1 00:00:25,378 --> 00:00:29,775 Inför landningen ska ni sätta på er säkerhetsbältet. 2 00:00:29,799 --> 00:00:34,587 Fäll upp bordet och räta upp stolsryggen i upprätt position. 3 00:00:37,766 --> 00:00:40,828 - Får jag lägga upp väskan? - Ja. 4 00:00:40,852 --> 00:00:42,663 Jag gillar din apa. 5 00:00:42,687 --> 00:00:47,084 - Får jag en 7&7 till, raring. - Vi landar nu. 6 00:00:47,108 --> 00:00:52,147 Ni måste lägga undan er laptop. Kalla mig inte "raring". 7 00:00:53,365 --> 00:00:55,885 - Det var ett skämt. - Be om ursäkt. 8 00:00:55,909 --> 00:00:57,303 Tack. 9 00:00:57,327 --> 00:01:01,349 Å alla mäns vägnar ber jag också om ursäkt. 10 00:01:01,373 --> 00:01:03,809 Räta upp stolsryggen. 11 00:01:03,833 --> 00:01:07,313 Räknas det om vi inte är uppe på 10000 meter? 12 00:01:07,337 --> 00:01:11,833 Flygvärdinnorna är för upptagna för att märka nåt. Kom. 13 00:01:15,053 --> 00:01:20,451 - Vad sägs om film och middag? - Det känns för seriöst. 14 00:01:20,475 --> 00:01:24,121 En film och munkar, då? 15 00:01:24,145 --> 00:01:28,167 - Han ska på sin första dejt. - Oj, det är stort. 16 00:01:28,191 --> 00:01:33,104 - Välj vilket kort som helst. - Så vi har en trollkarl ombord? 17 00:01:36,241 --> 00:01:41,613 - Är det spader knekt? - Ja, hur visste du det? 18 00:01:55,927 --> 00:02:00,006 Kontrollspaken reagerar inte. Hydrauliken är utslagen. 19 00:02:05,854 --> 00:02:09,390 - Spänn fast säkerhetsbältena! - Vad händer? 20 00:02:10,275 --> 00:02:14,479 Mayday, mayday. LB 46 är i nödläge. 21 00:02:15,572 --> 00:02:18,858 Var beredda på nödlandning. 22 00:02:30,712 --> 00:02:36,402 - Vill du ha, så fråga bara. - Nej, jag har redan ätit. 23 00:02:36,426 --> 00:02:40,573 Du är skyldig mig 20 dollar, Buck. Jag glömmer inte. 24 00:02:40,597 --> 00:02:46,787 För kakorna till Chimney, med kortet som du själv skrev under. 25 00:02:46,811 --> 00:02:51,959 - Han gör det igen. - Äter middag? 26 00:02:51,983 --> 00:02:55,880 Stirrar i boken! Kom igen, skvallra lite. 27 00:02:55,904 --> 00:02:58,674 Varför är han så besatt av den? 28 00:02:58,698 --> 00:03:03,069 Jag säger bara en sak om den boken - låt den vara. 29 00:03:05,413 --> 00:03:07,073 Lita på mig. 30 00:03:09,251 --> 00:03:14,106 Jag gjorde det misstaget när jag hade jobbat här i tre månader. 31 00:03:14,130 --> 00:03:19,294 Så ingen vet vad han skriver i den? Kolla nu. 32 00:03:21,096 --> 00:03:25,800 Se till att han slår dig på käften på den sidan där ärret finns. 33 00:03:33,441 --> 00:03:37,604 Bobby, jag måste bara fråga. Vad är det med den där boken? 34 00:03:41,157 --> 00:03:43,761 Det har inte du med att göra. 35 00:03:43,785 --> 00:03:48,015 Jag vet, det är en lista på folk du har räddat. 46 namn. 36 00:03:48,039 --> 00:03:52,311 - Det finns plats för 148. Varför? - Har du läst i min bok? 37 00:03:52,335 --> 00:03:55,622 Jag har tjuvkikat nån gång... 38 00:03:56,798 --> 00:03:59,084 Gör aldrig om det! 39 00:04:06,349 --> 00:04:09,969 Vi behöver all personal. 40 00:04:11,479 --> 00:04:16,669 - Larmcentralen, vad gäller det? - ...nåt händer med planets motor! 41 00:04:16,693 --> 00:04:20,965 - Herregud, allt flyger omkring. - Ursäkta, är ni på ett tåg? 42 00:04:20,989 --> 00:04:26,053 Ett flygplan! Herregud, vi är för nära de där husen! För nära... 43 00:04:26,077 --> 00:04:28,488 Hallå? Frun? 44 00:04:34,127 --> 00:04:37,038 Har ni nånsin sett nåt sånt här förut? 45 00:04:52,312 --> 00:04:56,125 Har ni den? 46 00:04:56,149 --> 00:04:59,253 Kapten Nash. Vem har befälet? 47 00:04:59,277 --> 00:05:02,882 Nu är det ni, kapten. Planet delades i två delar. 48 00:05:02,906 --> 00:05:04,967 Jag behöver dig på stranden. 