1
00:00:25,378 --> 00:00:29,775
Inför landningen
ska ni sätta på er säkerhetsbältet.
2
00:00:29,799 --> 00:00:34,587
Fäll upp bordet och räta upp
stolsryggen i upprätt position.
3
00:00:37,766 --> 00:00:40,828
- Får jag lägga upp väskan?
- Ja.
4
00:00:40,852 --> 00:00:42,663
Jag gillar din apa.
5
00:00:42,687 --> 00:00:47,084
- Får jag en 7&7 till, raring.
- Vi landar nu.
6
00:00:47,108 --> 00:00:52,147
Ni måste lägga undan er laptop.
Kalla mig inte "raring".
7
00:00:53,365 --> 00:00:55,885
- Det var ett skämt.
- Be om ursäkt.
8
00:00:55,909 --> 00:00:57,303
Tack.
9
00:00:57,327 --> 00:01:01,349
Å alla mäns vägnar
ber jag också om ursäkt.
10
00:01:01,373 --> 00:01:03,809
Räta upp stolsryggen.
11
00:01:03,833 --> 00:01:07,313
Räknas det om vi inte
är uppe på 10000 meter?
12
00:01:07,337 --> 00:01:11,833
Flygvärdinnorna är för upptagna
för att märka nåt. Kom.
13
00:01:15,053 --> 00:01:20,451
- Vad sägs om film och middag?
- Det känns för seriöst.
14
00:01:20,475 --> 00:01:24,121
En film och munkar, då?
15
00:01:24,145 --> 00:01:28,167
- Han ska på sin första dejt.
- Oj, det är stort.
16
00:01:28,191 --> 00:01:33,104
- Välj vilket kort som helst.
- Så vi har en trollkarl ombord?
17
00:01:36,241 --> 00:01:41,613
- Är det spader knekt?
- Ja, hur visste du det?
18
00:01:55,927 --> 00:02:00,006
Kontrollspaken reagerar inte.
Hydrauliken är utslagen.
19
00:02:05,854 --> 00:02:09,390
- Spänn fast säkerhetsbältena!
- Vad händer?
20
00:02:10,275 --> 00:02:14,479
Mayday, mayday.
LB 46 är i nödläge.
21
00:02:15,572 --> 00:02:18,858
Var beredda på nödlandning.
22
00:02:30,712 --> 00:02:36,402
- Vill du ha, så fråga bara.
- Nej, jag har redan ätit.
23
00:02:36,426 --> 00:02:40,573
Du är skyldig mig 20 dollar, Buck.
Jag glömmer inte.
24
00:02:40,597 --> 00:02:46,787
För kakorna till Chimney,
med kortet som du själv skrev under.
25
00:02:46,811 --> 00:02:51,959
- Han gör det igen.
- Äter middag?
26
00:02:51,983 --> 00:02:55,880
Stirrar i boken!
Kom igen, skvallra lite.
27
00:02:55,904 --> 00:02:58,674
Varför är han så besatt av den?
28
00:02:58,698 --> 00:03:03,069
Jag säger bara en sak om den boken
- låt den vara.
29
00:03:05,413 --> 00:03:07,073
Lita på mig.
30
00:03:09,251 --> 00:03:14,106
Jag gjorde det misstaget när jag
hade jobbat här i tre månader.
31
00:03:14,130 --> 00:03:19,294
Så ingen vet vad han skriver i den?
Kolla nu.
32
00:03:21,096 --> 00:03:25,800
Se till att han slår dig på käften
på den sidan där ärret finns.
33
00:03:33,441 --> 00:03:37,604
Bobby, jag måste bara fråga.
Vad är det med den där boken?
34
00:03:41,157 --> 00:03:43,761
Det har inte du med att göra.
35
00:03:43,785 --> 00:03:48,015
Jag vet, det är en lista på folk
du har räddat. 46 namn.
36
00:03:48,039 --> 00:03:52,311
- Det finns plats för 148. Varför?
- Har du läst i min bok?
37
00:03:52,335 --> 00:03:55,622
Jag har tjuvkikat nån gång...
38
00:03:56,798 --> 00:03:59,084
Gör aldrig om det!
39
00:04:06,349 --> 00:04:09,969
Vi behöver all personal.
40
00:04:11,479 --> 00:04:16,669
- Larmcentralen, vad gäller det?
- ...nåt händer med planets motor!
41
00:04:16,693 --> 00:04:20,965
- Herregud, allt flyger omkring.
- Ursäkta, är ni på ett tåg?
42
00:04:20,989 --> 00:04:26,053
Ett flygplan! Herregud, vi är
för nära de där husen! För nära...
43
00:04:26,077 --> 00:04:28,488
Hallå? Frun?
44
00:04:34,127 --> 00:04:37,038
Har ni nånsin sett
nåt sånt här förut?
45
00:04:52,312 --> 00:04:56,125
Har ni den?
46
00:04:56,149 --> 00:04:59,253
Kapten Nash. Vem har befälet?
47
00:04:59,277 --> 00:05:02,882
Nu är det ni, kapten.
Planet delades i två delar.
48
00:05:02,906 --> 00:05:04,967
Jag behöver dig på stranden.
