1
00:00:25,883 --> 00:00:27,699
착륙에 앞서
2
00:00:27,723 --> 00:00:30,352
기장님께서 좌석 벨트를
메라는 표시등을 켜셨습니다
3
00:00:30,354 --> 00:00:31,887
작은 테이블은 반납해주시고
4
00:00:31,911 --> 00:00:35,688
젖힌 의자는 완전히 세워
잠금 위치로 놓아주십시오
5
00:00:38,195 --> 00:00:39,394
가방 세워놓을까요?
6
00:00:39,396 --> 00:00:41,774
- 네
- 알겠어요
7
00:00:41,798 --> 00:00:43,232
원숭이가 마음에 드네요
8
00:00:43,234 --> 00:00:45,690
자기야 칵테일 한 잔 더 줄래요?
9
00:00:45,693 --> 00:00:48,958
착륙합니다
노트북은 집어넣으셔야 해요
10
00:00:48,982 --> 00:00:51,560
자기야라고 부르지 마시구요
11
00:00:53,377 --> 00:00:56,255
- 뭘 그래 농담이었잖아
- 사과해
12
00:00:56,279 --> 00:00:57,619
감사합니다
13
00:00:57,643 --> 00:01:01,761
모든 남자들을 대표해서
사과드리고 싶네요
14
00:01:01,785 --> 00:01:04,143
- 의자 올려주세요
- 감사합니다
15
00:01:04,146 --> 00:01:06,488
우리가 1.6km 상공에 있는게
아니라도 포함되는 거야?
16
00:01:06,490 --> 00:01:08,698
그럼 포함되지
승무원들은 안내하려고
17
00:01:08,701 --> 00:01:11,572
모든 걸 준비하느라
엄청 바쁠거야 어서 가자
18
00:01:15,912 --> 00:01:19,047
영화랑 저녁은 어때?
19
00:01:19,050 --> 00:01:21,169
너무 진지한거 같아요
20
00:01:21,171 --> 00:01:24,450
그럼 영화랑 도넛은 어때?
21
00:01:24,474 --> 00:01:26,119
아이가 첫 데이트에 나간대요
22
00:01:26,143 --> 00:01:28,721
우와 중요한 일이네
23
00:01:28,745 --> 00:01:30,529
카드 골라보세요 아무거나요
24
00:01:30,553 --> 00:01:33,365
기내에 마술사가 있는지 몰랐네요
25
00:01:36,751 --> 00:01:39,399
스페이드 잭이에요?
26
00:01:39,423 --> 00:01:42,306
맞아요! 어떻게 알았어요?
27
00:01:56,406 --> 00:01:58,791
조종대가 반응이 없어
28
00:01:58,815 --> 00:02:01,191
유압식 기계도 작동을 안 해
29
00:02:06,250 --> 00:02:08,305
다들 좌석 벨트 단단히 매셨어요?
30
00:02:10,962 --> 00:02:12,460
메이데이 메이데이
31
00:02:12,463 --> 00:02:14,961
LB 46호기에서 비상상황을 선언합니다
32
00:02:16,133 --> 00:02:18,897
비상 착륙에 대비하세요!
33
00:02:24,738 --> 00:02:28,056
9-1-1 S01E04
한글자막 : 엔제이
번역포럼 https://bunyuc.com
34
00:02:31,241 --> 00:02:32,419
정말 그럴거야?
35
00:02:32,443 --> 00:02:34,754
먹고 싶으면 그냥 말해
36
00:02:34,778 --> 00:02:37,025
괜찮아요 이미 먹었어요
37
00:02:37,028 --> 00:02:39,181
너 아직 나한테 20달러 갚아야 돼
38
00:02:39,183 --> 00:02:40,885
- 잊어버렸다고 생각하지마
- 뭐 때문에요?
39
00:02:40,888 --> 00:02:44,086
내가 침니한테 갖다준
그 망할 쿠키 부케 때문이지
40
00:02:44,088 --> 00:02:45,354
내가 직접 너가 사인하는걸 본
41
00:02:45,356 --> 00:02:47,700
회복 기원 카드랑
같이 보낸 거 말이야
42
00:02:47,724 --> 00:02:49,992
대장님 또 저래요
43
00:02:49,994 --> 00:02:52,260
뭘? 저녁 먹는거?
44
00:02:52,262 --> 00:02:54,796
저 책 쳐다보는거요
45
00:02:54,820 --> 00:02:56,854
선배님은 여기서 들은
소문 같은거 있을 거잖아요
46
00:02:56,857 --> 00:02:58,645
뭐에요? 왜 저 책에 집착하는 거에요?
47
00:02:58,669 --> 00:03:01,330
하지마 저 책에 대해
내가 말해줄건
48
00:03:01,333 --> 00:03:03,694
신경 끄라는 거야
49
00:03:05,966 --> 00:03:07,801
날 믿어
50
00:03:09,760 --> 00:03:13,311
난 그 실수를 여기서 일한지
세 달만에 했지
51
00:03:14,498 --> 00:03:18,044
여기 아무도 대장이 저기
뭘 쓴지 모른다는 거죠
52
00:03:18,068 --> 00:03:19,947
저 잘 봐요
53
00:03:21,571 --> 00:03:23,687
알았어 벅 대장이
그 예쁜 얼굴에 손대면
54
00:03:23,711 --> 00:03:26,386
옆쪽에 이미 흉터가
있다는걸 알아둬
55
00:03:33,984 --> 00:03:36,628
바비 물어볼게 있어요
56
00:03:36,652 --> 00:03:38,871
그 책은 어떤 거에요?
57
00:03:41,658 --> 00:03:44,237
너가 신경쓸거 아니야
58
00:03:44,261 --> 00:03:46,695
선배가 살린 사람들
목록 맞는 거죠?
59
00:03:46,697 --> 00:03:48,564
지금은 46개의 이름이 있는데
60
00:03:48,588 --> 00:03:51,002
148개의 빈 공간이 있네요
그 숫자 의미가 뭐에요?
61
00:03:51,005 --> 00:03:52,850
내 책 읽었어?
62
00:03:52,874 --> 00:03:55,297
저… 한 두번 몰래 봤…
63
00:03:57,274 --> 00:03:59,699
절대 다시는 그러지 마
64
00:04:11,993 --> 00:04:13,443
911입니다 무엇을 도와드릴까요
65
00:04:13,467 --> 00:04:14,470
제가 비행기에 있는데
66
00:04:14,494 --> 00:04:17,493
엔진에 이상이 생겼어요
그리고 모든게…
67
00:04:17,494 --> 00:04:19,641
어떡해 사방에 뭐가 날라다녀요
68
00:04:19,665 --> 00:04:21,243
죄송하지만 기차에 있다구요?
69
00:04:21,267 --> 00:04:24,588
비행기요! 어떡해
저 빌딩들이랑 너무 가까워요
70
00:04:24,612 --> 00:04:28,691
- 어떡해 너무 가까워…
- 여보세요? 신고자분?
71
00:04:34,622 --> 00:04:37,526
전에도 이런거 본 적 있으세요?
72
00:04:58,083 --> 00:04:59,757
내쉬 대장입니다
사건 지휘관은 누구에요?
73
00:04:59,760 --> 00:05:01,444
지금은 대장님이십니다
74
00:05:01,468 --> 00:05:03,439
비행기가 충격으로
두 동강 난 거 같습니다
75
00:05:03,463 --> 00:05:05,819
알았어요 당신이 바닷가에서
제 보조가 되어주세요
76
00:05:05,843 --> 00:05:07,821
헨 너는 해안 경비대
헬리콥터를 확인해줘
77
00:05:07,845 --> 00:05:09,695
벅 너는 잠수팀 확인하고
알았지?