49 00:05:04,991 --> 00:05:09,514 Hen, kontakta kustbevakningens helikopter. Buck, ta dykarteamet. 50 00:05:09,538 --> 00:05:11,349 - Vi har minst 20. - Bobby! 51 00:05:11,373 --> 00:05:13,199 Fortsätt, Buck. 52 00:05:31,966 --> 00:05:34,960 8 TIMMAR FÖRE OLYCKAN 53 00:05:39,473 --> 00:05:44,329 - Jag har försökt nå dig. - Vilket hus tjejen bor i, Michael! 54 00:05:44,353 --> 00:05:48,917 Hon har fest klockan fyra en skoldag. Fest! 55 00:05:48,941 --> 00:05:51,545 Vad gör du där, Athena? 56 00:05:51,569 --> 00:05:56,424 Det här får inte socialen att låta May flytta hem. Du är galen! 57 00:05:56,448 --> 00:05:59,844 Nej, jag är en polis som gör mitt jobb. 58 00:05:59,868 --> 00:06:04,266 Vill du inte se subbans min när jag kommer in? 59 00:06:04,290 --> 00:06:09,396 Efter det som hon har utsatt vår dotter för. Du läste sms: en. 60 00:06:09,420 --> 00:06:11,663 Jag sviker henne inte igen. 61 00:06:25,644 --> 00:06:27,372 Vem bjöd trollet? 62 00:06:27,396 --> 00:06:30,875 Mona är okej. Hennes pappa säljer Mercedes. 63 00:06:30,899 --> 00:06:34,671 Alla vet att Mastiff-Mona försökte ragga på Ricky. 64 00:06:34,695 --> 00:06:37,299 Du gillade ju inte Ricky? 65 00:06:37,323 --> 00:06:42,069 Låt henne stanna. Vi spöar henne senare. 66 00:06:42,870 --> 00:06:47,699 Jag har inte smällt till nån på hela dagen och är hög som fan. 67 00:06:48,792 --> 00:06:50,619 Laila, polis på väg. 68 00:06:56,592 --> 00:07:01,990 - Hallå, konstapeln. Är nåt på tok? - Dina grannar har ringt och klagat. 69 00:07:02,014 --> 00:07:06,620 - Förlåt, var musiken för hög? - Nej, de klagade på doften. 70 00:07:06,644 --> 00:07:12,250 Jag lovar att ingen här röker marijuana. 71 00:07:12,274 --> 00:07:17,088 Sa jag marijuana? Nej, det tror jag inte. 72 00:07:17,112 --> 00:07:21,009 Nej, de ringde och sa att nån tonårshora som bor här - 73 00:07:21,033 --> 00:07:23,511 - sprider en stank i kvarteret. 74 00:07:23,535 --> 00:07:28,115 Det sänker värdet på husen. Jag antar att de menar dig. 75 00:07:29,917 --> 00:07:33,579 - Ursäkta mig? - Georgina Turner, vart ska du? 76 00:07:36,382 --> 00:07:39,861 - Hej, konstapel Grant. - Varför så formell? 77 00:07:39,885 --> 00:07:43,531 Du har sovit i mitt hem, ätit vid mitt bord. 78 00:07:43,555 --> 00:07:47,509 Berätta det för dem, Georgina. 79 00:07:48,811 --> 00:07:53,708 - Hon är May Grants mamma. - Hon var på sjukhus på grund av dig. 80 00:07:53,732 --> 00:07:57,269 Hon dog nästan. Vad har du att säga? 81 00:07:59,822 --> 00:08:05,136 - Bra. Hon är en dum slampa. - Du är gripen. 82 00:08:05,160 --> 00:08:10,449 - Så kan du inte göra! - Jag såg vad du gömde i väskan. 83 00:08:14,169 --> 00:08:16,189 Partyt är över. 84 00:08:16,213 --> 00:08:20,986 - Min pappa är advokat. - Skattejurist, ja! 85 00:08:21,010 --> 00:08:25,407 Ms Grant, kan du hälsa May att jag är ledsen? 86 00:08:25,431 --> 00:08:27,716 Det borde du säga henne själv. 87 00:08:29,685 --> 00:08:31,345 Kom med. 88 00:08:37,151 --> 00:08:43,174 - Var är min dotter? - Hallå där! 89 00:08:43,198 --> 00:08:46,970 - Släpp min fru! - Du, där. Grant eller vad du heter. 90 00:08:46,994 --> 00:08:50,557 - Satte du min flicka i fängelse? - Lugna er. 91 00:08:50,581 --> 00:08:55,937 Jag får ett samtal från min dotters vänner om att ni rusade in hos oss - 92 00:08:55,961 --> 00:09:00,358 - och beskyllde Laila för det som hände er dotter. Är ni galen? 93 00:09:00,382 --> 00:09:03,904 - Vad anklagas hon för? - Innehav av narkotika. 94 00:09:03,928 --> 00:09:06,505 Hon ska släppas. Nu! 95 00:09:09,183 --> 00:09:15,206 - Jag spelar golf med en toppadvokat. - Er dotter behandlas som alla andra. 96 00:09:15,230 --> 00:09:18,001 Handlade det här om hämnd? 