사람들처럼 사법 체계를 거칠 겁니다 155 00:09:15,904 --> 00:09:18,384 복수 때문에 이러는 거야? 그런 거야? 156 00:09:18,408 --> 00:09:20,904 당신 생각에 레일라가 어떻게든 당신 딸이 157 00:09:20,928 --> 00:09:23,408 자살하려 한 거에 책임이 있다는 거야? 158 00:09:23,432 --> 00:09:25,342 제 딸 얘기 하지 마세요 159 00:09:25,366 --> 00:09:27,066 걱정이 있으시면 저희한테 오셨어야죠 160 00:09:27,069 --> 00:09:28,769 다른 부모들이 당신한테 저기 있는 악마에 대해서 161 00:09:28,771 --> 00:09:30,362 불평한 것처럼요? 162 00:09:30,386 --> 00:09:31,564 네 맞아요 제가 얘기해 봤어요 163 00:09:31,588 --> 00:09:35,734 당신들 아무것도 안 한거 알아요 하나도 안 했더라구요 164 00:09:35,758 --> 00:09:36,646 아무것도요 165 00:09:36,670 --> 00:09:38,760 당신이 어떻게 생각하는지 더 들을 필요 없어요 166 00:09:38,784 --> 00:09:41,538 왜 당신 딸이 유치장에 앉아있는지 아세요? 167 00:09:41,562 --> 00:09:42,819 당신이 실패했기 때문이에요 168 00:09:42,843 --> 00:09:44,543 당신 딸이 악몽같은 건 169 00:09:44,546 --> 00:09:46,286 당신 둘도 악몽같기 때문이에요 170 00:09:46,289 --> 00:09:48,469 이제 경찰서에서 나가세요 171 00:09:48,493 --> 00:09:51,172 레일라를 데려가기 전까지 여기서 꼼짝도 안 합니다 172 00:09:51,196 --> 00:09:53,847 모든 경찰관은 긴급 경계를 위해 LA 공항으로 출동하세요 173 00:09:53,871 --> 00:09:56,092 나 어디로 가면 되? 174 00:10:05,115 --> 00:10:08,695 여기서 멈추지 마세요 계속 걸어가세요! 175 00:10:08,719 --> 00:10:10,757 계속 움직이세요! 176 00:10:12,826 --> 00:10:15,096 경사님 감사합니다 정말 고마워요 177 00:10:15,098 --> 00:10:17,034 - 공항 경비대장 다워스입니다 - 상황은 어때요? 178 00:10:17,036 --> 00:10:19,256 닥웨일러에서 좀 떨어진 곳에서 비행기가 물속으로 추락했습니다 179 00:10:19,258 --> 00:10:21,900 출국하는 비행기는 유도로에서 대기 중이고 180 00:10:21,924 --> 00:10:23,304 입국한 비행기는 게이트를 막았어요 181 00:10:23,306 --> 00:10:26,174 항공 교통 관제소랑 국가 교통 안전국에서 난리에요 182 00:10:26,176 --> 00:10:28,309 우리 직원들이 공항 전체로 퍼져서 무슨 일인지 183 00:10:28,333 --> 00:10:30,378 알아내기 전까지 공항을 폐쇄하고 있습니다 184 00:10:30,402 --> 00:10:32,248 제발 신에게 바라건데 이 일이… 185 00:10:32,272 --> 00:10:33,812 폭탄이나 ISIS 소행이 아니길 빌어요 186 00:10:33,814 --> 00:10:35,357 비상 지침서에는 냉정하게 처리하라지만 187 00:10:35,360 --> 00:10:38,364 - 이런 일에는 준비될 수가 없죠 - 알겠어요 침착하세요 188 00:10:38,388 --> 00:10:40,221 LA경찰은 여기 있고 도와줄 준비 됐어요 189 00:10:40,223 --> 00:10:42,190 저기 전… 우리가 공항을 열기까지 190 00:10:42,192 --> 00:10:43,491 - 시간이 좀 걸리겠지만… - 실례합니다 191 00:10:43,515 --> 00:10:45,293 사고에 대해 아시는거 있나요? 192 00:10:45,317 --> 00:10:47,540 아무도 얘기해주지 않아요 전 제 남편을 찾고 있어요 193 00:10:47,564 --> 00:10:49,375 - 알겠습니다 - 남편 이름은 데일 마크스에요 194 00:10:49,399 --> 00:10:52,166 4B에 앉았었고 메츠 모자를 쓰고 있었을 거에요 195 00:10:52,190 --> 00:10:55,069 - 평소에 그 모자를 쓰거든요 - 생존자가 있다고 들었어요 196 00:10:55,093 --> 00:10:56,707 알겠습니다 여러분 197 00:10:56,710 --> 00:10:59,442 저희가 소식을 듣는대로 정보를 전달할 겁니다 198 00:10:59,445 --> 00:11:01,160 어려운 상황인거 알지만 199 00:11:01,163 --> 00:11:03,409 경찰과 초동 조치자들이 지금 저 밖에서 200 00:11:03,433 --> 00:11:05,199 각자의 사랑하는 사람들을 위해 최선을 다하고 있어요 201 00:11:05,202 --> 00:11:07,560 - 알았어요 제가 거기 갈께요 - 하지만 전… 202 00:11:07,584 --> 00:11:08,918 마음 아프시죠? 203 00:11:08,921 --> 00:11:10,481 최악의 부분은 아직 시작도 안했어요 204 00:11:10,484 --> 00:11:12,562 207번 항공기 승무원에게 도움이 필요하고 205 00:11:12,586 --> 00:11:13,941 비행기에서 내릴 준비 중입니다 206 00:11:13,965 --> 00:11:16,442 통제가 불가능한 승객이 있습니다 207 00:11:16,445 --> 00:11:19,260 - 알았다 경찰관이 출동한다 - 뭐야 비행기가 추락했는데 208 00:11:19,262 --> 00:11:22,856 어떤 멍청이는 땅콩 더 안 준다고 불평한다는 거야? 209 00:11:22,859 --> 00:11:25,250 안 되지요 오늘은 안 돼 210 00:11:38,102 --> 00:11:40,203 - 