1 00:00:02,196 --> 00:00:06,391 ♪ Rah, rah, ah-ah-ah-ah, roma, roma-ma ♪ 2 00:00:06,476 --> 00:00:08,382 ♪ Gaga, ooh-la-la ♪ 3 00:00:08,467 --> 00:00:10,623 ♪ Quer seu romance ruim ♪ 4 00:00:10,708 --> 00:00:13,875 ♪ Eu quero seu feio, eu quero sua doença... ♪ 5 00:00:14,200 --> 00:00:16,925 Tudo bem, você tem 20 minutos para 6 00:00:17,010 --> 00:00:17,992 me convencer de que foi uma boa ideia. 7 00:00:18,077 --> 00:00:19,627 Com licença. Negroni. 8 00:00:19,712 --> 00:00:21,637 - Em breve. - Obrigado. eu não costumo 9 00:00:21,721 --> 00:00:24,624 tenho tempo para encontros às cegas, mas eles me expulsaram 10 00:00:24,718 --> 00:00:26,869 do laboratório para algum tipo de melhoria nas instalações. 11 00:00:26,962 --> 00:00:29,063 É muito inconveniente. Estamos tentando ultrapassar os limites 12 00:00:29,147 --> 00:00:31,627 do conhecimento humano e temos que parar para quê, manutenção? 13 00:00:31,712 --> 00:00:33,304 É ridículo. Obrigada. 14 00:00:33,649 --> 00:00:35,781 Agora, conte-me sobre você. 15 00:00:35,866 --> 00:00:37,920 O que você faz? O que te faz amar? 16 00:00:38,476 --> 00:00:40,505 Eu? É-é a minha vez? 17 00:00:40,869 --> 00:00:43,144 É por isso que estamos aqui, não é? 18 00:00:43,296 --> 00:00:46,139 Bem, eu pensei que você ia ficar monólogo a 19 00:00:46,223 --> 00:00:47,574 noite toda, do jeito que você entrou assim. 20 00:00:47,659 --> 00:00:48,991 Com licença? Como o quê? 21 00:00:49,076 --> 00:00:50,840 Como alguém que não tem tempo para ninguém. 22 00:00:50,924 --> 00:00:52,175 Eu não soo assim. 23 00:00:53,063 --> 00:00:55,893 Você tem 20 minutos para me convencer de que é uma boa ideia. 24 00:00:57,664 --> 00:00:58,946 Eu soo assim. 25 00:00:59,031 --> 00:01:00,767 Parece que você está prestes a quebrar 26 00:01:00,851 --> 00:01:02,328 alguém ao meio com essa sua língua. 27 00:01:02,413 --> 00:01:05,376 ♪ Roma-ma, Gaga, ooh-la-la ♪ 28 00:01:05,461 --> 00:01:07,687 ♪ Quer seu romance ruim. ♪ 29 00:01:08,154 --> 00:01:11,514 Então, você está tentando se tornar um astronauta? 30 00:01:11,733 --> 00:01:15,630 Bem, eles não deixam pessoas como nós irem para o espaço. 31 00:01:15,942 --> 00:01:18,895 - Hum. - Mas está tudo bem. Eu gosto do laboratório. 32 00:01:19,823 --> 00:01:21,841 ♪ Não importa o que eu faça... ♪ 33 00:01:21,926 --> 00:01:24,542 Estou muito feliz que meu amigo não compareceu esta noite. 34 00:01:24,759 --> 00:01:25,917 Seu amigo? 35 00:01:26,002 --> 00:01:27,182 Sim, eu deveria encontrar meu 36 00:01:27,274 --> 00:01:28,783 amigo aqui para uma bebida, 37 00:01:28,868 --> 00:01:31,017 mas ele não apareceu. 38 00:01:31,741 --> 00:01:33,924 Y-Você não é meu encontro às cegas? 39 00:01:34,751 --> 00:01:37,008 E você não pensou em mencionar isso antes? 40 00:01:37,093 --> 00:01:38,667 Eu estava me divertindo demais. 41 00:01:38,940 --> 00:01:41,414 Eu também. Oh meu Deus. 42 00:01:41,726 --> 00:01:43,482 Não acredito que me levantei. 43 00:01:44,154 --> 00:01:46,693 Eu vou matar Howie. 44 00:01:46,778 --> 00:01:49,372 Espere. Você disse Howie? 45 00:01:49,504 --> 00:01:51,544 Sim, meu vizinho. 46 00:01:51,629 --> 00:01:52,988 Howie Han. 47 00:01:58,104 --> 00:01:59,353 Oi, Hein. 48 00:01:59,438 --> 00:02:00,830 As bebidas devem ter ido bem. 49 00:02:00,915 --> 00:02:02,955 - Han, o que você fez? - O que é necessário 50 00:02:03,103 --> 00:02:05,015 - a ser feito. - Marque um encontro comigo 51 00:02:05,100 --> 00:02:06,782 sem sequer falar comigo sobre isso? 52 00:02:06,877 --> 00:02:08,158 Bem, quando você coloca assim... 53 00:02:08,242 --> 00:02:10,019 - Isso é psicopata. - Ouça. 54 00:02:10,104 --> 00:02:12,968 Hen, você precisa seguir em frente com Eva. 55 00:02:13,053 --> 00:02:13,880 Você não ia fazer nada 56 00:02:13,965 --> 00:02:16,707 você mesmo, então eu só te dei um pouco... 57 00:02:16,792 --> 00:02:19,092 - cutucar. - Eu não-eu não preciso 58 00:02:19,177 --> 00:02:20,386 um empurrãozinho, e aquela mulher nem é 59 00:02:20,470 --> 00:02:21,154 meu tipo. 60 00:02:21,239 --> 00:02:23,473 Hen, seu tipo é perdedor. Você precisa fazer 61 00:02:23,558 --> 00:02:25,746 uma mudança. Apenas dê uma chance a este. Eu sei 62 00:02:25,831 --> 00:02:27,050 Karen pode ser meio intensa, mas depois 63 00:02:27,135 --> 00:02:29,458 de algumas tequilas, ela é meio engraçada. 64 00:02:29,543 --> 00:02:30,972 Este pode ser um rebote muito bom para você. 65 00:02:31,056 --> 00:02:33,362 Ouça, ela é desagradável. 66 00:02:33,884 --> 00:02:37,298 Essa mulher pensa que ela é um presente sagrado de Deus para a raça humana. 67 00:02:37,383 --> 00:02:39,133 Você deveria tê-la ouvido quando ela se sentou, como se eu fosse algum 68 00:02:39,217 --> 00:02:41,544 caso de caridade que ela estava tendo pena. 69 00:02:41,629 --> 00:02:43,570 Sim. Isso soa horrível. 70 00:02:44,195 --> 00:02:46,030 Então, quando você vai vê-la novamente? 71 00:02:46,506 --> 00:02:47,613 Sexta-feira. 72 00:02:51,401 --> 00:02:53,336 Eles querem saber há quanto tempo você está fazendo seu trabalho. 73 00:02:53,420 --> 00:02:55,809 Eles estão tentando me fazer sentir velho? 74 00:02:55,894 --> 00:02:58,153 Ouça, fique lisonjeado que nosso filho pense 75 00:02:58,238 --> 00:03:01,589 que seu trabalho é mais legal que o meu. 76 00:03:01,674 --> 00:03:03,149 Quantas carreiras venceram bombeiro? 77 00:03:03,276 --> 00:03:05,622 Seu trabalho também é legal, mamãe. Eu simplesmente não posso ir trabalhar com você. 78 00:03:05,706 --> 00:03:08,871 Oh, tudo bem. Acho que isso me faz sentir um pouco melhor. 79 00:03:08,964 --> 00:03:12,206 Além disso, você não é mais um bombeiro. 80 00:03:12,437 --> 00:03:13,805 Sim. 81 00:03:14,219 --> 00:03:16,008 - Oh. Oh. - Oh. Oh, desculpe. 82 00:03:16,093 --> 00:03:17,038 Está tudo bem. Eu entendi. Eu entendi. 83 00:03:17,123 --> 00:03:19,101 Oh oh oh. Tudo bem. 84 00:03:19,186 --> 00:03:20,780 Aqui vamos nós. 85 00:03:23,459 --> 00:03:24,791 O que... 86 00:03:25,451 --> 00:03:27,530 Estes são os seus papéis de demissão. 87 00:03:27,615 --> 00:03:30,905 - Sim. - Achei que você já tinha se demitido. 88 00:03:31,723 --> 00:03:33,378 Entregando esses papéis... 89 00:03:34,491 --> 00:03:35,894 torna real. 90 00:03:38,346 --> 00:03:40,497 Bem, quanto mais você adiar isso, 91 00:03:41,024 --> 00:03:43,353 mais você vai se torturar. 92 00:03:45,334 --> 00:03:46,930 Vá falar com Bobby. 93 00:03:47,523 --> 00:03:50,710 Então podemos passar para o próximo capítulo. 94 00:03:51,609 --> 00:03:53,202 Dr. Wilson. 95 00:03:57,940 --> 00:03:59,520 Eu irei esta manhã. 96 00:04:00,688 --> 00:04:03,184 Coma, Denny. Temos que ir. 97 00:04:08,992 --> 00:04:12,002 Quando você soube que queria trabalhar na exploração espacial? 98 00:04:12,196 --> 00:04:14,513 18 de julho de 1983. 