1
00:00:02,196 --> 00:00:06,391
♪ Rah, rah, ah-ah-ah-ah,
roma, roma-ma ♪
2
00:00:06,476 --> 00:00:08,382
♪ Gaga, ooh-la-la ♪
3
00:00:08,467 --> 00:00:10,623
♪ Quer seu romance ruim ♪
4
00:00:10,708 --> 00:00:13,875
♪ Eu quero seu feio,
eu quero sua doença... ♪
5
00:00:14,200 --> 00:00:16,925
Tudo bem, você
tem 20 minutos para
6
00:00:17,010 --> 00:00:17,992
me convencer de
que foi uma boa ideia.
7
00:00:18,077 --> 00:00:19,627
Com licença. Negroni.
8
00:00:19,712 --> 00:00:21,637
- Em breve.
- Obrigado. eu não costumo
9
00:00:21,721 --> 00:00:24,624
tenho tempo para encontros às
cegas, mas eles me expulsaram
10
00:00:24,718 --> 00:00:26,869
do laboratório para algum
tipo de melhoria nas instalações.
11
00:00:26,962 --> 00:00:29,063
É muito inconveniente. Estamos
tentando ultrapassar os limites
12
00:00:29,147 --> 00:00:31,627
do conhecimento humano e temos
que parar para quê, manutenção?
13
00:00:31,712 --> 00:00:33,304
É ridículo. Obrigada.
14
00:00:33,649 --> 00:00:35,781
Agora, conte-me sobre você.
15
00:00:35,866 --> 00:00:37,920
O que você faz?
O que te faz amar?
16
00:00:38,476 --> 00:00:40,505
Eu? É-é a minha vez?
17
00:00:40,869 --> 00:00:43,144
É por isso que estamos aqui, não é?
18
00:00:43,296 --> 00:00:46,139
Bem, eu pensei que
você ia ficar monólogo a
19
00:00:46,223 --> 00:00:47,574
noite toda, do jeito
que você entrou assim.
20
00:00:47,659 --> 00:00:48,991
Com licença? Como o quê?
21
00:00:49,076 --> 00:00:50,840
Como alguém que não
tem tempo para ninguém.
22
00:00:50,924 --> 00:00:52,175
Eu não soo assim.
23
00:00:53,063 --> 00:00:55,893
Você tem 20 minutos para me
convencer de que é uma boa ideia.
24
00:00:57,664 --> 00:00:58,946
Eu soo assim.
25
00:00:59,031 --> 00:01:00,767
Parece que você
está prestes a quebrar
26
00:01:00,851 --> 00:01:02,328
alguém ao meio
com essa sua língua.
27
00:01:02,413 --> 00:01:05,376
♪ Roma-ma, Gaga, ooh-la-la ♪
28
00:01:05,461 --> 00:01:07,687
♪ Quer seu romance ruim. ♪
29
00:01:08,154 --> 00:01:11,514
Então, você está tentando
se tornar um astronauta?
30
00:01:11,733 --> 00:01:15,630
Bem, eles não deixam pessoas
como nós irem para o espaço.
31
00:01:15,942 --> 00:01:18,895
- Hum.
- Mas está tudo bem. Eu gosto do laboratório.
32
00:01:19,823 --> 00:01:21,841
♪ Não importa o que eu faça... ♪
33
00:01:21,926 --> 00:01:24,542
Estou muito feliz que meu
amigo não compareceu esta noite.
34
00:01:24,759 --> 00:01:25,917
Seu amigo?
35
00:01:26,002 --> 00:01:27,182
Sim, eu deveria encontrar meu
36
00:01:27,274 --> 00:01:28,783
amigo aqui para uma bebida,
37
00:01:28,868 --> 00:01:31,017
mas ele não apareceu.
38
00:01:31,741 --> 00:01:33,924
Y-Você não é meu encontro às cegas?
39
00:01:34,751 --> 00:01:37,008
E você não pensou em
mencionar isso antes?
40
00:01:37,093 --> 00:01:38,667
Eu estava me divertindo demais.
41
00:01:38,940 --> 00:01:41,414
Eu também. Oh meu Deus.
42
00:01:41,726 --> 00:01:43,482
Não acredito que me levantei.
43
00:01:44,154 --> 00:01:46,693
Eu vou matar Howie.
44
00:01:46,778 --> 00:01:49,372
Espere. Você disse Howie?
45
00:01:49,504 --> 00:01:51,544
Sim, meu vizinho.