물에 불이 붙었어요 - 비행기 연료 때문이야 211 00:11:40,205 --> 00:11:42,316 날개에 12명에서 15명의 피해자들이 보여요 212 00:11:42,340 --> 00:11:43,969 최소 30명은 물 속에 있고요 213 00:11:43,993 --> 00:11:46,987 비행기가 가라앉기까지 얼마나 걸려요? 214 00:11:47,011 --> 00:11:48,822 거친 물결 리듬을 보아하니 215 00:11:48,846 --> 00:11:53,389 저 비행기는 가라앉기까지 4-5분 정도밖에 안 걸릴거야 216 00:12:11,968 --> 00:12:13,935 이 많은 사람들을 대체 어디로 대피시켜야 하죠? 217 00:12:13,959 --> 00:12:15,778 이 사람들을 여기서 꺼내 바닷가 쪽으로 보내야 해 218 00:12:15,802 --> 00:12:18,184 기체가 4분 안에 가라앉을거야 219 00:12:24,349 --> 00:12:26,577 도와주세요! 220 00:12:34,759 --> 00:12:37,317 래프트 쪽으로 수영하세요! 221 00:12:37,341 --> 00:12:39,549 비행기가 가라앉고 있어요! 222 00:12:43,567 --> 00:12:46,101 - 벅 여기 누가 있어 - 도와주세요 제발 223 00:12:46,125 --> 00:12:48,548 - 제가 잡았어요 - 그래 여기 놔둬 224 00:12:48,572 --> 00:12:50,817 좌석 벨트를 풀 수가 없어요 225 00:12:50,841 --> 00:12:52,639 저한테 파고들어요 226 00:12:52,663 --> 00:12:54,143 정신 차리세요 선생님 227 00:12:54,167 --> 00:12:55,813 제가 지금 당장 풀어드릴께요 알겠죠? 228 00:12:55,815 --> 00:12:58,528 셋 세면 하는 거에요 229 00:12:58,552 --> 00:13:00,493 하나 230 00:13:00,517 --> 00:13:02,563 - 진정하세요 - 괜찮아요 선생님 231 00:13:02,587 --> 00:13:04,215 일으켜 세우죠 232 00:13:05,927 --> 00:13:07,027 비행기에서 내려드릴께요 233 00:13:07,030 --> 00:13:10,231 - 계속 가자 벅 빨리 - 알았어요 234 00:13:26,125 --> 00:13:29,209 - 엄마 어서요 우리 가야 해요 - 괜찮으세요? 235 00:13:29,233 --> 00:13:30,290 - 아니요 제… - 갇히셨어요? 236 00:13:30,314 --> 00:13:31,625 - 괜찮아요 어서 가요 - 알았어요 237 00:13:31,649 --> 00:13:33,449 의자 당겨… 멈춰 벅! 238 00:13:33,473 --> 00:13:36,310 - 다리가 끼었어 살살 해 - 제발 아들 데려가주세요 239 00:13:36,334 --> 00:13:37,740 - 그래 아이 데려가 - 안 돼요! 240 00:13:37,764 --> 00:13:40,256 - 엄마랑 같이 갈래요! - 아들아 잘 들으렴 241 00:13:40,258 --> 00:13:43,170 봐 소방관들이 여기 있지? 242 00:13:43,194 --> 00:13:46,439 너가 배에 올라타서 이 분들 일하게 해드려야지 243 00:13:46,463 --> 00:13:48,842 다들 너와 이 예쁜 얼굴을 걱정하면 244 00:13:48,866 --> 00:13:52,000 어떻게 엄마를 살리려고 해야할 일을 할 수 있겠니? 245 00:13:52,903 --> 00:13:54,619 엄마가 거짓말 한 적 있어? 246 00:13:55,422 --> 00:13:56,567 그럼 엄마 믿어줘야지 247 00:13:56,591 --> 00:13:58,984 금방 다시 만날거야 248 00:13:58,987 --> 00:14:02,464 엄마가 정말 많이 사랑해 249 00:14:02,488 --> 00:14:04,458 - 엄마 말 들으렴 - 알았어요 250 00:14:04,482 --> 00:14:07,535 알았지? 그래 우리 아들 251 00:14:08,318 --> 00:14:10,252 - 가야 해요 죄송해요 - 알겠어요 252 00:14:10,254 --> 00:14:11,836 - 어서 가렴 아들아 - 이리 와 내가 잡았어 253 00:14:11,860 --> 00:14:13,660 우린 괜찮아 어머니도 데려갈께 254 00:14:13,684 --> 00:14:15,803 - 좀 이따 보자 아들 - 가자 255 00:14:16,828 --> 00:14:20,264 우리가 잘 보살펴줄께 이 보트에 탈 거야 256 00:14:21,999 --> 00:14:23,510 아드님 다시 볼 수 있을 거에요 257 00:14:23,534 --> 00:14:25,423 제가 여기서 나가게 해 드릴께요 258 00:14:25,447 --> 00:14:28,075 여기 있어요 259 00:14:28,099 --> 00:14:30,277 조심하세요 아이 있어요 260 00:14:30,278 --> 00:14:32,002 제가 잡았어요 261 00:14:35,413 --> 00:14:37,514 내가 맡을께 262 00:14:40,317 --> 00:14:45,577 엄마! 263 00:14:51,161 --> 00:14:53,837 벅 비행기 뒷쪽 확인해봐 264 00:14:53,861 --> 00:14:56,073 시간이 부족해 265 00:15:01,271 --> 00:15:03,204 제발요 266 00:15:06,610 --> 00:15:09,100 여기서 꺼내주세요! 