99 00:04:14,648 --> 00:04:17,082 Meus pais me acordaram às 4 da manhã para que eu pudesse 100 00:04:17,167 --> 00:04:20,310 ver Sally Ride se tornar a primeira mulher americana 101 00:04:20,395 --> 00:04:21,287 para voar no espaço. 102 00:04:21,372 --> 00:04:24,196 - Você queria ser um astronauta? - Pensei sobre isso. 103 00:04:24,280 --> 00:04:26,198 Só não estava nas estrelas. 104 00:04:26,339 --> 00:04:28,081 Isso foi muito ruim, mãe. 105 00:04:28,166 --> 00:04:30,956 Eu sei. Eu sei. 106 00:04:31,229 --> 00:04:33,463 Você poderia ter me divertido um pouco, no entanto. 107 00:04:33,596 --> 00:04:35,735 - Multidão resistente. - Muito cedo para isso. 108 00:04:35,869 --> 00:04:38,019 ♪ Mustang Sally ♪ 109 00:04:42,226 --> 00:04:45,699 ♪ Acho melhor você desacelerar seu Mustang... ♪ 110 00:04:49,563 --> 00:04:51,959 ♪ O que eu disse, agora ♪ 111 00:04:53,083 --> 00:04:56,651 ♪ Mustang Sally, agora, baby ♪ 112 00:04:56,785 --> 00:04:58,979 ♪ Oh, Senhor ♪ 113 00:04:59,554 --> 00:05:01,583 ♪ Acho melhor ir devagar ♪ 114 00:05:01,783 --> 00:05:04,922 ♪ Seu Mustang caído ♪ 115 00:05:06,937 --> 00:05:09,565 ♪ Ah, sim... ♪ 116 00:05:10,820 --> 00:05:13,065 - Deny. - O que eles estão fazendo? 117 00:05:13,253 --> 00:05:16,275 Nossos motoristas devem estar testando a programação para nossos veículos. 118 00:05:16,385 --> 00:05:19,056 Trabalhamos muito de perto com os projetos da Rover com eles. 119 00:05:19,141 --> 00:05:20,530 Você os chama de motoristas? 120 00:05:20,615 --> 00:05:21,744 São eles que descobrem a 121 00:05:21,828 --> 00:05:23,096 sequência certa de manobras 122 00:05:23,180 --> 00:05:25,180 para que o robô faça o que queremos. 123 00:05:25,734 --> 00:05:27,890 O que você quer que este robô faça? 124 00:05:27,975 --> 00:05:30,524 Detectar a presença de vida extraterrestre. 125 00:05:30,778 --> 00:05:33,996 ♪ Está andando por aí, Sally ♪ 126 00:05:34,081 --> 00:05:37,931 ♪ Cavalga, Sally, cavalga... ♪ 127 00:05:38,091 --> 00:05:41,199 O robô de teste e coleta de amostras Galilean Moons. 128 00:05:41,344 --> 00:05:42,612 Nós o chamamos de "Beaker". 129 00:05:42,696 --> 00:05:44,361 É um laboratório de química móvel. 130 00:05:44,588 --> 00:05:46,673 O robô será capaz de coletar amostras de água e solo. 131 00:05:46,757 --> 00:05:48,865 Em seguida, execute testes para detectar a presença 132 00:05:48,950 --> 00:05:50,841 dos elementos necessários para sustentar a vida. 133 00:05:51,391 --> 00:05:54,685 - Bom dia, Zainab. - Manhã. Oi, Deny. 134 00:05:54,780 --> 00:05:57,279 - Oi. - Pronto para ver alguma ciência acontecer? 135 00:05:57,431 --> 00:05:59,359 Consegui permissão do pessoal do ADAM para nos levar 136 00:05:59,508 --> 00:06:03,019 até lá para ver uma simulação no final da tarde. 137 00:06:03,103 --> 00:06:04,935 Uma missão de desvio de asteróides. 138 00:06:05,162 --> 00:06:07,006 Eles querem mover um asteróide? Gostou doArmagedom? 139 00:06:07,091 --> 00:06:10,114 Sim, mas talvez não diga isso quando os vir. 140 00:06:10,169 --> 00:06:12,577 Ei, você pode colocar suas coisas lá. Alvin não vai se importar. 141 00:06:13,214 --> 00:06:15,468 Como está Alvin esta manhã? 142 00:06:15,553 --> 00:06:16,506 Então você larga. 143 00:06:16,591 --> 00:06:18,257 O que? 144 00:06:18,342 --> 00:06:19,692 O que é aquilo? 145 00:06:19,843 --> 00:06:21,084 Luta de ciência. 146 00:06:21,177 --> 00:06:24,103 Acho que tenho que ir quebrá-lo. Novamente. 147 00:06:24,197 --> 00:06:25,522 Posso assistir? 148 00:06:25,606 --> 00:06:27,674 Não. Não há crianças no laboratório. 149 00:06:27,758 --> 00:06:30,533 Oh. E também... sem telefones. 150 00:06:30,760 --> 00:06:32,027 Todo mundo é problema seu. 151 00:06:32,111 --> 00:06:34,179 Estou trabalhando neste projeto há cinco anos. 152 00:06:34,263 --> 00:06:35,779 Estou lhe dizendo que não podemos fazer isso. 153 00:06:35,947 --> 00:06:38,947 Tudo o que estou dizendo é que este é o nosso futuro, e vamos 154 00:06:39,116 --> 00:06:41,023 - ficar para trás se não fizermos algo grande. - Não. 155 00:06:41,107 --> 00:06:43,202 Não é assim que funciona. Acho que essa política deveria... 156 00:06:43,286 --> 00:06:44,654 Sobre o que eles estão discutindo? 157 00:06:44,739 --> 00:06:46,037 ...Troposfera. 158 00:06:47,456 --> 00:06:50,028 Ei. 159 00:06:50,113 --> 00:06:52,825 -...o propósito declarado de nossa missão! - Bem, talvez devêssemos 160 00:06:52,909 --> 00:06:54,075 mudar o propósito de nossa missão. 161 00:06:54,158 --> 00:06:55,761 Pessoal, pessoal, baixem nossas vozes. 162 00:06:55,846 --> 00:06:57,022 Hitu está tentando trabalhar. 163 00:06:57,106 --> 00:06:58,463 Ela nem está prestando atenção em nós. 164 00:06:58,547 --> 00:07:00,587 Se fosse tão fácil assim. 165 00:07:00,915 --> 00:07:02,532 Ei, qual é o problema desta vez, Victor? 166 00:07:02,616 --> 00:07:04,713 - Nada. - Alvin reconfigurado 167 00:07:04,798 --> 00:07:06,350 o compartimento de coleta. Ele removeu 168 00:07:06,435 --> 00:07:08,404 - os tubos de testemunha. - Ok. 169 00:07:08,489 --> 00:07:11,107 Agora estou prestando atenção. Os tubos de testemunha são uma parte crucial 170 00:07:11,299 --> 00:07:13,368 - do protocolo de teste. - Quais são os tubos de testemunha? 171 00:07:13,452 --> 00:07:15,785 Eles testam a atmosfera nos locais de 172 00:07:15,870 --> 00:07:16,928 coleta em busca de contaminantes que possam 173 00:07:17,012 --> 00:07:19,021 - interferir com os resultados dos nossos testes. - Nós já 174 00:07:19,105 --> 00:07:21,540 - assinou as dimensões interiores. - Espere por isso. 175 00:07:21,624 --> 00:07:23,682 Olha, eu quero incluir um compartimento de armazenamento. 176 00:07:23,775 --> 00:07:26,711 - Caso encontremos algo legal queremos recuperar. - Hum. 177 00:07:26,795 --> 00:07:28,539 Ele está esperando encontrar um alienígena 178 00:07:28,624 --> 00:07:30,771 e depois trazê-lo de volta à Terra. 179 00:07:30,856 --> 00:07:31,715 Alvin, 180 00:07:31,799 --> 00:07:32,872 por que você não volta para a 181 00:07:32,957 --> 00:07:33,865 sala limpa e deixa todo mundo 182 00:07:33,950 --> 00:07:35,276 aqui voltar ao trabalho? 183 00:07:35,360 --> 00:07:36,960 Eu prometi microdispositivos que teríamos esses números 184 00:07:37,044 --> 00:07:38,608 para eles às 11:00. 185 00:07:43,394 --> 00:07:45,259 Obrigada. 186 00:07:45,884 --> 00:07:47,227 Então eu estou supondo que não 187 00:07:47,311 --> 00:07:49,310 há compartimento alienígena, certo? 188 00:07:49,461 --> 00:07:50,909 Correto. 189 00:08:02,304 --> 00:08:03,988 Oh. Deidra, oi. 190 00:08:04,139 --> 00:08:05,897 - Oi. - Já faz um tempo. 191 00:08:05,991 --> 00:08:08,635 - Que bom te ver, Hein. - Sim, uh, entre. 192 00:08:10,736 --> 00:08:12,978 Hum, eu não vejo 193 00:08:13,072 --> 00:08:15,404 nenhuma criança adotiva, 194 00:08:15,499 --> 00:08:18,158 então eu acho que você não está aqui para fazer uma colocação de emergência? 