49
00:05:04,991 --> 00:05:09,514
Hen, kontakta kustbevakningens
helikopter. Buck, ta dykarteamet.
50
00:05:09,538 --> 00:05:11,349
- Vi har minst 20.
- Bobby!
51
00:05:11,373 --> 00:05:13,199
Fortsätt, Buck.
52
00:05:31,966 --> 00:05:34,960
8 TIMMAR FÖRE OLYCKAN
53
00:05:39,473 --> 00:05:44,329
- Jag har försökt nå dig.
- Vilket hus tjejen bor i, Michael!
54
00:05:44,353 --> 00:05:48,917
Hon har fest
klockan fyra en skoldag. Fest!
55
00:05:48,941 --> 00:05:51,545
Vad gör du där, Athena?
56
00:05:51,569 --> 00:05:56,424
Det här får inte socialen att
låta May flytta hem. Du är galen!
57
00:05:56,448 --> 00:05:59,844
Nej, jag är en polis
som gör mitt jobb.
58
00:05:59,868 --> 00:06:04,266
Vill du inte se subbans min
när jag kommer in?
59
00:06:04,290 --> 00:06:09,396
Efter det som hon har utsatt
vår dotter för. Du läste sms: en.
60
00:06:09,420 --> 00:06:11,663
Jag sviker henne inte igen.
61
00:06:25,644 --> 00:06:27,372
Vem bjöd trollet?
62
00:06:27,396 --> 00:06:30,875
Mona är okej.
Hennes pappa säljer Mercedes.
63
00:06:30,899 --> 00:06:34,671
Alla vet att Mastiff-Mona
försökte ragga på Ricky.
64
00:06:34,695 --> 00:06:37,299
Du gillade ju inte Ricky?
65
00:06:37,323 --> 00:06:42,069
Låt henne stanna.
Vi spöar henne senare.
66
00:06:42,870 --> 00:06:47,699
Jag har inte smällt till nån
på hela dagen och är hög som fan.
67
00:06:48,792 --> 00:06:50,619
Laila, polis på väg.
68
00:06:56,592 --> 00:07:01,990
- Hallå, konstapeln. Är nåt på tok?
- Dina grannar har ringt och klagat.
69
00:07:02,014 --> 00:07:06,620
- Förlåt, var musiken för hög?
- Nej, de klagade på doften.
70
00:07:06,644 --> 00:07:12,250
Jag lovar
att ingen här röker marijuana.
71
00:07:12,274 --> 00:07:17,088
Sa jag marijuana?
Nej, det tror jag inte.
72
00:07:17,112 --> 00:07:21,009
Nej, de ringde och sa
att nån tonårshora som bor här -
73
00:07:21,033 --> 00:07:23,511
- sprider en stank i kvarteret.
74
00:07:23,535 --> 00:07:28,115
Det sänker värdet på husen.
Jag antar att de menar dig.
75
00:07:29,917 --> 00:07:33,579
- Ursäkta mig?
- Georgina Turner, vart ska du?
76
00:07:36,382 --> 00:07:39,861
- Hej, konstapel Grant.
- Varför så formell?
77
00:07:39,885 --> 00:07:43,531
Du har sovit i mitt hem,
ätit vid mitt bord.
78
00:07:43,555 --> 00:07:47,509
Berätta det för dem, Georgina.
79
00:07:48,811 --> 00:07:53,708
- Hon är May Grants mamma.
- Hon var på sjukhus på grund av dig.
80
00:07:53,732 --> 00:07:57,269
Hon dog nästan. Vad har du att säga?
81
00:07:59,822 --> 00:08:05,136
- Bra. Hon är en dum slampa.
- Du är gripen.
82
00:08:05,160 --> 00:08:10,449
- Så kan du inte göra!
- Jag såg vad du gömde i väskan.
83
00:08:14,169 --> 00:08:16,189
Partyt är över.
84
00:08:16,213 --> 00:08:20,986
- Min pappa är advokat.
- Skattejurist, ja!
85
00:08:21,010 --> 00:08:25,407
Ms Grant, kan du hälsa May
att jag är ledsen?
86
00:08:25,431 --> 00:08:27,716
Det borde du säga henne själv.
87
00:08:29,685 --> 00:08:31,345
Kom med.
88
00:08:37,151 --> 00:08:43,174
- Var är min dotter?
- Hallå där!
89
00:08:43,198 --> 00:08:46,970
- Släpp min fru!
- Du, där. Grant eller vad du heter.
90
00:08:46,994 --> 00:08:50,557
- Satte du min flicka i fängelse?
- Lugna er.
91
00:08:50,581 --> 00:08:55,937
Jag får ett samtal från min dotters
vänner om att ni rusade in hos oss -
92
00:08:55,961 --> 00:09:00,358
- och beskyllde Laila för det
som hände er dotter. Är ni galen?
93
00:09:00,382 --> 00:09:03,904
- Vad anklagas hon för?
- Innehav av narkotika.
94
00:09:03,928 --> 00:09:06,505
Hon ska släppas. Nu!
95
00:09:09,183 --> 00:09:15,206
- Jag spelar golf med en toppadvokat.
- Er dotter behandlas som alla andra.
96
00:09:15,230 --> 00:09:18,001
Handlade det här om hämnd?
