1
00:00:26,646 --> 00:00:30,418
- Överkompenserar du?
- Man fyller bara 10 år en gång.
2
00:00:30,442 --> 00:00:34,588
Vilken tioåring vill inte ha
en sushikock på sitt kalas?
3
00:00:34,612 --> 00:00:38,191
Det är lite överdrivet.
Han har haft det tufft.
4
00:00:39,200 --> 00:00:44,015
- Värst vad det blåser.
- Santa Ana triggar mina allergier.
5
00:00:44,039 --> 00:00:48,076
Cam! Har du roligt?
6
00:00:49,627 --> 00:00:53,649
- Hans mamma baktalar mig.
- Du skulle ha gett henne mer.
7
00:00:53,673 --> 00:00:57,987
- Betalat för lugn.
- Betalat vem för lugn?
8
00:00:58,011 --> 00:01:02,215
Den här blåsten.
Kan du hålla din son, Dan?
9
00:01:04,601 --> 00:01:07,679
- Ursäkta mig.
- Danny!
10
00:01:09,814 --> 00:01:14,128
- Jag kommer in!
- Du är för stor, pappa.
11
00:01:14,152 --> 00:01:16,020
Kom igen!
12
00:01:20,283 --> 00:01:23,194
- Högre?
- Ja.
13
00:01:26,665 --> 00:01:30,618
- Vem vill ha mer?
- Vi!
14
00:01:42,722 --> 00:01:47,427
- Såg ni?
- Herregud! Det är tre barn i den!
15
00:01:56,361 --> 00:02:01,175
- Larmtjänst, vad gäller det?
- Vår hoppborg blåste iväg!
16
00:02:01,199 --> 00:02:06,889
- En sån uppblåsbar?
- Kom fort! Det är barn kvar i den!
17
00:02:06,913 --> 00:02:12,561
Min styvson! Min man ramlade ur,
jag vet inte om han är död!
18
00:02:12,585 --> 00:02:18,526
- Var är hoppborgen nu?
- Den hänger från klippan!
19
00:02:18,550 --> 00:02:20,835
Snälla, kom fort!
20
00:02:31,396 --> 00:02:35,584
En man i sluttningen,
tre barn i en hoppborg.
21
00:02:35,608 --> 00:02:40,631
Hen, du och Buck firar er ner
och säkrar borgen.
22
00:02:40,655 --> 00:02:44,760
Skicka ner barnen ett och ett
i korgen. Jag tar pappan.
23
00:02:44,784 --> 00:02:49,849
- Chimney, du sköter vinschen.
- Varför får jag ingen rolig uppgift?
24
00:02:49,873 --> 00:02:53,117
Vinschen är rolig.
25
00:03:06,848 --> 00:03:10,176
- Aj!
- Hjälp oss!
26
00:03:13,229 --> 00:03:15,306
Aj!
27
00:03:17,484 --> 00:03:19,754
- Hoppborgen säkrad.
- Uppfattat.
28
00:03:19,778 --> 00:03:21,855
Försiktigt.
29
00:03:23,114 --> 00:03:26,677
- Aj!
- Hjälp!
30
00:03:26,701 --> 00:03:31,974
Vi är från räddningstjänsten,
vi ska få ut er. Var lugna.
31
00:03:31,998 --> 00:03:36,286
Hur mår er kompis?
Är han vaken? Andas han?
32
00:03:37,629 --> 00:03:40,748
- Fira ner korgen.
- Uppfattat.
33
00:03:41,549 --> 00:03:44,294
Är min pappa oskadd?
34
00:03:47,931 --> 00:03:50,826
- Cameron...
- Ligg still.
35
00:03:50,850 --> 00:03:54,762
- Vi ska få ut dig så fort vi kan.
- Cameron...
36
00:04:00,402 --> 00:04:03,673
- Lite lägre.
- Uppfattat.
37
00:04:03,697 --> 00:04:05,967
Kom nu, pojkar.
38
00:04:05,991 --> 00:04:09,220
Såja, sakta och försiktigt.
39
00:04:09,244 --> 00:04:11,487
Här är korgen, Hen.
40
00:04:14,541 --> 00:04:17,952
Hen på väg ner med ett barn.
41
00:04:19,671 --> 00:04:23,625
Vi är redo, fira ner dem.
42
00:04:27,929 --> 00:04:31,367
Alla värden är stabila.
43
00:04:31,391 --> 00:04:35,830
- Pappa! Pappa?
- Dan!
44
00:04:35,854 --> 00:04:40,751
- Jag trodde att du var död.
- Vi klarade oss båda två.
45
00:04:40,775 --> 00:04:45,089
- Jag älskar dig så mycket.
- Jag älskar dig med.
46
00:04:45,113 --> 00:04:48,676
Allt kommer att bli bra.
47
00:04:48,700 --> 00:04:53,112
Jag var så orolig,
men allt blir bra.
48
00:04:56,082 --> 00:04:58,644
Vi är klara, packa ihop.
49
00:04:58,668 --> 00:05:03,831
- Bra jobbat med vinschen.
- Tack.
50
00:05:06,801 --> 00:05:11,032
- Larmtjänst, vad gäller det?
- Det är min dotter...
51
00:05:11,056 --> 00:05:15,494
Hon har fått i sig en överdos.
Jag tror att hon är död.
52
00:05:15,518 --> 00:05:20,875
May. May, vakna. May. Vakna.
Kom igen, kom igen!