195 00:08:18,242 --> 00:08:22,002 Não, Karen já explicou sua situação, e eu tirei 196 00:08:22,153 --> 00:08:26,143 você da nossa lista de colocação de emergência. 197 00:08:26,228 --> 00:08:28,830 E eu disse a ela 198 00:08:29,280 --> 00:08:30,938 que eu largaria isso. 199 00:08:31,085 --> 00:08:33,790 Ela expressou algum interesse em sediar alguns eventos 200 00:08:33,875 --> 00:08:37,467 de divulgação, mesmo que você não possa mais promover. 201 00:08:38,242 --> 00:08:40,218 - Espere. O que? - Hum-hum. 202 00:08:40,303 --> 00:08:43,560 A Karen disse-te que não íamos criar mais crianças? 203 00:08:43,748 --> 00:08:47,247 Ela disse que você está começando seu terceiro ano na faculdade de medicina. 204 00:08:47,414 --> 00:08:48,990 E essa é uma agenda exigente. 205 00:08:49,075 --> 00:08:50,959 Sim, mas é só mais um ano ou dois. 206 00:08:51,044 --> 00:08:53,504 E então, comece sua residência. 207 00:08:55,029 --> 00:08:58,542 A vida como você a conhece está prestes a mudar. 208 00:09:06,854 --> 00:09:08,921 Quando você envia para o espaço? 209 00:09:09,031 --> 00:09:12,098 Não por mais alguns anos. Temos que garantir que 210 00:09:12,191 --> 00:09:13,874 cada pequena coisa esteja em perfeitas condições, 211 00:09:14,026 --> 00:09:15,535 e então temos que descobrir a melhor 212 00:09:15,619 --> 00:09:18,463 maneira de completar sua missão. 213 00:09:18,547 --> 00:09:20,029 - Karen? - Hum? 214 00:09:20,123 --> 00:09:21,614 Acabei de experimentar algo estranho com o tanque de alta pressão. 215 00:09:21,698 --> 00:09:23,467 - O que aconteceu? - Eu estava extraindo uma amostra, 216 00:09:23,551 --> 00:09:25,468 mas quando fui abrir a válvula, levei um choque. 217 00:09:25,552 --> 00:09:28,143 Está fora dos parâmetros da minha experiência, então eu apenas... 218 00:09:28,228 --> 00:09:29,950 - então, eu não tinha certeza se eu... - Precisamos parar de usar aquele tanque 219 00:09:30,034 --> 00:09:31,694 imediatamente até que os técnicos possam dar uma olhada nele. 220 00:09:31,778 --> 00:09:33,620 - Você contou a alguém? - Só vim te encontrar. 221 00:09:33,704 --> 00:09:35,361 OK, vamos lá. 222 00:09:36,814 --> 00:09:38,789 Deny, vamos. 223 00:10:09,806 --> 00:10:11,414 Interessante. 224 00:10:33,230 --> 00:10:34,563 Oi mamãe. 225 00:10:34,648 --> 00:10:36,497 Oh, oh, ei, querida. 226 00:10:36,581 --> 00:10:37,908 Você está se divertindo lá embaixo? 227 00:10:37,993 --> 00:10:39,230 Tem sido muito legal, exceto que eles querem 228 00:10:39,314 --> 00:10:40,916 pegar um alienígena, e mamãe não os deixa. 229 00:10:41,000 --> 00:10:43,194 Bem, tenho certeza de que sua mãe tem suas razões para isso. 230 00:10:43,580 --> 00:10:45,036 Hitu, não! 231 00:10:47,852 --> 00:10:49,044 Aah! 232 00:10:49,128 --> 00:10:50,562 D-Denny? 233 00:10:50,647 --> 00:10:51,747 Den-Denny, você está aí? 234 00:11:11,551 --> 00:11:13,275 Barry, Nina, quero que comecem 235 00:11:13,360 --> 00:11:15,854 no canto sudoeste e subam. 236 00:11:15,939 --> 00:11:17,900 - Ei. Capitão Nash, 118. - Byron Yim. 237 00:11:17,985 --> 00:11:19,802 - Eu sou o capitão aqui no campus. - Qual é o seu estado? 238 00:11:19,886 --> 00:11:21,471 A evacuação está em andamento. Os danos 239 00:11:21,555 --> 00:11:22,904 parecem estar confinados a um dos laboratórios 240 00:11:22,989 --> 00:11:24,962 no canto sudeste do terceiro andar. 241 00:11:25,047 --> 00:11:26,740 Não sabemos exatamente o que pode ter dado errado neste momento. 242 00:11:26,824 --> 00:11:28,866 - Onde você precisa de nós? - Dividir nossa mão de obra. 243 00:11:28,951 --> 00:11:30,514 O PFD limpará o resto do prédio enquanto sua 244 00:11:30,599 --> 00:11:32,654 equipe conter quaisquer incêndios na origem 245 00:11:32,739 --> 00:11:34,470 e varreduras para vítimas da explosão inicial. 246 00:11:34,554 --> 00:11:37,996 Entendido. Muito bem, rapazes, vistam-se. Estamos indo para dentro. 247 00:11:38,324 --> 00:11:40,754 Não é aqui que Karen trabalha? 248 00:11:40,839 --> 00:11:42,901 - Sim. - Vocês acham que Hen sabe? 249 00:11:43,172 --> 00:11:44,888 Sim. 250 00:11:49,180 --> 00:11:50,581 - Ah... - Mamãe! 251 00:11:50,675 --> 00:11:51,985 Você está bem? 252 00:11:52,070 --> 00:11:54,157 E-eu estou bem, mas mamãe não veio conosco. 253 00:11:54,242 --> 00:11:56,885 Eu não queria ir embora, mas Zainab disse que tínhamos que ir. 254 00:11:57,126 --> 00:11:58,491 Está bem. 255 00:11:58,906 --> 00:12:01,264 Era a coisa certa a se fazer. 256 00:12:01,692 --> 00:12:03,369 Ela estava no laboratório? 257 00:12:03,454 --> 00:12:05,122 - Eu penso que sim. - Ok. 258 00:12:05,828 --> 00:12:09,535 Vou entrar e encontrar a mamã, está bem? 259 00:12:09,620 --> 00:12:11,628 Você fica com Zainab. 260 00:12:15,435 --> 00:12:17,502 - O que nós sabemos? - Não muito. estamos indo 261 00:12:17,586 --> 00:12:20,361 dentro agora para apagar alguns incêndios e procurar sobreviventes. 262 00:12:20,446 --> 00:12:21,852 OK. Eu vou me adequar. 263 00:12:21,937 --> 00:12:23,844 Hen, não, você não vai entrar. 264 00:12:23,929 --> 00:12:27,586 O que? Minha esposa está lá. Claro que sou. 265 00:12:27,671 --> 00:12:29,345 Você não é mais um bombeiro 266 00:12:29,429 --> 00:12:30,679 e está muito perto da situação. 267 00:12:30,763 --> 00:12:32,496 Eu te amo. Agora vamos fazer nosso trabalho. 268 00:12:38,089 --> 00:12:39,421 Traga-a de volta para mim, Cap. 269 00:12:39,657 --> 00:12:41,004 Garantido. 270 00:12:51,017 --> 00:12:52,181 Onde você estava? 271 00:12:52,806 --> 00:12:54,954 Ei. Lamento ter atrasado. 272 00:12:55,180 --> 00:12:58,196 O tráfego era, você sabe, tráfego. 273 00:12:58,618 --> 00:13:02,202 Eu estava começando a pensar que eu realmente me levantei dessa vez. 274 00:13:03,874 --> 00:13:06,766 ♪ Mente perturbada ♪ 275 00:13:06,958 --> 00:13:10,792 ♪ Mente perturbada o tempo todo ♪ 276 00:13:10,885 --> 00:13:13,794 ♪ Mente perturbada... ♪ 277 00:13:14,574 --> 00:13:15,979 Galinha? 278 00:13:16,339 --> 00:13:18,364 Você vai entrar? 279 00:13:19,984 --> 00:13:22,661 OK. A verdade é que eu estava 280 00:13:22,745 --> 00:13:23,985 sentado do lado de fora no meu carro, 281 00:13:24,079 --> 00:13:27,488 tentando decidir se eu deveria entrar. 282 00:13:27,573 --> 00:13:29,663 Ah. 283 00:13:29,866 --> 00:13:31,156 E... 284 00:13:31,562 --> 00:13:34,108 levou 26 minutos para 285 00:13:34,236 --> 00:13:35,437 decidir que deveria? 286 00:13:36,898 --> 00:13:39,081 - Eu sou realmente tão terrível? - Não. 287 00:13:39,165 --> 00:13:41,817 Não não. 288 00:13:43,005 --> 00:13:45,645 Bem, então o que levou 26 minutos? 289 00:13:47,184 --> 00:13:49,947 Sabe, alguém como você... 290 00:13:50,032 --> 00:13:53,366 Você parece... sério. 291 00:13:54,567 --> 00:13:58,368 Eu-eu-eu... não tenho certeza se estou pronto para algo sério. 