97
00:09:18,025 --> 00:09:23,006
Inbllar ni er att er dotters
självmordsförsök är Lailas fel?
98
00:09:23,030 --> 00:09:24,925
Prata inte om min dotter.
99
00:09:24,949 --> 00:09:29,971
- Ni borde ha kommit till oss.
- Som de andra klagande föräldrarna?
100
00:09:29,995 --> 00:09:36,061
Jag har pratat med dem och vet
att ni inte gjorde ett dugg. Nada.
101
00:09:36,085 --> 00:09:42,359
- Jag har hört nog om vad ni tror.
- Hon sitter där för ni misslyckades.
102
00:09:42,383 --> 00:09:46,029
Er dotter är en mardröm
för att ni är en mardröm.
103
00:09:46,053 --> 00:09:51,425
- Försvinn från min polisstation.
- Inte utan Laila.
104
00:09:52,935 --> 00:09:55,012
Var behöver ni mig?
105
00:10:05,114 --> 00:10:09,318
Stanna inte här. Fortsätt framåt!
106
00:10:12,371 --> 00:10:15,934
Kapten Dowers
från säkerhetsavdelningen.
107
00:10:15,958 --> 00:10:18,937
Planet störtade i vattnet
vid Dockweiler.
108
00:10:18,961 --> 00:10:21,523
Avgående plan står på taxibanorna.
109
00:10:21,547 --> 00:10:26,069
Plan landar inte. Flygledarna
och haverikommissionen är på mig.
110
00:10:26,093 --> 00:10:29,823
Mitt folk stänger ned
tills vi vet vad som händer.
111
00:10:29,847 --> 00:10:33,368
Jag hoppas
att det inte är en bomb eller IS.
112
00:10:33,392 --> 00:10:36,329
Jag kan rutinerna
men är ändå oförberedd.
113
00:10:36,353 --> 00:10:39,874
Andas!
Polisen är här och hjälper till.
114
00:10:39,898 --> 00:10:42,752
- Det kommer att ta tid att...
- Ursäkta.
115
00:10:42,776 --> 00:10:47,173
Har ni information om olyckan?
Jag letar efter min man.
116
00:10:47,197 --> 00:10:53,221
Han heter Dale Marks och satt
på 4B. Han har en Mets-keps.
117
00:10:53,245 --> 00:10:56,182
Jag hörde
att det fanns överlevande...
118
00:10:56,206 --> 00:11:00,645
Så fort vi vet mer så får ni
vet det. Jag vet, det är svårt.
119
00:11:00,669 --> 00:11:04,706
Men vår duktiga räddningspersonal
gör allt de kan.
120
00:11:07,092 --> 00:11:10,196
- Man blir så ledsen.
- Det värsta återstår.
121
00:11:10,220 --> 00:11:13,575
Flight 207 behöver hjälp.
Väntar på avstigning.
122
00:11:13,599 --> 00:11:17,454
- En passagerare är våldsam.
- Uppfattat.
123
00:11:17,478 --> 00:11:22,292
Ett plan har störtat och nån klagar
för att han inte får nötter?
124
00:11:22,316 --> 00:11:24,601
Nej, sir. Inte idag.
125
00:11:33,299 --> 00:11:36,502
Var är du, Tim?
126
00:11:37,804 --> 00:11:39,990
- Vattnet brinner.
- Jetbränsle.
127
00:11:40,014 --> 00:11:43,744
12-15 offer på vingen.
Minst 30 i vattnet.
128
00:11:43,768 --> 00:11:46,956
När sjunker det?
129
00:11:46,980 --> 00:11:52,545
Jag tror inte att det klarar mer
än fyra-fem svallvågor till.
130
00:11:52,569 --> 00:11:54,729
Hjälp!
131
00:12:11,754 --> 00:12:13,691
Vart ska vi evakuera alla?
132
00:12:13,715 --> 00:12:17,627
De måste till stranden.
Det sjunker om fyra minuter.
133
00:12:34,777 --> 00:12:38,856
Simma till flotten! Planet sjunker.
134
00:12:42,035 --> 00:12:43,596
Jag har dig.
135
00:12:43,620 --> 00:12:45,931
- Här har vi nån.
- Hjälp mig.
136
00:12:45,955 --> 00:12:48,434
Ta hit den.
137
00:12:48,458 --> 00:12:52,438
Jag får inte av säkerhetsbältet.
Det skär in.
138
00:12:52,462 --> 00:12:58,360
Håll ut. Jag ska ta av det.
Vi räknar till tre.
139
00:12:58,384 --> 00:13:02,406
- Ett...
- Det gick bra, sir.
140
00:13:02,430 --> 00:13:04,215
Vi tar upp honom.
141
00:13:05,683 --> 00:13:08,662
- Vi tar er ur planet.
- Fortsätt, Buck.
142
00:13:08,686 --> 00:13:10,722
Okej.
143
00:13:25,954 --> 00:13:28,349
Mamma, vi måste gå!
144
00:13:28,373 --> 00:13:30,226
- Jag...
- Sitter ni fast?
145
00:13:30,250 --> 00:13:32,269
- Kom!
- Håll i stolen, Buck.