46
00:01:51,629 --> 00:01:52,988
Howie Han.
47
00:01:58,104 --> 00:01:59,353
Oi, Hein.
48
00:01:59,438 --> 00:02:00,830
As bebidas devem ter ido bem.
49
00:02:00,915 --> 00:02:02,955
- Han, o que você fez?
- O que é necessário
50
00:02:03,103 --> 00:02:05,015
- a ser feito.
- Marque um encontro comigo
51
00:02:05,100 --> 00:02:06,782
sem sequer falar
comigo sobre isso?
52
00:02:06,877 --> 00:02:08,158
Bem, quando você coloca assim...
53
00:02:08,242 --> 00:02:10,019
- Isso é psicopata. - Ouça.
54
00:02:10,104 --> 00:02:12,968
Hen, você precisa
seguir em frente com Eva.
55
00:02:13,053 --> 00:02:13,880
Você não ia fazer nada
56
00:02:13,965 --> 00:02:16,707
você mesmo, então
eu só te dei um pouco...
57
00:02:16,792 --> 00:02:19,092
- cutucar.
- Eu não-eu não preciso
58
00:02:19,177 --> 00:02:20,386
um empurrãozinho, e
aquela mulher nem é
59
00:02:20,470 --> 00:02:21,154
meu tipo.
60
00:02:21,239 --> 00:02:23,473
Hen, seu tipo é perdedor.
Você precisa fazer
61
00:02:23,558 --> 00:02:25,746
uma mudança. Apenas dê
uma chance a este. Eu sei
62
00:02:25,831 --> 00:02:27,050
Karen pode ser meio
intensa, mas depois
63
00:02:27,135 --> 00:02:29,458
de algumas tequilas,
ela é meio engraçada.
64
00:02:29,543 --> 00:02:30,972
Este pode ser um rebote
muito bom para você.
65
00:02:31,056 --> 00:02:33,362
Ouça, ela é desagradável.
66
00:02:33,884 --> 00:02:37,298
Essa mulher pensa que ela é um presente
sagrado de Deus para a raça humana.
67
00:02:37,383 --> 00:02:39,133
Você deveria tê-la ouvido quando
ela se sentou, como se eu fosse algum
68
00:02:39,217 --> 00:02:41,544
caso de caridade que
ela estava tendo pena.
69
00:02:41,629 --> 00:02:43,570
Sim. Isso soa horrível.
70
00:02:44,195 --> 00:02:46,030
Então, quando você
vai vê-la novamente?
71
00:02:46,506 --> 00:02:47,613
Sexta-feira.
72
00:02:51,401 --> 00:02:53,336
Eles querem saber há quanto
tempo você está fazendo seu trabalho.
73
00:02:53,420 --> 00:02:55,809
Eles estão tentando
me fazer sentir velho?
74
00:02:55,894 --> 00:02:58,153
Ouça, fique lisonjeado
que nosso filho pense
75
00:02:58,238 --> 00:03:01,589
que seu trabalho é
mais legal que o meu.
76
00:03:01,674 --> 00:03:03,149
Quantas carreiras
venceram bombeiro?
77
00:03:03,276 --> 00:03:05,622
Seu trabalho também é legal, mamãe. Eu
simplesmente não posso ir trabalhar com você.
78
00:03:05,706 --> 00:03:08,871
Oh, tudo bem. Acho que isso
me faz sentir um pouco melhor.
79
00:03:08,964 --> 00:03:12,206
Além disso, você não
é mais um bombeiro.
80
00:03:12,437 --> 00:03:13,805
Sim.
81
00:03:14,219 --> 00:03:16,008
- Oh. Oh.
- Oh. Oh, desculpe.
82
00:03:16,093 --> 00:03:17,038
Está tudo bem.
Eu entendi. Eu entendi.
83
00:03:17,123 --> 00:03:19,101
Oh oh oh. Tudo bem.
84
00:03:19,186 --> 00:03:20,780
Aqui vamos nós.
85
00:03:23,459 --> 00:03:24,791
O que...
86
00:03:25,451 --> 00:03:27,530
Estes são os seus
papéis de demissão.
87
00:03:27,615 --> 00:03:30,905
- Sim.
- Achei que você já tinha se demitido.
88
00:03:31,723 --> 00:03:33,378
Entregando esses papéis...
89
00:03:34,491 --> 00:03:35,894
torna real.