292 00:14:02,266 --> 00:14:03,348 Nós iremos, 293 00:14:04,062 --> 00:14:05,914 Eu não tenho que ser sério. 294 00:14:07,761 --> 00:14:10,363 "Crimson and Clover" de Joan Jett & the Black hearts tocando... 295 00:14:12,098 --> 00:14:16,450 ♪ Agora eu mal a conheço ♪ 296 00:14:18,195 --> 00:14:23,164 ♪ Mas acho que posso amá-la ♪ 297 00:14:25,459 --> 00:14:29,293 ♪ Carmesim e trevo... ♪ 298 00:14:38,758 --> 00:14:39,890 Oh! 299 00:14:44,123 --> 00:14:49,183 ♪ Eu estava esperando para mostrar a ela ♪ 300 00:14:51,037 --> 00:14:54,421 ♪ Carmesim e trevo... ♪ 301 00:15:09,000 --> 00:15:10,141 Galinha. 302 00:15:10,227 --> 00:15:11,752 Ah! 303 00:15:15,330 --> 00:15:16,396 Cale-se. 304 00:15:19,149 --> 00:15:22,160 Ei, onde você vai? Você não quer carona? 305 00:15:23,543 --> 00:15:26,311 Pessoal, fiquem atentos a qualquer 306 00:15:26,396 --> 00:15:27,671 vítima que não conseguiu sair. 307 00:15:56,050 --> 00:15:58,621 Certo, todos fiquem atentos, estamos entrando em uma área com 308 00:15:58,706 --> 00:16:02,691 gases tóxicos, oxigênio pressurizado e peróxidos orgânicos. 309 00:16:02,775 --> 00:16:04,940 Tudo bem, quando estivermos lá 310 00:16:05,035 --> 00:16:06,776 dentro, todos fiquem de olho no seu ar. 311 00:16:06,870 --> 00:16:08,286 Eddie, quero que pegue a serra. Nós vamos ter que 312 00:16:08,370 --> 00:16:10,863 - corte, peça por peça. - Sobre isso, Cap. 313 00:16:10,947 --> 00:16:12,123 Parece que o sistema de sprinklers 314 00:16:12,207 --> 00:16:14,782 foi destruído na explosão, Cap. 315 00:16:14,876 --> 00:16:16,632 Temos focos de incêndio em todos os lugares. 316 00:16:16,717 --> 00:16:18,422 Muito bem, Buck, vou encarregá-lo de 317 00:16:18,506 --> 00:16:20,218 coordenar a extinção desses incêndios. 318 00:16:20,303 --> 00:16:21,855 - Vou pegar CO2. - Tudo bem, vá, vá, vá. 319 00:16:21,939 --> 00:16:24,465 Muito bem, rapazes, entrem, entrem, entrem, entrem. Vamos. 320 00:17:00,015 --> 00:17:01,106 Estamos dentro, Capitão! 321 00:17:01,395 --> 00:17:03,368 Tudo bem, vamos nos mexer. 322 00:17:06,612 --> 00:17:09,742 Tudo bem, vá, vá, vá, vá. 323 00:17:09,928 --> 00:17:12,311 Chim, claro. 324 00:17:18,149 --> 00:17:20,998 Sem pulso. A matéria cerebral está no chão. Ele se foi. 325 00:17:21,151 --> 00:17:25,577 Muito bem, Chim, continuas à procura de sobreviventes. 326 00:17:25,999 --> 00:17:27,923 Buck, comece a pulverizar. 327 00:17:28,041 --> 00:17:29,541 Estou nisso, Cap! 328 00:17:30,341 --> 00:17:32,575 - Tenho um vivo. - Senhor, você está bem? 329 00:17:32,659 --> 00:17:33,852 Você pode andar? 330 00:17:33,936 --> 00:17:35,552 Muito bem, Ortiz, evacue este homem. 331 00:17:35,662 --> 00:17:39,243 - Senhor, você vai com ele. Vai! Vai! Vai. - Te peguei. 332 00:17:43,026 --> 00:17:45,693 Verifique por lá. 333 00:17:45,778 --> 00:17:47,686 Certo, o primeiro fogo foi apagado. 334 00:17:47,822 --> 00:17:50,004 Olá, LAFD. Alguém me ouve? 335 00:17:50,097 --> 00:17:54,074 - LAFD. - Aqui. Por aqui. 336 00:17:54,676 --> 00:17:55,859 Aqui. 337 00:17:56,473 --> 00:17:58,119 Temos alguém faltando o braço. 338 00:17:58,724 --> 00:18:00,067 Karina, tudo bem? 339 00:18:00,152 --> 00:18:01,987 Eu quero que você pegue isso. Inspire e expire. 340 00:18:02,072 --> 00:18:03,856 Denny esteve aqui hoje. Ele está bem? 341 00:18:03,941 --> 00:18:05,458 Deny está bem. Ele está com Hen. 342 00:18:05,610 --> 00:18:07,285 A galinha já está aqui? 343 00:18:07,369 --> 00:18:10,536 Sim, eles são bons, eles são bons. Eu peguei ela, Karen. 344 00:18:11,024 --> 00:18:12,755 Entrem aqui, rapazes. 345 00:18:16,030 --> 00:18:18,210 Amputação completa do braço. Temos de pinçar 346 00:18:18,293 --> 00:18:20,976 aquela artéria e fazer um torniquete juncional. 347 00:18:21,197 --> 00:18:22,963 - Karen, você está ferido? - Ah, nada sério. 348 00:18:23,047 --> 00:18:24,647 Apenas alguns inchaços e hematomas, alguns cortes. 349 00:18:24,731 --> 00:18:27,116 Hitu levou o pior. Apenas se concentre nela. 350 00:18:27,201 --> 00:18:28,894 Ela está taquicárdica e hipotensa. 351 00:18:28,978 --> 00:18:31,136 PA é 60/30. Está caindo rápido. 352 00:18:31,410 --> 00:18:32,801 A artéria braquial está retraída 353 00:18:32,886 --> 00:18:34,170 para o ombro. eu vou ter 354 00:18:34,254 --> 00:18:35,413 - ir procurá-lo. - Ok. 355 00:18:35,497 --> 00:18:36,775 Em quanto tempo você acha que podemos movê-la? 356 00:18:36,859 --> 00:18:38,542 Vamos trabalhar o mais rápido que pudermos, mas 357 00:18:38,627 --> 00:18:39,691 primeiro temos que fechar esta artéria principal. 358 00:18:39,775 --> 00:18:41,733 Tudo bem, vamos fazer acontecer. 359 00:18:43,519 --> 00:18:45,863 Karina, você pode me ajudar? Manter a cabeça dela firme? 360 00:18:45,947 --> 00:18:48,688 OK. Incline-o dessa forma. Ai está. 361 00:18:48,840 --> 00:18:50,574 Agradável e estável. 362 00:18:55,179 --> 00:18:56,619 OK. 363 00:19:04,203 --> 00:19:05,285 Eddie, como estamos com esse grampo? 364 00:19:05,369 --> 00:19:07,121 Ainda procurando aquela artéria. 365 00:19:07,205 --> 00:19:10,289 Buck, qual é o seu ETA? Karen precisa de uma escolta. 366 00:19:10,373 --> 00:19:14,374 - A caminho, Cap. - Tudo bem. Karen? 367 00:19:14,469 --> 00:19:16,877 - Karen, é hora de ir. - Não. Eu não vou sair. 368 00:19:17,029 --> 00:19:19,453 Eu não estou perguntando. Buck vai te derrubar. 369 00:19:19,547 --> 00:19:22,057 Denny e Hen estão esperando por você lá fora. Vamos lá. 370 00:19:22,141 --> 00:19:23,892 Bem, eu deveria ficar com ela. Ela é minha responsabilidade. 371 00:19:23,976 --> 00:19:26,050 Ela está nas melhores mãos, e nós 372 00:19:26,144 --> 00:19:27,763 estaremos bem atrás de você. Vamos lá. 373 00:19:27,848 --> 00:19:29,697 Vamos lá. 374 00:19:32,761 --> 00:19:34,465 Eu entendi! 375 00:19:38,964 --> 00:19:40,636 Certo, vocês colocaram o torniquete, 376 00:19:40,730 --> 00:19:41,906 agora vamos prepará-la para se mexer. 377 00:19:41,990 --> 00:19:42,939 Entendido. 378 00:19:43,024 --> 00:19:44,323 Nele, Cap. 379 00:19:51,538 --> 00:19:52,555 Galinha? 380 00:19:52,640 --> 00:19:55,414 Atena. O que você está fazendo aqui? 381 00:19:55,499 --> 00:19:56,656 Toni me ligou. 382 00:19:56,741 --> 00:19:58,594 Ela estava com medo que você pudesse fazer algo tolo 383 00:19:58,678 --> 00:20:00,445 e tente forçar seu caminho para dentro daquele prédio. 384 00:20:00,529 --> 00:20:01,996 Bobby não me deixou. 385 00:20:02,326 --> 00:20:03,911 Há quanto tempo estão dentro? 386 00:20:03,996 --> 00:20:06,523 20 minutos. Parece uma eternidade. 387 00:20:07,114 --> 00:20:08,333 - Será em breve. - Esse cara está sangrando. 388 00:20:08,417 --> 00:20:09,652 Precisamos de ajuda aqui. 389 00:20:09,736 --> 00:20:11,235 Oh meu Deus. 390 00:20:11,404 --> 00:20:13,011 - Alguém, por favor! - O que... 391 00:20:13,096 --> 00:20:14,605 Ó meu Deus. 392 00:20:16,757 --> 00:20:19,258 Ei, vá com calma. Aguenta aguenta! 