146
00:13:32,293 --> 00:13:36,148
- Hennes ben sitter fast.
- Rädda honom, snälla!
147
00:13:36,172 --> 00:13:39,026
- Ta barnet.
- Nej, inte utan dig.
148
00:13:39,050 --> 00:13:42,988
Brandmännen är här.
149
00:13:43,012 --> 00:13:45,991
Gå ombord på deras båt
så de kan jobba.
150
00:13:46,015 --> 00:13:51,471
Om de oroar sig för dig,
hur ska de då kunna rädda mig?
151
00:13:52,772 --> 00:13:58,796
Har jag nånsin ljugit för dig?
Tro mig, vi ses snart igen.
152
00:13:58,820 --> 00:14:03,634
Mamma älskar dig så mycket.
Gör det här för mig.
153
00:14:03,658 --> 00:14:06,944
Okej? Gå, min älskling.
154
00:14:08,079 --> 00:14:10,891
- Jag måste gå.
- Gå, älskling.
155
00:14:10,915 --> 00:14:13,310
- Så där, ja.
- Ta honom, Buck.
156
00:14:13,334 --> 00:14:15,536
Vi ses snart, älskling.
157
00:14:16,588 --> 00:14:19,624
Jag ska ta hand om dig.
158
00:14:21,885 --> 00:14:24,947
Jag ska få ut dig härifrån.
159
00:14:24,971 --> 00:14:30,635
Så, ja. Försiktigt.
- Nu har de dig.
160
00:14:40,278 --> 00:14:44,357
Mamma! Mamma!
161
00:14:51,206 --> 00:14:54,992
Buck, kolla den bakre delen.
Vi har ont om tid.
162
00:15:01,090 --> 00:15:03,376
Snälla...
163
00:15:06,638 --> 00:15:11,634
- Få ut oss! Vattnet stiger.
- Jag kommer.
164
00:15:15,271 --> 00:15:18,641
Håll ut!
- De sitter fast där inne.
165
00:15:20,109 --> 00:15:24,522
Det stiger snabbt. Skynda dig.
Jag vill inte drunkna.
166
00:15:30,495 --> 00:15:33,390
Vänta. Håll båten!
167
00:15:33,414 --> 00:15:35,601
- Knyt fast repet.
- Vad?
168
00:15:35,625 --> 00:15:37,827
Ge mig den andra änden.
169
00:15:43,508 --> 00:15:46,487
Varsågod.
170
00:15:46,511 --> 00:15:48,588
Andas!
171
00:15:55,937 --> 00:15:59,640
Ta det här. Knyt det i änden.
172
00:16:03,736 --> 00:16:06,647
- Nu kör vi!
- Kör!
173
00:16:10,743 --> 00:16:13,029
Håll er undan!
174
00:16:25,592 --> 00:16:27,486
Andas.
175
00:16:27,510 --> 00:16:32,173
Det här går bra. Se upp var ni går.
176
00:16:37,270 --> 00:16:41,391
Det är en båt där utanför.
Vi ska gå på den.
177
00:16:42,859 --> 00:16:44,769
Ta det lugnt.
178
00:16:46,487 --> 00:16:49,982
Kom, Buck. Vi går. Nu!
179
00:16:54,329 --> 00:17:00,394
Dra ett andetag. Andas bara.
Du klarar dig.
180
00:17:00,418 --> 00:17:03,022
Bobby, vi måste gå. Kom ut.
181
00:17:03,046 --> 00:17:07,401
Buck, evakuera all
räddningspersonal. Alla går ut.
182
00:17:07,425 --> 00:17:11,113
- Du med, kapten.
- Jag behöver en minut.
183
00:17:11,137 --> 00:17:15,842
- Om en minut dör du.
- Har du barn?
184
00:17:16,684 --> 00:17:20,956
- Ja.
- Jag dog när min son föddes.
185
00:17:20,980 --> 00:17:24,710
Jag fick ett slaganfall. Eklampsi.
Hjärtat stannade.
186
00:17:24,734 --> 00:17:28,672
Jag kände livet lämna min kropp
men sa nej.
187
00:17:28,696 --> 00:17:34,803
Jag kämpade
för en son behöver sin mor.
188
00:17:34,827 --> 00:17:39,099
Du ska inte dö.
Jag lovar att få ut dig.
189
00:17:39,123 --> 00:17:43,604
Om du följer med ned
så gör jag det med. Kämpa på.
190
00:17:43,628 --> 00:17:47,358
Bobby, du måste ut nu!
191
00:17:47,382 --> 00:17:51,028
Jag är en dålig lyssnare.
Ta det här repet.
192
00:17:51,052 --> 00:17:55,407
Bind fast det i sätet. Det funkar.
Är du redo?
193
00:17:55,431 --> 00:18:01,596
- Nej, Bobby!
- Buck!
194
00:18:12,615 --> 00:18:15,902
Nej... Bobby! Bobby!
195
00:19:06,292 --> 00:19:09,730
3 MINUTER FÖRE OLYCKAN
196
00:19:09,754 --> 00:19:14,443
- Larmcentralen, vad gäller det?
- Alla meddelanden spelas väl in?
197
00:19:14,467 --> 00:19:18,989
Jag heter Dale Marks och har
ett meddelande till min fru, Annie.