97 00:09:18,025 --> 00:09:23,006 Inbllar ni er att er dotters självmordsförsök är Lailas fel? 98 00:09:23,030 --> 00:09:24,925 Prata inte om min dotter. 99 00:09:24,949 --> 00:09:29,971 - Ni borde ha kommit till oss. - Som de andra klagande föräldrarna? 100 00:09:29,995 --> 00:09:36,061 Jag har pratat med dem och vet att ni inte gjorde ett dugg. Nada. 101 00:09:36,085 --> 00:09:42,359 - Jag har hört nog om vad ni tror. - Hon sitter där för ni misslyckades. 102 00:09:42,383 --> 00:09:46,029 Er dotter är en mardröm för att ni är en mardröm. 103 00:09:46,053 --> 00:09:51,425 - Försvinn från min polisstation. - Inte utan Laila. 104 00:09:52,935 --> 00:09:55,012 Var behöver ni mig? 105 00:10:05,114 --> 00:10:09,318 Stanna inte här. Fortsätt framåt! 106 00:10:12,371 --> 00:10:15,934 Kapten Dowers från säkerhetsavdelningen. 107 00:10:15,958 --> 00:10:18,937 Planet störtade i vattnet vid Dockweiler. 108 00:10:18,961 --> 00:10:21,523 Avgående plan står på taxibanorna. 109 00:10:21,547 --> 00:10:26,069 Plan landar inte. Flygledarna och haverikommissionen är på mig. 110 00:10:26,093 --> 00:10:29,823 Mitt folk stänger ned tills vi vet vad som händer. 111 00:10:29,847 --> 00:10:33,368 Jag hoppas att det inte är en bomb eller IS. 112 00:10:33,392 --> 00:10:36,329 Jag kan rutinerna men är ändå oförberedd. 113 00:10:36,353 --> 00:10:39,874 Andas! Polisen är här och hjälper till. 114 00:10:39,898 --> 00:10:42,752 - Det kommer att ta tid att... - Ursäkta. 115 00:10:42,776 --> 00:10:47,173 Har ni information om olyckan? Jag letar efter min man. 116 00:10:47,197 --> 00:10:53,221 Han heter Dale Marks och satt på 4B. Han har en Mets-keps. 117 00:10:53,245 --> 00:10:56,182 Jag hörde att det fanns överlevande... 118 00:10:56,206 --> 00:11:00,645 Så fort vi vet mer så får ni vet det. Jag vet, det är svårt. 119 00:11:00,669 --> 00:11:04,706 Men vår duktiga räddningspersonal gör allt de kan. 120 00:11:07,092 --> 00:11:10,196 - Man blir så ledsen. - Det värsta återstår. 121 00:11:10,220 --> 00:11:13,575 Flight 207 behöver hjälp. Väntar på avstigning. 122 00:11:13,599 --> 00:11:17,454 - En passagerare är våldsam. - Uppfattat. 123 00:11:17,478 --> 00:11:22,292 Ett plan har störtat och nån klagar för att han inte får nötter? 124 00:11:22,316 --> 00:11:24,601 Nej, sir. Inte idag. 125 00:11:33,299 --> 00:11:36,502 Var är du, Tim? 126 00:11:37,804 --> 00:11:39,990 - Vattnet brinner. - Jetbränsle. 127 00:11:40,014 --> 00:11:43,744 12-15 offer på vingen. Minst 30 i vattnet. 128 00:11:43,768 --> 00:11:46,956 När sjunker det? 129 00:11:46,980 --> 00:11:52,545 Jag tror inte att det klarar mer än fyra-fem svallvågor till. 130 00:11:52,569 --> 00:11:54,729 Hjälp! 131 00:12:11,754 --> 00:12:13,691 Vart ska vi evakuera alla? 132 00:12:13,715 --> 00:12:17,627 De måste till stranden. Det sjunker om fyra minuter. 133 00:12:34,777 --> 00:12:38,856 Simma till flotten! Planet sjunker. 134 00:12:42,035 --> 00:12:43,596 Jag har dig. 135 00:12:43,620 --> 00:12:45,931 - Här har vi nån. - Hjälp mig. 136 00:12:45,955 --> 00:12:48,434 Ta hit den. 137 00:12:48,458 --> 00:12:52,438 Jag får inte av säkerhetsbältet. Det skär in. 138 00:12:52,462 --> 00:12:58,360 Håll ut. Jag ska ta av det. Vi räknar till tre. 139 00:12:58,384 --> 00:13:02,406 - Ett... - Det gick bra, sir. 140 00:13:02,430 --> 00:13:04,215 Vi tar upp honom. 141 00:13:05,683 --> 00:13:08,662 - Vi tar er ur planet. - Fortsätt, Buck. 142 00:13:08,686 --> 00:13:10,722 Okej. 143 00:13:25,954 --> 00:13:28,349 Mamma, vi måste gå! 144 00:13:28,373 --> 00:13:30,226 - Jag... - Sitter ni fast? 145 00:13:30,250 --> 00:13:32,269 - Kom! - Håll i stolen, Buck. 146 00:13:32,293 --> 00:13:36,148 - Hennes ben sitter fast. - Rädda honom, snälla! 