393 00:20:19,410 --> 00:20:21,177 Vá com calma, com calma. Vá com calma. 394 00:20:21,261 --> 00:20:24,587 Vá com calma. Ok, espere. Vá com calma. 395 00:20:24,671 --> 00:20:26,831 - Vá com calma. Calma-calma. - Fácil fácil. 396 00:20:27,003 --> 00:20:30,579 Estamos olhando para fraturas cranianas e faciais. 397 00:20:30,664 --> 00:20:31,862 Refrigerante... 398 00:20:31,947 --> 00:20:33,252 Ele quer... ele quer escrever alguma coisa. 399 00:20:33,336 --> 00:20:35,428 OK. OK. 400 00:20:35,513 --> 00:20:38,864 Preciso de um paramédico e um kit médico. 401 00:20:39,016 --> 00:20:40,774 Aqui. Aqui. 402 00:20:47,649 --> 00:20:50,371 - Ah... - Uau! Senhor. Senhor. 403 00:20:50,456 --> 00:20:51,872 - O que é dizer? - Ok. 404 00:20:51,968 --> 00:20:54,652 "Perigo refrigerante. Avise-os." 405 00:20:59,790 --> 00:21:03,189 Então chego em casa do trabalho no dia seguinte 406 00:21:03,274 --> 00:21:04,882 e descobri que ela roubou todos os meus sapatos. 407 00:21:05,278 --> 00:21:07,052 - Seus sapatos? - Hum-hum. 408 00:21:07,137 --> 00:21:08,653 Todos eles? 409 00:21:08,738 --> 00:21:09,887 Até meus chinelos. 410 00:21:10,798 --> 00:21:15,016 Bem, se essa é a sua história de ex mais louca, você está indo bem. 411 00:21:16,544 --> 00:21:18,061 Por quê? 412 00:21:18,212 --> 00:21:20,814 Você ficou melhor do que sapatos roubados? 413 00:21:20,898 --> 00:21:24,140 Deitado de frente para o próprio, algemado na frente do meu 414 00:21:24,234 --> 00:21:27,609 apartamento enquanto um policial o revistava em busca de drogas. 415 00:21:30,730 --> 00:21:32,167 Eva. 416 00:21:33,153 --> 00:21:34,653 Meu primeiro amor. 417 00:21:35,134 --> 00:21:37,742 Meu único amor, eu acho. 418 00:21:39,211 --> 00:21:41,376 E sabe o que eu mais 419 00:21:41,461 --> 00:21:43,644 lembro daquela manhã? 420 00:21:44,200 --> 00:21:46,118 O tempo todo eles 421 00:21:46,203 --> 00:21:48,743 estavam procurando... 422 00:21:48,827 --> 00:21:51,546 ela nunca olhou para mim. 423 00:21:52,038 --> 00:21:54,338 Nem uma vez. 424 00:21:55,537 --> 00:21:56,998 Uh... 425 00:21:57,150 --> 00:21:58,926 você não sabia? 426 00:21:59,410 --> 00:22:02,744 Quer dizer, eu suspeitava que ela estava usando, mas eu... 427 00:22:02,838 --> 00:22:06,973 Eu não tinha ideia de que ela estava negociando. 428 00:22:14,755 --> 00:22:18,273 E-eu sinto muito. Eu sei que é muito. 429 00:22:20,281 --> 00:22:23,319 Eu entenderia se você quisesse, uh... 430 00:22:25,930 --> 00:22:28,031 ... saia agora. 431 00:22:46,566 --> 00:22:48,113 Ajuda! 432 00:22:48,198 --> 00:22:50,473 Você ouviu isso? 433 00:22:51,648 --> 00:22:54,094 Provavelmente nada. Nós já limpamos este andar. 434 00:22:54,179 --> 00:22:56,530 Bem, eu... eu juro que ouvi algo. 435 00:22:58,364 --> 00:23:00,555 Oh, eu ouvi isso também. 436 00:23:02,208 --> 00:23:04,374 Ei, ei, espere, K-Karen, pare! 437 00:23:04,459 --> 00:23:07,965 Ei, deixe-me ir primeiro, ok? 438 00:23:08,050 --> 00:23:10,109 Apenas-apenas fique atrás de mim. 439 00:23:12,203 --> 00:23:15,097 - Você está bem? - Eu caí, machuquei minha perna. 440 00:23:15,182 --> 00:23:16,986 - Você aguenta? - Eu bati minha cabeça. 441 00:23:17,071 --> 00:23:18,900 Só consegui entrar aqui. 442 00:23:18,985 --> 00:23:21,137 Tentei me levantar, mas estou... estou muito tonta. 443 00:23:21,231 --> 00:23:23,074 Ok, eu vou levá-lo para fora, e os paramédicos 444 00:23:23,158 --> 00:23:25,650 lá fora vão dar uma olhada em você, ok? 445 00:23:25,734 --> 00:23:27,910 Tudo bem. Basta entrar aqui. 446 00:23:27,995 --> 00:23:29,470 Ok... 447 00:23:29,555 --> 00:23:31,404 Capitão 118, este é o Sargento Grant. 448 00:23:31,566 --> 00:23:33,840 - Vá para o Capitão Nash. - Temos um jovem 449 00:23:33,925 --> 00:23:36,792 na frente que parece ter estado em um desses laboratórios. 450 00:23:36,877 --> 00:23:38,711 - Espere, espere, espere. Pare. - Ele está vestido de branco 451 00:23:38,795 --> 00:23:39,903 terno de plástico. 452 00:23:40,579 --> 00:23:42,480 Esse é o Alvin. Ele está bem? 453 00:23:42,564 --> 00:23:44,153 Hen está trabalhando nele agora. 454 00:23:44,238 --> 00:23:45,489 Ele continuou tentando nos avisar. 455 00:23:45,780 --> 00:23:48,008 Atena, o que ele disse? 456 00:23:48,093 --> 00:23:52,370 Ele disse: "Refrigerante, perigo, avise-os." 457 00:23:54,239 --> 00:23:55,514 A sala limpa. 458 00:23:55,741 --> 00:23:57,678 Bobby, você precisa ir ao laboratório da sala 459 00:23:57,763 --> 00:23:59,458 limpa e garantir que ninguém abra a porta. 460 00:23:59,543 --> 00:24:02,169 Com o sistema de refrigeração desabilitado, não há controle 461 00:24:02,254 --> 00:24:04,543 nos sistemas de combustão dentro do dispositivo. 462 00:24:04,628 --> 00:24:06,940 Uma infusão de oxigênio causará uma flutuação perigosa. 463 00:24:07,024 --> 00:24:08,970 O que isso significa, Karen? 464 00:24:09,353 --> 00:24:12,360 O quarto é uma bomba e a porta é o fusível. 465 00:24:13,363 --> 00:24:16,356 Entendido. Assim que você puder tirá-la, você se move. 466 00:24:16,440 --> 00:24:19,398 Você não espera por mim. Certo, Karen, fale comigo. 467 00:24:19,483 --> 00:24:21,093 Onde estou indo? 468 00:24:21,178 --> 00:24:22,928 Estou tentando fazer uma intubação às 469 00:24:23,013 --> 00:24:25,846 cegas, mas não consigo ver os cordões. 470 00:24:25,931 --> 00:24:28,539 Preciso que pressione a cricóide. 471 00:24:28,624 --> 00:24:29,682 Bem aqui. 472 00:24:29,767 --> 00:24:32,024 - O-o quê? - Pomo de adão. 473 00:24:33,121 --> 00:24:34,676 Então meia polegada abaixo. 474 00:24:34,761 --> 00:24:36,215 Você coloca pressão aí. 475 00:24:36,300 --> 00:24:38,824 Bom. Ok, vamos tentar isso de novo. 476 00:24:38,909 --> 00:24:41,536 Pressão cricóide. Agora trabalhe e solte. 477 00:24:41,688 --> 00:24:44,158 Há muito sangue. Não consigo ver nada. 478 00:24:44,243 --> 00:24:46,217 Mm-mmm. Vou tentar fazer mais uma coisa, 479 00:24:46,301 --> 00:24:48,542 e se isso não funcionar, teremos que traçá-lo. 480 00:24:48,693 --> 00:24:50,260 Eu preciso de um buggy. 481 00:24:56,035 --> 00:24:57,992 Um já foi, só falta um. 482 00:25:01,361 --> 00:25:02,885 Tudo bem. 483 00:25:13,843 --> 00:25:15,176 Conseguimos. 484 00:25:18,923 --> 00:25:21,409 Capitão Yim, este é o Capitão Nash, 485 00:25:21,494 --> 00:25:22,676 entre. 486 00:25:22,793 --> 00:25:24,942 Alguém está de olho no Capitão Yim? 487 00:25:25,095 --> 00:25:26,769 Ele não está respondendo. 488 00:25:27,081 --> 00:25:29,371 Tudo limpo! 489 00:25:31,142 --> 00:25:32,683 PFD. 490 00:25:40,214 --> 00:25:41,788 Você está bem, Capitão? 491 00:25:42,383 --> 00:25:44,215 Como você sabia que ia fazer isso? 492 00:25:44,773 --> 00:25:46,718 Informação privilegiada. 493 00:25:58,355 --> 00:26:00,154 Oh... 494 00:26:02,173 --> 00:26:03,656 Você está bem. 495 00:26:03,741 --> 00:26:05,340 Oh. 496 00:26:06,067 --> 00:26:07,483 Mamãe! 