90
00:03:38,346 --> 00:03:40,497
Bem, quanto mais
você adiar isso,
91
00:03:41,024 --> 00:03:43,353
mais você vai se torturar.
92
00:03:45,334 --> 00:03:46,930
Vá falar com Bobby.
93
00:03:47,523 --> 00:03:50,710
Então podemos passar
para o próximo capítulo.
94
00:03:51,609 --> 00:03:53,202
Dr. Wilson.
95
00:03:57,940 --> 00:03:59,520
Eu irei esta manhã.
96
00:04:00,688 --> 00:04:03,184
Coma, Denny. Temos que ir.
97
00:04:08,992 --> 00:04:12,002
Quando você soube que queria
trabalhar na exploração espacial?
98
00:04:12,196 --> 00:04:14,513
18 de julho de 1983.
99
00:04:14,648 --> 00:04:17,082
Meus pais me acordaram às 4
da manhã para que eu pudesse
100
00:04:17,167 --> 00:04:20,310
ver Sally Ride se tornar a
primeira mulher americana
101
00:04:20,395 --> 00:04:21,287
para voar no espaço.
102
00:04:21,372 --> 00:04:24,196
- Você queria ser um astronauta?
- Pensei sobre isso.
103
00:04:24,280 --> 00:04:26,198
Só não estava nas estrelas.
104
00:04:26,339 --> 00:04:28,081
Isso foi muito ruim, mãe.
105
00:04:28,166 --> 00:04:30,956
Eu sei. Eu sei.
106
00:04:31,229 --> 00:04:33,463
Você poderia ter me
divertido um pouco, no entanto.
107
00:04:33,596 --> 00:04:35,735
- Multidão resistente.
- Muito cedo para isso.
108
00:04:35,869 --> 00:04:38,019
♪ Mustang Sally ♪
109
00:04:42,226 --> 00:04:45,699
♪ Acho melhor você desacelerar seu Mustang... ♪
110
00:04:49,563 --> 00:04:51,959
♪ O que eu disse, agora ♪
111
00:04:53,083 --> 00:04:56,651
♪ Mustang Sally, agora, baby ♪
112
00:04:56,785 --> 00:04:58,979
♪ Oh, Senhor ♪
113
00:04:59,554 --> 00:05:01,583
♪ Acho melhor ir devagar ♪
114
00:05:01,783 --> 00:05:04,922
♪ Seu Mustang caído ♪
115
00:05:06,937 --> 00:05:09,565
♪ Ah, sim... ♪
116
00:05:10,820 --> 00:05:13,065
- Deny.
- O que eles estão fazendo?
117
00:05:13,253 --> 00:05:16,275
Nossos motoristas devem estar testando
a programação para nossos veículos.
118
00:05:16,385 --> 00:05:19,056
Trabalhamos muito de perto
com os projetos da Rover com eles.
119
00:05:19,141 --> 00:05:20,530
Você os chama de motoristas?
120
00:05:20,615 --> 00:05:21,744
São eles que descobrem a
121
00:05:21,828 --> 00:05:23,096
sequência certa de manobras
122
00:05:23,180 --> 00:05:25,180
para que o robô
faça o que queremos.
123
00:05:25,734 --> 00:05:27,890
O que você quer
que este robô faça?
124
00:05:27,975 --> 00:05:30,524
Detectar a presença
de vida extraterrestre.
125
00:05:30,778 --> 00:05:33,996
♪ Está andando por aí, Sally ♪
126
00:05:34,081 --> 00:05:37,931
♪ Cavalga, Sally, cavalga... ♪
127
00:05:38,091 --> 00:05:41,199
O robô de teste e coleta
de amostras Galilean Moons.
128
00:05:41,344 --> 00:05:42,612
Nós o chamamos de "Beaker".
129
00:05:42,696 --> 00:05:44,361
É um laboratório de química móvel.
130
00:05:44,588 --> 00:05:46,673
O robô será capaz de coletar
amostras de água e solo.
131
00:05:46,757 --> 00:05:48,865
Em seguida, execute testes
para detectar a presença
132
00:05:48,950 --> 00:05:50,841
dos elementos necessários
para sustentar a vida.
133
00:05:51,391 --> 00:05:54,685
- Bom dia, Zainab.
- Manhã. Oi, Deny.
134
00:05:54,780 --> 00:05:57,279
- Oi.
- Pronto para ver alguma ciência acontecer?