53
00:05:20,899 --> 00:05:23,268
May?
54
00:05:36,873 --> 00:05:40,936
Mamma? Vad är det för fel på May?
55
00:05:40,960 --> 00:05:45,274
Din syster mår inte bra.
56
00:05:45,298 --> 00:05:49,862
Gå till grannen och ring pappa.
Säg att han åker till sjukhuset.
57
00:05:49,886 --> 00:05:54,507
Kan du göra det? Lås dörren.
Jag måste åka med din syster.
58
00:06:03,066 --> 00:06:08,047
- Pulsen är svag. Vad tog hon?
- Hydrokodon.
59
00:06:08,071 --> 00:06:12,843
- Vet du hur många hon tog?
- Jag fick dem hos tandläkaren.
60
00:06:12,867 --> 00:06:17,197
Jag tog inte alla.
Det kanske var 6-7 stycken kvar.
61
00:06:18,415 --> 00:06:21,868
Pupillerna reagerar inte.
Vakenhetsgrad sex.
62
00:06:26,840 --> 00:06:30,695
Mamma är här, gumman.
Det ordnar sig.
63
00:06:30,719 --> 00:06:34,573
Jag är här. Hör du mig?
64
00:06:34,597 --> 00:06:38,760
Stanna hos mig. Stanna hos mig.
65
00:06:39,728 --> 00:06:43,332
Du blir bra, de tar hand om dig.
66
00:06:43,356 --> 00:06:47,060
Var stark för mamma.
67
00:06:48,111 --> 00:06:52,148
En, två, tre, fyra. En...
68
00:07:10,425 --> 00:07:13,779
Athena! Varför svarar du inte
i mobilen?
69
00:07:13,803 --> 00:07:17,283
- Jag glömde ta med den.
- Vad hände?
70
00:07:17,307 --> 00:07:19,801
Hon tog tabletter.
71
00:07:21,269 --> 00:07:25,833
- Med flit? Vad fick hon i sig?
- Hydrokodon.
72
00:07:25,857 --> 00:07:30,046
- Får vi vara hos henne?
- Nej, hon är på intensiven.
73
00:07:30,070 --> 00:07:33,523
De sa om en halvtimme.
Jag måste sätta mig.
74
00:07:47,962 --> 00:07:50,415
Det här är mitt fel.
75
00:07:51,966 --> 00:07:55,321
Du hade rätt. Du hade rätt.
76
00:07:55,345 --> 00:07:59,132
Jag skulle inte ha sagt nåt.
De var inte redo.
77
00:08:03,186 --> 00:08:06,207
Verkade hon bli så upprörd?
78
00:08:06,231 --> 00:08:10,753
Jag vet att det är jobbigt,
men såhär jobbigt?
79
00:08:10,777 --> 00:08:16,425
När visste vi inte
exakt hur May mår?
80
00:08:16,449 --> 00:08:22,723
Hon är tonåring. Vi kanske inte var
tillräckligt uppmärksamma.
81
00:08:22,747 --> 00:08:26,868
Vi tar inte det här nu.
82
00:08:43,059 --> 00:08:45,303
Kom han med dig?
83
00:08:52,360 --> 00:08:56,356
Vi åt middag. Han körde mig hit.
84
00:08:56,781 --> 00:09:01,611
Förlåt. Han var orolig för mig.
85
00:09:08,543 --> 00:09:11,772
Jag ska hämta en kopp kaffe.
86
00:09:11,796 --> 00:09:14,707
Visst.
87
00:10:24,911 --> 00:10:31,143
Sist hon låg i en sjukhussäng
låg jag i den med henne.
88
00:10:31,167 --> 00:10:33,521
Och ammade henne.
89
00:10:33,545 --> 00:10:36,915
Födseln tog en och en halv timme.
90
00:10:39,050 --> 00:10:41,753
Vi hann knappt till BB.
91
00:10:45,849 --> 00:10:49,636
Hon hade så bråttom in i världen.
92
00:10:53,690 --> 00:10:57,461
- Mamma...
- Hej, gumman.
93
00:10:57,485 --> 00:11:00,715
- Pappa är också här.
- Hej, hjärtat.
94
00:11:00,739 --> 00:11:05,928
- Förlåt. Jag var dum.
- Nej, du är inte dum.
95
00:11:05,952 --> 00:11:09,682
Du är bara ung.
Det är svårt att vara ung.
96
00:11:09,706 --> 00:11:15,646
Det är jag som ska säga förlåt.
Jag såg inte hur du påverkades...
97
00:11:15,670 --> 00:11:20,651
...av allt som hände hemma.
Med mig.
98
00:11:20,675 --> 00:11:24,030
Det här var inte på grund av dig.
99
00:11:24,054 --> 00:11:30,036
Det har hänt grejer.
Jag försökte ta hand om det själv.
100
00:11:30,060 --> 00:11:34,290
- Vadå för grejer? Skolan? En pojke?
- Nej.
101
00:11:34,314 --> 00:11:38,878
Ett gäng tjejer.
Mest en som heter Laila.
102
00:11:38,902 --> 00:11:43,799
Jag vet inte varför.
Jag pratade med en pojke hon gillar.
103
00:11:43,823 --> 00:11:49,347
De gaddade ihop sig och sa:
"Du är ingenting, du är sämst."
104
00:11:49,371 --> 00:11:53,267
"Du borde ta livet av dig,
ingen skulle bry sig."