147 00:13:36,172 --> 00:13:39,026 - Ta barnet. - Nej, inte utan dig. 148 00:13:39,050 --> 00:13:42,988 Brandmännen är här. 149 00:13:43,012 --> 00:13:45,991 Gå ombord på deras båt så de kan jobba. 150 00:13:46,015 --> 00:13:51,471 Om de oroar sig för dig, hur ska de då kunna rädda mig? 151 00:13:52,772 --> 00:13:58,796 Har jag nånsin ljugit för dig? Tro mig, vi ses snart igen. 152 00:13:58,820 --> 00:14:03,634 Mamma älskar dig så mycket. Gör det här för mig. 153 00:14:03,658 --> 00:14:06,944 Okej? Gå, min älskling. 154 00:14:08,079 --> 00:14:10,891 - Jag måste gå. - Gå, älskling. 155 00:14:10,915 --> 00:14:13,310 - Så där, ja. - Ta honom, Buck. 156 00:14:13,334 --> 00:14:15,536 Vi ses snart, älskling. 157 00:14:16,588 --> 00:14:19,624 Jag ska ta hand om dig. 158 00:14:21,885 --> 00:14:24,947 Jag ska få ut dig härifrån. 159 00:14:24,971 --> 00:14:30,635 Så, ja. Försiktigt. - Nu har de dig. 160 00:14:40,278 --> 00:14:44,357 Mamma! Mamma! 161 00:14:51,206 --> 00:14:54,992 Buck, kolla den bakre delen. Vi har ont om tid. 162 00:15:01,090 --> 00:15:03,376 Snälla... 163 00:15:06,638 --> 00:15:11,634 - Få ut oss! Vattnet stiger. - Jag kommer. 164 00:15:15,271 --> 00:15:18,641 Håll ut! - De sitter fast där inne. 165 00:15:20,109 --> 00:15:24,522 Det stiger snabbt. Skynda dig. Jag vill inte drunkna. 166 00:15:30,495 --> 00:15:33,390 Vänta. Håll båten! 167 00:15:33,414 --> 00:15:35,601 - Knyt fast repet. - Vad? 168 00:15:35,625 --> 00:15:37,827 Ge mig den andra änden. 169 00:15:43,508 --> 00:15:46,487 Varsågod. 170 00:15:46,511 --> 00:15:48,588 Andas! 171 00:15:55,937 --> 00:15:59,640 Ta det här. Knyt det i änden. 172 00:16:03,736 --> 00:16:06,647 - Nu kör vi! - Kör! 173 00:16:10,743 --> 00:16:13,029 Håll er undan! 174 00:16:25,592 --> 00:16:27,486 Andas. 175 00:16:27,510 --> 00:16:32,173 Det här går bra. Se upp var ni går. 176 00:16:37,270 --> 00:16:41,391 Det är en båt där utanför. Vi ska gå på den. 177 00:16:42,859 --> 00:16:44,769 Ta det lugnt. 178 00:16:46,487 --> 00:16:49,982 Kom, Buck. Vi går. Nu! 179 00:16:54,329 --> 00:17:00,394 Dra ett andetag. Andas bara. Du klarar dig. 180 00:17:00,418 --> 00:17:03,022 Bobby, vi måste gå. Kom ut. 181 00:17:03,046 --> 00:17:07,401 Buck, evakuera all räddningspersonal. Alla går ut. 182 00:17:07,425 --> 00:17:11,113 - Du med, kapten. - Jag behöver en minut. 183 00:17:11,137 --> 00:17:15,842 - Om en minut dör du. - Har du barn? 184 00:17:16,684 --> 00:17:20,956 - Ja. - Jag dog när min son föddes. 185 00:17:20,980 --> 00:17:24,710 Jag fick ett slaganfall. Eklampsi. Hjärtat stannade. 186 00:17:24,734 --> 00:17:28,672 Jag kände livet lämna min kropp men sa nej. 187 00:17:28,696 --> 00:17:34,803 Jag kämpade för en son behöver sin mor. 188 00:17:34,827 --> 00:17:39,099 Du ska inte dö. Jag lovar att få ut dig. 189 00:17:39,123 --> 00:17:43,604 Om du följer med ned så gör jag det med. Kämpa på. 190 00:17:43,628 --> 00:17:47,358 Bobby, du måste ut nu! 191 00:17:47,382 --> 00:17:51,028 Jag är en dålig lyssnare. Ta det här repet. 192 00:17:51,052 --> 00:17:55,407 Bind fast det i sätet. Det funkar. Är du redo? 193 00:17:55,431 --> 00:18:01,596 - Nej, Bobby! - Buck! 194 00:18:12,615 --> 00:18:15,902 Nej... Bobby! Bobby! 195 00:19:06,292 --> 00:19:09,730 3 MINUTER FÖRE OLYCKAN 196 00:19:09,754 --> 00:19:14,443 - Larmcentralen, vad gäller det? - Alla meddelanden spelas väl in? 197 00:19:14,467 --> 00:19:18,989 Jag heter Dale Marks och har ett meddelande till min fru, Annie. 198 00:19:19,013 --> 00:19:22,576 - Jag är på flight 46, vi störtar. - Störtar planet? 