267 00:15:09,124 --> 00:15:11,889 - 물이 차오르고 있어요! - 가고 있어요 268 00:15:15,419 --> 00:15:17,286 잠시만요 269 00:15:17,288 --> 00:15:19,388 사람들이 이 안에 갇혔어 270 00:15:19,412 --> 00:15:21,535 어서요 물이 빨리 차올라요 271 00:15:21,559 --> 00:15:25,181 서둘러 주세요 여기서 익사하기 싫어요! 272 00:15:30,641 --> 00:15:32,494 잠시만요 보트 멈춰주세요 273 00:15:33,670 --> 00:15:34,848 줄을 카트에 묶어요 274 00:15:34,872 --> 00:15:36,093 뭐라고? 275 00:15:36,117 --> 00:15:38,559 반대쪽 끄트머리 주세요 어서요 276 00:15:43,547 --> 00:15:45,497 여기 가방 가져가 277 00:15:46,551 --> 00:15:49,102 - 숨 쉬세요 - 알았어요 278 00:15:56,293 --> 00:15:58,034 여기요 이거 잡으세요 279 00:15:58,058 --> 00:16:00,009 끝에 묶어요 280 00:16:03,901 --> 00:16:07,536 - 준비 됐어! - 지금 출발해요 281 00:16:10,841 --> 00:16:13,488 다들 물러나세요! 282 00:16:25,689 --> 00:16:26,767 숨 쉬세요 283 00:16:26,791 --> 00:16:30,126 제가 잡았어요 284 00:16:30,150 --> 00:16:32,808 됐어요 어서 가요 계단 있어요 285 00:16:37,401 --> 00:16:39,846 계단 조심하고 앞에 보트 있어요 286 00:16:39,870 --> 00:16:42,016 보트에 타세요 287 00:16:46,676 --> 00:16:50,774 어서 와 벅 지금 가야돼! 지금! 288 00:16:54,384 --> 00:16:56,285 숨 쉬세요! 289 00:16:56,287 --> 00:16:59,995 어서요 숨 쉬어요 290 00:17:00,019 --> 00:17:02,016 - 괜찮아요 - 바비 갈 시간이에요 291 00:17:02,019 --> 00:17:04,289 거기서 나오세요 어서요 292 00:17:04,292 --> 00:17:07,574 모든 구조 인력들 대피해 모두들 당장 비행기에서 내려 293 00:17:07,598 --> 00:17:09,977 대장도 대피하셔야 해요 294 00:17:10,001 --> 00:17:11,728 - 일분만 더 있다가 - 일분이요? 295 00:17:11,731 --> 00:17:14,544 일분 뒤면 대장님은 죽을 거에요 296 00:17:14,568 --> 00:17:16,882 아이들 있으세요? 297 00:17:16,906 --> 00:17:18,984 네 298 00:17:19,008 --> 00:17:21,031 전 아들 낳다가 죽었어요 299 00:17:21,055 --> 00:17:23,322 발작이랑 임신 중독이 와서 300 00:17:23,346 --> 00:17:24,891 제 심장이 멈췄거든요 301 00:17:24,915 --> 00:17:27,781 제 영혼이 몸을 떠나는 느낌이 기억나는데 302 00:17:27,805 --> 00:17:28,860 전 싫다고 했어요 303 00:17:28,884 --> 00:17:32,081 그리고 전 돌아오기 위해 싸우고 또 싸웠어요 304 00:17:32,105 --> 00:17:34,901 아들한테 엄마가 필요하니까요 305 00:17:34,925 --> 00:17:36,952 당신은 여기서 죽지 않아요 306 00:17:36,976 --> 00:17:39,340 제가 여기서 꺼내 드릴거니까요 제 인생을 걸고 약속해요 307 00:17:39,364 --> 00:17:41,841 당신이 물에 잠기면 저도 같이 가요 308 00:17:41,865 --> 00:17:43,710 알겠죠? 계속 싸우세요 309 00:17:43,734 --> 00:17:45,779 - 바비! - 계속 싸우셔야 해요 310 00:17:45,803 --> 00:17:47,536 내가 가라고 했잖아 벅 당장! 311 00:17:47,560 --> 00:17:48,808 제가 더럽게 말 안 듣는거 아시잖아요 312 00:17:48,832 --> 00:17:51,409 여기요 이 줄 잡으세요 313 00:17:51,433 --> 00:17:53,879 의자랑 묶어요 이 방법 먹혀요 절 믿으세요 314 00:17:53,903 --> 00:17:55,721 준비됐죠? 315 00:17:57,615 --> 00:18:01,417 - - 벅! 316 00:18:13,041 --> 00:18:16,237 바비! 317 00:19:06,173 --> 00:19:10,265 추락 3분 전 318 00:19:10,289 --> 00:19:11,792 911입니다 무엇을 도와드릴까요? 319 00:19:11,816 --> 00:19:13,552 모든 대화는 녹음되는거죠? 320 00:19:13,576 --> 00:19:14,490 네 선생님 321 00:19:14,493 --> 00:19:16,703 잘 됐네요 저기요 제 이름은 데일 마크스에요 322 00:19:16,704 --> 00:19:19,022 제 아내한테 메시지를 남겨야 해요 애니 마크스에요 323 00:19:19,046 --> 00:19:21,108 전 46번 비행기에 있는데 추락하고 있어요 324 00:19:21,111 --> 00:19:22,488 비행기가 추락하고 있다구요? 325 00:19:22,512 --> 00:19:25,331 제발요 시간이 많이 없어요 326 00:19:25,355 --> 00:19:26,955 아내한테 할 말이 있어요 327 00:19:26,958 --> 00:19:28,995 - 제가 말하게 해주실래요? - 알겠습니다 328 00:19:28,997 --> 00:19:31,394 아내는 불안정한 임신을 하고 있어요 329 00:19:31,418 --> 00:19:34,159 그래서 누군가 곁에 있어줘야 해요 아내가… 330 00:19:35,904 --> 00:19:38,983 아내한테 제가 생각하고 있었다고 말해주세요 331 00:19:39,007 --> 00:19:41,518 우리 딸도요 332 00:19:41,542 --> 00:19:45,956 이번 생에는 만날 가능성이 없겠지만 말이에요 333 00:19:45,980 --> 00:19:48,759 사랑해 애니 정말 많이 334 00:19:48,783 --> 00:19:51,061 