78
00:05:09,697 --> 00:05:11,791
- 최소 스무 명은 있어요
- 이봐 벅
79
00:05:11,815 --> 00:05:13,922
계속 움직여 벅
80
00:05:39,889 --> 00:05:41,520
너랑 계속 통화하려고 했어
81
00:05:41,622 --> 00:05:44,769
당신 이 여자애가 어디 사는지
못 믿을거야 마이클
82
00:05:44,793 --> 00:05:46,242
하우스 파티를 열고 있어
83
00:05:46,245 --> 00:05:49,364
학교 가는 날 4시에
하우스 파티라니
84
00:05:49,466 --> 00:05:51,977
대체 거기서 뭐하는 거야 아테나?
85
00:05:52,001 --> 00:05:54,235
이런다고 사회 복지 기관에서
86
00:05:54,237 --> 00:05:55,503
메이를 집으로 보내주지 않아
87
00:05:55,505 --> 00:05:56,836
당신 제 정신이 아니야
88
00:05:56,839 --> 00:06:00,262
아니 난 일하고 있는 경찰이야
89
00:06:00,286 --> 00:06:01,891
당신은 내가 걸어갈 때
그 년 얼굴이
90
00:06:01,915 --> 00:06:04,690
어떨지 보고싶지 않다는 얘기야?
91
00:06:04,714 --> 00:06:07,282
우리 딸에게 어떻게 했는지 보고도?
92
00:06:07,284 --> 00:06:09,528
당신도 그 문자들 읽었잖아
93
00:06:09,552 --> 00:06:12,806
난 메이를 한 번 실망시켰어
다시는 안 그럴거야
94
00:06:26,103 --> 00:06:27,766
저 괴물은 누가 초대한 거야?
95
00:06:27,790 --> 00:06:29,441
모나는 괜찮아
쟤 아빠가 토런스에서
96
00:06:29,465 --> 00:06:31,311
벤츠 대리점을 하신대
97
00:06:31,314 --> 00:06:34,013
바보야 다들 저기 못생긴 모나가
98
00:06:34,037 --> 00:06:35,376
리키랑 잘 해보려고 한거 알아
99
00:06:35,378 --> 00:06:37,196
너가 리키 안 좋아하는줄 알았어
100
00:06:37,220 --> 00:06:41,116
- 내가 쫓아내도 돼
- 아냐 놔둬
101
00:06:41,118 --> 00:06:43,251
우리가 나중에 끌어낼께
102
00:06:43,253 --> 00:06:45,353
난 하루종일 아무도 안 때렸고
103
00:06:45,355 --> 00:06:48,332
지금 엄청 취해있거든
104
00:06:49,226 --> 00:06:51,522
레일라 경찰이야
105
00:06:56,990 --> 00:06:59,698
안녕하세요 경찰관님
문제가 생겼나요?
106
00:06:59,701 --> 00:07:02,413
이웃이 불평신고를 했어
107
00:07:02,437 --> 00:07:04,120
죄송해요 음악이 너무 컸나요?
108
00:07:04,123 --> 00:07:07,124
아니 이웃들이 싫어한건 냄새야
109
00:07:07,127 --> 00:07:11,830
경찰관님 약속하건데 여기
아무도 대마초 안 폈어요
110
00:07:11,833 --> 00:07:14,760
내가 대마초라 한 적 있어?
111
00:07:14,784 --> 00:07:17,466
아닌 거 같은데
112
00:07:17,490 --> 00:07:20,446
이웃들이 여기 사는
어떤 불량한 청소년이
113
00:07:20,449 --> 00:07:23,891
주변에 냄새를 퍼뜨린다고
신고했어
114
00:07:23,915 --> 00:07:26,472
재산 가치를 떨어뜨린다면서
115
00:07:26,496 --> 00:07:28,876
내 생각에 그게 너일거 같은데
116
00:07:30,294 --> 00:07:31,363
뭐라구요?
117
00:07:31,387 --> 00:07:35,436
조지나 터너 어디 가니?
118
00:07:35,438 --> 00:07:37,823
안녕하세요 그랜트 경사님
119
00:07:37,826 --> 00:07:40,319
경사님? 왜 격식 차리니?
120
00:07:40,343 --> 00:07:43,902
너 우리 집에서 자고
우리 식탁에서 밥 먹었잖니
121
00:07:43,926 --> 00:07:45,726
우리가 전부터 알던 사이라서
122
00:07:45,750 --> 00:07:49,164
어서 말하렴 조지나
123
00:07:49,167 --> 00:07:51,119
메이 그랜트 어머니셔
124
00:07:51,121 --> 00:07:54,120
우리 딸이 너 때문에 병원에 있어
125
00:07:54,144 --> 00:07:57,651
거의 죽을 뻔했지
거기에 대해 할 말 없니?
126
00:08:00,296 --> 00:08:01,513
잘 됐네요
127
00:08:01,537 --> 00:08:04,350
멍청한 년이잖아요
128
00:08:04,374 --> 00:08:05,478
널 체포한다
129
00:08:05,502 --> 00:08:07,307
- 그렇게 못 하잖아요!
- 못 한다고?
130
00:08:07,310 --> 00:08:10,018
너가 가방에 뭘 숨기는지 봤어
131
00:08:14,543 --> 00:08:16,555
파티는 끝났어
132
00:08:16,579 --> 00:08:18,146
문제가 생기시겠네요
133
00:08:18,148 --> 00:08:21,382
- 우리 아빠 변호사에요
- 세무사겠지
134
00:08:21,384 --> 00:08:23,384
아주머니?
135
00:08:23,386 --> 00:08:25,870
메이한테 미안하다고 전해주실래요?
136
00:08:25,873 --> 00:08:28,322
너가 직접 말하렴
137
00:08:37,600 --> 00:08:39,120
우리 딸 어디 있어?
138
00:08:39,144 --> 00:08:41,865
- 어디 있어?
- 이봐요!
139
00:08:41,868 --> 00:08:43,701
레일라 아 이런
나한테 손 대지 마!
140
00:08:43,704 --> 00:08:45,059
- 내가 맡을께
- 아내한테서 손 떼요
141
00:08:45,083 --> 00:08:46,238
당신이 그랜트지
142
00:08:46,262 --> 00:08:48,243
당신 이름이 뭐든지 간에
당신이 이랬어?
143
00:08:48,246 --> 00:08:50,089
- 내 딸을 유치장에 가둬?
- 크리디 부인
144
00:08:50,092 --> 00:08:52,555
- 진정하세요
- 나한테 진정하라 하지마
145
00:08:52,579 --> 00:08:54,956
우리 딸 친구한테
전화와서 하는 말이
146
00:08:54,980 --> 00:08:56,584
당신이 우리 집에 쳐들어와서
147
00:08:56,608 --> 00:08:59,175
당신 딸한테 일어난 일을
레일라 책임이라 했다며
148
00:08:59,199 --> 00:09:00,581
당신 대체 문제가 뭐야?
149
00:09:00,605 --> 00:09:01,638
레일라가 뭘로 기소된 건가요?
150
00:09:01,640 --> 00:09:04,336
규제 약물 소지죄입니다
151
00:09:04,360 --> 00:09:07,794
우리 딸 풀어주세요 당장이요
152
00:09:09,366 --> 00:09:11,869
형사 전문 변호사랑
골프 치는 사이인데
153
00:09:11,893 --> 00:09:13,693
이 사건은 쉽게 이기겠다는군요
154
00:09:13,696 --> 00:09:15,902
당신 딸은 다른 사람들처럼
사법 체계를 거칠 겁니다
155
00:09:15,904 --> 00:09:18,384
복수 때문에 이러는 거야?
그런 거야?
156
00:09:18,408 --> 00:09:20,904
당신 생각에 레일라가
어떻게든 당신 딸이
157
00:09:20,928 --> 00:09:23,408
자살하려 한 거에
책임이 있다는 거야?