198
00:19:19,013 --> 00:19:22,576
- Jag är på flight 46, vi störtar.
- Störtar planet?
199
00:19:22,600 --> 00:19:27,206
Jag har inte mycket tid.
Jag måste säga nåt till min fru.
200
00:19:27,230 --> 00:19:31,376
Får jag göra det?
Hon har en svår graviditet.
201
00:19:31,400 --> 00:19:34,270
Nån måste vara med henne när hon...
202
00:19:35,821 --> 00:19:40,886
Hälsa att jag tänkte på henne
och vår lilla flicka.
203
00:19:40,910 --> 00:19:44,822
Jag får nog inte se henne
i det här livet.
204
00:19:46,082 --> 00:19:51,063
Jag älskar dig, Annie.
Så väldigt mycket.
205
00:19:51,087 --> 00:19:54,316
Kärleken dör inte,
även om jag dör idag.
206
00:19:54,340 --> 00:19:58,403
Jag lovar
att jag ska vaka över er båda.
207
00:19:58,427 --> 00:20:02,449
Jag är så ledsen
att jag inte kan komma hem till dig.
208
00:20:02,473 --> 00:20:06,802
Du måste vara stark för vår dotter.
Säg att hennes...
209
00:20:09,230 --> 00:20:14,268
Hallå? Dale?
210
00:20:15,152 --> 00:20:18,173
Flygplanet från
Chicagos flygplats O'Hare-
211
00:20:18,197 --> 00:20:22,219
- med 176 passagerare
och 6 besättningsmän-
212
00:20:22,243 --> 00:20:25,389
- störtade
strax före halv åtta ikväll.
213
00:20:25,413 --> 00:20:29,184
Det störtade i Stilla Havet
norr om Dockweiler Beach.
214
00:20:29,208 --> 00:20:35,524
Just nu fortsätter räddningsarbetet
med över ett dussin överlevande.
215
00:20:35,548 --> 00:20:39,502
- Det är otroligt att nån överlevde.
- Piloten var bra.
216
00:20:40,595 --> 00:20:43,756
Han räddade många på marken
med landningen.
217
00:20:44,599 --> 00:20:46,509
Det är så sorgligt.
218
00:21:13,753 --> 00:21:16,747
Var är min mamma?
Jag behöver henne.
219
00:21:23,262 --> 00:21:25,715
- Akta hennes ben.
- Du klarar dig.
220
00:21:32,313 --> 00:21:35,725
Jag vill ha min mamma.
221
00:21:38,069 --> 00:21:41,340
- Har ni sett min mamma?
- Jake?
222
00:21:41,364 --> 00:21:46,110
- Mamma!
- Älskling!
223
00:21:53,543 --> 00:21:55,244
Tack.
224
00:21:57,964 --> 00:22:02,043
Besättningen från Orange County
leder röjningen.
225
00:22:03,594 --> 00:22:06,130
Hej, gubben.
226
00:22:07,557 --> 00:22:11,745
Åtminstone en familj
har mycket att vara tacksam för.
227
00:22:11,769 --> 00:22:17,808
- Det känns bra, eller hur?
- Ja.
228
00:22:37,128 --> 00:22:40,941
- Ursäkta mig.
- Ursäkta.
229
00:22:40,965 --> 00:22:44,778
- Tack så mycket.
- Ni räddade våra liv.
230
00:22:44,802 --> 00:22:48,365
- Det är ett lagarbete.
- Vi ska gifta oss.
231
00:22:48,389 --> 00:22:51,827
Han friade så fort vi kom i land.
232
00:22:51,851 --> 00:22:57,807
Underbart. Grattis, ni verkar vara
ett fint par. Sköt om honom!
233
00:22:59,483 --> 00:23:04,715
- Abby.
- Hej. Jag är så ledsen.
234
00:23:04,739 --> 00:23:07,176
Det är förskräckligt.
235
00:23:07,200 --> 00:23:10,569
- Ja, det är hemskt.
- Mår du bra?
236
00:23:11,829 --> 00:23:15,767
- Ja.
- Jag ville bara...
237
00:23:15,791 --> 00:23:20,939
Det kanske inte passar sig
men jag söker en överlevande.
238
00:23:20,963 --> 00:23:23,442
- Kände du nån ombord?
- Nej.
239
00:23:23,466 --> 00:23:29,156
Nej, men det kom ett samtal
från planet när det störtade.
240
00:23:29,180 --> 00:23:34,578
Jag ville bara höra...
Jag hoppas att killen klarade sig.
241
00:23:34,602 --> 00:23:37,164
- Många gjorde inte det.
- Jag vet.
242
00:23:37,188 --> 00:23:39,557
Han heter Dale Marks.
243
00:23:40,441 --> 00:23:45,563
Han har en gravid fru som väntar
på honom, och... hur som helst...
244
00:23:46,864 --> 00:23:51,444
- Jag ska se vad jag får veta.
- Okej. Hej då.
245
00:23:58,174 --> 00:24:00,668
42 MINUTER EFTER OLYCKAN
246
00:24:07,725 --> 00:24:12,664
- Låt bli honom! Varför gör ni så?
- Det är helt onödigt.