정말 정말 많이 335 00:19:51,085 --> 00:19:54,565 그건 죽지 않을 거야 오늘 내가 그러더라도 말이야 336 00:19:54,589 --> 00:19:56,188 그리고 내가 약속할께 여보 337 00:19:56,212 --> 00:19:58,569 내가 둘을 지켜보겠다고 말이야 338 00:19:58,593 --> 00:20:02,627 오늘 집으로 돌아가지 못해서 정말 미안해 339 00:20:02,651 --> 00:20:05,049 우리 딸을 위해서 당신이 강해져야 해 340 00:20:05,073 --> 00:20:07,755 딸한테 아빠가… 341 00:20:09,237 --> 00:20:11,047 여보세요? 342 00:20:13,340 --> 00:20:14,936 데일? 343 00:20:14,960 --> 00:20:18,277 시카고 오헤어 공항에서 출발한 176명의 승객과 344 00:20:18,280 --> 00:20:22,658 6명의 승무원이 타고 있던 민간 항공기가 345 00:20:22,682 --> 00:20:25,329 오늘 저녁 8시 30분경 추락하여 346 00:20:25,353 --> 00:20:29,289 닥웨일러 해변 북쪽의 태평양에 충돌하였습니다 347 00:20:29,291 --> 00:20:31,705 지금 이 시간 수색 구조 활동이 348 00:20:31,729 --> 00:20:35,049 여기서 계속되고 있고 수십 명의 생존자들이 349 00:20:35,073 --> 00:20:37,475 - 물에서 나왔습니다 - 생존자가 있다는게 놀라워 350 00:20:37,499 --> 00:20:40,638 기장은 자기가 뭘 하는지 알고 있었어 351 00:20:40,662 --> 00:20:44,449 물로 착륙해서 육지에 있는 많은 사람들을 구했지 352 00:20:44,473 --> 00:20:46,552 정말 슬프네요 353 00:21:13,717 --> 00:21:16,629 엄마 어디 있어요? 엄마 보고 싶어요 354 00:21:23,210 --> 00:21:24,488 다리 조심하세요 355 00:21:24,512 --> 00:21:26,534 당신은 괜찮아요 356 00:21:32,186 --> 00:21:35,065 아줌마가 누군지 몰라요 우리 엄마 보고 싶어요! 357 00:21:35,089 --> 00:21:36,793 엄마! 358 00:21:38,093 --> 00:21:41,403 - 우리 엄마 봤어요? - 제이크? 359 00:21:41,427 --> 00:21:43,207 엄마! 360 00:21:43,231 --> 00:21:47,002 우리 아들! 361 00:21:53,568 --> 00:21:55,559 감사합니다 362 00:21:57,939 --> 00:21:59,852 대장 오렌지 카운티 사람들이 도착했어요 363 00:21:59,876 --> 00:22:02,635 그쪽에서 뒷정리를 한대요 364 00:22:07,503 --> 00:22:11,769 최소한 한 가족은 엄청 감사해하겠네요 365 00:22:11,793 --> 00:22:15,476 꽤 기분좋지 않나요? 366 00:22:17,131 --> 00:22:19,334 그래 367 00:22:37,121 --> 00:22:39,350 죄송합니다 실례할께요 368 00:22:39,374 --> 00:22:40,953 - 저기요 - 안녕하세요 369 00:22:40,977 --> 00:22:43,784 감사해요 저희가 신세를 졌네요 370 00:22:43,787 --> 00:22:46,943 - 당신이 우릴 살렸어요 - 팀이 노력한 덕분이죠 371 00:22:46,946 --> 00:22:48,962 우리 결혼해요 372 00:22:48,986 --> 00:22:51,818 우리가 땅에 내리자마자 청혼했어요 373 00:22:51,821 --> 00:22:53,729 그거… 정말 잘 됐네요 축하해요 374 00:22:53,732 --> 00:22:55,578 정말 착한 커플인거 같네요 375 00:22:55,581 --> 00:22:58,554 예비신랑 잘 보살펴 주세요 아셨죠? 실례할께요 376 00:22:59,484 --> 00:23:00,951 애비 377 00:23:00,975 --> 00:23:04,788 네 정말 죄송해요 안녕하세요 어… 378 00:23:04,812 --> 00:23:07,190 끔찍하네요 379 00:23:07,214 --> 00:23:08,946 네 암울하네요 380 00:23:08,970 --> 00:23:11,762 그래요 괜찮으세요? 381 00:23:11,786 --> 00:23:13,297 네 전 괜찮아요 382 00:23:13,321 --> 00:23:15,833 알았어요 전… 제가… 383 00:23:15,857 --> 00:23:17,936 잘 모르겠어요 주제넘은 것일수도 있지만 384 00:23:17,960 --> 00:23:21,004 전 생존자를 찾고 있어요 385 00:23:21,028 --> 00:23:22,563 이 비행기에 아는 사람이 있었어요? 386 00:23:22,587 --> 00:23:26,595 아니요 몇 시간 전에 그 비행기에서 추락할 때 387 00:23:26,619 --> 00:23:29,182 신고 전화가 왔었어요 388 00:23:29,206 --> 00:23:30,069 이런… 389 00:23:30,071 --> 00:23:32,112 잘 모르겠어요 이 사람이 혹시… 390 00:23:32,115 --> 00:23:34,585 이 분이 살아있었으면 좋겠네요 391 00:23:34,609 --> 00:23:37,188 - 많은 사람이 그러지 못했어요 - 알아요 392 00:23:37,212 --> 00:23:40,390 이름은 데일 마크스에요 393 00:23:40,414 --> 00:23:44,928 임신한 아내가 기다리고 있고 394 00:23:44,952 --> 00:23:46,853 어쨌든… 395 00:23:46,877 --> 00:23:50,167 제가 알아볼께요 396 00:23:50,191 --> 00:23:52,345 네 끊을게요 397 00:23:58,549 --> 00:24:02,023 추락 42분 후 398 00:24:08,037 --> 00:24:09,785 그 분 놔 줘요 이건 미쳤어! 399 00:24:09,788 --> 00:24:11,664 - 왜 이래요? - 그 사람 다치겠어요 400 00:24:11,688 --> 00:24:13,030 전혀 그럴 필요 없잖아요 401 00:24:13,033 --> 00:24:14,633 당신네들 뭐가 문제야? 402 00:24:14,657 --> 00:24:17,391 실례합니다 선생님 403 00:24:17,393 --> 00:24:19,494 아무나 여기 무슨 일인지 말해줄래요? 