158
00:09:23,432 --> 00:09:25,342
제 딸 얘기 하지 마세요
159
00:09:25,366 --> 00:09:27,066
걱정이 있으시면
저희한테 오셨어야죠
160
00:09:27,069 --> 00:09:28,769
다른 부모들이 당신한테
저기 있는 악마에 대해서
161
00:09:28,771 --> 00:09:30,362
불평한 것처럼요?
162
00:09:30,386 --> 00:09:31,564
네 맞아요 제가 얘기해 봤어요
163
00:09:31,588 --> 00:09:35,734
당신들 아무것도 안 한거 알아요
하나도 안 했더라구요
164
00:09:35,758 --> 00:09:36,646
아무것도요
165
00:09:36,670 --> 00:09:38,760
당신이 어떻게 생각하는지
더 들을 필요 없어요
166
00:09:38,784 --> 00:09:41,538
왜 당신 딸이 유치장에
앉아있는지 아세요?
167
00:09:41,562 --> 00:09:42,819
당신이 실패했기 때문이에요
168
00:09:42,843 --> 00:09:44,543
당신 딸이 악몽같은 건
169
00:09:44,546 --> 00:09:46,286
당신 둘도 악몽같기 때문이에요
170
00:09:46,289 --> 00:09:48,469
이제 경찰서에서 나가세요
171
00:09:48,493 --> 00:09:51,172
레일라를 데려가기 전까지
여기서 꼼짝도 안 합니다
172
00:09:51,196 --> 00:09:53,847
모든 경찰관은 긴급 경계를 위해
LA 공항으로 출동하세요
173
00:09:53,871 --> 00:09:56,092
나 어디로 가면 되?
174
00:10:05,115 --> 00:10:08,695
여기서 멈추지 마세요
계속 걸어가세요!
175
00:10:08,719 --> 00:10:10,757
계속 움직이세요!
176
00:10:12,826 --> 00:10:15,096
경사님 감사합니다
정말 고마워요
177
00:10:15,098 --> 00:10:17,034
- 공항 경비대장 다워스입니다
- 상황은 어때요?
178
00:10:17,036 --> 00:10:19,256
닥웨일러에서 좀 떨어진 곳에서
비행기가 물속으로 추락했습니다
179
00:10:19,258 --> 00:10:21,900
출국하는 비행기는
유도로에서 대기 중이고
180
00:10:21,924 --> 00:10:23,304
입국한 비행기는 게이트를 막았어요
181
00:10:23,306 --> 00:10:26,174
항공 교통 관제소랑
국가 교통 안전국에서 난리에요
182
00:10:26,176 --> 00:10:28,309
우리 직원들이 공항 전체로
퍼져서 무슨 일인지
183
00:10:28,333 --> 00:10:30,378
알아내기 전까지
공항을 폐쇄하고 있습니다
184
00:10:30,402 --> 00:10:32,248
제발 신에게 바라건데
이 일이…
185
00:10:32,272 --> 00:10:33,812
폭탄이나 ISIS 소행이
아니길 빌어요
186
00:10:33,814 --> 00:10:35,357
비상 지침서에는
냉정하게 처리하라지만
187
00:10:35,360 --> 00:10:38,364
- 이런 일에는 준비될 수가 없죠
- 알겠어요 침착하세요
188
00:10:38,388 --> 00:10:40,221
LA경찰은 여기 있고
도와줄 준비 됐어요
189
00:10:40,223 --> 00:10:42,190
저기 전…
우리가 공항을 열기까지
190
00:10:42,192 --> 00:10:43,491
- 시간이 좀 걸리겠지만…
- 실례합니다
191
00:10:43,515 --> 00:10:45,293
사고에 대해 아시는거 있나요?
192
00:10:45,317 --> 00:10:47,540
아무도 얘기해주지 않아요
전 제 남편을 찾고 있어요
193
00:10:47,564 --> 00:10:49,375
- 알겠습니다
- 남편 이름은 데일 마크스에요
194
00:10:49,399 --> 00:10:52,166
4B에 앉았었고 메츠 모자를
쓰고 있었을 거에요
195
00:10:52,190 --> 00:10:55,069
- 평소에 그 모자를 쓰거든요
- 생존자가 있다고 들었어요
196
00:10:55,093 --> 00:10:56,707
알겠습니다 여러분
197
00:10:56,710 --> 00:10:59,442
저희가 소식을 듣는대로
정보를 전달할 겁니다
198
00:10:59,445 --> 00:11:01,160
어려운 상황인거 알지만
199
00:11:01,163 --> 00:11:03,409
경찰과 초동 조치자들이
지금 저 밖에서
200
00:11:03,433 --> 00:11:05,199
각자의 사랑하는 사람들을
위해 최선을 다하고 있어요
201
00:11:05,202 --> 00:11:07,560
- 알았어요 제가 거기 갈께요
- 하지만 전…
202
00:11:07,584 --> 00:11:08,918
마음 아프시죠?
203
00:11:08,921 --> 00:11:10,481
최악의 부분은 아직 시작도 안했어요
204
00:11:10,484 --> 00:11:12,562
207번 항공기 승무원에게
도움이 필요하고
205
00:11:12,586 --> 00:11:13,941
비행기에서 내릴 준비 중입니다
206
00:11:13,965 --> 00:11:16,442
통제가 불가능한 승객이 있습니다
207
00:11:16,445 --> 00:11:19,260
- 알았다 경찰관이 출동한다
- 뭐야 비행기가 추락했는데
208
00:11:19,262 --> 00:11:22,856
어떤 멍청이는 땅콩 더
안 준다고 불평한다는 거야?
209
00:11:22,859 --> 00:11:25,250
안 되지요 오늘은 안 돼
210
00:11:38,102 --> 00:11:40,203
- 물에 불이 붙었어요
- 비행기 연료 때문이야
211
00:11:40,205 --> 00:11:42,316
날개에 12명에서 15명의
피해자들이 보여요
212
00:11:42,340 --> 00:11:43,969
최소 30명은 물 속에 있고요
213
00:11:43,993 --> 00:11:46,987
비행기가 가라앉기까지
얼마나 걸려요?
214
00:11:47,011 --> 00:11:48,822
거친 물결 리듬을 보아하니
215
00:11:48,846 --> 00:11:53,389
저 비행기는 가라앉기까지
4-5분 정도밖에 안 걸릴거야
216
00:12:11,968 --> 00:12:13,935
이 많은 사람들을 대체
어디로 대피시켜야 하죠?
217
00:12:13,959 --> 00:12:15,778
이 사람들을 여기서 꺼내
바닷가 쪽으로 보내야 해
218
00:12:15,802 --> 00:12:18,184
기체가 4분 안에 가라앉을거야
219
00:12:24,349 --> 00:12:26,577
도와주세요!
220
00:12:34,759 --> 00:12:37,317
래프트 쪽으로 수영하세요!
221
00:12:37,341 --> 00:12:39,549
비행기가 가라앉고 있어요!
222
00:12:43,567 --> 00:12:46,101
- 벅 여기 누가 있어
- 도와주세요 제발
223
00:12:46,125 --> 00:12:48,548
- 제가 잡았어요
- 그래 여기 놔둬
224
00:12:48,572 --> 00:12:50,817
좌석 벨트를 풀 수가 없어요
225
00:12:50,841 --> 00:12:52,639
저한테 파고들어요
226
00:12:52,663 --> 00:12:54,143
정신 차리세요 선생님
227
00:12:54,167 --> 00:12:55,813
제가 지금 당장
풀어드릴께요 알겠죠?
228
00:12:55,815 --> 00:12:58,528
셋 세면 하는 거에요
229
00:12:58,552 --> 00:13:00,493
하나
230
00:13:00,517 --> 00:13:02,563
- 진정하세요
- 괜찮아요 선생님
231
00:13:02,587 --> 00:13:04,215
일으켜 세우죠
232
00:13:05,927 --> 00:13:07,027
비행기에서 내려드릴께요
233
00:13:07,030 --> 00:13:10,231
- 계속 가자 벅 빨리
- 알았어요
234
00:13:26,125 --> 00:13:29,209
- 엄마 어서요 우리 가야 해요
- 괜찮으세요?
