1 00:00:26,646 --> 00:00:30,418 - Överkompenserar du? - Man fyller bara 10 år en gång. 2 00:00:30,442 --> 00:00:34,588 Vilken tioåring vill inte ha en sushikock på sitt kalas? 3 00:00:34,612 --> 00:00:38,191 Det är lite överdrivet. Han har haft det tufft. 4 00:00:39,200 --> 00:00:44,015 - Värst vad det blåser. - Santa Ana triggar mina allergier. 5 00:00:44,039 --> 00:00:48,076 Cam! Har du roligt? 6 00:00:49,627 --> 00:00:53,649 - Hans mamma baktalar mig. - Du skulle ha gett henne mer. 7 00:00:53,673 --> 00:00:57,987 - Betalat för lugn. - Betalat vem för lugn? 8 00:00:58,011 --> 00:01:02,215 Den här blåsten. Kan du hålla din son, Dan? 9 00:01:04,601 --> 00:01:07,679 - Ursäkta mig. - Danny! 10 00:01:09,814 --> 00:01:14,128 - Jag kommer in! - Du är för stor, pappa. 11 00:01:14,152 --> 00:01:16,020 Kom igen! 12 00:01:20,283 --> 00:01:23,194 - Högre? - Ja. 13 00:01:26,665 --> 00:01:30,618 - Vem vill ha mer? - Vi! 14 00:01:42,722 --> 00:01:47,427 - Såg ni? - Herregud! Det är tre barn i den! 15 00:01:56,361 --> 00:02:01,175 - Larmtjänst, vad gäller det? - Vår hoppborg blåste iväg! 16 00:02:01,199 --> 00:02:06,889 - En sån uppblåsbar? - Kom fort! Det är barn kvar i den! 17 00:02:06,913 --> 00:02:12,561 Min styvson! Min man ramlade ur, jag vet inte om han är död! 18 00:02:12,585 --> 00:02:18,526 - Var är hoppborgen nu? - Den hänger från klippan! 19 00:02:18,550 --> 00:02:20,835 Snälla, kom fort! 20 00:02:31,396 --> 00:02:35,584 En man i sluttningen, tre barn i en hoppborg. 21 00:02:35,608 --> 00:02:40,631 Hen, du och Buck firar er ner och säkrar borgen. 22 00:02:40,655 --> 00:02:44,760 Skicka ner barnen ett och ett i korgen. Jag tar pappan. 23 00:02:44,784 --> 00:02:49,849 - Chimney, du sköter vinschen. - Varför får jag ingen rolig uppgift? 24 00:02:49,873 --> 00:02:53,117 Vinschen är rolig. 25 00:03:06,848 --> 00:03:10,176 - Aj! - Hjälp oss! 26 00:03:13,229 --> 00:03:15,306 Aj! 27 00:03:17,484 --> 00:03:19,754 - Hoppborgen säkrad. - Uppfattat. 28 00:03:19,778 --> 00:03:21,855 Försiktigt. 29 00:03:23,114 --> 00:03:26,677 - Aj! - Hjälp! 30 00:03:26,701 --> 00:03:31,974 Vi är från räddningstjänsten, vi ska få ut er. Var lugna. 31 00:03:31,998 --> 00:03:36,286 Hur mår er kompis? Är han vaken? Andas han? 32 00:03:37,629 --> 00:03:40,748 - Fira ner korgen. - Uppfattat. 33 00:03:41,549 --> 00:03:44,294 Är min pappa oskadd? 34 00:03:47,931 --> 00:03:50,826 - Cameron... - Ligg still. 35 00:03:50,850 --> 00:03:54,762 - Vi ska få ut dig så fort vi kan. - Cameron... 36 00:04:00,402 --> 00:04:03,673 - Lite lägre. - Uppfattat. 37 00:04:03,697 --> 00:04:05,967 Kom nu, pojkar. 38 00:04:05,991 --> 00:04:09,220 Såja, sakta och försiktigt. 39 00:04:09,244 --> 00:04:11,487 Här är korgen, Hen. 40 00:04:14,541 --> 00:04:17,952 Hen på väg ner med ett barn. 41 00:04:19,671 --> 00:04:23,625 Vi är redo, fira ner dem. 42 00:04:27,929 --> 00:04:31,367 Alla värden är stabila. 43 00:04:31,391 --> 00:04:35,830 - Pappa! Pappa? - Dan! 44 00:04:35,854 --> 00:04:40,751 - Jag trodde att du var död. - Vi klarade oss båda två. 45 00:04:40,775 --> 00:04:45,089 - Jag älskar dig så mycket. - Jag älskar dig med. 46 00:04:45,113 --> 00:04:48,676 Allt kommer att bli bra. 47 00:04:48,700 --> 00:04:53,112 Jag var så orolig, men allt blir bra. 48 00:04:56,082 --> 00:04:58,644 Vi är klara, packa ihop. 49 00:04:58,668 --> 00:05:03,831 - Bra jobbat med vinschen. - Tack. 50 00:05:06,801 --> 00:05:11,032 - Larmtjänst, vad gäller det? - Det är min dotter... 51 00:05:11,056 --> 00:05:15,494 Hon har fått i sig en överdos. Jag tror att hon är död. 52 00:05:15,518 --> 00:05:20,875 May. May, vakna. May. Vakna. Kom igen, kom igen! 53 00:05:20,899 --> 00:05:23,268 May? 54 00:05:36,873 --> 00:05:40,936 Mamma? Vad är det för fel på May? 55 00:05:40,960 --> 00:05:45,274 Din syster mår inte bra. 56 00:05:45,298 --> 00:05:49,862 Gå till grannen och ring pappa. Säg att han åker till sjukhuset. 