135
00:05:57,431 --> 00:05:59,359
Consegui permissão do
pessoal do ADAM para nos levar
136
00:05:59,508 --> 00:06:03,019
até lá para ver uma
simulação no final da tarde.
137
00:06:03,103 --> 00:06:04,935
Uma missão de desvio de asteróides.
138
00:06:05,162 --> 00:06:07,006
Eles querem mover um asteróide?
Gostou doArmagedom?
139
00:06:07,091 --> 00:06:10,114
Sim, mas talvez não
diga isso quando os vir.
140
00:06:10,169 --> 00:06:12,577
Ei, você pode colocar suas
coisas lá. Alvin não vai se importar.
141
00:06:13,214 --> 00:06:15,468
Como está Alvin esta manhã?
142
00:06:15,553 --> 00:06:16,506
Então você larga.
143
00:06:16,591 --> 00:06:18,257
O que?
144
00:06:18,342 --> 00:06:19,692
O que é aquilo?
145
00:06:19,843 --> 00:06:21,084
Luta de ciência.
146
00:06:21,177 --> 00:06:24,103
Acho que tenho que ir
quebrá-lo. Novamente.
147
00:06:24,197 --> 00:06:25,522
Posso assistir?
148
00:06:25,606 --> 00:06:27,674
Não. Não há crianças no laboratório.
149
00:06:27,758 --> 00:06:30,533
Oh. E também... sem telefones.
150
00:06:30,760 --> 00:06:32,027
Todo mundo é problema seu.
151
00:06:32,111 --> 00:06:34,179
Estou trabalhando neste
projeto há cinco anos.
152
00:06:34,263 --> 00:06:35,779
Estou lhe dizendo que
não podemos fazer isso.
153
00:06:35,947 --> 00:06:38,947
Tudo o que estou dizendo é
que este é o nosso futuro, e vamos
154
00:06:39,116 --> 00:06:41,023
- ficar para trás se não fizermos algo grande.
- Não.
155
00:06:41,107 --> 00:06:43,202
Não é assim que funciona.
Acho que essa política deveria...
156
00:06:43,286 --> 00:06:44,654
Sobre o que eles estão discutindo?
157
00:06:44,739 --> 00:06:46,037
...Troposfera.
158
00:06:47,456 --> 00:06:50,028
Ei.
159
00:06:50,113 --> 00:06:52,825
-...o propósito declarado de nossa missão!
- Bem, talvez devêssemos
160
00:06:52,909 --> 00:06:54,075
mudar o propósito
de nossa missão.
161
00:06:54,158 --> 00:06:55,761
Pessoal, pessoal, baixem nossas vozes.
162
00:06:55,846 --> 00:06:57,022
Hitu está tentando trabalhar.
163
00:06:57,106 --> 00:06:58,463
Ela nem está prestando
atenção em nós.
164
00:06:58,547 --> 00:07:00,587
Se fosse tão fácil assim.
165
00:07:00,915 --> 00:07:02,532
Ei, qual é o problema
desta vez, Victor?
166
00:07:02,616 --> 00:07:04,713
- Nada.
- Alvin reconfigurado
167
00:07:04,798 --> 00:07:06,350
o compartimento de coleta.
Ele removeu
168
00:07:06,435 --> 00:07:08,404
- os tubos de testemunha.
- Ok.
169
00:07:08,489 --> 00:07:11,107
Agora estou prestando atenção. Os
tubos de testemunha são uma parte crucial
170
00:07:11,299 --> 00:07:13,368
- do protocolo de teste.
- Quais são os tubos de testemunha?
171
00:07:13,452 --> 00:07:15,785
Eles testam a
atmosfera nos locais de
172
00:07:15,870 --> 00:07:16,928
coleta em busca de
contaminantes que possam
173
00:07:17,012 --> 00:07:19,021
- interferir com os resultados dos nossos testes.
- Nós já
174
00:07:19,105 --> 00:07:21,540
- assinou as dimensões interiores.
- Espere por isso.
175
00:07:21,624 --> 00:07:23,682
Olha, eu quero incluir um
compartimento de armazenamento.
176
00:07:23,775 --> 00:07:26,711
- Caso encontremos algo legal queremos recuperar.
- Hum.
177
00:07:26,795 --> 00:07:28,539
Ele está esperando encontrar um alienígena
178
00:07:28,624 --> 00:07:30,771
e depois trazê-lo de volta à Terra.