235
00:13:29,233 --> 00:13:30,290
- 아니요 제…
- 갇히셨어요?
236
00:13:30,314 --> 00:13:31,625
- 괜찮아요 어서 가요
- 알았어요
237
00:13:31,649 --> 00:13:33,449
의자 당겨… 멈춰 벅!
238
00:13:33,473 --> 00:13:36,310
- 다리가 끼었어 살살 해
- 제발 아들 데려가주세요
239
00:13:36,334 --> 00:13:37,740
- 그래 아이 데려가
- 안 돼요!
240
00:13:37,764 --> 00:13:40,256
- 엄마랑 같이 갈래요!
- 아들아 잘 들으렴
241
00:13:40,258 --> 00:13:43,170
봐 소방관들이 여기 있지?
242
00:13:43,194 --> 00:13:46,439
너가 배에 올라타서
이 분들 일하게 해드려야지
243
00:13:46,463 --> 00:13:48,842
다들 너와
이 예쁜 얼굴을 걱정하면
244
00:13:48,866 --> 00:13:52,000
어떻게 엄마를 살리려고
해야할 일을 할 수 있겠니?
245
00:13:52,903 --> 00:13:54,619
엄마가 거짓말 한 적 있어?
246
00:13:55,422 --> 00:13:56,567
그럼 엄마 믿어줘야지
247
00:13:56,591 --> 00:13:58,984
금방 다시 만날거야
248
00:13:58,987 --> 00:14:02,464
엄마가 정말 많이 사랑해
249
00:14:02,488 --> 00:14:04,458
- 엄마 말 들으렴
- 알았어요
250
00:14:04,482 --> 00:14:07,535
알았지? 그래 우리 아들
251
00:14:08,318 --> 00:14:10,252
- 가야 해요 죄송해요
- 알겠어요
252
00:14:10,254 --> 00:14:11,836
- 어서 가렴 아들아
- 이리 와 내가 잡았어
253
00:14:11,860 --> 00:14:13,660
우린 괜찮아
어머니도 데려갈께
254
00:14:13,684 --> 00:14:15,803
- 좀 이따 보자 아들
- 가자
255
00:14:16,828 --> 00:14:20,264
우리가 잘 보살펴줄께
이 보트에 탈 거야
256
00:14:21,999 --> 00:14:23,510
아드님 다시 볼 수 있을 거에요
257
00:14:23,534 --> 00:14:25,423
제가 여기서 나가게 해 드릴께요
258
00:14:25,447 --> 00:14:28,075
여기 있어요
259
00:14:28,099 --> 00:14:30,277
조심하세요 아이 있어요
260
00:14:30,278 --> 00:14:32,002
제가 잡았어요
261
00:14:35,413 --> 00:14:37,514
내가 맡을께
262
00:14:40,317 --> 00:14:45,577
엄마!
263
00:14:51,161 --> 00:14:53,837
벅 비행기 뒷쪽 확인해봐
264
00:14:53,861 --> 00:14:56,073
시간이 부족해
265
00:15:01,271 --> 00:15:03,204
제발요
266
00:15:06,610 --> 00:15:09,100
여기서 꺼내주세요!
267
00:15:09,124 --> 00:15:11,889
- 물이 차오르고 있어요!
- 가고 있어요
268
00:15:15,419 --> 00:15:17,286
잠시만요
269
00:15:17,288 --> 00:15:19,388
사람들이 이 안에 갇혔어
270
00:15:19,412 --> 00:15:21,535
어서요 물이 빨리 차올라요
271
00:15:21,559 --> 00:15:25,181
서둘러 주세요
여기서 익사하기 싫어요!
272
00:15:30,641 --> 00:15:32,494
잠시만요 보트 멈춰주세요
273
00:15:33,670 --> 00:15:34,848
줄을 카트에 묶어요
274
00:15:34,872 --> 00:15:36,093
뭐라고?
275
00:15:36,117 --> 00:15:38,559
반대쪽 끄트머리 주세요 어서요
276
00:15:43,547 --> 00:15:45,497
여기 가방 가져가
277
00:15:46,551 --> 00:15:49,102
- 숨 쉬세요
- 알았어요
278
00:15:56,293 --> 00:15:58,034
여기요 이거 잡으세요
279
00:15:58,058 --> 00:16:00,009
끝에 묶어요
280
00:16:03,901 --> 00:16:07,536
- 준비 됐어!
- 지금 출발해요
281
00:16:10,841 --> 00:16:13,488
다들 물러나세요!
282
00:16:25,689 --> 00:16:26,767
숨 쉬세요
283
00:16:26,791 --> 00:16:30,126
제가 잡았어요
284
00:16:30,150 --> 00:16:32,808
됐어요 어서 가요
계단 있어요
285
00:16:37,401 --> 00:16:39,846
계단 조심하고 앞에 보트 있어요
286
00:16:39,870 --> 00:16:42,016
보트에 타세요
287
00:16:46,676 --> 00:16:50,774
어서 와 벅 지금 가야돼! 지금!
288
00:16:54,384 --> 00:16:56,285
숨 쉬세요!
289
00:16:56,287 --> 00:16:59,995
어서요 숨 쉬어요
290
00:17:00,019 --> 00:17:02,016
- 괜찮아요
- 바비 갈 시간이에요
291
00:17:02,019 --> 00:17:04,289
거기서 나오세요 어서요
292
00:17:04,292 --> 00:17:07,574
모든 구조 인력들 대피해
모두들 당장 비행기에서 내려
293
00:17:07,598 --> 00:17:09,977
대장도 대피하셔야 해요
294
00:17:10,001 --> 00:17:11,728
- 일분만 더 있다가
- 일분이요?
295
00:17:11,731 --> 00:17:14,544
일분 뒤면 대장님은 죽을 거에요
296
00:17:14,568 --> 00:17:16,882
아이들 있으세요?
297
00:17:16,906 --> 00:17:18,984
네
298
00:17:19,008 --> 00:17:21,031
전 아들 낳다가 죽었어요
299
00:17:21,055 --> 00:17:23,322
발작이랑 임신 중독이 와서
300
00:17:23,346 --> 00:17:24,891
제 심장이 멈췄거든요
301
00:17:24,915 --> 00:17:27,781
제 영혼이 몸을 떠나는
느낌이 기억나는데
302
00:17:27,805 --> 00:17:28,860
전 싫다고 했어요
303
00:17:28,884 --> 00:17:32,081
그리고 전 돌아오기 위해
싸우고 또 싸웠어요
304
00:17:32,105 --> 00:17:34,901
아들한테 엄마가 필요하니까요
305
00:17:34,925 --> 00:17:36,952
당신은 여기서 죽지 않아요
306
00:17:36,976 --> 00:17:39,340
제가 여기서 꺼내 드릴거니까요
제 인생을 걸고 약속해요
307
00:17:39,364 --> 00:17:41,841
당신이 물에 잠기면
저도 같이 가요
308
00:17:41,865 --> 00:17:43,710
알겠죠? 계속 싸우세요
309
00:17:43,734 --> 00:17:45,779
- 바비!
- 계속 싸우셔야 해요
310
00:17:45,803 --> 00:17:47,536
내가 가라고 했잖아 벅 당장!
311
00:17:47,560 --> 00:17:48,808
제가 더럽게 말 안 듣는거
아시잖아요
312
00:17:48,832 --> 00:17:51,409
여기요 이 줄 잡으세요
313
00:17:51,433 --> 00:17:53,879
의자랑 묶어요
이 방법 먹혀요 절 믿으세요
314
00:17:53,903 --> 00:17:55,721
준비됐죠?
315
00:17:57,615 --> 00:18:01,417
-
- 벅!
316
00:18:13,041 --> 00:18:16,237
바비!