404 00:24:19,496 --> 00:24:21,362 저희가 다 정리했습니다 405 00:24:21,364 --> 00:24:23,542 이게 정리된 건가요? 406 00:24:23,566 --> 00:24:26,762 이 승객을 덕테이프로 자리에 묶어놓은 거에요? 407 00:24:26,765 --> 00:24:28,187 걱정해 주시는건 감사하지만요 경찰관님 408 00:24:28,211 --> 00:24:30,885 이 남자는 소란을 일으켰어요 앉아 있으라고 했는데 409 00:24:30,888 --> 00:24:33,689 이 사람이 계속 비행기에서 나가려고 했어요 410 00:24:33,692 --> 00:24:35,351 - 경찰관을 폭행했어요 - 뭐라구요? 411 00:24:35,354 --> 00:24:37,487 제가 모든 걸 영상으로 찍어놨어요 412 00:24:38,914 --> 00:24:40,359 아니요 전 안 앉을 거에요 413 00:24:40,383 --> 00:24:42,046 여기 여덟 시간은 앉아있었다구요 414 00:24:42,049 --> 00:24:43,395 선생님 몇 번이나 말씀드렸잖아요 415 00:24:43,419 --> 00:24:44,530 자리에 앉아주세요 416 00:24:44,533 --> 00:24:46,847 저도 몇 번이나 말씀드렸잖아요 저희 아버지가 417 00:24:46,850 --> 00:24:49,241 이 비행기 밑에 있는 관에 누워계신다고요 418 00:24:49,265 --> 00:24:50,898 당신이 슬퍼하시는 우리 어머니한테 말씀드릴거에요? 419 00:24:50,901 --> 00:24:53,080 그러실래요? 여기 있어요 420 00:24:53,104 --> 00:24:54,804 잠시만요 엄마 어서 하세요 421 00:24:54,807 --> 00:24:56,364 우리 어머니께 왜 남편이 422 00:24:56,388 --> 00:24:57,643 짐칸에서 썩고 있는지 설명하라고요 423 00:24:57,667 --> 00:24:58,818 다시 말하지 않을 겁니다 424 00:24:58,820 --> 00:25:00,853 - 자리에 앉아주세요 - 아니면 어쩔 건데요? 425 00:25:00,856 --> 00:25:02,266 날 때리기라도 하시게요? 426 00:25:02,268 --> 00:25:03,537 해보시던지요 427 00:25:03,540 --> 00:25:05,171 어머 어떡해! 428 00:25:05,174 --> 00:25:06,307 그러시면 안 돼죠! 429 00:25:06,310 --> 00:25:09,365 세상에! 그러지 마세요! 430 00:25:10,215 --> 00:25:12,015 이런 431 00:25:12,018 --> 00:25:14,264 정말 빠르게 상황이 나빠졌네요 432 00:25:14,288 --> 00:25:17,241 우선 이 분 입에 있는 덕테이프부터 떼어주시죠? 433 00:25:17,244 --> 00:25:19,199 제정신이세요? 434 00:25:23,626 --> 00:25:25,945 - 선생님 괜찮으신가요? - 네 감사합니다 435 00:25:25,948 --> 00:25:29,497 이제 왜 사람들이 비행기에서 못 나가는지 말해보세요 436 00:25:29,521 --> 00:25:30,808 맞아요 우린 여기에 여덟 시간동안 있었다구요 437 00:25:30,810 --> 00:25:32,478 알겠습니다 잠시만 기다리세요 438 00:25:32,502 --> 00:25:33,954 아무도 귀항하는 비행기에서 내리게 하지 말라는 439 00:25:33,978 --> 00:25:35,510 - 명령이 내려왔어요 - 알겠습니다 440 00:25:35,513 --> 00:25:37,348 명령을 받았다구요 누구한테서요? 441 00:25:37,372 --> 00:25:39,765 - 항공사 사장한테요 - 농담이시죠? 442 00:25:39,768 --> 00:25:42,231 지금 그 비행기가 추락한 원인이 뭔지 아무도 몰라요 443 00:25:42,255 --> 00:25:44,377 그러니 테러가 아니라는 걸 알아내기 전까지 444 00:25:44,401 --> 00:25:47,361 아무도 이 비행기에서 못 내립니다 445 00:25:47,385 --> 00:25:50,284 내가 들은걸 믿을 수가 없네 446 00:25:50,308 --> 00:25:54,089 그 배지에는 LA 공항 경찰이라고 써 있잖아요 447 00:25:54,113 --> 00:25:57,203 근데 나한테 하는 말이 사장한테 명령을 받았다고? 448 00:25:57,227 --> 00:26:01,809 좌우명이 "고객은 항상 멍청하다" 라고 하는 사업가한테? 