57 00:05:49,886 --> 00:05:54,507 Kan du göra det? Lås dörren. Jag måste åka med din syster. 58 00:06:03,066 --> 00:06:08,047 - Pulsen är svag. Vad tog hon? - Hydrokodon. 59 00:06:08,071 --> 00:06:12,843 - Vet du hur många hon tog? - Jag fick dem hos tandläkaren. 60 00:06:12,867 --> 00:06:17,197 Jag tog inte alla. Det kanske var 6-7 stycken kvar. 61 00:06:18,415 --> 00:06:21,868 Pupillerna reagerar inte. Vakenhetsgrad sex. 62 00:06:26,840 --> 00:06:30,695 Mamma är här, gumman. Det ordnar sig. 63 00:06:30,719 --> 00:06:34,573 Jag är här. Hör du mig? 64 00:06:34,597 --> 00:06:38,760 Stanna hos mig. Stanna hos mig. 65 00:06:39,728 --> 00:06:43,332 Du blir bra, de tar hand om dig. 66 00:06:43,356 --> 00:06:47,060 Var stark för mamma. 67 00:06:48,111 --> 00:06:52,148 En, två, tre, fyra. En... 68 00:07:10,425 --> 00:07:13,779 Athena! Varför svarar du inte i mobilen? 69 00:07:13,803 --> 00:07:17,283 - Jag glömde ta med den. - Vad hände? 70 00:07:17,307 --> 00:07:19,801 Hon tog tabletter. 71 00:07:21,269 --> 00:07:25,833 - Med flit? Vad fick hon i sig? - Hydrokodon. 72 00:07:25,857 --> 00:07:30,046 - Får vi vara hos henne? - Nej, hon är på intensiven. 73 00:07:30,070 --> 00:07:33,523 De sa om en halvtimme. Jag måste sätta mig. 74 00:07:47,962 --> 00:07:50,415 Det här är mitt fel. 75 00:07:51,966 --> 00:07:55,321 Du hade rätt. Du hade rätt. 76 00:07:55,345 --> 00:07:59,132 Jag skulle inte ha sagt nåt. De var inte redo. 77 00:08:03,186 --> 00:08:06,207 Verkade hon bli så upprörd? 78 00:08:06,231 --> 00:08:10,753 Jag vet att det är jobbigt, men såhär jobbigt? 79 00:08:10,777 --> 00:08:16,425 När visste vi inte exakt hur May mår? 80 00:08:16,449 --> 00:08:22,723 Hon är tonåring. Vi kanske inte var tillräckligt uppmärksamma. 81 00:08:22,747 --> 00:08:26,868 Vi tar inte det här nu. 82 00:08:43,059 --> 00:08:45,303 Kom han med dig? 83 00:08:52,360 --> 00:08:56,356 Vi åt middag. Han körde mig hit. 84 00:08:56,781 --> 00:09:01,611 Förlåt. Han var orolig för mig. 85 00:09:08,543 --> 00:09:11,772 Jag ska hämta en kopp kaffe. 86 00:09:11,796 --> 00:09:14,707 Visst. 87 00:10:24,911 --> 00:10:31,143 Sist hon låg i en sjukhussäng låg jag i den med henne. 88 00:10:31,167 --> 00:10:33,521 Och ammade henne. 89 00:10:33,545 --> 00:10:36,915 Födseln tog en och en halv timme. 90 00:10:39,050 --> 00:10:41,753 Vi hann knappt till BB. 91 00:10:45,849 --> 00:10:49,636 Hon hade så bråttom in i världen. 92 00:10:53,690 --> 00:10:57,461 - Mamma... - Hej, gumman. 93 00:10:57,485 --> 00:11:00,715 - Pappa är också här. - Hej, hjärtat. 94 00:11:00,739 --> 00:11:05,928 - Förlåt. Jag var dum. - Nej, du är inte dum. 95 00:11:05,952 --> 00:11:09,682 Du är bara ung. Det är svårt att vara ung. 96 00:11:09,706 --> 00:11:15,646 Det är jag som ska säga förlåt. Jag såg inte hur du påverkades... 97 00:11:15,670 --> 00:11:20,651 ...av allt som hände hemma. Med mig. 98 00:11:20,675 --> 00:11:24,030 Det här var inte på grund av dig. 99 00:11:24,054 --> 00:11:30,036 Det har hänt grejer. Jag försökte ta hand om det själv. 100 00:11:30,060 --> 00:11:34,290 - Vadå för grejer? Skolan? En pojke? - Nej. 101 00:11:34,314 --> 00:11:38,878 Ett gäng tjejer. Mest en som heter Laila. 102 00:11:38,902 --> 00:11:43,799 Jag vet inte varför. Jag pratade med en pojke hon gillar. 103 00:11:43,823 --> 00:11:49,347 De gaddade ihop sig och sa: "Du är ingenting, du är sämst." 104 00:11:49,371 --> 00:11:53,267 "Du borde ta livet av dig, ingen skulle bry sig." 105 00:11:53,291 --> 00:11:59,607 Du vet att det inte är sant. Du är en speciell, underbar tjej. 106 00:11:59,631 --> 00:12:03,986 Det är jag inte. Ni säger det för att ni är mina föräldrar. 107 00:12:04,010 --> 00:12:08,282 Jag hatar mitt liv. Jag är udda och jag har inga vänner. 