247
00:24:12,688 --> 00:24:14,333
Är ni galna?
248
00:24:14,357 --> 00:24:18,879
Ursäkta!
- Kan nån berätta vad som pågår?
249
00:24:18,903 --> 00:24:20,839
Läget är under kontroll.
250
00:24:20,863 --> 00:24:26,261
"Under kontroll"? En passagerare
som är fasttejpad vid sätet?
251
00:24:26,285 --> 00:24:29,598
Vi förstår er oro,
men han orsakade problem.
252
00:24:29,622 --> 00:24:34,811
Han försökte flera gånger gå ut
ur planet. Han överföll en polis.
253
00:24:34,835 --> 00:24:36,996
Jag har allt på video.
254
00:24:38,422 --> 00:24:41,568
Nej, jag har redan suttit ned
i åtta timmar.
255
00:24:41,592 --> 00:24:44,154
Jag har sagt
att ni måste sitta ned.
256
00:24:44,178 --> 00:24:48,533
Och jag har sagt att pappa
ligger i en kista under planet.
257
00:24:48,557 --> 00:24:51,536
Vill ni tala med min sörjande mor?
258
00:24:51,560 --> 00:24:57,125
Varsågod. Förklara för mamma
varför hennes man ruttnar i lasten.
259
00:24:57,149 --> 00:24:59,419
För sista gången, sitt ned.
260
00:24:59,443 --> 00:25:02,756
Vad gör du annars?
Sparkar mig i arslet?
261
00:25:02,780 --> 00:25:08,235
- Herregud! Så kan ni inte göra.
- Så får ni inte göra!
262
00:25:11,497 --> 00:25:13,684
Det där eskalerade snabbt.
263
00:25:13,708 --> 00:25:18,495
Ta bort tejpen från hans mun.
Är ni galen?
264
00:25:23,342 --> 00:25:25,362
- Mår ni bra, sir?
- Ja, tack.
265
00:25:25,386 --> 00:25:29,074
Berätta varför de inte
kan stiga ut ur planet.
266
00:25:29,098 --> 00:25:32,035
Vi har varit här i åtta timmar.
267
00:25:32,059 --> 00:25:36,957
- Vi fick höra att ingen fick gå av.
- Vem sa det?
268
00:25:36,981 --> 00:25:41,712
Flygbolagets direktör. Vi vet inte
vad som orsakade olyckan.
269
00:25:41,736 --> 00:25:45,147
Ingen går av
förrän vi har uteslutit terrorism.
270
00:25:46,907 --> 00:25:49,803
Jag tror knappt mina öron.
271
00:25:49,827 --> 00:25:53,598
På brickan står det
Los Angeles flygplatspolis.
272
00:25:53,622 --> 00:25:56,643
Och ni tar order från direktörer?
273
00:25:56,667 --> 00:26:01,315
En bransch vars motto är:
"Kunden är alltid korkad."
274
00:26:01,339 --> 00:26:05,694
De tjänar miljarder på avgifter
och ni står på deras sida?
275
00:26:05,718 --> 00:26:09,448
Knäna kläms
för att de sätter in tre rader till -
276
00:26:09,472 --> 00:26:15,037
- och ni står på deras sida?
Nej, inte idag.
277
00:26:15,061 --> 00:26:19,791
Vi två vet att det är säkert för dem
att gå av planet.
278
00:26:19,815 --> 00:26:23,102
Jag struntar i
vad direktören säger.
279
00:26:28,199 --> 00:26:30,302
Våga inte röra vid min axel!
280
00:26:30,326 --> 00:26:33,430
- Tvinga mig inte att...
- Att göra vad?
281
00:26:33,454 --> 00:26:37,601
Rör ni mig igen
får vi ett stort problem.
282
00:26:37,625 --> 00:26:41,355
Ni sa att kunden störde.
283
00:26:41,379 --> 00:26:45,484
Då griper jag honom
för förargelseväckande beteende.
284
00:26:45,508 --> 00:26:51,823
Jag griper faktiskt alla på planet.
Nu är de i mitt förvar.
285
00:26:51,847 --> 00:26:57,469
Ni är alla gripna.
Det innebär att alla lämnar planet.
286
00:27:17,946 --> 00:27:19,731
Jag beklagar.
287
00:27:22,909 --> 00:27:27,640
52 överlevande. Det är väl rätt
bra? Det är min första flygkrasch.
288
00:27:27,664 --> 00:27:34,078
Min med. Vid en svår olycka
brukar 4 procent överleva.
289
00:27:35,547 --> 00:27:41,570
Jag väntade mig inte
att så många kroppar var hela.
290
00:27:41,594 --> 00:27:47,910
Då blir de lättare att identifiera.
Inte för att det är lätt.
291
00:27:47,934 --> 00:27:52,790
Får jag kolla i din lista
efter ett namn. Dale Marks?
292
00:27:52,814 --> 00:27:55,808
Jag tror att jag minns det namnet.
293
00:28:05,035 --> 00:28:08,029
Det står nog på den andra listan.
294
00:28:10,665 --> 00:28:13,159
Okej. Tack.
295
00:28:20,925 --> 00:28:23,404
Jag beklagar, Abby.
296
00:28:23,428 --> 00:28:26,422
Det är inte vad du ville höra.