449 00:26:01,833 --> 00:26:04,214 그 인간들은 일 년에 수화물 요금만 몇 십억 버는데 450 00:26:04,217 --> 00:26:05,687 당신이 그 쪽 편입니까? 451 00:26:05,690 --> 00:26:07,882 그 인간들이 세 줄을 더 추가한다고 452 00:26:07,906 --> 00:26:10,023 당신들 무릎이 앞좌석에 끼어 있는데도 453 00:26:10,026 --> 00:26:11,226 당신이 그 쪽 편이라고? 454 00:26:11,229 --> 00:26:13,913 저 봉지에 달랑 땅콩 다섯개 있는거 보고도 저쪽 편을 들어요? 455 00:26:13,916 --> 00:26:15,883 아니지 오늘은 아니에요 456 00:26:15,907 --> 00:26:18,562 우리 둘 다 이 사람들이 비행기에서 내려도 457 00:26:18,565 --> 00:26:20,274 정말 안전하다는거 알고 있잖아요 458 00:26:20,277 --> 00:26:23,368 난 사장이 뭐라하던 신경 안 씁니다 459 00:26:28,859 --> 00:26:31,094 - 하지 마세… - 내 어깨 잡지 마세요 460 00:26:31,097 --> 00:26:33,964 - 제가 하게 하지… - 뭘 하지 말게 하라는 건데? 461 00:26:33,967 --> 00:26:35,934 내 어깨에 다시 손 댔다가는 462 00:26:35,937 --> 00:26:38,109 우린 큰 문제가 생길 겁니다 463 00:26:38,133 --> 00:26:41,937 이 승객이 소란을 일으켰다구요 464 00:26:41,940 --> 00:26:46,101 그럼 제가 이 사람을 난동 행위로 체포하겠습니다 465 00:26:46,104 --> 00:26:50,431 사실 전 이 비행기에 있는 모두를 체포할 겁니다 466 00:26:50,455 --> 00:26:52,288 이제 제 소관입니다 467 00:26:52,291 --> 00:26:54,544 당신들 모두 체포되었습니다 468 00:26:54,568 --> 00:26:58,480 그 말은 모두들 이 비행기에서 내립니다 469 00:27:18,501 --> 00:27:20,284 죄송합니다 470 00:27:22,629 --> 00:27:24,696 생존자가 52명이라구요 471 00:27:24,699 --> 00:27:28,168 꽤 괜찮은 거죠? 비행기 추락은 처음이라서요 472 00:27:28,192 --> 00:27:30,171 저도에요 맞아요 473 00:27:30,195 --> 00:27:31,832 보통 사망자가 한 명이라도 있으면 474 00:27:31,835 --> 00:27:35,776 생존률이 4퍼센트 정도니까요 475 00:27:35,800 --> 00:27:39,413 많은 시체들이 이럴거라 예상을 못 했어요 476 00:27:39,437 --> 00:27:41,248 온전한 상태일 거라구요 477 00:27:41,272 --> 00:27:45,819 사상자를 파악하기 더 쉬울거 같네요 478 00:27:45,843 --> 00:27:48,422 그게 쉽다는건 아니구요 479 00:27:48,446 --> 00:27:50,012 제가 목록을 확인해도 될까요? 480 00:27:50,014 --> 00:27:53,227 이름이 있나 보게요 데일 마크스라고? 481 00:27:53,251 --> 00:27:56,109 그 이름이 기억나는거 같아요 482 00:28:05,279 --> 00:28:07,880 그 이름은 다른 목록에 있나봐요 483 00:28:11,069 --> 00:28:14,016 알겠습니다 감사합니다 484 00:28:21,445 --> 00:28:23,375 유감이에요 애비 485 00:28:24,348 --> 00:28:27,342 당신이 듣고 싶어하던 소식이 아니라는거 알아요 486 00:28:54,812 --> 00:28:57,591 사랑해 애니 정말 많이 487 00:28:57,615 --> 00:28:59,731 정말 정말 많이 488 00:28:59,755 --> 00:29:03,029 그건 죽지 않을 거야 오늘 내가 그러더라도 말이야 489 00:29:03,053 --> 00:29:04,516 그리고 내가 약속할께 여보 490 00:29:04,540 --> 00:29:06,856 내가 둘을 지켜보겠다고 말이야 491 00:29:06,880 --> 00:29:10,268 오늘 집으로 돌아가지 못해서 정말 미안해 492 00:29:10,292 --> 00:29:12,440 당신이 강해져야 해 493 00:29:50,501 --> 00:29:52,846 아빠 무슨 일이에요? 494 00:29:52,870 --> 00:29:55,938 힘든 날이어서 그래 얘야 495 00:29:55,962 --> 00:29:58,207 정말 힘든 날이었어 496 00:29:58,209 --> 00:30:00,838 비행기 추락 때문에요? 497 00:30:02,013 --> 00:30:03,793 많은 사람들이 죽었어요 498 00:30:03,817 --> 00:30:05,630 그랬지 499 00:30:07,485 --> 00:30:10,030 왜 안 울어요? 500 00:30:10,054 --> 00:30:13,122 그 사람들 모두를 위해 울 수 없을 것 같아서 그래 501 00:30:31,783 --> 00:30:33,529 거미는 응급 상황이 아닙니다 502 00:30:33,553 --> 00:30:34,451 아니요 제가 말하건데 503 00:30:34,454 --> 00:30:36,078 이 거미 크기를 보신다면… 504 00:30:36,080 --> 00:30:37,598 거미가 얼마나 크던지 상관 없습니다 505 00:30:37,622 --> 00:30:40,848 - 동물 관리소에 전화할께요 - 거기 전화하지 마세요 506 00:30:40,872 --> 00:30:42,998 여보세요? 507 00:30:44,811 --> 00:30:47,938 - 애니 씨가 왔어요 - 감사해요 508 00:30:58,568 --> 00:31:01,315 - 안녕하세요 - 안녕하세요 509 00:31:01,339 --> 00:31:03,350 정말 유감입니다 510 00:31:03,374 --> 00:31:05,519 정말 이러고 싶으신거 맞으세요? 511 00:31:05,543 --> 00:31:07,225 - 네 - 테이프를 공개할 거에요 512 00:31:07,228 --> 00:31:09,814 집에서 볼 수 있게 빨리 처리해드릴수 있어요 513 00:31:09,817 --> 00:31:12,939 아니요 지금 들어야겠어요 514 00:31:12,942 --> 00:31:16,063 알겠습니다 이쪽으로 오세요 515 00:31:39,820 --> 00:31:42,017 준비 되셨어요? 516 00:32:50,770 --> 00:32:52,775 너가 그 비행기에서 승객들을 내리게 한 걸로 517 00:32:57,730 --> 