108 00:12:08,306 --> 00:12:13,329 Gina, då? Ni två har alltid hängt ihop. 109 00:12:13,353 --> 00:12:16,999 Inte nu längre. Hon är med Laila nu. 110 00:12:17,023 --> 00:12:21,879 Jag ville inte dö. Jag mådde dåligt men jag ville inte dö. 111 00:12:21,903 --> 00:12:25,299 Nej, nej, nej. Hör på mig nu: 112 00:12:25,323 --> 00:12:30,429 Du är stark, modig och bäst. Du är May Grant. 113 00:12:30,453 --> 00:12:34,934 Du är uppfylld av helig eld och ingen ska bråka med dig. 114 00:12:34,958 --> 00:12:37,561 Du är inte ensam längre. 115 00:12:37,585 --> 00:12:42,957 - De tjejerna gav sig på fel familj. - Fel familj. 116 00:12:44,009 --> 00:12:47,154 Ursäkta. Mr och mrs Grant? 117 00:12:47,178 --> 00:12:51,325 Karen Williams, socialstyrelsen. 118 00:12:51,349 --> 00:12:56,706 - Säg ingenting mer inför er dotter. - Athena, vad händer? 119 00:12:56,730 --> 00:13:00,584 När ett barn försöker begå självmord - 120 00:13:00,608 --> 00:13:04,588 - har de speciella rutiner för att ta reda på varför. 121 00:13:04,612 --> 00:13:08,050 Och om det finns risk för ett nytt försök. 122 00:13:08,074 --> 00:13:12,346 - Vi kan berätta varför. - De måste prata med henne. 123 00:13:12,370 --> 00:13:15,182 Höra om det har med oss att göra. 124 00:13:15,206 --> 00:13:19,854 Hon sätts under självmordsbevakning och vi gör en utvärdering. 125 00:13:19,878 --> 00:13:24,400 - Jag vill åka hem! - Utvärderingen kan ta några dagar. 126 00:13:24,424 --> 00:13:28,195 Vi meddelar om hon flyttas till en inrättning. 127 00:13:28,219 --> 00:13:30,239 Inrättning? 128 00:13:30,263 --> 00:13:35,745 Hon har precis genomlevt ett uppslitande trauma. 129 00:13:35,769 --> 00:13:40,583 - Hon behöver sin familj. - Du måste inte göra det här. 130 00:13:40,607 --> 00:13:46,380 Du är polis? Du vet vad jag får göra om ni försöker hindra mig. 131 00:13:46,404 --> 00:13:50,343 - Snälla, lämna mig inte. Gå inte. - Ta det lugnt. 132 00:13:50,367 --> 00:13:55,848 Vi måste följa reglerna. De vill försäkra sig om att du mår bra. 133 00:13:55,872 --> 00:13:59,769 Berätta allt för dem. 134 00:13:59,793 --> 00:14:03,522 Du är i trygga händer och snart är du hemma igen. 135 00:14:03,546 --> 00:14:08,569 Var modig nu. Modigare än du nånsin varit. 136 00:14:08,593 --> 00:14:13,882 Okej? Min fina, duktiga tjej. 137 00:14:16,393 --> 00:14:20,471 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig, gumman. 138 00:14:35,787 --> 00:14:39,392 Det här är inte rätt! 139 00:14:39,416 --> 00:14:44,313 Michael, min familj betyder allt för mig. 140 00:14:44,337 --> 00:14:50,210 Inga hot, varken inifrån eller utifrån, ska få splittra den. 141 00:14:51,136 --> 00:14:56,158 Vi sitter i skiten nu, och med en hand vill jag örfila dig. 142 00:14:56,182 --> 00:15:01,247 Men i den andra handen håller jag hårt i dig och barnen. 143 00:15:01,271 --> 00:15:06,043 Jag ska ringa några kollegor som jobbar på inrättningen. 144 00:15:06,067 --> 00:15:08,754 Det kommer att ordna sig. 145 00:15:08,778 --> 00:15:11,340 Kom nu. 146 00:15:11,364 --> 00:15:16,069 - Vart ska vi? - Hem. Tillsammans. 147 00:15:28,145 --> 00:15:34,169 Tatiana, kom inte in i köket när jag lagar mat. 148 00:15:34,193 --> 00:15:38,006 Jag gillar inte att nån tittar på. 149 00:15:38,030 --> 00:15:43,136 Jag får rampfeber. Så sitt kvar därinne. 150 00:15:43,160 --> 00:15:48,225 Jag gör gärna ingenting medan nån annan jobbar. 151 00:15:48,249 --> 00:15:53,980 - Det luktar jättegott. - Tack! 152 00:15:54,004 --> 00:15:57,651 Jag såg den flygande hoppborgen på nyheterna. 153 00:15:57,675 --> 00:16:02,045 - Jag fattar inte att nån överlevde. - Inte jag heller. 154 00:16:03,931 --> 00:16:08,411 När vi firade ner oss - 155 00:16:08,435 --> 00:16:11,706 - för att säkra borgen och kolla barnen - 156 00:16:11,730 --> 00:16:14,459 - så trodde vi att nån var död. 157 00:16:14,483 --> 00:16:20,647 Är det fel att jag tänder på att du säger "firade ner oss"? 