105
00:11:53,291 --> 00:11:59,607
Du vet att det inte är sant.
Du är en speciell, underbar tjej.
106
00:11:59,631 --> 00:12:03,986
Det är jag inte. Ni säger det
för att ni är mina föräldrar.
107
00:12:04,010 --> 00:12:08,282
Jag hatar mitt liv. Jag är udda
och jag har inga vänner.
108
00:12:08,306 --> 00:12:13,329
Gina, då?
Ni två har alltid hängt ihop.
109
00:12:13,353 --> 00:12:16,999
Inte nu längre.
Hon är med Laila nu.
110
00:12:17,023 --> 00:12:21,879
Jag ville inte dö. Jag mådde dåligt
men jag ville inte dö.
111
00:12:21,903 --> 00:12:25,299
Nej, nej, nej. Hör på mig nu:
112
00:12:25,323 --> 00:12:30,429
Du är stark, modig och bäst.
Du är May Grant.
113
00:12:30,453 --> 00:12:34,934
Du är uppfylld av helig eld
och ingen ska bråka med dig.
114
00:12:34,958 --> 00:12:37,561
Du är inte ensam längre.
115
00:12:37,585 --> 00:12:42,957
- De tjejerna gav sig på fel familj.
- Fel familj.
116
00:12:44,009 --> 00:12:47,154
Ursäkta. Mr och mrs Grant?
117
00:12:47,178 --> 00:12:51,325
Karen Williams, socialstyrelsen.
118
00:12:51,349 --> 00:12:56,706
- Säg ingenting mer inför er dotter.
- Athena, vad händer?
119
00:12:56,730 --> 00:13:00,584
När ett barn försöker
begå självmord -
120
00:13:00,608 --> 00:13:04,588
- har de speciella rutiner
för att ta reda på varför.
121
00:13:04,612 --> 00:13:08,050
Och om det finns risk
för ett nytt försök.
122
00:13:08,074 --> 00:13:12,346
- Vi kan berätta varför.
- De måste prata med henne.
123
00:13:12,370 --> 00:13:15,182
Höra om det har med oss att göra.
124
00:13:15,206 --> 00:13:19,854
Hon sätts under självmordsbevakning
och vi gör en utvärdering.
125
00:13:19,878 --> 00:13:24,400
- Jag vill åka hem!
- Utvärderingen kan ta några dagar.
126
00:13:24,424 --> 00:13:28,195
Vi meddelar om hon flyttas
till en inrättning.
127
00:13:28,219 --> 00:13:30,239
Inrättning?
128
00:13:30,263 --> 00:13:35,745
Hon har precis genomlevt
ett uppslitande trauma.
129
00:13:35,769 --> 00:13:40,583
- Hon behöver sin familj.
- Du måste inte göra det här.
130
00:13:40,607 --> 00:13:46,380
Du är polis? Du vet vad jag får göra
om ni försöker hindra mig.
131
00:13:46,404 --> 00:13:50,343
- Snälla, lämna mig inte. Gå inte.
- Ta det lugnt.
132
00:13:50,367 --> 00:13:55,848
Vi måste följa reglerna. De vill
försäkra sig om att du mår bra.
133
00:13:55,872 --> 00:13:59,769
Berätta allt för dem.
134
00:13:59,793 --> 00:14:03,522
Du är i trygga händer
och snart är du hemma igen.
135
00:14:03,546 --> 00:14:08,569
Var modig nu.
Modigare än du nånsin varit.
136
00:14:08,593 --> 00:14:13,882
Okej? Min fina, duktiga tjej.
137
00:14:16,393 --> 00:14:20,471
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig, gumman.
138
00:14:35,787 --> 00:14:39,392
Det här är inte rätt!
139
00:14:39,416 --> 00:14:44,313
Michael, min familj
betyder allt för mig.
140
00:14:44,337 --> 00:14:50,210
Inga hot, varken inifrån eller
utifrån, ska få splittra den.
141
00:14:51,136 --> 00:14:56,158
Vi sitter i skiten nu,
och med en hand vill jag örfila dig.
142
00:14:56,182 --> 00:15:01,247
Men i den andra handen
håller jag hårt i dig och barnen.
143
00:15:01,271 --> 00:15:06,043
Jag ska ringa några kollegor
som jobbar på inrättningen.
144
00:15:06,067 --> 00:15:08,754
Det kommer att ordna sig.
145
00:15:08,778 --> 00:15:11,340
Kom nu.
146
00:15:11,364 --> 00:15:16,069
- Vart ska vi?
- Hem. Tillsammans.
147
00:15:28,145 --> 00:15:34,169
Tatiana, kom inte in i köket
när jag lagar mat.
148
00:15:34,193 --> 00:15:38,006
Jag gillar inte att nån tittar på.
149
00:15:38,030 --> 00:15:43,136
Jag får rampfeber.
Så sitt kvar därinne.
150
00:15:43,160 --> 00:15:48,225
Jag gör gärna ingenting
medan nån annan jobbar.
151
00:15:48,249 --> 00:15:53,980
- Det luktar jättegott.
- Tack!
152
00:15:54,004 --> 00:15:57,651
Jag såg den flygande hoppborgen
på nyheterna.
153
00:15:57,675 --> 00:16:02,045
- Jag fattar inte att nån överlevde.
- Inte jag heller.
154
00:16:03,931 --> 00:16:08,411
När vi firade ner oss -
155
00:16:08,435 --> 00:16:11,706
- för att säkra borgen
och kolla barnen -
156
00:16:11,730 --> 00:16:14,459
- så trodde vi att nån var död.