199 00:19:22,600 --> 00:19:27,206 Jag har inte mycket tid. Jag måste säga nåt till min fru. 200 00:19:27,230 --> 00:19:31,376 Får jag göra det? Hon har en svår graviditet. 201 00:19:31,400 --> 00:19:34,270 Nån måste vara med henne när hon... 202 00:19:35,821 --> 00:19:40,886 Hälsa att jag tänkte på henne och vår lilla flicka. 203 00:19:40,910 --> 00:19:44,822 Jag får nog inte se henne i det här livet. 204 00:19:46,082 --> 00:19:51,063 Jag älskar dig, Annie. Så väldigt mycket. 205 00:19:51,087 --> 00:19:54,316 Kärleken dör inte, även om jag dör idag. 206 00:19:54,340 --> 00:19:58,403 Jag lovar att jag ska vaka över er båda. 207 00:19:58,427 --> 00:20:02,449 Jag är så ledsen att jag inte kan komma hem till dig. 208 00:20:02,473 --> 00:20:06,802 Du måste vara stark för vår dotter. Säg att hennes... 209 00:20:09,230 --> 00:20:14,268 Hallå? Dale? 210 00:20:15,152 --> 00:20:18,173 Flygplanet från Chicagos flygplats O'Hare- 211 00:20:18,197 --> 00:20:22,219 - med 176 passagerare och 6 besättningsmän- 212 00:20:22,243 --> 00:20:25,389 - störtade strax före halv åtta ikväll. 213 00:20:25,413 --> 00:20:29,184 Det störtade i Stilla Havet norr om Dockweiler Beach. 214 00:20:29,208 --> 00:20:35,524 Just nu fortsätter räddningsarbetet med över ett dussin överlevande. 215 00:20:35,548 --> 00:20:39,502 - Det är otroligt att nån överlevde. - Piloten var bra. 216 00:20:40,595 --> 00:20:43,756 Han räddade många på marken med landningen. 217 00:20:44,599 --> 00:20:46,509 Det är så sorgligt. 218 00:21:13,753 --> 00:21:16,747 Var är min mamma? Jag behöver henne. 219 00:21:23,262 --> 00:21:25,715 - Akta hennes ben. - Du klarar dig. 220 00:21:32,313 --> 00:21:35,725 Jag vill ha min mamma. 221 00:21:38,069 --> 00:21:41,340 - Har ni sett min mamma? - Jake? 222 00:21:41,364 --> 00:21:46,110 - Mamma! - Älskling! 223 00:21:53,543 --> 00:21:55,244 Tack. 224 00:21:57,964 --> 00:22:02,043 Besättningen från Orange County leder röjningen. 225 00:22:03,594 --> 00:22:06,130 Hej, gubben. 226 00:22:07,557 --> 00:22:11,745 Åtminstone en familj har mycket att vara tacksam för. 227 00:22:11,769 --> 00:22:17,808 - Det känns bra, eller hur? - Ja. 228 00:22:37,128 --> 00:22:40,941 - Ursäkta mig. - Ursäkta. 229 00:22:40,965 --> 00:22:44,778 - Tack så mycket. - Ni räddade våra liv. 230 00:22:44,802 --> 00:22:48,365 - Det är ett lagarbete. - Vi ska gifta oss. 231 00:22:48,389 --> 00:22:51,827 Han friade så fort vi kom i land. 232 00:22:51,851 --> 00:22:57,807 Underbart. Grattis, ni verkar vara ett fint par. Sköt om honom! 233 00:22:59,483 --> 00:23:04,715 - Abby. - Hej. Jag är så ledsen. 234 00:23:04,739 --> 00:23:07,176 Det är förskräckligt. 235 00:23:07,200 --> 00:23:10,569 - Ja, det är hemskt. - Mår du bra? 236 00:23:11,829 --> 00:23:15,767 - Ja. - Jag ville bara... 237 00:23:15,791 --> 00:23:20,939 Det kanske inte passar sig men jag söker en överlevande. 238 00:23:20,963 --> 00:23:23,442 - Kände du nån ombord? - Nej. 239 00:23:23,466 --> 00:23:29,156 Nej, men det kom ett samtal från planet när det störtade. 240 00:23:29,180 --> 00:23:34,578 Jag ville bara höra... Jag hoppas att killen klarade sig. 241 00:23:34,602 --> 00:23:37,164 - Många gjorde inte det. - Jag vet. 242 00:23:37,188 --> 00:23:39,557 Han heter Dale Marks. 243 00:23:40,441 --> 00:23:45,563 Han har en gravid fru som väntar på honom, och... hur som helst... 244 00:23:46,864 --> 00:23:51,444 - Jag ska se vad jag får veta. - Okej. Hej då. 245 00:23:58,174 --> 00:24:00,668 42 MINUTER EFTER OLYCKAN 246 00:24:07,725 --> 00:24:12,664 - Låt bli honom! Varför gör ni så? - Det är helt onödigt. 247 00:24:12,688 --> 00:24:14,333 Är ni galna? 248 00:24:14,357 --> 00:24:18,879 Ursäkta! - Kan nån berätta vad som pågår? 