00:33:00,342 - 징계를 내리라고 하던데 - 잘 됐네요 518 00:33:00,366 --> 00:33:03,798 사장이 시장님께 전화한게 서장님을 거쳐 경감님까지 왔겠네요? 519 00:33:03,801 --> 00:33:06,756 그래 정확히 맞았어 하지만 다들 화내라고 해 520 00:33:06,780 --> 00:33:08,806 나도 영상을 봤어 정당한 공무집행이었어 521 00:33:08,808 --> 00:33:12,653 그 항공사들은 형편없잖아 그것 때문에 여기 온거 아니야 522 00:33:12,677 --> 00:33:16,892 알겠습니다 왜 제가 여기 있나요? 523 00:33:16,916 --> 00:33:19,861 레일라 크리디 524 00:33:19,885 --> 00:33:23,264 누가 최고의 경찰관인지 알고 있어 아테나? 525 00:33:23,288 --> 00:33:28,224 상식을 이용해 진실성과 공감을 보여주는 경찰관이요? 526 00:33:30,195 --> 00:33:33,508 내 전화벨이 울리게 만들지 않는 경찰관이야 527 00:33:33,532 --> 00:33:34,504 그리고 지금 528 00:33:34,507 --> 00:33:39,514 너 때문에 오는 전화가 끊이질 않고 있어 529 00:33:39,538 --> 00:33:40,982 그 파티에서 뭘 한거야? 530 00:33:41,006 --> 00:33:42,602 복잡한 일입니다 531 00:33:42,626 --> 00:33:44,920 나도 메이에 대해서 알아 그리고 유감이야 532 00:33:44,944 --> 00:33:47,822 너가 지금 어떤 일을 겪고 있는지 상상도 안 돼 533 00:33:47,846 --> 00:33:51,493 분노가 혈관을 따라 빠르게 흐르고 있겠지 534 00:33:51,517 --> 00:33:55,364 내가 해줄게 있다면 말만 해 535 00:33:58,022 --> 00:34:00,101 감사합니다 536 00:34:00,125 --> 00:34:02,293 이건 감사하지 않을 거야 537 00:34:05,150 --> 00:34:07,175 내가 기록을 확인했어 538 00:34:07,199 --> 00:34:09,519 소란 신고를 한 사람은 없었어 539 00:34:09,543 --> 00:34:12,336 넌 개인적인 복수를 가하려고 배지를 이용했고 540 00:34:12,339 --> 00:34:15,885 너와 경찰서 전체가 소송에 걸릴 위험에 노출시켰어 541 00:34:15,909 --> 00:34:19,187 너의 행동이 정당했는지 알아볼 여부와는 관계없이 542 00:34:19,211 --> 00:34:23,180 LA경찰이 너의 행동을 용납해줄 리가 없어 543 00:34:23,182 --> 00:34:26,726 넌 선을 넘었고 미성년자에게 과잉진압을 했어 544 00:34:26,750 --> 00:34:29,163 난 지금부터 너를 제한된 임무에 배정할 거야 545 00:34:29,187 --> 00:34:30,399 책상 앞에만 앉아있어 546 00:34:30,423 --> 00:34:33,068 경감님 잠시만요 제발요 547 00:34:33,092 --> 00:34:35,859 제 딸과 관련된 문제만 해결하게 해주세요 548 00:34:35,861 --> 00:34:38,303 그럼 경감님이 원하시는 처벌은 뭐든지 받을께요 549 00:34:38,327 --> 00:34:40,590 난 선택권이 없어 550 00:34:51,744 --> 00:34:54,322 바비? 551 00:34:54,346 --> 00:34:56,758 바비 문 열어요! 552 00:34:56,782 --> 00:34:58,754 대장님이 전에도 이렇게 사라진 적 있으세요? 553 00:34:58,757 --> 00:35:00,962 아니 사실 나도 대장이 554 00:35:00,986 --> 00:35:02,853 이 집을 구하기 전에 무슨 일이 있었는지 잘 몰라 555 00:35:02,855 --> 00:35:05,858 대장이 회복 중이라는 것밖에 556 00:35:05,882 --> 00:35:07,635 잠시만요 557 00:35:08,593 --> 00:35:10,005 이거 들려요? 558 00:35:11,129 --> 00:35:13,911 - 문을 발로 찰께요 - 아니 그러지 마 559 00:35:15,098 --> 00:35:16,903 바비랑 나랑 언젠가 집에 못 돌아올 때를 대비해 560 00:35:16,927 --> 00:35:19,287 서로 여분의 열쇠를 주고 받았어 561 00:35:22,841 --> 00:35:24,804 바비? 562 00:35:53,416 --> 00:35:54,438 바비? 563 00:35:54,462 --> 00:35:57,091 대장? 564 00:35:59,744 --> 00:36:02,055 대장 일으키자 565 00:36:16,561 --> 00:36:18,665 얼마나 된 거에요? 566 00:36:21,233 --> 00:36:24,968 546일 567 00:36:24,970 --> 00:36:27,517 정확히 말하자면 545일 반이지 568 00:36:29,374 --> 00:36:31,733 18개월 됐어 569 00:36:33,669 --> 00:36:36,497 그 사고는 힘들었어요 570 00:36:37,749 --> 00:36:40,328 그랬지 571 00:36:40,352 --> 00:36:42,463 고마워 572 00:36:45,700 --> 00:36:48,259 우리 모두 한계점이 있어요 573 00:36:51,096 --> 00:36:52,721 그래 574 00:36:54,031 --> 00:36:56,377 누구를 위해 저녁을 만든 거에요? 575 00:36:56,401 --> 00:36:58,446 접시 네 개가 있네요 576 00:36:59,906 --> 00:37:02,155 나도 몰라 취해 있었으니까 577 00:37:06,250 --> 00:37:08,308 난 괜찮을거야 578 00:37:09,214 --> 00:37:12,589 이번 한 번 뿐이야 약속할께 알았지? 579 00:37:12,613 --> 00:37:14,282 난 괜찮아 580 00:37:15,687 --> 00:37:18,433 너희들한테 이런 일을 겪게 해서 미안해 581 00:37:18,457 --> 00:37:21,378 삼나무가 왜 그렇게 높이 자랄수 있는지 알아요? 582 00:37:22,494 --> 00:37:25,940 바람에 따라서 움직이고 굽혀지기 때문이에요 583 00:37:25,964 --> 00:37:28,576 계속 꼿꼿하게 서있으면 584 00:37:28,600 --> 00:37:31,202 언젠가는 부서질 거에요 585 00:37:34,347 --> 00:37:36,593 나보고 고집 세다는 거야? 