497 00:26:09,149 --> 00:26:11,250 Eu estou bem, querida. 498 00:26:12,259 --> 00:26:14,550 Um bebê? 499 00:26:15,466 --> 00:26:19,430 Sim, Eva foi, uh... bastante superficial 500 00:26:19,515 --> 00:26:21,660 com os detalhes sobre o pai, mas ela é... 501 00:26:22,655 --> 00:26:24,371 ... definitivamente grávida. 502 00:26:25,231 --> 00:26:27,241 Definitivamente olhando para pelo 503 00:26:27,325 --> 00:26:29,243 menos três a cinco anos de prisão... 504 00:26:29,327 --> 00:26:32,753 Eu não entendi. Por que ela ligaria para você? 505 00:26:35,423 --> 00:26:38,798 Bem, ela quer que eu leve o bebê. 506 00:26:40,152 --> 00:26:42,092 Para adotá-lo. 507 00:26:43,854 --> 00:26:45,638 É um menino. 508 00:26:48,007 --> 00:26:49,515 Uau. 509 00:26:51,268 --> 00:26:53,018 Isso é uma pergunta e tanto. 510 00:26:55,393 --> 00:26:58,662 Como ela reagiu quando você disse não? 511 00:27:02,593 --> 00:27:03,651 Galinha. 512 00:27:05,095 --> 00:27:06,987 Você disse não a ela, certo? 513 00:27:09,007 --> 00:27:12,841 Eu... eu não disse sim. 514 00:27:12,934 --> 00:27:15,101 Mas... 515 00:27:15,195 --> 00:27:17,411 você não disse não. 516 00:27:19,313 --> 00:27:22,290 Depois de tudo que aquela mulher fez com você... 517 00:27:22,743 --> 00:27:24,953 Por que você mesmo atender a chamada? 518 00:27:25,038 --> 00:27:25,684 O que? 519 00:27:25,777 --> 00:27:28,379 "Um preso está ligando de blá-blá de qualquer lugar..." 520 00:27:28,670 --> 00:27:30,194 Você sabia que era ela e 521 00:27:30,279 --> 00:27:32,194 escolheu aceitar a ligação. 522 00:27:32,279 --> 00:27:34,958 Sim, ela não tem mais ninguém, Karen. 523 00:27:36,485 --> 00:27:40,120 Ela também não tem você. 524 00:27:40,306 --> 00:27:42,430 Ou pelo menos ela não deveria. 525 00:27:43,912 --> 00:27:45,929 Achei que estávamos construindo uma vida juntos. 526 00:27:46,811 --> 00:27:48,811 Nós somos. 527 00:27:48,962 --> 00:27:50,127 Estamos aqui. 528 00:27:50,221 --> 00:27:52,139 Nesta casa. 529 00:27:52,223 --> 00:27:53,981 E temos todo esse espaço... 530 00:27:54,132 --> 00:27:58,148 Que você quer preencher com o filho da sua ex-namorada. 531 00:27:58,233 --> 00:27:59,875 Você sabe o quão louco isso soa? 532 00:27:59,960 --> 00:28:03,077 Você pode colocar seu ciúme de lado por um minuto?! 533 00:28:03,162 --> 00:28:04,806 Isso é ciúme, Hen. 534 00:28:05,204 --> 00:28:06,611 Você sempre disse que se arrependeu 535 00:28:06,696 --> 00:28:09,706 de não ter se posicionado com Eva antes. 536 00:28:10,070 --> 00:28:11,820 Bem, este sou eu. 537 00:28:11,904 --> 00:28:13,621 Tomar uma posição. 538 00:28:15,073 --> 00:28:18,424 Você precisa dizer não a ela. 539 00:28:20,291 --> 00:28:22,708 E se eu não puder? 540 00:28:24,134 --> 00:28:26,060 Então ela saiu. 541 00:28:26,791 --> 00:28:28,731 Então, o que você vai fazer? 542 00:28:28,816 --> 00:28:30,208 Não sei. 543 00:28:31,729 --> 00:28:34,331 É tão confuso e complicado. 544 00:28:34,756 --> 00:28:36,496 Compramos uma maldita casa juntos. 545 00:28:37,161 --> 00:28:39,354 Nunca imaginei que precisaria de um 546 00:28:39,550 --> 00:28:41,475 advogado para terminar com minha namorada. 547 00:28:42,832 --> 00:28:45,582 Hen, eu sei que você não quer ouvir isso, mas... 548 00:28:45,667 --> 00:28:48,096 Isso não é sobre Eva. 549 00:28:48,249 --> 00:28:51,099 Não do jeito que você pensa que é. 550 00:28:52,236 --> 00:28:53,693 Ok, então, como é? 551 00:28:57,544 --> 00:28:59,118 Eva está usando... 552 00:28:59,203 --> 00:29:03,200 Não veio de um lugar recreativo. 553 00:29:03,731 --> 00:29:05,665 As feridas que ela estava tentando 554 00:29:05,779 --> 00:29:08,364 bloquear são antigas e profundas. 555 00:29:08,448 --> 00:29:10,013 Eu não podia curá-la 556 00:29:10,114 --> 00:29:11,373 e não podia salvá-la. 557 00:29:11,595 --> 00:29:13,668 Mas você pode salvar a criança. 558 00:29:13,817 --> 00:29:18,420 Parece que alguém nesta história deveria ter um final feliz. 559 00:29:20,909 --> 00:29:23,025 Zainab, obrigado por cuidar do Denny. 560 00:29:23,109 --> 00:29:24,861 Eu estava tão preocupado. 561 00:29:24,963 --> 00:29:27,719 É claro. Estou apenas feliz que você esteja bem. 562 00:29:27,986 --> 00:29:30,320 - Sim. - Eu acabei de... 563 00:29:30,836 --> 00:29:32,297 Acabei de ter sorte. 564 00:29:32,449 --> 00:29:35,568 Você está bem? Você soa um pouco... 565 00:29:35,653 --> 00:29:37,428 Ah, eu estou bem. Estou bem. 566 00:29:37,513 --> 00:29:40,121 Eu só... eu tenho que recuperar o fôlego. 567 00:29:40,564 --> 00:29:42,122 Oh! Graças a deus. 568 00:29:42,215 --> 00:29:44,440 Capitão Nash? 569 00:29:47,477 --> 00:29:48,917 - Obrigado novamente. - Cuidar. Pode apostar. 570 00:29:49,002 --> 00:29:50,785 Kar-Karen? 571 00:29:50,869 --> 00:29:51,792 Ka-Karen, Karen. Karen! 572 00:29:51,901 --> 00:29:54,966 Karen. Karen. 573 00:29:55,659 --> 00:29:57,175 Karen, você pode me ouvir? 574 00:29:57,260 --> 00:29:58,260 Oh meu Deus. 575 00:29:58,415 --> 00:30:01,470 Oh meu Deus. Ai, meu Deus, Karen. 576 00:30:10,457 --> 00:30:13,315 Ela está em V-tach. Empurrando epi. 577 00:30:16,185 --> 00:30:18,341 Vamos chocá-la. 578 00:30:18,540 --> 00:30:21,140 Tudo bem. Ok, claro. 579 00:30:21,225 --> 00:30:23,811 Karina, você está aí? 580 00:30:23,896 --> 00:30:25,652 O que você quer, Howie? 581 00:30:25,737 --> 00:30:26,754 Karen, 582 00:30:26,839 --> 00:30:29,991 - Não sei como dizer isso. - O quê, Howie? 583 00:30:30,794 --> 00:30:33,686 Karen, Hen está morta. 584 00:30:37,032 --> 00:30:38,524 O que? O que... 585 00:30:39,474 --> 00:30:40,974 O que você está falando? 586 00:30:41,272 --> 00:30:43,017 Ok, ok, ela não é. Sinto muito. A galinha não é 587 00:30:43,170 --> 00:30:45,519 realmente morto, mas-mas ela tinha 588 00:30:45,671 --> 00:30:47,733 um quase acidente muito ruim 589 00:30:47,818 --> 00:30:50,173 - ontem à noite. - Que diabos, Howie? 590 00:30:50,594 --> 00:30:52,186 Você não pode simplesmente dizer coisas assim. 591 00:30:52,356 --> 00:30:53,817 Eu sei. Eu só, eu... 592 00:30:53,996 --> 00:30:55,935 Tivemos uma chamada muito difícil. 593 00:30:56,308 --> 00:30:57,846 E foi difícil e houve um minuto em 594 00:30:57,939 --> 00:30:59,948 que pensei que Hen estava morto, 595 00:31:00,346 --> 00:31:01,559 e isso me assustou pra caramba. 596 00:31:01,643 --> 00:31:02,229 E 597 00:31:02,314 --> 00:31:05,314 você decidiu pagar essa experiência para a frente? 598 00:31:05,399 --> 00:31:06,914 Sim. 599 00:31:07,274 --> 00:31:08,036 Olhar... 600 00:31:08,121 --> 00:31:09,929 olha, eu sei que vocês dois terminaram. 601 00:31:10,014 --> 00:31:11,604 E eu apenas pensei que você 602 00:31:11,757 --> 00:31:12,847 precisava saber como seria 603 00:31:12,941 --> 00:31:15,218 se você acordou amanhã e descobriu 604 00:31:15,303 --> 00:31:17,183 Hen não estava mais neste mundo. 