249 00:24:18,903 --> 00:24:20,839 Läget är under kontroll. 250 00:24:20,863 --> 00:24:26,261 "Under kontroll"? En passagerare som är fasttejpad vid sätet? 251 00:24:26,285 --> 00:24:29,598 Vi förstår er oro, men han orsakade problem. 252 00:24:29,622 --> 00:24:34,811 Han försökte flera gånger gå ut ur planet. Han överföll en polis. 253 00:24:34,835 --> 00:24:36,996 Jag har allt på video. 254 00:24:38,422 --> 00:24:41,568 Nej, jag har redan suttit ned i åtta timmar. 255 00:24:41,592 --> 00:24:44,154 Jag har sagt att ni måste sitta ned. 256 00:24:44,178 --> 00:24:48,533 Och jag har sagt att pappa ligger i en kista under planet. 257 00:24:48,557 --> 00:24:51,536 Vill ni tala med min sörjande mor? 258 00:24:51,560 --> 00:24:57,125 Varsågod. Förklara för mamma varför hennes man ruttnar i lasten. 259 00:24:57,149 --> 00:24:59,419 För sista gången, sitt ned. 260 00:24:59,443 --> 00:25:02,756 Vad gör du annars? Sparkar mig i arslet? 261 00:25:02,780 --> 00:25:08,235 - Herregud! Så kan ni inte göra. - Så får ni inte göra! 262 00:25:11,497 --> 00:25:13,684 Det där eskalerade snabbt. 263 00:25:13,708 --> 00:25:18,495 Ta bort tejpen från hans mun. Är ni galen? 264 00:25:23,342 --> 00:25:25,362 - Mår ni bra, sir? - Ja, tack. 265 00:25:25,386 --> 00:25:29,074 Berätta varför de inte kan stiga ut ur planet. 266 00:25:29,098 --> 00:25:32,035 Vi har varit här i åtta timmar. 267 00:25:32,059 --> 00:25:36,957 - Vi fick höra att ingen fick gå av. - Vem sa det? 268 00:25:36,981 --> 00:25:41,712 Flygbolagets direktör. Vi vet inte vad som orsakade olyckan. 269 00:25:41,736 --> 00:25:45,147 Ingen går av förrän vi har uteslutit terrorism. 270 00:25:46,907 --> 00:25:49,803 Jag tror knappt mina öron. 271 00:25:49,827 --> 00:25:53,598 På brickan står det Los Angeles flygplatspolis. 272 00:25:53,622 --> 00:25:56,643 Och ni tar order från direktörer? 273 00:25:56,667 --> 00:26:01,315 En bransch vars motto är: "Kunden är alltid korkad." 274 00:26:01,339 --> 00:26:05,694 De tjänar miljarder på avgifter och ni står på deras sida? 275 00:26:05,718 --> 00:26:09,448 Knäna kläms för att de sätter in tre rader till - 276 00:26:09,472 --> 00:26:15,037 - och ni står på deras sida? Nej, inte idag. 277 00:26:15,061 --> 00:26:19,791 Vi två vet att det är säkert för dem att gå av planet. 278 00:26:19,815 --> 00:26:23,102 Jag struntar i vad direktören säger. 279 00:26:28,199 --> 00:26:30,302 Våga inte röra vid min axel! 280 00:26:30,326 --> 00:26:33,430 - Tvinga mig inte att... - Att göra vad? 281 00:26:33,454 --> 00:26:37,601 Rör ni mig igen får vi ett stort problem. 282 00:26:37,625 --> 00:26:41,355 Ni sa att kunden störde. 283 00:26:41,379 --> 00:26:45,484 Då griper jag honom för förargelseväckande beteende. 284 00:26:45,508 --> 00:26:51,823 Jag griper faktiskt alla på planet. Nu är de i mitt förvar. 285 00:26:51,847 --> 00:26:57,469 Ni är alla gripna. Det innebär att alla lämnar planet. 286 00:27:17,946 --> 00:27:19,731 Jag beklagar. 287 00:27:22,909 --> 00:27:27,640 52 överlevande. Det är väl rätt bra? Det är min första flygkrasch. 288 00:27:27,664 --> 00:27:34,078 Min med. Vid en svår olycka brukar 4 procent överleva. 289 00:27:35,547 --> 00:27:41,570 Jag väntade mig inte att så många kroppar var hela. 290 00:27:41,594 --> 00:27:47,910 Då blir de lättare att identifiera. Inte för att det är lätt. 291 00:27:47,934 --> 00:27:52,790 Får jag kolla i din lista efter ett namn. Dale Marks? 292 00:27:52,814 --> 00:27:55,808 Jag tror att jag minns det namnet. 293 00:28:05,035 --> 00:28:08,029 Det står nog på den andra listan. 