317
00:19:06,173 --> 00:19:10,265
추락 3분 전
318
00:19:10,289 --> 00:19:11,792
911입니다 무엇을 도와드릴까요?
319
00:19:11,816 --> 00:19:13,552
모든 대화는 녹음되는거죠?
320
00:19:13,576 --> 00:19:14,490
네 선생님
321
00:19:14,493 --> 00:19:16,703
잘 됐네요 저기요
제 이름은 데일 마크스에요
322
00:19:16,704 --> 00:19:19,022
제 아내한테 메시지를 남겨야 해요
애니 마크스에요
323
00:19:19,046 --> 00:19:21,108
전 46번 비행기에 있는데
추락하고 있어요
324
00:19:21,111 --> 00:19:22,488
비행기가 추락하고 있다구요?
325
00:19:22,512 --> 00:19:25,331
제발요 시간이 많이 없어요
326
00:19:25,355 --> 00:19:26,955
아내한테 할 말이 있어요
327
00:19:26,958 --> 00:19:28,995
- 제가 말하게 해주실래요?
- 알겠습니다
328
00:19:28,997 --> 00:19:31,394
아내는 불안정한
임신을 하고 있어요
329
00:19:31,418 --> 00:19:34,159
그래서 누군가 곁에
있어줘야 해요 아내가…
330
00:19:35,904 --> 00:19:38,983
아내한테 제가 생각하고
있었다고 말해주세요
331
00:19:39,007 --> 00:19:41,518
우리 딸도요
332
00:19:41,542 --> 00:19:45,956
이번 생에는 만날 가능성이
없겠지만 말이에요
333
00:19:45,980 --> 00:19:48,759
사랑해 애니 정말 많이
334
00:19:48,783 --> 00:19:51,061
정말 정말 많이
335
00:19:51,085 --> 00:19:54,565
그건 죽지 않을 거야
오늘 내가 그러더라도 말이야
336
00:19:54,589 --> 00:19:56,188
그리고 내가 약속할께 여보
337
00:19:56,212 --> 00:19:58,569
내가 둘을 지켜보겠다고 말이야
338
00:19:58,593 --> 00:20:02,627
오늘 집으로 돌아가지
못해서 정말 미안해
339
00:20:02,651 --> 00:20:05,049
우리 딸을 위해서
당신이 강해져야 해
340
00:20:05,073 --> 00:20:07,755
딸한테 아빠가…
341
00:20:09,237 --> 00:20:11,047
여보세요?
342
00:20:13,340 --> 00:20:14,936
데일?
343
00:20:14,960 --> 00:20:18,277
시카고 오헤어 공항에서
출발한 176명의 승객과
344
00:20:18,280 --> 00:20:22,658
6명의 승무원이
타고 있던 민간 항공기가
345
00:20:22,682 --> 00:20:25,329
오늘 저녁 8시 30분경
추락하여
346
00:20:25,353 --> 00:20:29,289
닥웨일러 해변 북쪽의
태평양에 충돌하였습니다
347
00:20:29,291 --> 00:20:31,705
지금 이 시간
수색 구조 활동이
348
00:20:31,729 --> 00:20:35,049
여기서 계속되고 있고
수십 명의 생존자들이
349
00:20:35,073 --> 00:20:37,475
- 물에서 나왔습니다
- 생존자가 있다는게 놀라워
350
00:20:37,499 --> 00:20:40,638
기장은 자기가 뭘 하는지
알고 있었어
351
00:20:40,662 --> 00:20:44,449
물로 착륙해서 육지에 있는
많은 사람들을 구했지
352
00:20:44,473 --> 00:20:46,552
정말 슬프네요
353
00:21:13,717 --> 00:21:16,629
엄마 어디 있어요?
엄마 보고 싶어요
354
00:21:23,210 --> 00:21:24,488
다리 조심하세요
355
00:21:24,512 --> 00:21:26,534
당신은 괜찮아요
356
00:21:32,186 --> 00:21:35,065
아줌마가 누군지 몰라요
우리 엄마 보고 싶어요!
357
00:21:35,089 --> 00:21:36,793
엄마!
358
00:21:38,093 --> 00:21:41,403
- 우리 엄마 봤어요?
- 제이크?
359
00:21:41,427 --> 00:21:43,207
엄마!
360
00:21:43,231 --> 00:21:47,002
우리 아들!
361
00:21:53,568 --> 00:21:55,559
감사합니다
362
00:21:57,939 --> 00:21:59,852
대장 오렌지 카운티
사람들이 도착했어요
363
00:21:59,876 --> 00:22:02,635
그쪽에서 뒷정리를 한대요
364
00:22:07,503 --> 00:22:11,769
최소한 한 가족은
엄청 감사해하겠네요
365
00:22:11,793 --> 00:22:15,476
꽤 기분좋지 않나요?
366
00:22:17,131 --> 00:22:19,334
그래
367
00:22:37,121 --> 00:22:39,350
죄송합니다 실례할께요
368
00:22:39,374 --> 00:22:40,953
- 저기요
- 안녕하세요
369
00:22:40,977 --> 00:22:43,784
감사해요 저희가 신세를 졌네요
370
00:22:43,787 --> 00:22:46,943
- 당신이 우릴 살렸어요
- 팀이 노력한 덕분이죠
371
00:22:46,946 --> 00:22:48,962
우리 결혼해요
372
00:22:48,986 --> 00:22:51,818
우리가 땅에 내리자마자
청혼했어요
373
00:22:51,821 --> 00:22:53,729
그거… 정말 잘 됐네요
축하해요
374
00:22:53,732 --> 00:22:55,578
정말 착한 커플인거 같네요
375
00:22:55,581 --> 00:22:58,554
예비신랑 잘 보살펴 주세요
아셨죠? 실례할께요
376
00:22:59,484 --> 00:23:00,951
애비
377
00:23:00,975 --> 00:23:04,788
네 정말 죄송해요
안녕하세요 어…
378
00:23:04,812 --> 00:23:07,190
끔찍하네요
379
00:23:07,214 --> 00:23:08,946
네 암울하네요
380
00:23:08,970 --> 00:23:11,762
그래요 괜찮으세요?
381
00:23:11,786 --> 00:23:13,297
네 전 괜찮아요
382
00:23:13,321 --> 00:23:15,833
알았어요 전… 제가…
383
00:23:15,857 --> 00:23:17,936
잘 모르겠어요
주제넘은 것일수도 있지만
384
00:23:17,960 --> 00:23:21,004
전 생존자를 찾고 있어요
385
00:23:21,028 --> 00:23:22,563
이 비행기에
아는 사람이 있었어요?
386
00:23:22,587 --> 00:23:26,595
아니요 몇 시간 전에
그 비행기에서 추락할 때
387
00:23:26,619 --> 00:23:29,182
신고 전화가 왔었어요
388
00:23:29,206 --> 00:23:30,069
이런…
389
00:23:30,071 --> 00:23:32,112
잘 모르겠어요
이 사람이 혹시…
390
00:23:32,115 --> 00:23:34,585
이 분이 살아있었으면 좋겠네요
391
00:23:34,609 --> 00:23:37,188
- 많은 사람이 그러지 못했어요
- 알아요
392
00:23:37,212 --> 00:23:40,390
이름은 데일 마크스에요
393
00:23:40,414 --> 00:23:44,928
임신한 아내가 기다리고 있고
394
00:23:44,952 --> 00:23:46,853
어쨌든…
395
00:23:46,877 --> 00:23:50,167
제가 알아볼께요
396
00:23:50,191 --> 00:23:52,345
네 끊을게요
397
00:23:58,549 --> 00:24:02,023
추락 42분 후
398
00:24:08,037 --> 00:24:09,785
그 분 놔 줘요 이건 미쳤어!
399
00:24:09,788 --> 00:24:11,664
- 왜 이래요?