내가 고집 세다고 한거 맞지? 586 00:37:36,617 --> 00:37:39,607 가끔씩은 도움을 청해 볼래요? 587 00:37:46,719 --> 00:37:49,291 도와줘 588 00:38:02,100 --> 00:38:03,544 미안해 얘들아 미안해 589 00:38:03,568 --> 00:38:05,764 그럴 것 없어요 590 00:38:12,043 --> 00:38:14,655 안녕하세요 칼라 591 00:38:14,679 --> 00:38:17,825 - 안녕하세요 - 벌써 잠드셨어요? 592 00:38:17,849 --> 00:38:19,472 잘 하시네요 593 00:38:19,496 --> 00:38:20,775 누워있는데 잠드시진 않았어요 594 00:38:20,778 --> 00:38:23,397 어머니가 가장 좋아하는 DVD 틀어드렸거든요 595 00:38:23,421 --> 00:38:25,694 - 오버보드요? - 네 596 00:38:25,718 --> 00:38:28,803 전 "패트리샤 클락의 자장가"라고 불러요 597 00:38:28,827 --> 00:38:31,734 - 저도요 - 20분만 기다려봐요 598 00:38:31,758 --> 00:38:34,843 빛처럼 잠드실 거에요 효과 없었던 적이 없어요 599 00:38:34,867 --> 00:38:38,091 골디 혼이랑 저 멋진 백인 남자한테 감사해야죠 600 00:38:40,037 --> 00:38:42,016 오늘 밤은 괜찮겠어요? 601 00:38:42,040 --> 00:38:44,078 하워드한테 전화하고 여기 있어도 돼요 602 00:38:44,102 --> 00:38:46,054 아니에요 괜찮아요 제가 엄마 돌볼께요 603 00:38:46,078 --> 00:38:46,877 집에 가세요 604 00:38:46,879 --> 00:38:48,044 - 알았어요 - 좋은 밤 되세요 칼라 605 00:38:48,046 --> 00:38:49,628 좋은 밤 보내세요 606 00:38:58,590 --> 00:39:00,757 제가 당신이 보이는 것처럼 피곤했다면 607 00:39:00,759 --> 00:39:02,574 도움이 필요할 거에요 608 00:39:02,577 --> 00:39:04,577 부끄러워 할 필요 없어요 609 00:39:04,580 --> 00:39:07,275 정말 괜찮아요 칼라 고마워요 610 00:39:07,299 --> 00:39:08,443 집에 들어가세요 611 00:39:08,467 --> 00:39:11,021 고마워요 정말 다정하시네요 612 00:39:12,804 --> 00:39:14,382 그거 알아요? 제가 남을께요 613 00:39:14,406 --> 00:39:15,656 당신을 침대로 보내고 614 00:39:15,680 --> 00:39:17,072 제가 야간 근무를 설 거에요 615 00:39:17,075 --> 00:39:19,104 - 어서요 - 칼라 전 어른이에요 616 00:39:19,128 --> 00:39:23,391 제가 저랑 엄마 둘 다 돌볼 수 있어요 아셨죠? 617 00:39:23,415 --> 00:39:24,892 미안해요 618 00:39:24,916 --> 00:39:27,784 며칠간 힘들었거든요 619 00:39:27,786 --> 00:39:30,064 죄송해요 가서 좋은 밤 보내세요 620 00:39:30,088 --> 00:39:33,766 알겠죠? 정말이에요 우린 괜찮아요 621 00:39:33,790 --> 00:39:36,864 그럼 아침에 봐요 622 00:39:42,242 --> 00:39:44,721 안녕히 주무세요 패트리샤 623 00:39:51,109 --> 00:39:53,321 얘야? 624 00:39:53,345 --> 00:39:55,323 안녕하세요 엄마 625 00:39:55,347 --> 00:39:57,412 피곤하구나? 626 00:39:58,233 --> 00:39:59,316 네 627 00:39:59,340 --> 00:40:03,831 넌 피곤하면 항상 좀 짜증내더라 628 00:40:03,855 --> 00:40:08,321 넌 항상 그런 식이었어 너가 어렸을 때도 말이야 629 00:40:10,613 --> 00:40:13,894 내가 기억 못한다고 생각하지 630 00:40:15,667 --> 00:40:17,445 맞아요 엄마 631 00:40:17,469 --> 00:40:19,687 엄마는 항상 옳으시죠 632 00:40:22,908 --> 00:40:26,051 여기 덥구나 633 00:40:27,311 --> 00:40:31,392 그 여자는 항상 온도를 너무 높이 맞춰놔 634 00:40:31,416 --> 00:40:33,294 그 분 이름은 칼라에여 엄마 635 00:40:33,318 --> 00:40:36,153 - 뭐라고? - 칼라요 636 00:40:37,322 --> 00:40:39,433 뭐가 됐던 637 00:40:39,457 --> 00:40:42,531 덥구나 열 나고 있어 638 00:40:43,295 --> 00:40:48,053 알겠어요 조금만 이따 온도를 낮출께요 639 00:40:48,077 --> 00:40:50,689 주무세요 엄마 640 00:40:50,713 --> 00:40:52,779 그래 너도 641 00:41:17,131 --> 00:41:24,795 엄마? 642 00:41:26,071 --> 00:41:34,038 엄마!