179
00:07:30,856 --> 00:07:31,715
Alvin,
180
00:07:31,799 --> 00:07:32,872
por que você não volta para a
181
00:07:32,957 --> 00:07:33,865
sala limpa e deixa todo mundo
182
00:07:33,950 --> 00:07:35,276
aqui voltar ao trabalho?
183
00:07:35,360 --> 00:07:36,960
Eu prometi microdispositivos
que teríamos esses números
184
00:07:37,044 --> 00:07:38,608
para eles às 11:00.
185
00:07:43,394 --> 00:07:45,259
Obrigada.
186
00:07:45,884 --> 00:07:47,227
Então eu estou supondo que não
187
00:07:47,311 --> 00:07:49,310
há compartimento
alienígena, certo?
188
00:07:49,461 --> 00:07:50,909
Correto.
189
00:08:02,304 --> 00:08:03,988
Oh. Deidra, oi.
190
00:08:04,139 --> 00:08:05,897
- Oi.
- Já faz um tempo.
191
00:08:05,991 --> 00:08:08,635
- Que bom te ver, Hein.
- Sim, uh, entre.
192
00:08:10,736 --> 00:08:12,978
Hum, eu não vejo
193
00:08:13,072 --> 00:08:15,404
nenhuma criança adotiva,
194
00:08:15,499 --> 00:08:18,158
então eu acho que você não está aqui
para fazer uma colocação de emergência?
195
00:08:18,242 --> 00:08:22,002
Não, Karen já explicou
sua situação, e eu tirei
196
00:08:22,153 --> 00:08:26,143
você da nossa lista de
colocação de emergência.
197
00:08:26,228 --> 00:08:28,830
E eu disse a ela
198
00:08:29,280 --> 00:08:30,938
que eu largaria isso.
199
00:08:31,085 --> 00:08:33,790
Ela expressou algum interesse
em sediar alguns eventos
200
00:08:33,875 --> 00:08:37,467
de divulgação, mesmo que
você não possa mais promover.
201
00:08:38,242 --> 00:08:40,218
- Espere. O que? - Hum-hum.
202
00:08:40,303 --> 00:08:43,560
A Karen disse-te que não
íamos criar mais crianças?
203
00:08:43,748 --> 00:08:47,247
Ela disse que você está começando
seu terceiro ano na faculdade de medicina.
204
00:08:47,414 --> 00:08:48,990
E essa é uma agenda exigente.
205
00:08:49,075 --> 00:08:50,959
Sim, mas é só
mais um ano ou dois.
206
00:08:51,044 --> 00:08:53,504
E então, comece sua residência.
207
00:08:55,029 --> 00:08:58,542
A vida como você a
conhece está prestes a mudar.
208
00:09:06,854 --> 00:09:08,921
Quando você envia para o espaço?
209
00:09:09,031 --> 00:09:12,098
Não por mais alguns anos.
Temos que garantir que
210
00:09:12,191 --> 00:09:13,874
cada pequena coisa esteja
em perfeitas condições,
211
00:09:14,026 --> 00:09:15,535
e então temos que
descobrir a melhor
212
00:09:15,619 --> 00:09:18,463
maneira de completar sua missão.
213
00:09:18,547 --> 00:09:20,029
- Karen?
- Hum?
214
00:09:20,123 --> 00:09:21,614
Acabei de experimentar algo
estranho com o tanque de alta pressão.
215
00:09:21,698 --> 00:09:23,467
- O que aconteceu?
- Eu estava extraindo uma amostra,
216
00:09:23,551 --> 00:09:25,468
mas quando fui abrir a
válvula, levei um choque.
217
00:09:25,552 --> 00:09:28,143
Está fora dos parâmetros da
minha experiência, então eu apenas...
218
00:09:28,228 --> 00:09:29,950
- então, eu não tinha certeza se eu...
- Precisamos parar de usar aquele tanque
219
00:09:30,034 --> 00:09:31,694
imediatamente até que os técnicos
possam dar uma olhada nele.
220
00:09:31,778 --> 00:09:33,620
- Você contou a alguém?
- Só vim te encontrar.
221
00:09:33,704 --> 00:09:35,361
OK, vamos lá.
222
00:09:36,814 --> 00:09:38,789
Deny, vamos.
223
00:10:09,806 --> 00:10:11,414
Interessante.
224
00:10:33,230 --> 00:10:34,563
Oi mamãe.
225
00:10:34,648 --> 00:10:36,497
Oh, oh, ei, querida.