- 그 사람 다치겠어요
400
00:24:11,688 --> 00:24:13,030
전혀 그럴 필요 없잖아요
401
00:24:13,033 --> 00:24:14,633
당신네들 뭐가 문제야?
402
00:24:14,657 --> 00:24:17,391
실례합니다 선생님
403
00:24:17,393 --> 00:24:19,494
아무나 여기 무슨
일인지 말해줄래요?
404
00:24:19,496 --> 00:24:21,362
저희가 다 정리했습니다
405
00:24:21,364 --> 00:24:23,542
이게 정리된 건가요?
406
00:24:23,566 --> 00:24:26,762
이 승객을 덕테이프로
자리에 묶어놓은 거에요?
407
00:24:26,765 --> 00:24:28,187
걱정해 주시는건 감사하지만요
경찰관님
408
00:24:28,211 --> 00:24:30,885
이 남자는 소란을 일으켰어요
앉아 있으라고 했는데
409
00:24:30,888 --> 00:24:33,689
이 사람이 계속 비행기에서
나가려고 했어요
410
00:24:33,692 --> 00:24:35,351
- 경찰관을 폭행했어요
- 뭐라구요?
411
00:24:35,354 --> 00:24:37,487
제가 모든 걸 영상으로 찍어놨어요
412
00:24:38,914 --> 00:24:40,359
아니요 전 안 앉을 거에요
413
00:24:40,383 --> 00:24:42,046
여기 여덟 시간은
앉아있었다구요
414
00:24:42,049 --> 00:24:43,395
선생님 몇 번이나 말씀드렸잖아요
415
00:24:43,419 --> 00:24:44,530
자리에 앉아주세요
416
00:24:44,533 --> 00:24:46,847
저도 몇 번이나 말씀드렸잖아요
저희 아버지가
417
00:24:46,850 --> 00:24:49,241
이 비행기 밑에 있는
관에 누워계신다고요
418
00:24:49,265 --> 00:24:50,898
당신이 슬퍼하시는 우리
어머니한테 말씀드릴거에요?
419
00:24:50,901 --> 00:24:53,080
그러실래요? 여기 있어요
420
00:24:53,104 --> 00:24:54,804
잠시만요 엄마
어서 하세요
421
00:24:54,807 --> 00:24:56,364
우리 어머니께 왜 남편이
422
00:24:56,388 --> 00:24:57,643
짐칸에서 썩고 있는지
설명하라고요
423
00:24:57,667 --> 00:24:58,818
다시 말하지 않을 겁니다
424
00:24:58,820 --> 00:25:00,853
- 자리에 앉아주세요
- 아니면 어쩔 건데요?
425
00:25:00,856 --> 00:25:02,266
날 때리기라도 하시게요?
426
00:25:02,268 --> 00:25:03,537
해보시던지요
427
00:25:03,540 --> 00:25:05,171
어머 어떡해!
428
00:25:05,174 --> 00:25:06,307
그러시면 안 돼죠!
429
00:25:06,310 --> 00:25:09,365
세상에! 그러지 마세요!
430
00:25:10,215 --> 00:25:12,015
이런
431
00:25:12,018 --> 00:25:14,264
정말 빠르게 상황이 나빠졌네요
432
00:25:14,288 --> 00:25:17,241
우선 이 분 입에 있는
덕테이프부터 떼어주시죠?
433
00:25:17,244 --> 00:25:19,199
제정신이세요?
434
00:25:23,626 --> 00:25:25,945
- 선생님 괜찮으신가요?
- 네 감사합니다
435
00:25:25,948 --> 00:25:29,497
이제 왜 사람들이 비행기에서
못 나가는지 말해보세요
436
00:25:29,521 --> 00:25:30,808
맞아요 우린 여기에
여덟 시간동안 있었다구요
437
00:25:30,810 --> 00:25:32,478
알겠습니다 잠시만 기다리세요
438
00:25:32,502 --> 00:25:33,954
아무도 귀항하는 비행기에서
내리게 하지 말라는
439
00:25:33,978 --> 00:25:35,510
- 명령이 내려왔어요
- 알겠습니다
440
00:25:35,513 --> 00:25:37,348
명령을 받았다구요 누구한테서요?
441
00:25:37,372 --> 00:25:39,765
- 항공사 사장한테요
- 농담이시죠?
442
00:25:39,768 --> 00:25:42,231
지금 그 비행기가 추락한
원인이 뭔지 아무도 몰라요
443
00:25:42,255 --> 00:25:44,377
그러니 테러가 아니라는 걸
알아내기 전까지
444
00:25:44,401 --> 00:25:47,361
아무도 이 비행기에서 못 내립니다
445
00:25:47,385 --> 00:25:50,284
내가 들은걸 믿을 수가 없네
446
00:25:50,308 --> 00:25:54,089
그 배지에는 LA 공항
경찰이라고 써 있잖아요
447
00:25:54,113 --> 00:25:57,203
근데 나한테 하는 말이
사장한테 명령을 받았다고?
448
00:25:57,227 --> 00:26:01,809
좌우명이 "고객은 항상 멍청하다"
라고 하는 사업가한테?
449
00:26:01,833 --> 00:26:04,214
그 인간들은 일 년에
수화물 요금만 몇 십억 버는데
450
00:26:04,217 --> 00:26:05,687
당신이 그 쪽 편입니까?
451
00:26:05,690 --> 00:26:07,882
그 인간들이 세 줄을
더 추가한다고
452
00:26:07,906 --> 00:26:10,023
당신들 무릎이 앞좌석에
끼어 있는데도
453
00:26:10,026 --> 00:26:11,226
당신이 그 쪽 편이라고?
454
00:26:11,229 --> 00:26:13,913
저 봉지에 달랑 땅콩 다섯개
있는거 보고도 저쪽 편을 들어요?
455
00:26:13,916 --> 00:26:15,883
아니지 오늘은 아니에요
456
00:26:15,907 --> 00:26:18,562
우리 둘 다 이 사람들이
비행기에서 내려도
457
00:26:18,565 --> 00:26:20,274
정말 안전하다는거 알고 있잖아요
458
00:26:20,277 --> 00:26:23,368
난 사장이 뭐라하던
신경 안 씁니다
459
00:26:28,859 --> 00:26:31,094
- 하지 마세…
- 내 어깨 잡지 마세요
460
00:26:31,097 --> 00:26:33,964
- 제가 하게 하지…
- 뭘 하지 말게 하라는 건데?
461
00:26:33,967 --> 00:26:35,934
내 어깨에 다시 손 댔다가는
462
00:26:35,937 --> 00:26:38,109
우린 큰 문제가 생길 겁니다
463
00:26:38,133 --> 00:26:41,937
이 승객이 소란을 일으켰다구요
464
00:26:41,940 --> 00:26:46,101
그럼 제가 이 사람을
난동 행위로 체포하겠습니다
465
00:26:46,104 --> 00:26:50,431
사실 전 이 비행기에 있는
모두를 체포할 겁니다
466
00:26:50,455 --> 00:26:52,288
이제 제 소관입니다
467
00:26:52,291 --> 00:26:54,544
당신들 모두 체포되었습니다
468
00:26:54,568 --> 00:26:58,480
그 말은 모두들
이 비행기에서 내립니다
469
00:27:18,501 --> 00:27:20,284
죄송합니다
470
00:27:22,629 --> 00:27:24,696
생존자가 52명이라구요
471
00:27:24,699 --> 00:27:28,168
꽤 괜찮은 거죠?
비행기 추락은 처음이라서요
472
00:27:28,192 --> 00:27:30,171
저도에요 맞아요
473
00:27:30,195 --> 00:27:31,832
보통 사망자가 한 명이라도 있으면
474
00:27:31,835 --> 00:27:35,776
생존률이 4퍼센트 정도니까요
475
00:27:35,800 --> 00:27:39,413
많은 시체들이
이럴거라 예상을 못 했어요
476
00:27:39,437 --> 00:27:41,248
온전한 상태일 거라구요
477
00:27:41,272 --> 00:27:45,819
사상자를 파악하기
더 쉬울거 같네요
478
00:27:45,843 --> 00:27:48,422
그게 쉽다는건 아니구요
479
00:27:48,446 --> 00:27:50,012
제가 목록을 확인해도 될까요?