294 00:28:10,665 --> 00:28:13,159 Okej. Tack. 295 00:28:20,925 --> 00:28:23,404 Jag beklagar, Abby. 296 00:28:23,428 --> 00:28:26,422 Det är inte vad du ville höra. 297 00:28:54,292 --> 00:28:59,148 Jag älskar dig så mycket, Annie. 298 00:28:59,172 --> 00:29:02,610 Kärleken dör inte, även om jag dör idag. 299 00:29:02,634 --> 00:29:06,447 Jag lovar dig att vaka över er båda. 300 00:29:06,471 --> 00:29:11,217 Jag är så ledsen att jag inte kan komma hem till dig. Var stark. 301 00:29:50,140 --> 00:29:51,826 Pappa, vad är det? 302 00:29:51,850 --> 00:29:56,679 Jag hade en jobbig dag, raring. En väldigt jobbig dag. 303 00:29:57,731 --> 00:30:00,016 För flygkraschen? 304 00:30:01,526 --> 00:30:04,812 - Många dog. - Ja. 305 00:30:07,032 --> 00:30:09,510 Varför gråter du inte? 306 00:30:09,534 --> 00:30:12,528 Jag har inte nog med tårar för alla. 307 00:30:31,222 --> 00:30:35,411 - En spindel är inget nödfall. - Om ni såg hur stor den är... 308 00:30:35,435 --> 00:30:41,099 - Jag ringer djurinspektören. - Nej, gör inte det. Ma'am? 309 00:30:44,319 --> 00:30:46,896 - Annie är här. - Tack. 310 00:30:58,124 --> 00:31:00,978 - Hej. - Hej. 311 00:31:01,002 --> 00:31:05,566 - Jag beklagar. Vill du det här? - Ja. 312 00:31:05,590 --> 00:31:09,236 De kan lämna ut bandet så du kan lyssna hemma. 313 00:31:09,260 --> 00:31:14,549 - Nej, jag måste höra det nu. - Följ med. 314 00:31:39,541 --> 00:31:41,409 Är du redo? 315 00:32:55,215 --> 00:32:58,994 De har anmält att du släppte ut passagerarna. 316 00:32:59,018 --> 00:33:03,749 Direktören ringde borgmästaren som ringde kaptenen som ringde dig? 317 00:33:03,773 --> 00:33:06,335 Just det. Men de kan dra åt skogen. 318 00:33:06,359 --> 00:33:10,855 Jag såg videon. Du gjorde rätt. Flygbolagen är hemska. 319 00:33:12,282 --> 00:33:15,234 Varför är jag här, då? 320 00:33:16,619 --> 00:33:21,866 Laila Creedy. Vet du vilka som är de bästa poliserna, Athena? 321 00:33:22,917 --> 00:33:27,705 De som har integritet och visar empati? Använder sunt förnuft? 322 00:33:29,757 --> 00:33:33,112 Nej, de som inte får min telefon att ringa. 323 00:33:33,136 --> 00:33:38,007 Det känns som om jag sitter vid Athena Grants kristelefon. 324 00:33:39,142 --> 00:33:42,496 - Vad gjorde du på festen? - Det är komplicerat. 325 00:33:42,520 --> 00:33:47,334 Jag vet vad som hände May. Jag förstår att det är hemskt. 326 00:33:47,358 --> 00:33:50,421 Du måste vara rasande. 327 00:33:50,445 --> 00:33:54,065 Säg till om jag kan göra nåt. 328 00:33:57,577 --> 00:34:01,823 - Tack. - Det här kommer du inte att gilla. 329 00:34:04,709 --> 00:34:09,148 Jag kollade. Ingen anmälde att de förde oljud. 330 00:34:09,172 --> 00:34:12,026 Det var en personlig vendetta. 331 00:34:12,050 --> 00:34:15,446 Du och hela avdelningen riskerar en stämning. 332 00:34:15,470 --> 00:34:21,717 Hur berättigat ditt agerande än var så kan inte LAPD godkänna det. 333 00:34:22,644 --> 00:34:26,332 Du gick för långt. Hon är minderårig. 334 00:34:26,356 --> 00:34:29,960 Från och med nu får du skrivbordstjänst. 335 00:34:29,984 --> 00:34:32,421 Vänta, kapten. Snälla. 336 00:34:32,445 --> 00:34:35,466 Låt mig reda ut det här med min dotter. 337 00:34:35,490 --> 00:34:40,236 - Sen kan du straffa mig. - Jag har inget val. 338 00:34:51,339 --> 00:34:55,293 Bobby! Öppna! 339 00:34:56,344 --> 00:34:59,240 - Har han försvunnit så här förut? - Nej. 340 00:34:59,264 --> 00:35:02,534 Jag vet inte så mycket om hans bakgrund. 341 00:35:02,558 --> 00:35:05,371 Men han har varit missbrukare. 342 00:35:05,395 --> 00:35:09,056 Vänta. Hör du det? 343 00:35:10,775 --> 00:35:13,186 - Jag sparkar in den. - Nej. 344 00:35:14,654 --> 00:35:18,900 Vi gav varandra extranycklar, ifall vi inte kom hem en dag. 345 00:35:22,453 --> 00:35:24,030 Bobby! 