226
00:10:36,581 --> 00:10:37,908
Você está se divertindo lá embaixo?
227
00:10:37,993 --> 00:10:39,230
Tem sido muito legal,
exceto que eles querem
228
00:10:39,314 --> 00:10:40,916
pegar um alienígena,
e mamãe não os deixa.
229
00:10:41,000 --> 00:10:43,194
Bem, tenho certeza de que sua
mãe tem suas razões para isso.
230
00:10:43,580 --> 00:10:45,036
Hitu, não!
231
00:10:47,852 --> 00:10:49,044
Aah!
232
00:10:49,128 --> 00:10:50,562
D-Denny?
233
00:10:50,647 --> 00:10:51,747
Den-Denny, você está aí?
234
00:11:11,551 --> 00:11:13,275
Barry, Nina, quero que comecem
235
00:11:13,360 --> 00:11:15,854
no canto sudoeste e subam.
236
00:11:15,939 --> 00:11:17,900
- Ei. Capitão Nash, 118.
- Byron Yim.
237
00:11:17,985 --> 00:11:19,802
- Eu sou o capitão aqui no campus.
- Qual é o seu estado?
238
00:11:19,886 --> 00:11:21,471
A evacuação está em
andamento. Os danos
239
00:11:21,555 --> 00:11:22,904
parecem estar confinados
a um dos laboratórios
240
00:11:22,989 --> 00:11:24,962
no canto sudeste
do terceiro andar.
241
00:11:25,047 --> 00:11:26,740
Não sabemos exatamente o que
pode ter dado errado neste momento.
242
00:11:26,824 --> 00:11:28,866
- Onde você precisa de nós?
- Dividir nossa mão de obra.
243
00:11:28,951 --> 00:11:30,514
O PFD limpará o resto
do prédio enquanto sua
244
00:11:30,599 --> 00:11:32,654
equipe conter quaisquer
incêndios na origem
245
00:11:32,739 --> 00:11:34,470
e varreduras para
vítimas da explosão inicial.
246
00:11:34,554 --> 00:11:37,996
Entendido. Muito bem, rapazes,
vistam-se. Estamos indo para dentro.
247
00:11:38,324 --> 00:11:40,754
Não é aqui que Karen trabalha?
248
00:11:40,839 --> 00:11:42,901
- Sim.
- Vocês acham que Hen sabe?
249
00:11:43,172 --> 00:11:44,888
Sim.
250
00:11:49,180 --> 00:11:50,581
- Ah...
- Mamãe!
251
00:11:50,675 --> 00:11:51,985
Você está bem?
252
00:11:52,070 --> 00:11:54,157
E-eu estou bem, mas
mamãe não veio conosco.
253
00:11:54,242 --> 00:11:56,885
Eu não queria ir embora, mas
Zainab disse que tínhamos que ir.
254
00:11:57,126 --> 00:11:58,491
Está bem.
255
00:11:58,906 --> 00:12:01,264
Era a coisa certa a se fazer.
256
00:12:01,692 --> 00:12:03,369
Ela estava no laboratório?
257
00:12:03,454 --> 00:12:05,122
- Eu penso que sim.
- Ok.
258
00:12:05,828 --> 00:12:09,535
Vou entrar e encontrar
a mamã, está bem?
259
00:12:09,620 --> 00:12:11,628
Você fica com Zainab.
260
00:12:15,435 --> 00:12:17,502
- O que nós sabemos?
- Não muito. estamos indo
261
00:12:17,586 --> 00:12:20,361
dentro agora para apagar alguns
incêndios e procurar sobreviventes.
262
00:12:20,446 --> 00:12:21,852
OK. Eu vou me adequar.
263
00:12:21,937 --> 00:12:23,844
Hen, não, você não vai entrar.
264
00:12:23,929 --> 00:12:27,586
O que? Minha esposa está lá.
Claro que sou.
265
00:12:27,671 --> 00:12:29,345
Você não é mais um bombeiro
266
00:12:29,429 --> 00:12:30,679
e está muito perto da situação.
267
00:12:30,763 --> 00:12:32,496
Eu te amo.
Agora vamos fazer nosso trabalho.
268
00:12:38,089 --> 00:12:39,421
Traga-a de volta para mim, Cap.
269
00:12:39,657 --> 00:12:41,004
Garantido.
270
00:12:51,017 --> 00:12:52,181
Onde você estava?