158 00:16:26,954 --> 00:16:30,949 Middagen är serverad. 159 00:16:32,084 --> 00:16:38,024 Du lagar mat, du firar dig nerför klippor. 160 00:16:38,048 --> 00:16:40,876 Du är värd att satsa på. 161 00:16:43,721 --> 00:16:49,051 Då tror jag att du kommer att gilla efterrätten. 162 00:16:59,737 --> 00:17:03,758 Tatiana, jag älskar dig. 163 00:17:03,782 --> 00:17:07,429 Jag vill tillbringa resten av livet med dig. 164 00:17:07,453 --> 00:17:11,031 Vill du gifta dig med mig? 165 00:17:13,167 --> 00:17:16,521 Chimney, den är jättefin. 166 00:17:16,545 --> 00:17:20,400 Och du är en underbar man. 167 00:17:20,424 --> 00:17:24,988 - Betyder det "ja"? - Nej. 168 00:17:25,012 --> 00:17:27,365 Men det är inget nej heller. 169 00:17:27,389 --> 00:17:32,219 Jag var inte beredd på det här. Det tog mig med överraskning. 170 00:17:36,857 --> 00:17:40,795 - Jag trodde att du ville det här. - Du skulle ha frågat. 171 00:17:40,819 --> 00:17:43,840 Skulle jag fråga innan jag friade? 172 00:17:43,864 --> 00:17:48,720 Jag var förlovad. Jag var otrogen en vecka före bröllopet. 173 00:17:48,744 --> 00:17:55,018 Jag har svårt att binda mig och jag vill inte såra dig. 174 00:17:55,042 --> 00:17:59,147 Har du varit förlovad förut? 175 00:17:59,171 --> 00:18:05,028 Om jag säger nej så är det slut. Förhållandet klarar inte nåt sånt. 176 00:18:05,052 --> 00:18:11,368 Vänta nu, jag vill bara att vi fortsätter göra det vi gör nu. 177 00:18:11,392 --> 00:18:14,371 Det älskar du ju. 178 00:18:14,395 --> 00:18:18,682 Resten av livet. Det är inte så komplicerat. 179 00:18:20,150 --> 00:18:23,896 Ge mig ett par dagar. 180 00:18:26,490 --> 00:18:29,318 Självklart. Ja. 181 00:18:30,202 --> 00:18:31,972 Visst. 182 00:18:31,996 --> 00:18:34,724 - Där. Sväng! - Jag försöker! 183 00:18:34,748 --> 00:18:39,854 Smiter du? Man förlorar poäng om man dödar folk på vägen. 184 00:18:39,878 --> 00:18:42,315 Det var bara ett köttsår. 185 00:18:42,339 --> 00:18:45,860 Hen...! Ge mig... Ring på hjälp! 186 00:18:45,884 --> 00:18:49,004 Chimney, din tur! 187 00:18:54,643 --> 00:19:00,849 - Hej, vad är det? - Om du vill prata om nåt, så... 188 00:19:04,528 --> 00:19:10,093 Jag ser väl bra ut? Man kan få nåt mycket sämre. 189 00:19:10,117 --> 00:19:13,654 - Jag har haft mycket sämre. - Buck. 190 00:19:15,623 --> 00:19:19,227 - Skulle jag bli en bra pappa? - Ja. 191 00:19:19,251 --> 00:19:24,983 - Vad handlar det här om? - Jag friade till Tatiana. 192 00:19:25,007 --> 00:19:28,820 - På riktigt? - Vad hände? 193 00:19:28,844 --> 00:19:33,867 Hon sa att hon hade varit otrogen mot sitt ex. Nu måste vi göra slut. 194 00:19:33,891 --> 00:19:38,872 - Sen sa hon att inte visste. - Erbjöd du ett öppet förhållande? 195 00:19:38,896 --> 00:19:43,418 Buck! Chim, jag är ledsen. 196 00:19:43,442 --> 00:19:47,422 Det var inte svaret du ville ha men hon sa inte nej. 197 00:19:47,446 --> 00:19:50,842 - Samma sak. - Det är nog bäst såhär. 198 00:19:50,866 --> 00:19:56,765 - Vad sa du? - Inget, jag menade inget med det. 199 00:19:56,789 --> 00:20:01,645 Det är klart att du menade nåt. "Det är bäst såhär" betyder mycket. 200 00:20:01,669 --> 00:20:04,898 - Gillar du henne inte? - Det sa jag inte. 201 00:20:04,922 --> 00:20:08,777 - Hon är inte bra för dig. - Vad betyder ens det? 202 00:20:08,801 --> 00:20:12,280 Kom igen, säg vad du vill ha sagt. 203 00:20:12,304 --> 00:20:17,869 Jag är trött på att du står där och dömer andra och flinar. 