157
00:16:14,483 --> 00:16:20,647
Är det fel att jag tänder på
att du säger "firade ner oss"?
158
00:16:26,954 --> 00:16:30,949
Middagen är serverad.
159
00:16:32,084 --> 00:16:38,024
Du lagar mat,
du firar dig nerför klippor.
160
00:16:38,048 --> 00:16:40,876
Du är värd att satsa på.
161
00:16:43,721 --> 00:16:49,051
Då tror jag
att du kommer att gilla efterrätten.
162
00:16:59,737 --> 00:17:03,758
Tatiana, jag älskar dig.
163
00:17:03,782 --> 00:17:07,429
Jag vill tillbringa resten av livet
med dig.
164
00:17:07,453 --> 00:17:11,031
Vill du gifta dig med mig?
165
00:17:13,167 --> 00:17:16,521
Chimney, den är jättefin.
166
00:17:16,545 --> 00:17:20,400
Och du är en underbar man.
167
00:17:20,424 --> 00:17:24,988
- Betyder det "ja"?
- Nej.
168
00:17:25,012 --> 00:17:27,365
Men det är inget nej heller.
169
00:17:27,389 --> 00:17:32,219
Jag var inte beredd på det här.
Det tog mig med överraskning.
170
00:17:36,857 --> 00:17:40,795
- Jag trodde att du ville det här.
- Du skulle ha frågat.
171
00:17:40,819 --> 00:17:43,840
Skulle jag fråga innan jag friade?
172
00:17:43,864 --> 00:17:48,720
Jag var förlovad. Jag var otrogen
en vecka före bröllopet.
173
00:17:48,744 --> 00:17:55,018
Jag har svårt att binda mig
och jag vill inte såra dig.
174
00:17:55,042 --> 00:17:59,147
Har du varit förlovad förut?
175
00:17:59,171 --> 00:18:05,028
Om jag säger nej så är det slut.
Förhållandet klarar inte nåt sånt.
176
00:18:05,052 --> 00:18:11,368
Vänta nu, jag vill bara att vi
fortsätter göra det vi gör nu.
177
00:18:11,392 --> 00:18:14,371
Det älskar du ju.
178
00:18:14,395 --> 00:18:18,682
Resten av livet.
Det är inte så komplicerat.
179
00:18:20,150 --> 00:18:23,896
Ge mig ett par dagar.
180
00:18:26,490 --> 00:18:29,318
Självklart. Ja.
181
00:18:30,202 --> 00:18:31,972
Visst.
182
00:18:31,996 --> 00:18:34,724
- Där. Sväng!
- Jag försöker!
183
00:18:34,748 --> 00:18:39,854
Smiter du? Man förlorar poäng
om man dödar folk på vägen.
184
00:18:39,878 --> 00:18:42,315
Det var bara ett köttsår.
185
00:18:42,339 --> 00:18:45,860
Hen...! Ge mig... Ring på hjälp!
186
00:18:45,884 --> 00:18:49,004
Chimney, din tur!
187
00:18:54,643 --> 00:19:00,849
- Hej, vad är det?
- Om du vill prata om nåt, så...
188
00:19:04,528 --> 00:19:10,093
Jag ser väl bra ut?
Man kan få nåt mycket sämre.
189
00:19:10,117 --> 00:19:13,654
- Jag har haft mycket sämre.
- Buck.
190
00:19:15,623 --> 00:19:19,227
- Skulle jag bli en bra pappa?
- Ja.
191
00:19:19,251 --> 00:19:24,983
- Vad handlar det här om?
- Jag friade till Tatiana.
192
00:19:25,007 --> 00:19:28,820
- På riktigt?
- Vad hände?
193
00:19:28,844 --> 00:19:33,867
Hon sa att hon hade varit otrogen
mot sitt ex. Nu måste vi göra slut.
194
00:19:33,891 --> 00:19:38,872
- Sen sa hon att inte visste.
- Erbjöd du ett öppet förhållande?
195
00:19:38,896 --> 00:19:43,418
Buck! Chim, jag är ledsen.
196
00:19:43,442 --> 00:19:47,422
Det var inte svaret du ville ha
men hon sa inte nej.
197
00:19:47,446 --> 00:19:50,842
- Samma sak.
- Det är nog bäst såhär.
198
00:19:50,866 --> 00:19:56,765
- Vad sa du?
- Inget, jag menade inget med det.
199
00:19:56,789 --> 00:20:01,645
Det är klart att du menade nåt.
"Det är bäst såhär" betyder mycket.
200
00:20:01,669 --> 00:20:04,898
- Gillar du henne inte?
- Det sa jag inte.
201
00:20:04,922 --> 00:20:08,777
- Hon är inte bra för dig.
- Vad betyder ens det?
202
00:20:08,801 --> 00:20:12,280
Kom igen, säg vad du vill ha sagt.
203
00:20:12,304 --> 00:20:17,869
Jag är trött på att du står där
och dömer andra och flinar.
204
00:20:17,893 --> 00:20:21,164
Du kommenterar alltid andras liv -
205
00:20:21,188 --> 00:20:25,835
- men du vill aldrig prata om ditt.
Hur kommer det sig?
206
00:20:25,859 --> 00:20:29,506
Hur länge har vi jobbat ihop?
Jag vet inget om dig.