346 00:35:53,067 --> 00:35:56,229 - Bobby? - Hej. 347 00:35:59,240 --> 00:36:01,400 Kom, vi drar upp honom. 348 00:36:16,174 --> 00:36:18,209 Hur länge har det pågått? 349 00:36:20,762 --> 00:36:26,425 546 dagar. 45,5 om vi ska vara noggranna. 350 00:36:28,311 --> 00:36:30,680 18 månader. 351 00:36:33,191 --> 00:36:38,104 - Flygkraschen var svår. - Ja. 352 00:36:39,948 --> 00:36:41,983 Tack. 353 00:36:45,286 --> 00:36:47,905 Ingen klarar vad som helst. 354 00:36:53,670 --> 00:36:57,457 Vem lagade du middag åt? Du har dukat åt fyra. 355 00:36:59,550 --> 00:37:01,836 Jag vet inte. Jag var full. 356 00:37:05,890 --> 00:37:08,702 Jag kommer att bli bra. 357 00:37:08,726 --> 00:37:13,055 Det var en engångsföreteelse. Jag mår bra. 358 00:37:15,191 --> 00:37:18,170 Förlåt att jag utsatte er för det här. 359 00:37:18,194 --> 00:37:22,091 Vet du varför redwoodträd blir så höga? 360 00:37:22,115 --> 00:37:25,594 De rör sig och böjer sig för vinden. 361 00:37:25,618 --> 00:37:29,989 Gör man inte det så knäcks man. 362 00:37:34,043 --> 00:37:38,956 - Säger hon att jag är stel? - Du kanske kan be om hjälp ibland? 363 00:37:46,306 --> 00:37:48,049 Hjälp. 364 00:38:01,738 --> 00:38:07,318 - Förlåt. Jag är ledsen. - Var inte det. 365 00:38:11,748 --> 00:38:15,019 - Hej, Carla. - Hej. 366 00:38:15,043 --> 00:38:18,939 Har hon redan lagt sig? Du är bra. 367 00:38:18,963 --> 00:38:22,943 Hon har inte somnat. Jag satte på hennes älsklings-DVD. 368 00:38:22,967 --> 00:38:28,407 - "Tjejen som föll överbord"? - Ja. "Patricia Clarks vaggsång." 369 00:38:28,431 --> 00:38:30,242 Just det. 370 00:38:30,266 --> 00:38:34,330 Om 20 minuter har hon somnat. Det lyckas alltid. 371 00:38:34,354 --> 00:38:38,057 Gud välsigne Goldie Hawn och den läckra vita killen. 372 00:38:40,485 --> 00:38:43,631 Klarar du dig ikväll? Jag kan stanna kvar. 373 00:38:43,655 --> 00:38:48,484 - Nej, du kan gå hem. - God natt. 374 00:38:58,211 --> 00:39:04,151 Om jag var så trött som du ser ut att vara skulle jag ta emot hjälp. 375 00:39:04,175 --> 00:39:09,797 Det är verkligen ingen fara, Carla. Gå hem. Du är väldigt gullig. 376 00:39:12,350 --> 00:39:16,705 Jag stannar. Lägg dig så tar jag nattskiftet. 377 00:39:16,729 --> 00:39:21,976 Jag är vuxen och kan ta hand om mig själv och mamma. 378 00:39:23,152 --> 00:39:28,259 Förlåt. Det har varit några tuffa dagar. Jag ber om ursäkt. 379 00:39:28,283 --> 00:39:32,069 Ha en bra kväll. Vi klarar oss. 380 00:39:33,413 --> 00:39:36,324 Då ses vi i morgon. 381 00:39:41,796 --> 00:39:44,165 Sov gott, Patricia. 382 00:39:50,680 --> 00:39:53,925 - Raring? - Hej, mamma. 383 00:39:55,018 --> 00:39:59,206 - Du är väl trött? - Ja. 384 00:39:59,230 --> 00:40:03,419 Du är alltid lite snäsig när du är trött. 385 00:40:03,443 --> 00:40:07,563 Du var sån redan när du var liten. 386 00:40:10,325 --> 00:40:13,152 Du tror inte att jag minns saker. 387 00:40:15,204 --> 00:40:18,866 Du har alltid rätt, mamma. 388 00:40:22,587 --> 00:40:25,790 Det är så varmt här inne. 389 00:40:26,925 --> 00:40:30,988 Den flickan vrider alltid upp temperaturen för mycket. 390 00:40:31,012 --> 00:40:33,949 - Hon heter Carla. - Vad? 391 00:40:33,973 --> 00:40:35,967 Carla! 392 00:40:36,893 --> 00:40:41,639 Hur som helst är det varmt. Jag brinner upp. 393 00:40:42,941 --> 00:40:49,021 Jag ska strax vrida ned termostaten. Som nu, mamma. 394 00:40:50,240 --> 00:40:51,816 Du med. 395 00:41:16,683 --> 00:41:18,342 Mamma? 396 00:41:20,645 --> 00:41:23,598 Mamma. Mamma! 397 00:41:25,608 --> 00:41:28,686 Mamma! 398 00:41:29,946 --> 00:41:33,024 Mamma! 399 00:41:41,666 --> 00:41:46,037 Text: Gunnel Lindskog www. sdimedia.com