204 00:20:17,893 --> 00:20:21,164 Du kommenterar alltid andras liv - 205 00:20:21,188 --> 00:20:25,835 - men du vill aldrig prata om ditt. Hur kommer det sig? 206 00:20:25,859 --> 00:20:29,506 Hur länge har vi jobbat ihop? Jag vet inget om dig. 207 00:20:29,530 --> 00:20:35,303 Jag har aldrig träffat din familj för du sitter bara där med din bok. 208 00:20:35,327 --> 00:20:38,848 - Nu släpper vi det här. - Säg vad det är! 209 00:20:38,872 --> 00:20:43,478 Du lever en lögn! Du låter henne manipulera dig. 210 00:20:43,502 --> 00:20:47,065 Du låtsas vara nån du inte är och hittar på saker - 211 00:20:47,089 --> 00:20:49,609 - för att hon vill ha en hjälte. 212 00:20:49,633 --> 00:20:55,282 Jag hade inte behövt hitta på om du lät mig delta nån gång. 213 00:20:55,306 --> 00:20:59,160 Jag får bara köra vinschen. Jag kan manövern! 214 00:20:59,184 --> 00:21:04,583 Det är inte poängen. Din relation är byggd på lögner. 215 00:21:04,607 --> 00:21:10,187 Du ber mig laga middag och låtsas att du har lagat den själv. 216 00:21:12,114 --> 00:21:16,303 Hon älskar inte dig! Hon älskar fantasiversionen. 217 00:21:16,327 --> 00:21:19,139 Jag tycker synd om din fru. 218 00:21:19,163 --> 00:21:23,158 Tänk att leva med nån som alltid har rätt. 219 00:21:25,586 --> 00:21:28,497 - Chim... - Nej, jag måste få luft. 220 00:21:46,523 --> 00:21:49,586 Ring Tatiana. 221 00:21:49,610 --> 00:21:53,063 Tatiana här, lämna ett meddelande. 222 00:21:58,994 --> 00:22:01,447 Men, kom igen. 223 00:22:35,545 --> 00:22:41,485 - Larmtjänst, vad gäller det? - Kan du... Jag sitter i bilen. 224 00:22:41,509 --> 00:22:45,489 - Du måste prata tydligare. - Skicka hjälp. 225 00:22:45,513 --> 00:22:48,216 Jag var i en bilolycka. 226 00:23:00,486 --> 00:23:02,965 Hallå? 227 00:23:02,989 --> 00:23:06,609 Vem är det? Okej. 228 00:23:07,744 --> 00:23:11,348 På med utrustningen, kom igen! 229 00:23:11,372 --> 00:23:16,869 - Vi har inte fått larm. - Det är Chimney. Kom igen, allihopa! 230 00:23:30,558 --> 00:23:32,510 Härborta! 231 00:23:37,148 --> 00:23:39,919 - Kapten Nash. - Tack för att du ringde. 232 00:23:39,943 --> 00:23:43,756 Er kille är härborta. Vi fick inte röra honom. 233 00:23:43,780 --> 00:23:48,552 Förbered er på det värsta. 234 00:23:48,576 --> 00:23:50,778 Vänta här. 235 00:23:56,668 --> 00:24:01,023 Får jag komma till? Hej, Chim. 236 00:24:01,047 --> 00:24:06,627 Bobby. Jag kan inte röra på huvudet. 237 00:24:09,222 --> 00:24:12,618 Han är vaken, pratar och har inte ont. 238 00:24:12,642 --> 00:24:16,705 Hur kan han ha ett armeringsjärn genom skallen? 239 00:24:16,729 --> 00:24:20,918 - Hjärnan registrerar inte smärta. - Resten av huvudet, då? 240 00:24:20,942 --> 00:24:26,090 Han är i chock. Han vet inte hur illa det är så håll er lugna. 241 00:24:26,114 --> 00:24:31,194 - Ser han det inte själv? - Jag vet inte vad han ser. 242 00:24:36,416 --> 00:24:39,603 - Luftvägarna låter bra. - Hur ont har du? 243 00:24:39,627 --> 00:24:45,651 Det är inte så farligt. Det är ingen ryggradsskada, jag känner benen. 244 00:24:45,675 --> 00:24:48,195 - Men när jag rör huvudet... - Nej! 245 00:24:48,219 --> 00:24:52,449 - Sitt still. - Varför skär ni inte loss mig? 246 00:24:52,473 --> 00:24:55,578 Det är komplicerat. Du är skadad. 247 00:24:55,602 --> 00:24:58,497 - Hur illa är det? - Det är inte bra. 248 00:24:58,521 --> 00:25:01,709 - Jag vill se. - Det vill du inte. 249 00:25:01,733 --> 00:25:05,186 Jag vill se. Visa mig. 250 00:25:14,245 --> 00:25:17,865 - Är du beredd? - Visa mig. 251 00:25:24,297 --> 00:25:27,959 Herrejävlar... 252 00:25:28,635 --> 00:25:30,863 Varför är jag inte död? 253 00:25:30,887 --> 00:25:36,911 Du har osannolik tur och otur samtidigt. 254 00:25:36,935 --> 00:25:40,498 - Jag känner det inte ens. - Jag vet. 255 00:25:40,522 --> 00:25:44,668 - Få ut mig innan jag... - Vi jobbar på det. 256 00:25:44,692 --> 00:25:47,671 Jag hade frågat min smartaste sjukvårdare - 257 00:25:47,695 --> 00:25:51,383 - men han har ett armeringsjärn i huvudet. 258 00:25:51,407 --> 00:25:54,694 Ger du mig den? 259 00:25:57,163 --> 00:26:02,160 - Fäst den ordentligt. - Jadå. 260 00:26:03,503 --> 00:26:05,830 Går det bra? 261 00:26:07,006 --> 00:26:11,028 - Kan du röra dig? - Inte det minsta. 