297
00:28:54,292 --> 00:28:59,148
Jag älskar dig så mycket, Annie.
298
00:28:59,172 --> 00:29:02,610
Kärleken dör inte,
även om jag dör idag.
299
00:29:02,634 --> 00:29:06,447
Jag lovar dig
att vaka över er båda.
300
00:29:06,471 --> 00:29:11,217
Jag är så ledsen att jag inte kan
komma hem till dig. Var stark.
301
00:29:50,140 --> 00:29:51,826
Pappa, vad är det?
302
00:29:51,850 --> 00:29:56,679
Jag hade en jobbig dag, raring.
En väldigt jobbig dag.
303
00:29:57,731 --> 00:30:00,016
För flygkraschen?
304
00:30:01,526 --> 00:30:04,812
- Många dog.
- Ja.
305
00:30:07,032 --> 00:30:09,510
Varför gråter du inte?
306
00:30:09,534 --> 00:30:12,528
Jag har inte nog med tårar för alla.
307
00:30:31,222 --> 00:30:35,411
- En spindel är inget nödfall.
- Om ni såg hur stor den är...
308
00:30:35,435 --> 00:30:41,099
- Jag ringer djurinspektören.
- Nej, gör inte det. Ma'am?
309
00:30:44,319 --> 00:30:46,896
- Annie är här.
- Tack.
310
00:30:58,124 --> 00:31:00,978
- Hej.
- Hej.
311
00:31:01,002 --> 00:31:05,566
- Jag beklagar. Vill du det här?
- Ja.
312
00:31:05,590 --> 00:31:09,236
De kan lämna ut bandet
så du kan lyssna hemma.
313
00:31:09,260 --> 00:31:14,549
- Nej, jag måste höra det nu.
- Följ med.
314
00:31:39,541 --> 00:31:41,409
Är du redo?
315
00:32:55,215 --> 00:32:58,994
De har anmält
att du släppte ut passagerarna.
316
00:32:59,018 --> 00:33:03,749
Direktören ringde borgmästaren
som ringde kaptenen som ringde dig?
317
00:33:03,773 --> 00:33:06,335
Just det. Men de kan dra åt skogen.
318
00:33:06,359 --> 00:33:10,855
Jag såg videon. Du gjorde rätt.
Flygbolagen är hemska.
319
00:33:12,282 --> 00:33:15,234
Varför är jag här, då?
320
00:33:16,619 --> 00:33:21,866
Laila Creedy. Vet du vilka som är
de bästa poliserna, Athena?
321
00:33:22,917 --> 00:33:27,705
De som har integritet och visar
empati? Använder sunt förnuft?
322
00:33:29,757 --> 00:33:33,112
Nej, de som inte
får min telefon att ringa.
323
00:33:33,136 --> 00:33:38,007
Det känns som om jag sitter
vid Athena Grants kristelefon.
324
00:33:39,142 --> 00:33:42,496
- Vad gjorde du på festen?
- Det är komplicerat.
325
00:33:42,520 --> 00:33:47,334
Jag vet vad som hände May.
Jag förstår att det är hemskt.
326
00:33:47,358 --> 00:33:50,421
Du måste vara rasande.
327
00:33:50,445 --> 00:33:54,065
Säg till om jag kan göra nåt.
328
00:33:57,577 --> 00:34:01,823
- Tack.
- Det här kommer du inte att gilla.
329
00:34:04,709 --> 00:34:09,148
Jag kollade.
Ingen anmälde att de förde oljud.
330
00:34:09,172 --> 00:34:12,026
Det var en personlig vendetta.
331
00:34:12,050 --> 00:34:15,446
Du och hela avdelningen
riskerar en stämning.
332
00:34:15,470 --> 00:34:21,717
Hur berättigat ditt agerande än var
så kan inte LAPD godkänna det.
333
00:34:22,644 --> 00:34:26,332
Du gick för långt.
Hon är minderårig.
334
00:34:26,356 --> 00:34:29,960
Från och med nu
får du skrivbordstjänst.
335
00:34:29,984 --> 00:34:32,421
Vänta, kapten. Snälla.
336
00:34:32,445 --> 00:34:35,466
Låt mig reda ut det här
med min dotter.
337
00:34:35,490 --> 00:34:40,236
- Sen kan du straffa mig.
- Jag har inget val.
338
00:34:51,339 --> 00:34:55,293
Bobby! Öppna!
339
00:34:56,344 --> 00:34:59,240
- Har han försvunnit så här förut?
- Nej.
340
00:34:59,264 --> 00:35:02,534
Jag vet inte så mycket
om hans bakgrund.
341
00:35:02,558 --> 00:35:05,371
Men han har varit missbrukare.
342
00:35:05,395 --> 00:35:09,056
Vänta. Hör du det?
343
00:35:10,775 --> 00:35:13,186
- Jag sparkar in den.
- Nej.
344
00:35:14,654 --> 00:35:18,900
Vi gav varandra extranycklar,
ifall vi inte kom hem en dag.
345
00:35:22,453 --> 00:35:24,030
Bobby!
346
00:35:53,067 --> 00:35:56,229
- Bobby?
- Hej.