605 00:31:17,278 --> 00:31:18,512 - Howie. - Karen, 606 00:31:18,788 --> 00:31:20,203 você pensa sobre isso antes de chegar 607 00:31:20,354 --> 00:31:21,704 naquele avião, ok? 608 00:31:21,856 --> 00:31:23,124 Adeus, Howie. 609 00:31:23,207 --> 00:31:24,291 E eu sinto muito, Karen. 610 00:31:24,375 --> 00:31:25,874 Eu sinto muitíssimo. 611 00:31:28,644 --> 00:31:33,529 Atenção, passageiros do voo 2112 para Houston. 612 00:31:33,698 --> 00:31:35,931 Esta é a sua última chamada para o embarque final. 613 00:31:36,016 --> 00:31:37,033 Voo 2112... 614 00:31:37,301 --> 00:31:40,078 Karen! Vem cá Neném. 615 00:31:40,163 --> 00:31:41,594 Você consegue fazer isso. 616 00:31:41,780 --> 00:31:44,805 - Ok, vamos de novo. - Claro. 617 00:31:47,706 --> 00:31:50,163 Nada. 618 00:31:51,839 --> 00:31:53,513 Vamos. 619 00:31:54,565 --> 00:31:56,981 Vamos, querida, você consegue. 620 00:32:00,684 --> 00:32:03,044 Uh. Oi? 621 00:32:03,324 --> 00:32:05,016 Oh meu Deus. 622 00:32:05,881 --> 00:32:07,381 Você está bem? 623 00:32:07,521 --> 00:32:09,296 Nunca melhor. 624 00:32:12,489 --> 00:32:15,805 Hein, o que aconteceu com você? 625 00:32:16,008 --> 00:32:17,788 O que você está fazendo aqui? 626 00:32:19,464 --> 00:32:21,888 Você não mora mais aqui. 627 00:32:22,068 --> 00:32:24,310 Howie disse que você se machucou. 628 00:32:24,479 --> 00:32:26,279 Eu vou matá-lo assim... 629 00:32:26,364 --> 00:32:28,480 assim que eu puder voltar a ficar de pé. 630 00:32:28,573 --> 00:32:31,083 - Não me toque. - Deixe-me ajudá-lo. 631 00:32:31,167 --> 00:32:32,417 Eu não preciso de sua ajuda. 632 00:32:33,270 --> 00:32:36,612 Eu não-eu não quero você aqui. Apenas vá. 633 00:32:42,676 --> 00:32:44,350 Sinto muito. 634 00:32:45,648 --> 00:32:47,273 Eu cometi um erro. 635 00:32:47,789 --> 00:32:50,190 Eu estava te ligando, você não atendeu. 636 00:32:50,274 --> 00:32:51,913 E agora... 637 00:32:52,925 --> 00:32:54,929 Por quê você está aqui? 638 00:32:55,405 --> 00:32:57,068 Porque eu pensei que você estava morto. 639 00:32:59,662 --> 00:33:01,096 Quando Howie ligou, 640 00:33:02,075 --> 00:33:05,035 houve um momento em que pensei 641 00:33:05,144 --> 00:33:07,076 que tivesse morrido naquele acidente. 642 00:33:08,127 --> 00:33:09,376 Quando eu senti como 643 00:33:09,461 --> 00:33:11,336 Eu perdi você para sempre. 644 00:33:13,182 --> 00:33:14,915 E isso me assustou. 645 00:33:16,035 --> 00:33:17,959 Pensar em você ter ido embora. 646 00:33:19,463 --> 00:33:21,438 Nunca tendo a chance de consertar 647 00:33:21,570 --> 00:33:24,365 as coisas ou tentar novamente. 648 00:33:24,656 --> 00:33:26,717 Karen, é tarde demais. 649 00:33:26,957 --> 00:33:29,024 Não é. 650 00:33:29,228 --> 00:33:33,473 Enquanto nós dois estivermos aqui na Terra... 651 00:33:34,132 --> 00:33:36,891 Enquanto tivermos amanhã, 652 00:33:37,235 --> 00:33:38,800 Não é tarde demais. 653 00:33:40,370 --> 00:33:42,565 Ok, temos um ritmo normal. 654 00:34:12,169 --> 00:34:13,727 Ah... Como ela está? 655 00:34:13,933 --> 00:34:16,613 Karen saiu da cirurgia. Eles removeram seu baço. 656 00:34:16,698 --> 00:34:17,806 Deve ter sido cortado quando o 657 00:34:17,900 --> 00:34:19,375 estilhaço do tanque perfurou seu abdômen 658 00:34:19,459 --> 00:34:20,784 e então estourou quando ela saiu. 659 00:34:20,868 --> 00:34:22,962 Mas você pode viver sem um baço, certo? 660 00:34:23,047 --> 00:34:23,946 Sim, as pessoas fazem isso todos os dias. 661 00:34:24,031 --> 00:34:24,825 Ela vai ficar bem. 662 00:34:24,910 --> 00:34:26,312 Eles vão segurá-la para observação, 663 00:34:26,396 --> 00:34:27,536 mas ela deve poder ir para casa 664 00:34:27,620 --> 00:34:29,111 em alguns dias. 665 00:34:42,460 --> 00:34:45,042 Ei, ei, ei, ei. 666 00:34:47,676 --> 00:34:49,259 Oh! Graças a deus. 667 00:34:49,858 --> 00:34:52,483 Estávamos tão preocupados com você. 668 00:34:53,357 --> 00:34:55,282 É... 669 00:34:55,805 --> 00:34:57,929 Estão todos bem? 670 00:34:59,565 --> 00:35:03,883 - Hit. Ah, meu time? - Yeah, yeah. 671 00:35:04,178 --> 00:35:06,576 Alvin e-e Hitu... 672 00:35:07,404 --> 00:35:09,161 Eles vão precisar de algum tempo para curar, 673 00:35:09,255 --> 00:35:10,179 mas eles vão ficar bem. 674 00:35:10,264 --> 00:35:11,716 Oh sim? 675 00:35:11,801 --> 00:35:13,286 E-e todos os outros, eles... 676 00:35:13,613 --> 00:35:16,772 eles saíram com pequenos arranhões e queimaduras. 677 00:35:17,043 --> 00:35:18,719 E Zainab, ela é... 678 00:35:18,804 --> 00:35:21,104 ela está na sala de espera. 679 00:35:21,950 --> 00:35:25,417 Ela estava tão preocupada com você. 680 00:35:30,206 --> 00:35:31,479 Vencedor? 681 00:35:32,412 --> 00:35:33,737 Sinto muito. 682 00:35:34,359 --> 00:35:36,509 - Ele morreu na explosão inicial. - Oh Deus. 683 00:35:36,593 --> 00:35:38,241 - Eu sinto muitíssimo. - Oh Deus. 684 00:35:40,369 --> 00:35:41,627 Denny? 685 00:35:41,916 --> 00:35:44,490 Denny... o que ele viu? 686 00:35:44,590 --> 00:35:46,700 Ele está bem. Ele está bem. 687 00:35:47,118 --> 00:35:51,152 Ele está bem. Ele está dormindo na casa de Toni até voltarmos para casa. 688 00:35:52,450 --> 00:35:54,726 Ele estava com medo? 689 00:35:55,487 --> 00:35:57,596 Apenas preocupado com você. 690 00:35:58,607 --> 00:36:00,215 Todos nós estávamos. 691 00:36:01,030 --> 00:36:02,088 Certo. 692 00:36:02,704 --> 00:36:05,221 Achei que tinha perdido você. 693 00:36:07,905 --> 00:36:09,213 Não. 694 00:36:09,951 --> 00:36:11,483 Ainda aqui. 695 00:36:19,817 --> 00:36:22,176 Eu pedi à enfermeira para, uh... 696 00:36:22,261 --> 00:36:25,721 para me dar algum tipo de berço ou algo assim para que eu pudesse... 697 00:36:26,313 --> 00:36:28,231 ficar aqui com você esta noite. 698 00:36:28,315 --> 00:36:29,806 Não. Vá para casa. 699 00:36:29,891 --> 00:36:32,158 Não, Karine. Eu não sou... 700 00:36:32,243 --> 00:36:34,085 Denny... 701 00:36:34,170 --> 00:36:35,545 precisa de você. 702 00:36:37,268 --> 00:36:39,101 Ele vem primeiro. 703 00:36:55,173 --> 00:36:57,098 Mamãe? 704 00:36:57,183 --> 00:36:59,574 Ei. 705 00:36:59,659 --> 00:37:01,917 Olá docinho. Você não conseguia dormir? 706 00:37:02,230 --> 00:37:03,378 Não. 707 00:37:03,472 --> 00:37:05,656 Quando a mamãe volta do hospital? 708 00:37:06,717 --> 00:37:11,327 Acho que vai demorar pelo menos mais um ou dois dias antes disso. 709 00:37:11,554 --> 00:37:13,336 Mas ela está bem, certo? 710 00:37:13,421 --> 00:37:16,071 Ah, sim, ela vai ficar bem. 711 00:37:16,321 --> 00:37:19,990 Um pouco de descanso e ela estará de volta a si mesma. 712 00:37:20,210 --> 00:37:22,311 Eu estava realmente com medo. 713 00:37:23,839 --> 00:37:26,088 Estou feliz que você estava lá para salvá-la. 714 00:37:28,234 --> 00:37:29,424 Eu também. 715 00:37:30,902 --> 00:37:34,018 OK. Você quer um pouco de cacau? 