262 00:26:11,052 --> 00:26:12,795 Då så, Buck. 263 00:26:20,728 --> 00:26:26,126 Buck. Hur ser bilen ut? Är den totalkvaddad? 264 00:26:26,150 --> 00:26:31,215 Nej då, det är bara några bucklor. 265 00:26:31,239 --> 00:26:34,650 Bra. Bra. 266 00:27:05,654 --> 00:27:09,983 Förbered sal 3 för en hemikraniektomi. 267 00:27:17,124 --> 00:27:21,771 - Vi tar över nu. - Vi lämnar honom inte. 268 00:27:21,795 --> 00:27:28,043 - Är ni familj? - Vårt jobb slutar här, som alltid. 269 00:28:18,894 --> 00:28:22,999 - Vilket fint omslagspapper. - Det sitter för hårt. 270 00:28:23,023 --> 00:28:28,130 - Vad tusan är det här? - Parfymen du tycker om. 271 00:28:28,154 --> 00:28:31,424 - Jag använder inte parfym. - Jo, det gör du. 272 00:28:31,448 --> 00:28:35,319 Du doftar alltid underbart. 273 00:28:36,328 --> 00:28:39,156 Se här. Det är din favorit. 274 00:28:56,724 --> 00:29:00,344 Är det nån som fyller år? 275 00:29:10,738 --> 00:29:15,135 - Hon verkar lite grinig idag. - Nej då. 276 00:29:15,159 --> 00:29:21,099 Hon är inte alltid sån. Men stora tillställningar blir för mycket. 277 00:29:21,123 --> 00:29:25,770 Inte bara för henne. Du ser trött ut, Abby. 278 00:29:25,794 --> 00:29:30,400 Tyst med dig. Det är ohyfsat att säga så. 279 00:29:30,424 --> 00:29:36,364 Jag är orolig för dig. Hon kommer bara att bli sämre. 280 00:29:36,388 --> 00:29:41,119 Jag vet hur Alzheimers utvecklas. Jag har läst på. 281 00:29:41,143 --> 00:29:47,334 - Läs det här. - Vad är det för nåt? 282 00:29:47,358 --> 00:29:53,006 Ett demensboende där mamma står på kö och de har ett rum ledigt. 283 00:29:53,030 --> 00:29:56,885 Satte du upp henne på kö utan att fråga mig? 284 00:29:56,909 --> 00:29:59,971 - Jag visste vad du skulle säga. - Vadå? 285 00:29:59,995 --> 00:30:02,766 - "Jag klarar det här." - Det gör jag. 286 00:30:02,790 --> 00:30:06,895 Jag vet, och du är ett helgon som gör det. 287 00:30:06,919 --> 00:30:10,899 - Inte ett helgon, en dotter. - En helig dotter. 288 00:30:10,923 --> 00:30:14,444 Vem drog det korta strået? 289 00:30:14,468 --> 00:30:19,157 - Du är inte gift, har inga barn... - Sluta nu. 290 00:30:19,181 --> 00:30:22,911 Jag valde att ta hand om mamma. 291 00:30:22,935 --> 00:30:27,749 - Och jag har aldrig klagat. - Helgon klagar inte, de lider. 292 00:30:27,773 --> 00:30:32,170 Jag lider inte. Jag har valt det här. 293 00:30:32,194 --> 00:30:37,092 Jag har ett bra jobb, hon får bidrag och du hjälper till. 294 00:30:37,116 --> 00:30:41,763 - Vi kör på som vi gör. Vi mår bra. - Men lever du? 295 00:30:41,787 --> 00:30:44,516 - Matt! - Jag menar det. 296 00:30:44,540 --> 00:30:49,479 Du hade nåt med Tommy. Sen mamma kom är du ensam. 297 00:30:49,503 --> 00:30:51,857 Du måste tänka på dig själv. 298 00:30:51,881 --> 00:30:57,544 Mamma behöver ett boende snart, du kan väl åtminstone titta? 299 00:31:04,435 --> 00:31:09,416 14 timmar. Hur lång tid tar det att dra ut en stång? 300 00:31:09,440 --> 00:31:14,254 Man säger alltid att nåt inte är hjärnkirurgi. Det här är det. 301 00:31:14,278 --> 00:31:17,007 Vågrätt, tre bokstäver... 302 00:31:17,031 --> 00:31:19,301 Jag har pratat med kirurgen. 303 00:31:19,325 --> 00:31:22,053 - Lever han? - Han lever. 304 00:31:22,077 --> 00:31:25,140 - Har han kvar båda ögonen? - Ja. 305 00:31:25,164 --> 00:31:30,020 - Är han hjärnskadad? - Det blödde när stången drogs ut. 306 00:31:30,044 --> 00:31:34,774 De fick stopp på blödningen men han försattes i koma. 307 00:31:34,798 --> 00:31:39,753 - De hör av sig om läget förändras. - Du menar om han vaknar? 308 00:31:42,640 --> 00:31:45,843 Eller om han inte vaknar. 309 00:31:47,436 --> 00:31:49,346 Ja. 310 00:31:56,585 --> 00:32:01,650 - Larmtjänst, vad gäller det? - Folk är instängda i en lastbil. 