480
00:27:50,014 --> 00:27:53,227
이름이 있나 보게요
데일 마크스라고?
481
00:27:53,251 --> 00:27:56,109
그 이름이 기억나는거 같아요
482
00:28:05,279 --> 00:28:07,880
그 이름은 다른 목록에 있나봐요
483
00:28:11,069 --> 00:28:14,016
알겠습니다 감사합니다
484
00:28:21,445 --> 00:28:23,375
유감이에요 애비
485
00:28:24,348 --> 00:28:27,342
당신이 듣고 싶어하던
소식이 아니라는거 알아요
486
00:28:54,812 --> 00:28:57,591
사랑해 애니 정말 많이
487
00:28:57,615 --> 00:28:59,731
정말 정말 많이
488
00:28:59,755 --> 00:29:03,029
그건 죽지 않을 거야
오늘 내가 그러더라도 말이야
489
00:29:03,053 --> 00:29:04,516
그리고 내가 약속할께 여보
490
00:29:04,540 --> 00:29:06,856
내가 둘을 지켜보겠다고 말이야
491
00:29:06,880 --> 00:29:10,268
오늘 집으로 돌아가지
못해서 정말 미안해
492
00:29:10,292 --> 00:29:12,440
당신이 강해져야 해
493
00:29:50,501 --> 00:29:52,846
아빠 무슨 일이에요?
494
00:29:52,870 --> 00:29:55,938
힘든 날이어서 그래 얘야
495
00:29:55,962 --> 00:29:58,207
정말 힘든 날이었어
496
00:29:58,209 --> 00:30:00,838
비행기 추락 때문에요?
497
00:30:02,013 --> 00:30:03,793
많은 사람들이 죽었어요
498
00:30:03,817 --> 00:30:05,630
그랬지
499
00:30:07,485 --> 00:30:10,030
왜 안 울어요?
500
00:30:10,054 --> 00:30:13,122
그 사람들 모두를 위해
울 수 없을 것 같아서 그래
501
00:30:31,783 --> 00:30:33,529
거미는 응급 상황이 아닙니다
502
00:30:33,553 --> 00:30:34,451
아니요 제가 말하건데
503
00:30:34,454 --> 00:30:36,078
이 거미 크기를 보신다면…
504
00:30:36,080 --> 00:30:37,598
거미가 얼마나 크던지
상관 없습니다
505
00:30:37,622 --> 00:30:40,848
- 동물 관리소에 전화할께요
- 거기 전화하지 마세요
506
00:30:40,872 --> 00:30:42,998
여보세요?
507
00:30:44,811 --> 00:30:47,938
- 애니 씨가 왔어요
- 감사해요
508
00:30:58,568 --> 00:31:01,315
- 안녕하세요
- 안녕하세요
509
00:31:01,339 --> 00:31:03,350
정말 유감입니다
510
00:31:03,374 --> 00:31:05,519
정말 이러고 싶으신거 맞으세요?
511
00:31:05,543 --> 00:31:07,225
- 네
- 테이프를 공개할 거에요
512
00:31:07,228 --> 00:31:09,814
집에서 볼 수 있게
빨리 처리해드릴수 있어요
513
00:31:09,817 --> 00:31:12,939
아니요 지금 들어야겠어요
514
00:31:12,942 --> 00:31:16,063
알겠습니다 이쪽으로 오세요
515
00:31:39,820 --> 00:31:42,017
준비 되셨어요?
516
00:32:50,770 --> 00:32:52,775
너가 그 비행기에서 승객들을
내리게 한 걸로
517
00:32:57,730 --> 00:33:00,342
- 징계를 내리라고 하던데
- 잘 됐네요
518
00:33:00,366 --> 00:33:03,798
사장이 시장님께 전화한게
서장님을 거쳐 경감님까지 왔겠네요?
519
00:33:03,801 --> 00:33:06,756
그래 정확히 맞았어
하지만 다들 화내라고 해
520
00:33:06,780 --> 00:33:08,806
나도 영상을 봤어
정당한 공무집행이었어
521
00:33:08,808 --> 00:33:12,653
그 항공사들은 형편없잖아
그것 때문에 여기 온거 아니야
522
00:33:12,677 --> 00:33:16,892
알겠습니다
왜 제가 여기 있나요?
523
00:33:16,916 --> 00:33:19,861
레일라 크리디
524
00:33:19,885 --> 00:33:23,264
누가 최고의 경찰관인지
알고 있어 아테나?
525
00:33:23,288 --> 00:33:28,224
상식을 이용해 진실성과
공감을 보여주는 경찰관이요?
526
00:33:30,195 --> 00:33:33,508
내 전화벨이 울리게
만들지 않는 경찰관이야
527
00:33:33,532 --> 00:33:34,504
그리고 지금
528
00:33:34,507 --> 00:33:39,514
너 때문에 오는 전화가
끊이질 않고 있어
529
00:33:39,538 --> 00:33:40,982
그 파티에서 뭘 한거야?
530
00:33:41,006 --> 00:33:42,602
복잡한 일입니다
531
00:33:42,626 --> 00:33:44,920
나도 메이에 대해서 알아
그리고 유감이야
532
00:33:44,944 --> 00:33:47,822
너가 지금 어떤 일을
겪고 있는지 상상도 안 돼
533
00:33:47,846 --> 00:33:51,493
분노가 혈관을 따라
빠르게 흐르고 있겠지
534
00:33:51,517 --> 00:33:55,364
내가 해줄게 있다면 말만 해
535
00:33:58,022 --> 00:34:00,101
감사합니다
536
00:34:00,125 --> 00:34:02,293
이건 감사하지 않을 거야
537
00:34:05,150 --> 00:34:07,175
내가 기록을 확인했어
538
00:34:07,199 --> 00:34:09,519
소란 신고를 한 사람은 없었어
539
00:34:09,543 --> 00:34:12,336
넌 개인적인 복수를
가하려고 배지를 이용했고
540
00:34:12,339 --> 00:34:15,885
너와 경찰서 전체가
소송에 걸릴 위험에 노출시켰어
541
00:34:15,909 --> 00:34:19,187
너의 행동이 정당했는지
알아볼 여부와는 관계없이
542
00:34:19,211 --> 00:34:23,180
LA경찰이 너의 행동을
용납해줄 리가 없어
543
00:34:23,182 --> 00:34:26,726
넌 선을 넘었고
미성년자에게 과잉진압을 했어
544
00:34:26,750 --> 00:34:29,163
난 지금부터 너를
제한된 임무에 배정할 거야
545
00:34:29,187 --> 00:34:30,399
책상 앞에만 앉아있어
546
00:34:30,423 --> 00:34:33,068
경감님 잠시만요 제발요
547
00:34:33,092 --> 00:34:35,859
제 딸과 관련된 문제만
해결하게 해주세요
548
00:34:35,861 --> 00:34:38,303
그럼 경감님이 원하시는
처벌은 뭐든지 받을께요
549
00:34:38,327 --> 00:34:40,590
난 선택권이 없어
550
00:34:51,744 --> 00:34:54,322
바비?
551
00:34:54,346 --> 00:34:56,758
바비 문 열어요!
552
00:34:56,782 --> 00:34:58,754
대장님이 전에도 이렇게
사라진 적 있으세요?
553
00:34:58,757 --> 00:35:00,962
아니 사실 나도 대장이
554
00:35:00,986 --> 00:35:02,853
이 집을 구하기 전에
무슨 일이 있었는지 잘 몰라
555
00:35:02,855 --> 00:35:05,858
대장이 회복 중이라는 것밖에
556
00:35:05,882 --> 00:35:07,635
잠시만요
557
00:35:08,593 --> 00:35:10,005
이거 들려요?