207
00:20:29,530 --> 00:20:35,303
Jag har aldrig träffat din familj
för du sitter bara där med din bok.
208
00:20:35,327 --> 00:20:38,848
- Nu släpper vi det här.
- Säg vad det är!
209
00:20:38,872 --> 00:20:43,478
Du lever en lögn!
Du låter henne manipulera dig.
210
00:20:43,502 --> 00:20:47,065
Du låtsas vara nån du inte är
och hittar på saker -
211
00:20:47,089 --> 00:20:49,609
- för att hon vill ha en hjälte.
212
00:20:49,633 --> 00:20:55,282
Jag hade inte behövt hitta på
om du lät mig delta nån gång.
213
00:20:55,306 --> 00:20:59,160
Jag får bara köra vinschen.
Jag kan manövern!
214
00:20:59,184 --> 00:21:04,583
Det är inte poängen.
Din relation är byggd på lögner.
215
00:21:04,607 --> 00:21:10,187
Du ber mig laga middag och låtsas
att du har lagat den själv.
216
00:21:12,114 --> 00:21:16,303
Hon älskar inte dig!
Hon älskar fantasiversionen.
217
00:21:16,327 --> 00:21:19,139
Jag tycker synd om din fru.
218
00:21:19,163 --> 00:21:23,158
Tänk att leva med nån
som alltid har rätt.
219
00:21:25,586 --> 00:21:28,497
- Chim...
- Nej, jag måste få luft.
220
00:21:46,523 --> 00:21:49,586
Ring Tatiana.
221
00:21:49,610 --> 00:21:53,063
Tatiana här, lämna ett meddelande.
222
00:21:58,994 --> 00:22:01,447
Men, kom igen.
223
00:22:35,545 --> 00:22:41,485
- Larmtjänst, vad gäller det?
- Kan du... Jag sitter i bilen.
224
00:22:41,509 --> 00:22:45,489
- Du måste prata tydligare.
- Skicka hjälp.
225
00:22:45,513 --> 00:22:48,216
Jag var i en bilolycka.
226
00:23:00,486 --> 00:23:02,965
Hallå?
227
00:23:02,989 --> 00:23:06,609
Vem är det? Okej.
228
00:23:07,744 --> 00:23:11,348
På med utrustningen, kom igen!
229
00:23:11,372 --> 00:23:16,869
- Vi har inte fått larm.
- Det är Chimney. Kom igen, allihopa!
230
00:23:30,558 --> 00:23:32,510
Härborta!
231
00:23:37,148 --> 00:23:39,919
- Kapten Nash.
- Tack för att du ringde.
232
00:23:39,943 --> 00:23:43,756
Er kille är härborta.
Vi fick inte röra honom.
233
00:23:43,780 --> 00:23:48,552
Förbered er på det värsta.
234
00:23:48,576 --> 00:23:50,778
Vänta här.
235
00:23:56,668 --> 00:24:01,023
Får jag komma till? Hej, Chim.
236
00:24:01,047 --> 00:24:06,627
Bobby. Jag kan inte röra på huvudet.
237
00:24:09,222 --> 00:24:12,618
Han är vaken, pratar
och har inte ont.
238
00:24:12,642 --> 00:24:16,705
Hur kan han ha
ett armeringsjärn genom skallen?
239
00:24:16,729 --> 00:24:20,918
- Hjärnan registrerar inte smärta.
- Resten av huvudet, då?
240
00:24:20,942 --> 00:24:26,090
Han är i chock. Han vet inte
hur illa det är så håll er lugna.
241
00:24:26,114 --> 00:24:31,194
- Ser han det inte själv?
- Jag vet inte vad han ser.
242
00:24:36,416 --> 00:24:39,603
- Luftvägarna låter bra.
- Hur ont har du?
243
00:24:39,627 --> 00:24:45,651
Det är inte så farligt. Det är ingen
ryggradsskada, jag känner benen.
244
00:24:45,675 --> 00:24:48,195
- Men när jag rör huvudet...
- Nej!
245
00:24:48,219 --> 00:24:52,449
- Sitt still.
- Varför skär ni inte loss mig?
246
00:24:52,473 --> 00:24:55,578
Det är komplicerat. Du är skadad.
247
00:24:55,602 --> 00:24:58,497
- Hur illa är det?
- Det är inte bra.
248
00:24:58,521 --> 00:25:01,709
- Jag vill se.
- Det vill du inte.
249
00:25:01,733 --> 00:25:05,186
Jag vill se. Visa mig.
250
00:25:14,245 --> 00:25:17,865
- Är du beredd?
- Visa mig.
251
00:25:24,297 --> 00:25:27,959
Herrejävlar...
252
00:25:28,635 --> 00:25:30,863
Varför är jag inte död?
253
00:25:30,887 --> 00:25:36,911
Du har osannolik tur
och otur samtidigt.
254
00:25:36,935 --> 00:25:40,498
- Jag känner det inte ens.
- Jag vet.
255
00:25:40,522 --> 00:25:44,668
- Få ut mig innan jag...
- Vi jobbar på det.
256
00:25:44,692 --> 00:25:47,671
Jag hade frågat
min smartaste sjukvårdare -
257
00:25:47,695 --> 00:25:51,383
- men han har ett armeringsjärn
i huvudet.
258
00:25:51,407 --> 00:25:54,694
Ger du mig den?
259
00:25:57,163 --> 00:26:02,160
- Fäst den ordentligt.