311 00:32:01,674 --> 00:32:04,736 - Var är du? - Parkeringen på Colorado. 312 00:32:04,760 --> 00:32:08,756 Dörrarna är låsta. Jag tror inte att de kan andas. 313 00:32:19,692 --> 00:32:22,728 Buck, ta med verktygen. 314 00:32:25,239 --> 00:32:30,137 Är det fel att jag blev glad för larmet? Jag klättrade på väggarna. 315 00:32:30,161 --> 00:32:33,014 Det gjorde vi alla. Och ja, det är fel. 316 00:32:33,038 --> 00:32:36,101 Lastbilen är från Texas. Föraren är borta. 317 00:32:36,125 --> 00:32:39,536 Det är kokhett därinne. Buck! 318 00:33:13,704 --> 00:33:18,560 Hjälp oss, snälla. Han andas inte! 319 00:33:18,584 --> 00:33:21,480 Se till att de får vatten. 320 00:33:21,504 --> 00:33:27,110 Skicka ambulanser och helikopter ifall nån behöver lufttransport. 321 00:33:27,134 --> 00:33:28,877 Sådär. 322 00:33:30,221 --> 00:33:34,951 Vi är fyra och en halv timme från mexikanska gränsen. 323 00:33:34,975 --> 00:33:38,663 Andas. Påbörjar hjärt-lungräddning. 324 00:33:38,687 --> 00:33:44,393 - Javi! - Kom igen nu, andas. 325 00:33:45,277 --> 00:33:47,964 Ta min hand. 326 00:33:47,988 --> 00:33:52,067 - Kom igen. - Hjälp honom ner! 327 00:33:56,038 --> 00:34:00,242 - Kom igen, kom igen. - Javi! 328 00:34:02,545 --> 00:34:05,941 - Javi! - Javi! Javi! Bra jobbat, grabben. 329 00:34:05,965 --> 00:34:10,336 - Han klarar sig. - Tack så mycket. 330 00:34:19,979 --> 00:34:23,974 - Såja. Ta det lugnt. - Jag kommer. 331 00:34:28,112 --> 00:34:32,551 Du där! Vart tänker du ta vägen? 332 00:34:32,575 --> 00:34:35,679 Din jävel, de kunde ha dött! 333 00:34:35,703 --> 00:34:39,725 - Kan nån gripa fanskapet? - Jag har honom. 334 00:34:39,749 --> 00:34:44,646 - Vi skulle ju inte avreagera oss. - Du kan hålla tyst. 335 00:34:44,670 --> 00:34:47,122 Hen? 336 00:34:53,220 --> 00:34:58,618 - Hej! Allt väl? - Du svarar alltid. Du är så rar. 337 00:34:58,642 --> 00:35:04,040 - Allt är bra. Ringer jag olämpligt? - Jag är på larm. 338 00:35:04,064 --> 00:35:08,670 Men jag ville svara ifall du står redo att hoppa. 339 00:35:08,694 --> 00:35:12,591 Jag står inte redo att hoppa. 340 00:35:12,615 --> 00:35:16,011 Jag sitter i fönstret 341 00:35:16,035 --> 00:35:21,600 Du är på larm. Du ska få gå. Fortsätt jobba så hörs vi sen. 342 00:35:21,624 --> 00:35:25,896 - Berätta. - Det är mamma. 343 00:35:25,920 --> 00:35:29,566 Hon har Alzheimers. Har jag sagt det? 344 00:35:29,590 --> 00:35:34,112 - Nej, det visste jag inte. Beklagar. - Tack. 345 00:35:34,136 --> 00:35:39,034 Hon blir bara sämre och sämre. 346 00:35:39,058 --> 00:35:44,372 Jag börjar tänka att hon behöver mer... 347 00:35:44,396 --> 00:35:48,502 ...än bara mig. Professionell hjälp. 348 00:35:48,526 --> 00:35:51,671 - Som ett boende? - Ja. 349 00:35:51,695 --> 00:35:55,842 Men jag får skuldkänslor bara jag tänker på det. 350 00:35:55,866 --> 00:36:00,806 - Hon är min mamma. - Ja, det är svårt. 351 00:36:00,830 --> 00:36:04,476 Jag vet inte så mycket. 352 00:36:04,500 --> 00:36:08,230 Men en sak har jag lärt mig det sista dygnet. 353 00:36:08,254 --> 00:36:12,567 Det enda som betyder nåt är familjen. 354 00:36:12,591 --> 00:36:17,030 Ja. Du har så rätt. 355 00:36:17,054 --> 00:36:19,825 Tack. 356 00:36:19,849 --> 00:36:25,054 Det var så lite. Vi hörs snart. 357 00:36:41,258 --> 00:36:45,473 Tatiana? Bobby, det var jag som ringde. 358 00:36:45,497 --> 00:36:47,950 Hej. 359 00:36:49,376 --> 00:36:53,732 Nu vet jag varför Chimney kallar dig Gary Cooper. 360 00:36:53,756 --> 00:36:57,360 - Har du haft besökare? - Ja. 361 00:36:57,384 --> 00:37:00,572 Hela dagen idag och igår också. 362 00:37:00,596 --> 00:37:03,408 Är det normalt eller är Chimney populär? 363 00:37:03,432 --> 00:37:07,620 Brandmän och poliser är som ett brödraskap. 364 00:37:07,644 --> 00:37:11,124 Om en stupar ser vi efter familjen. 