347
00:35:59,240 --> 00:36:01,400
Kom, vi drar upp honom.
348
00:36:16,174 --> 00:36:18,209
Hur länge har det pågått?
349
00:36:20,762 --> 00:36:26,425
546 dagar.
45,5 om vi ska vara noggranna.
350
00:36:28,311 --> 00:36:30,680
18 månader.
351
00:36:33,191 --> 00:36:38,104
- Flygkraschen var svår.
- Ja.
352
00:36:39,948 --> 00:36:41,983
Tack.
353
00:36:45,286 --> 00:36:47,905
Ingen klarar vad som helst.
354
00:36:53,670 --> 00:36:57,457
Vem lagade du middag åt?
Du har dukat åt fyra.
355
00:36:59,550 --> 00:37:01,836
Jag vet inte. Jag var full.
356
00:37:05,890 --> 00:37:08,702
Jag kommer att bli bra.
357
00:37:08,726 --> 00:37:13,055
Det var en engångsföreteelse.
Jag mår bra.
358
00:37:15,191 --> 00:37:18,170
Förlåt att jag utsatte er
för det här.
359
00:37:18,194 --> 00:37:22,091
Vet du varför redwoodträd
blir så höga?
360
00:37:22,115 --> 00:37:25,594
De rör sig och böjer sig för vinden.
361
00:37:25,618 --> 00:37:29,989
Gör man inte det så knäcks man.
362
00:37:34,043 --> 00:37:38,956
- Säger hon att jag är stel?
- Du kanske kan be om hjälp ibland?
363
00:37:46,306 --> 00:37:48,049
Hjälp.
364
00:38:01,738 --> 00:38:07,318
- Förlåt. Jag är ledsen.
- Var inte det.
365
00:38:11,748 --> 00:38:15,019
- Hej, Carla.
- Hej.
366
00:38:15,043 --> 00:38:18,939
Har hon redan lagt sig? Du är bra.
367
00:38:18,963 --> 00:38:22,943
Hon har inte somnat.
Jag satte på hennes älsklings-DVD.
368
00:38:22,967 --> 00:38:28,407
- "Tjejen som föll överbord"?
- Ja. "Patricia Clarks vaggsång."
369
00:38:28,431 --> 00:38:30,242
Just det.
370
00:38:30,266 --> 00:38:34,330
Om 20 minuter har hon somnat.
Det lyckas alltid.
371
00:38:34,354 --> 00:38:38,057
Gud välsigne Goldie Hawn
och den läckra vita killen.
372
00:38:40,485 --> 00:38:43,631
Klarar du dig ikväll?
Jag kan stanna kvar.
373
00:38:43,655 --> 00:38:48,484
- Nej, du kan gå hem.
- God natt.
374
00:38:58,211 --> 00:39:04,151
Om jag var så trött som du ser ut
att vara skulle jag ta emot hjälp.
375
00:39:04,175 --> 00:39:09,797
Det är verkligen ingen fara, Carla.
Gå hem. Du är väldigt gullig.
376
00:39:12,350 --> 00:39:16,705
Jag stannar.
Lägg dig så tar jag nattskiftet.
377
00:39:16,729 --> 00:39:21,976
Jag är vuxen och kan
ta hand om mig själv och mamma.
378
00:39:23,152 --> 00:39:28,259
Förlåt. Det har varit några
tuffa dagar. Jag ber om ursäkt.
379
00:39:28,283 --> 00:39:32,069
Ha en bra kväll. Vi klarar oss.
380
00:39:33,413 --> 00:39:36,324
Då ses vi i morgon.
381
00:39:41,796 --> 00:39:44,165
Sov gott, Patricia.
382
00:39:50,680 --> 00:39:53,925
- Raring?
- Hej, mamma.
383
00:39:55,018 --> 00:39:59,206
- Du är väl trött?
- Ja.
384
00:39:59,230 --> 00:40:03,419
Du är alltid lite snäsig
när du är trött.
385
00:40:03,443 --> 00:40:07,563
Du var sån redan när du var liten.
386
00:40:10,325 --> 00:40:13,152
Du tror inte att jag minns saker.
387
00:40:15,204 --> 00:40:18,866
Du har alltid rätt, mamma.
388
00:40:22,587 --> 00:40:25,790
Det är så varmt här inne.
389
00:40:26,925 --> 00:40:30,988
Den flickan vrider alltid upp
temperaturen för mycket.
390
00:40:31,012 --> 00:40:33,949
- Hon heter Carla.
- Vad?
391
00:40:33,973 --> 00:40:35,967
Carla!
392
00:40:36,893 --> 00:40:41,639
Hur som helst är det varmt.
Jag brinner upp.
393
00:40:42,941 --> 00:40:49,021
Jag ska strax vrida ned termostaten.
Som nu, mamma.
394
00:40:50,240 --> 00:40:51,816
Du med.
395
00:41:16,683 --> 00:41:18,342
Mamma?
396
00:41:20,645 --> 00:41:23,598
Mamma. Mamma!
397
00:41:25,608 --> 00:41:28,686
Mamma!
398
00:41:29,946 --> 00:41:33,024
Mamma!
399
00:41:41,666 --> 00:41:46,037
Text: Gunnel Lindskog www. sdimedia.com