- Jadå.
260
00:26:03,503 --> 00:26:05,830
Går det bra?
261
00:26:07,006 --> 00:26:11,028
- Kan du röra dig?
- Inte det minsta.
262
00:26:11,052 --> 00:26:12,795
Då så, Buck.
263
00:26:20,728 --> 00:26:26,126
Buck. Hur ser bilen ut?
Är den totalkvaddad?
264
00:26:26,150 --> 00:26:31,215
Nej då, det är bara några bucklor.
265
00:26:31,239 --> 00:26:34,650
Bra. Bra.
266
00:27:05,654 --> 00:27:09,983
Förbered sal 3
för en hemikraniektomi.
267
00:27:17,124 --> 00:27:21,771
- Vi tar över nu.
- Vi lämnar honom inte.
268
00:27:21,795 --> 00:27:28,043
- Är ni familj?
- Vårt jobb slutar här, som alltid.
269
00:28:18,894 --> 00:28:22,999
- Vilket fint omslagspapper.
- Det sitter för hårt.
270
00:28:23,023 --> 00:28:28,130
- Vad tusan är det här?
- Parfymen du tycker om.
271
00:28:28,154 --> 00:28:31,424
- Jag använder inte parfym.
- Jo, det gör du.
272
00:28:31,448 --> 00:28:35,319
Du doftar alltid underbart.
273
00:28:36,328 --> 00:28:39,156
Se här. Det är din favorit.
274
00:28:56,724 --> 00:29:00,344
Är det nån som fyller år?
275
00:29:10,738 --> 00:29:15,135
- Hon verkar lite grinig idag.
- Nej då.
276
00:29:15,159 --> 00:29:21,099
Hon är inte alltid sån. Men stora
tillställningar blir för mycket.
277
00:29:21,123 --> 00:29:25,770
Inte bara för henne.
Du ser trött ut, Abby.
278
00:29:25,794 --> 00:29:30,400
Tyst med dig.
Det är ohyfsat att säga så.
279
00:29:30,424 --> 00:29:36,364
Jag är orolig för dig.
Hon kommer bara att bli sämre.
280
00:29:36,388 --> 00:29:41,119
Jag vet hur Alzheimers utvecklas.
Jag har läst på.
281
00:29:41,143 --> 00:29:47,334
- Läs det här.
- Vad är det för nåt?
282
00:29:47,358 --> 00:29:53,006
Ett demensboende där mamma står
på kö och de har ett rum ledigt.
283
00:29:53,030 --> 00:29:56,885
Satte du upp henne på kö
utan att fråga mig?
284
00:29:56,909 --> 00:29:59,971
- Jag visste vad du skulle säga.
- Vadå?
285
00:29:59,995 --> 00:30:02,766
- "Jag klarar det här."
- Det gör jag.
286
00:30:02,790 --> 00:30:06,895
Jag vet, och du är ett helgon
som gör det.
287
00:30:06,919 --> 00:30:10,899
- Inte ett helgon, en dotter.
- En helig dotter.
288
00:30:10,923 --> 00:30:14,444
Vem drog det korta strået?
289
00:30:14,468 --> 00:30:19,157
- Du är inte gift, har inga barn...
- Sluta nu.
290
00:30:19,181 --> 00:30:22,911
Jag valde att ta hand om mamma.
291
00:30:22,935 --> 00:30:27,749
- Och jag har aldrig klagat.
- Helgon klagar inte, de lider.
292
00:30:27,773 --> 00:30:32,170
Jag lider inte.
Jag har valt det här.
293
00:30:32,194 --> 00:30:37,092
Jag har ett bra jobb, hon får bidrag
och du hjälper till.
294
00:30:37,116 --> 00:30:41,763
- Vi kör på som vi gör. Vi mår bra.
- Men lever du?
295
00:30:41,787 --> 00:30:44,516
- Matt!
- Jag menar det.
296
00:30:44,540 --> 00:30:49,479
Du hade nåt med Tommy.
Sen mamma kom är du ensam.
297
00:30:49,503 --> 00:30:51,857
Du måste tänka på dig själv.
298
00:30:51,881 --> 00:30:57,544
Mamma behöver ett boende snart,
du kan väl åtminstone titta?
299
00:31:04,435 --> 00:31:09,416
14 timmar. Hur lång tid tar det
att dra ut en stång?
300
00:31:09,440 --> 00:31:14,254
Man säger alltid att nåt inte är
hjärnkirurgi. Det här är det.
301
00:31:14,278 --> 00:31:17,007
Vågrätt, tre bokstäver...
302
00:31:17,031 --> 00:31:19,301
Jag har pratat med kirurgen.
303
00:31:19,325 --> 00:31:22,053
- Lever han?
- Han lever.
304
00:31:22,077 --> 00:31:25,140
- Har han kvar båda ögonen?
- Ja.
305
00:31:25,164 --> 00:31:30,020
- Är han hjärnskadad?
- Det blödde när stången drogs ut.
306
00:31:30,044 --> 00:31:34,774
De fick stopp på blödningen
men han försattes i koma.
307
00:31:34,798 --> 00:31:39,753
- De hör av sig om läget förändras.
- Du menar om han vaknar?
308
00:31:42,640 --> 00:31:45,843
Eller om han inte vaknar.
309
00:31:47,436 --> 00:31:49,346
Ja.
310
00:31:56,585 --> 00:32:01,650
- Larmtjänst, vad gäller det?