716 00:37:34,103 --> 00:37:35,386 Sim. 717 00:37:35,471 --> 00:37:38,072 Você pega os copos e eu começo o leite. 718 00:37:38,165 --> 00:37:39,432 OK. 719 00:38:10,431 --> 00:38:12,457 Mamãe? Você vem? 720 00:38:16,378 --> 00:38:20,129 Sim. Eu estou vindo. 721 00:38:41,713 --> 00:38:44,465 Devemos tirá-lo da transportadora? 722 00:38:45,083 --> 00:38:46,674 Uh... 723 00:38:46,759 --> 00:38:49,401 É estranho tê-lo na mesa de café. 724 00:38:49,553 --> 00:38:51,478 Sabe, eu não... 725 00:38:51,572 --> 00:38:53,404 Ele não parece se importar. 726 00:38:53,631 --> 00:38:56,512 Quero dizer, ou podemos ligar para sua mãe e perguntar a ela. 727 00:38:56,596 --> 00:38:58,070 Não não. 728 00:38:58,155 --> 00:38:59,515 Ela vai tomar isso como um convite, e não vamos 729 00:38:59,599 --> 00:39:02,432 nos livrar dela até que ele vá para a faculdade. 730 00:39:04,160 --> 00:39:05,659 Podemos descobrir isso juntos. 731 00:39:05,752 --> 00:39:06,594 Sim. 732 00:39:08,180 --> 00:39:11,857 - - E com a ajuda do Google. - Sim. Sim. 733 00:39:11,941 --> 00:39:13,955 Google. 734 00:39:14,040 --> 00:39:16,683 OK. 735 00:39:19,576 --> 00:39:20,660 Ei. 736 00:39:20,745 --> 00:39:22,403 - É oficial. - O que? 737 00:39:22,488 --> 00:39:26,711 Senado vota 63 a 31 para revogar "Não pergunte, não diga". 738 00:39:28,193 --> 00:39:30,000 - Finalmente. - E daí... 739 00:39:30,085 --> 00:39:32,448 Isso significa que estou prestes a viver com um astronauta? 740 00:39:32,533 --> 00:39:33,791 Oh... 741 00:39:33,876 --> 00:39:35,028 Você tem alguma ideia 742 00:39:35,113 --> 00:39:36,705 do que isso implicaria? 743 00:39:36,968 --> 00:39:38,552 Não há como fazer isso com um bebê. 744 00:39:38,636 --> 00:39:41,238 Mas Karen, este era o seu sonho. 745 00:39:41,705 --> 00:39:43,338 Era. 746 00:39:44,251 --> 00:39:46,185 Agora eu tenho um novo. 747 00:39:47,134 --> 00:39:48,884 Aqui na Terra. 748 00:39:50,045 --> 00:39:52,011 Contigo. 749 00:39:52,904 --> 00:39:54,581 E Denny. 750 00:39:55,049 --> 00:39:58,290 - - Oh. Uh... - Ah, oh, tudo bem. 751 00:39:58,385 --> 00:40:00,792 - E-eu vou pegar a garrafa. - Eu vou pegar o bebê. 752 00:40:00,886 --> 00:40:02,219 - Ok. - Ver? 753 00:40:02,371 --> 00:40:03,936 Trabalho em equipe. 754 00:40:05,798 --> 00:40:07,523 Está no papo. 755 00:40:09,726 --> 00:40:12,209 Tudo bem, fácil. 756 00:40:12,378 --> 00:40:13,944 Devagar. 757 00:40:14,312 --> 00:40:15,894 - Ah... - Aqui estamos. 758 00:40:16,215 --> 00:40:18,156 Colocamos você no sofá. 759 00:40:18,291 --> 00:40:20,214 Fizemos uma pequena sala de recuperação 760 00:40:20,299 --> 00:40:23,260 para que você não precise se levantar 761 00:40:23,345 --> 00:40:25,001 e se movimentar tanto. 762 00:40:25,221 --> 00:40:26,663 Hein, estou bem. 763 00:40:26,748 --> 00:40:28,642 Você não está bem, e não 764 00:40:28,727 --> 00:40:31,084 tente discutir comigo sobre isso. 765 00:40:31,168 --> 00:40:33,334 ♪ E quando sua esperança ♪ 766 00:40:33,561 --> 00:40:35,280 ♪ Começa a desaparecer... ♪ 767 00:40:35,365 --> 00:40:36,820 Você ouviu o seu médico. 768 00:40:36,914 --> 00:40:38,838 Você está em repouso absoluto. 769 00:40:39,065 --> 00:40:41,299 Não me faça ligar para ele. 770 00:40:42,063 --> 00:40:43,797 ♪ Não tenha medo... ♪ 771 00:40:43,951 --> 00:40:45,810 Oh. 772 00:40:46,294 --> 00:40:48,286 Eu odeio esta parte. 773 00:40:49,556 --> 00:40:51,997 E explodir teria sido uma parte melhor? 774 00:40:52,082 --> 00:40:54,258 Você sabe o que eu quero dizer. 775 00:40:54,410 --> 00:40:57,846 Horas intermináveis ​​de TV, livro 776 00:40:57,930 --> 00:41:00,171 após livro, revista após revista, apenas... 777 00:41:00,265 --> 00:41:02,764 esperando que o corpo se cure. 778 00:41:02,917 --> 00:41:04,082 Esperar é entorpecente. 779 00:41:04,176 --> 00:41:06,777 Minha esposa. 780 00:41:06,861 --> 00:41:08,946 O coelho pronto para a véspera. 781 00:41:09,030 --> 00:41:10,604 Bem, eu tenho que ser. 782 00:41:10,699 --> 00:41:14,274 Porque minha esposa está começando o terceiro ano da faculdade de medicina. 783 00:41:14,368 --> 00:41:18,285 E alguém vai ter que pegar a folga por aqui. 784 00:41:19,022 --> 00:41:20,437 Eu não sou. 785 00:41:21,933 --> 00:41:23,700 vou voltar a trabalhar, 786 00:41:23,949 --> 00:41:26,208 não escola de medicina. 787 00:41:26,359 --> 00:41:28,692 H... Galinha, 788 00:41:28,786 --> 00:41:31,417 E-eu vou voltar a ficar de pé em breve. 789 00:41:31,566 --> 00:41:34,955 - Você não precisa desistir... - Escute, alguém me disse, 790 00:41:35,108 --> 00:41:38,292 recentemente, que minha vida como 791 00:41:38,444 --> 00:41:41,219 eu conhecia ia mudar completamente. 792 00:41:42,389 --> 00:41:46,949 Oh, tudo bem. Mas nós sabíamos disso, não sabíamos? 793 00:41:47,346 --> 00:41:49,437 Eu não tenho certeza que eu fiz. 794 00:41:49,659 --> 00:41:51,342 Quero dizer, eu estava-eu estava sonhando 795 00:41:51,427 --> 00:41:52,877 de ser médico, mas não acho 796 00:41:52,971 --> 00:41:54,809 Eu realmente considerei a 797 00:41:54,894 --> 00:41:56,956 realidade do que eu teria que desistir 798 00:41:57,040 --> 00:41:58,308 ou perder. 799 00:41:58,401 --> 00:42:01,309 Ser bombeiro, ser 800 00:42:01,437 --> 00:42:03,254 mãe, ser sua esposa? 801 00:42:04,147 --> 00:42:05,946 Isso é o que importa para mim. 802 00:42:07,299 --> 00:42:09,648 O Grammy ajudou-me a fazer-te um bolo. 803 00:42:09,743 --> 00:42:13,493 Obrigado, querida. 804 00:42:13,882 --> 00:42:14,904 Venha aqui. 805 00:42:14,988 --> 00:42:16,805 E-eu preciso de outro abraço. 806 00:42:16,898 --> 00:42:18,999 Você vai me abraçar toda vez que eu entrar na sala? 807 00:42:19,083 --> 00:42:21,308 Sim. Sim eu sou. 808 00:42:22,209 --> 00:42:24,644 A mamã disse-te que vai ser bombeira outra vez? 809 00:42:24,737 --> 00:42:26,787 Oh... 810 00:42:26,939 --> 00:42:28,905 Sim, ela fez. 811 00:42:28,999 --> 00:42:30,481 Como você se sente sobre isso? 812 00:42:30,587 --> 00:42:32,493 Acho que o uniforme dela é mais legal do que o uniforme. 813 00:42:33,503 --> 00:42:36,605 Quero dizer, então, claramente, tomei a decisão certa. 814 00:42:38,340 --> 00:42:39,764 Hein, você tem certeza? 815 00:42:40,025 --> 00:42:41,840 Esse era o seu sonho. 816 00:42:41,993 --> 00:42:43,851 ♪ Você não está sozinho ♪ 817 00:42:43,935 --> 00:42:45,928 ♪ Não importa como ♪ 818 00:42:46,012 --> 00:42:48,763 ♪ Longe ♪ 819 00:42:48,847 --> 00:42:50,507 ♪ Olhe para o céu... ♪ 820 00:42:50,648 --> 00:42:51,998 Eu te amo. 821 00:42:52,661 --> 00:42:54,795 Eu também te amo. 822 00:42:56,091 --> 00:43:01,197 ♪ Ali ao seu lado, oh... ♪ 823 00:43:02,585 --> 00:43:04,095 Este. 824 00:43:04,498 --> 00:43:06,673 Esse é meu sonho. 825 00:43:22,690 --> 00:43:25,791 Legenda patrocinada por 20th CENTURY FOX TELEVISION 826 00:43:25,875 --> 00:43:29,302 Legendado por Grupo de acesso à mídia no WGBH access.wgbh.org