558
00:35:11,129 --> 00:35:13,911
- 문을 발로 찰께요
- 아니 그러지 마
559
00:35:15,098 --> 00:35:16,903
바비랑 나랑 언젠가
집에 못 돌아올 때를 대비해
560
00:35:16,927 --> 00:35:19,287
서로 여분의 열쇠를
주고 받았어
561
00:35:22,841 --> 00:35:24,804
바비?
562
00:35:53,416 --> 00:35:54,438
바비?
563
00:35:54,462 --> 00:35:57,091
대장?
564
00:35:59,744 --> 00:36:02,055
대장 일으키자
565
00:36:16,561 --> 00:36:18,665
얼마나 된 거에요?
566
00:36:21,233 --> 00:36:24,968
546일
567
00:36:24,970 --> 00:36:27,517
정확히 말하자면 545일 반이지
568
00:36:29,374 --> 00:36:31,733
18개월 됐어
569
00:36:33,669 --> 00:36:36,497
그 사고는 힘들었어요
570
00:36:37,749 --> 00:36:40,328
그랬지
571
00:36:40,352 --> 00:36:42,463
고마워
572
00:36:45,700 --> 00:36:48,259
우리 모두 한계점이 있어요
573
00:36:51,096 --> 00:36:52,721
그래
574
00:36:54,031 --> 00:36:56,377
누구를 위해 저녁을 만든 거에요?
575
00:36:56,401 --> 00:36:58,446
접시 네 개가 있네요
576
00:36:59,906 --> 00:37:02,155
나도 몰라 취해 있었으니까
577
00:37:06,250 --> 00:37:08,308
난 괜찮을거야
578
00:37:09,214 --> 00:37:12,589
이번 한 번 뿐이야
약속할께 알았지?
579
00:37:12,613 --> 00:37:14,282
난 괜찮아
580
00:37:15,687 --> 00:37:18,433
너희들한테 이런 일을
겪게 해서 미안해
581
00:37:18,457 --> 00:37:21,378
삼나무가 왜 그렇게 높이
자랄수 있는지 알아요?
582
00:37:22,494 --> 00:37:25,940
바람에 따라서 움직이고
굽혀지기 때문이에요
583
00:37:25,964 --> 00:37:28,576
계속 꼿꼿하게 서있으면
584
00:37:28,600 --> 00:37:31,202
언젠가는 부서질 거에요
585
00:37:34,347 --> 00:37:36,593
나보고 고집 세다는 거야?
내가 고집 세다고 한거 맞지?
586
00:37:36,617 --> 00:37:39,607
가끔씩은 도움을 청해 볼래요?
587
00:37:46,719 --> 00:37:49,291
도와줘
588
00:38:02,100 --> 00:38:03,544
미안해 얘들아 미안해
589
00:38:03,568 --> 00:38:05,764
그럴 것 없어요
590
00:38:12,043 --> 00:38:14,655
안녕하세요 칼라
591
00:38:14,679 --> 00:38:17,825
- 안녕하세요
- 벌써 잠드셨어요?
592
00:38:17,849 --> 00:38:19,472
잘 하시네요
593
00:38:19,496 --> 00:38:20,775
누워있는데 잠드시진 않았어요
594
00:38:20,778 --> 00:38:23,397
어머니가 가장 좋아하는
DVD 틀어드렸거든요
595
00:38:23,421 --> 00:38:25,694
- 오버보드요?
- 네
596
00:38:25,718 --> 00:38:28,803
전 "패트리샤 클락의
자장가"라고 불러요
597
00:38:28,827 --> 00:38:31,734
- 저도요
- 20분만 기다려봐요
598
00:38:31,758 --> 00:38:34,843
빛처럼 잠드실 거에요
효과 없었던 적이 없어요
599
00:38:34,867 --> 00:38:38,091
골디 혼이랑 저 멋진
백인 남자한테 감사해야죠
600
00:38:40,037 --> 00:38:42,016
오늘 밤은 괜찮겠어요?
601
00:38:42,040 --> 00:38:44,078
하워드한테 전화하고
여기 있어도 돼요
602
00:38:44,102 --> 00:38:46,054
아니에요 괜찮아요
제가 엄마 돌볼께요
603
00:38:46,078 --> 00:38:46,877
집에 가세요
604
00:38:46,879 --> 00:38:48,044
- 알았어요
- 좋은 밤 되세요 칼라
605
00:38:48,046 --> 00:38:49,628
좋은 밤 보내세요
606
00:38:58,590 --> 00:39:00,757
제가 당신이 보이는 것처럼
피곤했다면
607
00:39:00,759 --> 00:39:02,574
도움이 필요할 거에요
608
00:39:02,577 --> 00:39:04,577
부끄러워 할 필요 없어요
609
00:39:04,580 --> 00:39:07,275
정말 괜찮아요 칼라 고마워요
610
00:39:07,299 --> 00:39:08,443
집에 들어가세요
611
00:39:08,467 --> 00:39:11,021
고마워요 정말 다정하시네요
612
00:39:12,804 --> 00:39:14,382
그거 알아요? 제가 남을께요
613
00:39:14,406 --> 00:39:15,656
당신을 침대로 보내고
614
00:39:15,680 --> 00:39:17,072
제가 야간 근무를 설 거에요
615
00:39:17,075 --> 00:39:19,104
- 어서요
- 칼라 전 어른이에요
616
00:39:19,128 --> 00:39:23,391
제가 저랑 엄마 둘 다
돌볼 수 있어요 아셨죠?
617
00:39:23,415 --> 00:39:24,892
미안해요
618
00:39:24,916 --> 00:39:27,784
며칠간 힘들었거든요
619
00:39:27,786 --> 00:39:30,064
죄송해요 가서 좋은 밤 보내세요
620
00:39:30,088 --> 00:39:33,766
알겠죠? 정말이에요
우린 괜찮아요
621
00:39:33,790 --> 00:39:36,864
그럼 아침에 봐요
622
00:39:42,242 --> 00:39:44,721
안녕히 주무세요 패트리샤
623
00:39:51,109 --> 00:39:53,321
얘야?
624
00:39:53,345 --> 00:39:55,323
안녕하세요 엄마
625
00:39:55,347 --> 00:39:57,412
피곤하구나?
626
00:39:58,233 --> 00:39:59,316
네
627
00:39:59,340 --> 00:40:03,831
넌 피곤하면 항상
좀 짜증내더라
628
00:40:03,855 --> 00:40:08,321
넌 항상 그런 식이었어
너가 어렸을 때도 말이야
629
00:40:10,613 --> 00:40:13,894
내가 기억 못한다고 생각하지
630
00:40:15,667 --> 00:40:17,445
맞아요 엄마
631
00:40:17,469 --> 00:40:19,687
엄마는 항상 옳으시죠
632
00:40:22,908 --> 00:40:26,051
여기 덥구나
633
00:40:27,311 --> 00:40:31,392
그 여자는 항상 온도를
너무 높이 맞춰놔
634
00:40:31,416 --> 00:40:33,294
그 분 이름은 칼라에여 엄마
635
00:40:33,318 --> 00:40:36,153
- 뭐라고?
- 칼라요
636
00:40:37,322 --> 00:40:39,433
뭐가 됐던
637
00:40:39,457 --> 00:40:42,531
덥구나 열 나고 있어
638
00:40:43,295 --> 00:40:48,053
알겠어요 조금만 이따
온도를 낮출께요
639
00:40:48,077 --> 00:40:50,689
주무세요 엄마
640
00:40:50,713 --> 00:40:52,779
그래 너도
641
00:41:17,131 --> 00:41:24,795
엄마?
642
00:41:26,071 --> 00:41:34,038
엄마!