365 00:37:11,148 --> 00:37:16,061 - Är jag familjen? - Följ med till sjukhuset. 366 00:37:18,530 --> 00:37:22,093 Du sa att han låg i koma. 367 00:37:22,117 --> 00:37:26,697 De väcker honom nu. Det vore bra om du var där. 368 00:37:38,634 --> 00:37:42,155 - Han friade till mig. - Jag vet. 369 00:37:42,179 --> 00:37:46,743 Det är inte rätt att sätta mig i en sån sits. 370 00:37:46,767 --> 00:37:50,455 Antingen säger jag ja eller så är jag ett monster. 371 00:37:50,479 --> 00:37:55,877 Håll honom bara i handen. Det handlar om medmänsklighet. 372 00:37:55,901 --> 00:38:01,773 Det är det jag menar. Om jag inte är Florence Nightingale är jag hemsk. 373 00:38:04,410 --> 00:38:08,390 Så jag håller hans hand när han vaknar. 374 00:38:08,414 --> 00:38:11,309 Sen måste jag stanna tills han skrivs ut. 375 00:38:11,333 --> 00:38:15,814 "Du kan inte lämna honom förrän han kan gå och prata." 376 00:38:15,838 --> 00:38:18,983 Om han nånsin gör det igen. 377 00:38:19,007 --> 00:38:24,421 Hur länge ska jag låtsas vara kär? En månad? Ett år? 378 00:38:25,973 --> 00:38:31,204 Jag är ingen dålig människa. Jag älskar honom bara inte. 379 00:38:31,228 --> 00:38:36,000 Min vän ska väckas ur en konstgjord koma. 380 00:38:36,024 --> 00:38:39,629 Jag vet inte om han kommer att vakna. 381 00:38:39,653 --> 00:38:44,134 Om han vaknar så vet jag inte om han kan prata, se eller höra - 382 00:38:44,158 --> 00:38:46,052 - eller ens minns mig. 383 00:38:46,076 --> 00:38:51,099 Jag ber dig inte älska honom och jag dömer dig inte. 384 00:38:51,123 --> 00:38:56,062 Men han älskar dig, även om det är missriktat. 385 00:38:56,086 --> 00:39:00,275 Det enda som kan hjälpa är att be - 386 00:39:00,299 --> 00:39:05,029 - och hoppas att om du är där så känner han den kärleken. 387 00:39:05,053 --> 00:39:09,466 Han får en anledning att kämpa sig tillbaka. 388 00:39:11,477 --> 00:39:14,721 Förlåt, jag kan inte. 389 00:39:23,989 --> 00:39:28,428 Hon får tabletter vid lunchtid. 390 00:39:28,452 --> 00:39:33,558 Jag kan ha öppnat nästa veckas dosering. Kan du kolla det? 391 00:39:33,582 --> 00:39:37,937 - Det ordnar sig. Ska jag fråga? - Vadå? 392 00:39:37,961 --> 00:39:43,902 - Blir jag snart av med jobbet? - Nej, min bror la den här. 393 00:39:43,926 --> 00:39:48,531 Det är ett bra ställe. Det är svårt att komma in där. 394 00:39:48,555 --> 00:39:50,716 Överväger du det? 395 00:39:52,976 --> 00:39:55,121 Jag tänkte på det. 396 00:39:55,145 --> 00:39:59,542 Sen tänkte jag att så länge mamma är kvar... 397 00:39:59,566 --> 00:40:03,145 ...så vill jag ha henne här hos mig. 398 00:40:49,491 --> 00:40:53,096 Han är tuff. Han blir kvar här några dagar. 399 00:40:53,120 --> 00:40:56,307 Han är inte intuberad men katetern är kvar. 400 00:40:56,331 --> 00:41:00,437 - Kan han höra oss? - Jag pratar som om han kan det. 401 00:41:00,461 --> 00:41:04,498 Två minuter, sen slänger jag ut er. 402 00:41:28,947 --> 00:41:31,108 Hej, Chim. 403 00:41:32,451 --> 00:41:35,612 Vi är här allihopa. 404 00:41:43,170 --> 00:41:46,858 När du kommer tillbaka till jobbet - 405 00:41:46,882 --> 00:41:50,612 - så kan du göra manövern istället för mig. 406 00:41:50,636 --> 00:41:54,256 För att motivera honom. 407 00:41:55,057 --> 00:41:58,912 - Han kan inte manövern. - Klart han kan. 408 00:41:58,936 --> 00:42:02,597 Det kan du väl, Chim? 409 00:42:06,443 --> 00:42:08,671 Chim... 410 00:42:08,695 --> 00:42:13,760 Jag försökte få tag i dina föräldrar. 411 00:42:13,784 --> 00:42:18,348 Men det är 16 timmars tidsskillnad i Seoul. 412 00:42:18,372 --> 00:42:22,451 Det var säkert därför. 413 00:42:29,967 --> 00:42:35,672 Det blir bra. Han har sin familj här. 414 00:42:44,064 --> 00:42:48,128 Låt honom aldrig göra manövern. 415 00:42:48,152 --> 00:42:52,856 - Han fixar det. - Allvar nu. 416 00:42:57,244 --> 00:43:01,031 Översättning: Gunilla Hay www. sdimedia.com