- Folk är instängda i en lastbil.
311
00:32:01,674 --> 00:32:04,736
- Var är du?
- Parkeringen på Colorado.
312
00:32:04,760 --> 00:32:08,756
Dörrarna är låsta.
Jag tror inte att de kan andas.
313
00:32:19,692 --> 00:32:22,728
Buck, ta med verktygen.
314
00:32:25,239 --> 00:32:30,137
Är det fel att jag blev glad för
larmet? Jag klättrade på väggarna.
315
00:32:30,161 --> 00:32:33,014
Det gjorde vi alla.
Och ja, det är fel.
316
00:32:33,038 --> 00:32:36,101
Lastbilen är från Texas.
Föraren är borta.
317
00:32:36,125 --> 00:32:39,536
Det är kokhett därinne. Buck!
318
00:33:13,704 --> 00:33:18,560
Hjälp oss, snälla. Han andas inte!
319
00:33:18,584 --> 00:33:21,480
Se till att de får vatten.
320
00:33:21,504 --> 00:33:27,110
Skicka ambulanser och helikopter
ifall nån behöver lufttransport.
321
00:33:27,134 --> 00:33:28,877
Sådär.
322
00:33:30,221 --> 00:33:34,951
Vi är fyra och en halv timme
från mexikanska gränsen.
323
00:33:34,975 --> 00:33:38,663
Andas. Påbörjar hjärt-lungräddning.
324
00:33:38,687 --> 00:33:44,393
- Javi!
- Kom igen nu, andas.
325
00:33:45,277 --> 00:33:47,964
Ta min hand.
326
00:33:47,988 --> 00:33:52,067
- Kom igen.
- Hjälp honom ner!
327
00:33:56,038 --> 00:34:00,242
- Kom igen, kom igen.
- Javi!
328
00:34:02,545 --> 00:34:05,941
- Javi!
- Javi! Javi! Bra jobbat, grabben.
329
00:34:05,965 --> 00:34:10,336
- Han klarar sig.
- Tack så mycket.
330
00:34:19,979 --> 00:34:23,974
- Såja. Ta det lugnt.
- Jag kommer.
331
00:34:28,112 --> 00:34:32,551
Du där! Vart tänker du ta vägen?
332
00:34:32,575 --> 00:34:35,679
Din jävel, de kunde ha dött!
333
00:34:35,703 --> 00:34:39,725
- Kan nån gripa fanskapet?
- Jag har honom.
334
00:34:39,749 --> 00:34:44,646
- Vi skulle ju inte avreagera oss.
- Du kan hålla tyst.
335
00:34:44,670 --> 00:34:47,122
Hen?
336
00:34:53,220 --> 00:34:58,618
- Hej! Allt väl?
- Du svarar alltid. Du är så rar.
337
00:34:58,642 --> 00:35:04,040
- Allt är bra. Ringer jag olämpligt?
- Jag är på larm.
338
00:35:04,064 --> 00:35:08,670
Men jag ville svara
ifall du står redo att hoppa.
339
00:35:08,694 --> 00:35:12,591
Jag står inte redo att hoppa.
340
00:35:12,615 --> 00:35:16,011
Jag sitter i fönstret
341
00:35:16,035 --> 00:35:21,600
Du är på larm. Du ska få gå.
Fortsätt jobba så hörs vi sen.
342
00:35:21,624 --> 00:35:25,896
- Berätta.
- Det är mamma.
343
00:35:25,920 --> 00:35:29,566
Hon har Alzheimers.
Har jag sagt det?
344
00:35:29,590 --> 00:35:34,112
- Nej, det visste jag inte. Beklagar.
- Tack.
345
00:35:34,136 --> 00:35:39,034
Hon blir bara sämre och sämre.
346
00:35:39,058 --> 00:35:44,372
Jag börjar tänka
att hon behöver mer...
347
00:35:44,396 --> 00:35:48,502
...än bara mig.
Professionell hjälp.
348
00:35:48,526 --> 00:35:51,671
- Som ett boende?
- Ja.
349
00:35:51,695 --> 00:35:55,842
Men jag får skuldkänslor
bara jag tänker på det.
350
00:35:55,866 --> 00:36:00,806
- Hon är min mamma.
- Ja, det är svårt.
351
00:36:00,830 --> 00:36:04,476
Jag vet inte så mycket.
352
00:36:04,500 --> 00:36:08,230
Men en sak har jag lärt mig
det sista dygnet.
353
00:36:08,254 --> 00:36:12,567
Det enda som betyder nåt
är familjen.
354
00:36:12,591 --> 00:36:17,030
Ja. Du har så rätt.
355
00:36:17,054 --> 00:36:19,825
Tack.
356
00:36:19,849 --> 00:36:25,054
Det var så lite. Vi hörs snart.
357
00:36:41,258 --> 00:36:45,473
Tatiana?
Bobby, det var jag som ringde.
358
00:36:45,497 --> 00:36:47,950
Hej.
359
00:36:49,376 --> 00:36:53,732
Nu vet jag varför Chimney
kallar dig Gary Cooper.
360
00:36:53,756 --> 00:36:57,360
- Har du haft besökare?
- Ja.
361
00:36:57,384 --> 00:37:00,572
Hela dagen idag och igår också.
362
00:37:00,596 --> 00:37:03,408
Är det normalt
eller är Chimney populär?
363
00:37:03,432 --> 00:37:07,620
Brandmän och poliser
är som ett brödraskap.
364
00:37:07,644 --> 00:37:11,124
Om en stupar
ser vi efter familjen.
365
00:37:11,148 --> 00:37:16,061
- Är jag familjen?
- Följ med till sjukhuset.
366
00:37:18,530 --> 00:37:22,093
Du sa att han låg i koma.
367
00:37:22,117 --> 00:37:26,697
De väcker honom nu.
Det vore bra om du var där.
368
00:37:38,634 --> 00:37:42,155
- Han friade till mig.
- Jag vet.
369
00:37:42,179 --> 00:37:46,743
Det är inte rätt
att sätta mig i en sån sits.
370
00:37:46,767 --> 00:37:50,455
Antingen säger jag ja
eller så är jag ett monster.
371
00:37:50,479 --> 00:37:55,877
Håll honom bara i handen.
Det handlar om medmänsklighet.
372
00:37:55,901 --> 00:38:01,773
Det är det jag menar. Om jag inte är
Florence Nightingale är jag hemsk.
373
00:38:04,410 --> 00:38:08,390
Så jag håller hans hand
när han vaknar.
374
00:38:08,414 --> 00:38:11,309
Sen måste jag stanna
tills han skrivs ut.
375
00:38:11,333 --> 00:38:15,814
"Du kan inte lämna honom
förrän han kan gå och prata."
376
00:38:15,838 --> 00:38:18,983
Om han nånsin gör det igen.
377
00:38:19,007 --> 00:38:24,421
Hur länge ska jag låtsas vara kär?
En månad? Ett år?
378
00:38:25,973 --> 00:38:31,204
Jag är ingen dålig människa.
Jag älskar honom bara inte.
379
00:38:31,228 --> 00:38:36,000
Min vän ska väckas
ur en konstgjord koma.
380
00:38:36,024 --> 00:38:39,629
Jag vet inte
om han kommer att vakna.
381
00:38:39,653 --> 00:38:44,134
Om han vaknar så vet jag inte
om han kan prata, se eller höra -
382
00:38:44,158 --> 00:38:46,052
- eller ens minns mig.
383
00:38:46,076 --> 00:38:51,099
Jag ber dig inte älska honom
och jag dömer dig inte.
384
00:38:51,123 --> 00:38:56,062
Men han älskar dig,
även om det är missriktat.
385
00:38:56,086 --> 00:39:00,275
Det enda som kan hjälpa
är att be -
386
00:39:00,299 --> 00:39:05,029
- och hoppas att om du är där
så känner han den kärleken.
387
00:39:05,053 --> 00:39:09,466
Han får en anledning
att kämpa sig tillbaka.
388
00:39:11,477 --> 00:39:14,721
Förlåt, jag kan inte.
389
00:39:23,989 --> 00:39:28,428
Hon får tabletter vid lunchtid.
390
00:39:28,452 --> 00:39:33,558
Jag kan ha öppnat nästa veckas
dosering. Kan du kolla det?
391
00:39:33,582 --> 00:39:37,937
- Det ordnar sig. Ska jag fråga?
- Vadå?
392
00:39:37,961 --> 00:39:43,902
- Blir jag snart av med jobbet?
- Nej, min bror la den här.
393
00:39:43,926 --> 00:39:48,531
Det är ett bra ställe.
Det är svårt att komma in där.
394
00:39:48,555 --> 00:39:50,716
Överväger du det?
395
00:39:52,976 --> 00:39:55,121
Jag tänkte på det.
396
00:39:55,145 --> 00:39:59,542
Sen tänkte jag
att så länge mamma är kvar...
397
00:39:59,566 --> 00:40:03,145
...så vill jag ha henne här hos mig.
398
00:40:49,491 --> 00:40:53,096
Han är tuff.
Han blir kvar här några dagar.
399
00:40:53,120 --> 00:40:56,307
Han är inte intuberad
men katetern är kvar.
400
00:40:56,331 --> 00:41:00,437
- Kan han höra oss?
- Jag pratar som om han kan det.
401
00:41:00,461 --> 00:41:04,498
Två minuter, sen slänger jag ut er.
402
00:41:28,947 --> 00:41:31,108
Hej, Chim.
403
00:41:32,451 --> 00:41:35,612
Vi är här allihopa.
404
00:41:43,170 --> 00:41:46,858
När du kommer tillbaka till jobbet -
405
00:41:46,882 --> 00:41:50,612
- så kan du göra manövern
istället för mig.
406
00:41:50,636 --> 00:41:54,256
För att motivera honom.
407
00:41:55,057 --> 00:41:58,912
- Han kan inte manövern.
- Klart han kan.
408
00:41:58,936 --> 00:42:02,597
Det kan du väl, Chim?
409
00:42:06,443 --> 00:42:08,671
Chim...
410
00:42:08,695 --> 00:42:13,760
Jag försökte få tag i
dina föräldrar.
411
00:42:13,784 --> 00:42:18,348
Men det är 16 timmars tidsskillnad
i Seoul.
412
00:42:18,372 --> 00:42:22,451
Det var säkert därför.
413
00:42:29,967 --> 00:42:35,672
Det blir bra.
Han har sin familj här.
414
00:42:44,064 --> 00:42:48,128
Låt honom aldrig göra manövern.
415
00:42:48,152 --> 00:42:52,856
- Han fixar det.
- Allvar nu.
416
00:42:57,244 --> 00:43:01,031
Översättning: Gunilla Hay www. sdimedia.com