271
00:12:52,806 --> 00:12:54,954
Ei. Lamento ter atrasado.
272
00:12:55,180 --> 00:12:58,196
O tráfego era,
você sabe, tráfego.
273
00:12:58,618 --> 00:13:02,202
Eu estava começando a pensar que
eu realmente me levantei dessa vez.
274
00:13:03,874 --> 00:13:06,766
♪ Mente perturbada ♪
275
00:13:06,958 --> 00:13:10,792
♪ Mente perturbada o tempo todo ♪
276
00:13:10,885 --> 00:13:13,794
♪ Mente perturbada... ♪
277
00:13:14,574 --> 00:13:15,979
Galinha?
278
00:13:16,339 --> 00:13:18,364
Você vai entrar?
279
00:13:19,984 --> 00:13:22,661
OK. A verdade é que eu estava
280
00:13:22,745 --> 00:13:23,985
sentado do lado de
fora no meu carro,
281
00:13:24,079 --> 00:13:27,488
tentando decidir
se eu deveria entrar.
282
00:13:27,573 --> 00:13:29,663
Ah.
283
00:13:29,866 --> 00:13:31,156
E...
284
00:13:31,562 --> 00:13:34,108
levou 26 minutos para
285
00:13:34,236 --> 00:13:35,437
decidir que deveria?
286
00:13:36,898 --> 00:13:39,081
- Eu sou realmente tão terrível?
- Não.
287
00:13:39,165 --> 00:13:41,817
Não não.
288
00:13:43,005 --> 00:13:45,645
Bem, então o que levou 26 minutos?
289
00:13:47,184 --> 00:13:49,947
Sabe, alguém como você...
290
00:13:50,032 --> 00:13:53,366
Você parece... sério.
291
00:13:54,567 --> 00:13:58,368
Eu-eu-eu... não tenho certeza
se estou pronto para algo sério.
292
00:14:02,266 --> 00:14:03,348
Nós iremos,
293
00:14:04,062 --> 00:14:05,914
Eu não tenho que ser sério.
294
00:14:07,761 --> 00:14:10,363
"Crimson and Clover" de Joan
Jett & the Black hearts tocando...
295
00:14:12,098 --> 00:14:16,450
♪ Agora eu mal a conheço ♪
296
00:14:18,195 --> 00:14:23,164
♪ Mas acho que posso amá-la ♪
297
00:14:25,459 --> 00:14:29,293
♪ Carmesim e trevo... ♪
298
00:14:38,758 --> 00:14:39,890
Oh!
299
00:14:44,123 --> 00:14:49,183
♪ Eu estava esperando
para mostrar a ela ♪
300
00:14:51,037 --> 00:14:54,421
♪ Carmesim e trevo... ♪
301
00:15:09,000 --> 00:15:10,141
Galinha.
302
00:15:10,227 --> 00:15:11,752
Ah!
303
00:15:15,330 --> 00:15:16,396
Cale-se.
304
00:15:19,149 --> 00:15:22,160
Ei, onde você vai?
Você não quer carona?
305
00:15:23,543 --> 00:15:26,311
Pessoal, fiquem
atentos a qualquer
306
00:15:26,396 --> 00:15:27,671
vítima que não conseguiu sair.
307
00:15:56,050 --> 00:15:58,621
Certo, todos fiquem atentos,
estamos entrando em uma área com
308
00:15:58,706 --> 00:16:02,691
gases tóxicos, oxigênio
pressurizado e peróxidos orgânicos.
309
00:16:02,775 --> 00:16:04,940
Tudo bem, quando estivermos lá
310
00:16:05,035 --> 00:16:06,776
dentro, todos fiquem
de olho no seu ar.
311
00:16:06,870 --> 00:16:08,286
Eddie, quero que pegue a
serra. Nós vamos ter que
312
00:16:08,370 --> 00:16:10,863
- corte, peça por peça.
- Sobre isso, Cap.
313
00:16:10,947 --> 00:16:12,123
Parece que o
sistema de sprinklers
314
00:16:12,207 --> 00:16:14,782
foi destruído na explosão, Cap.
315
00:16:14,876 --> 00:16:16,632
Temos focos de incêndio em todos os lugares.
316
00:16:16,717 --> 00:16:18,422
Muito bem, Buck,
vou encarregá-lo de
317
00:16:18,506 --> 00:16:20,218
coordenar a extinção
desses incêndios.
318
00:16:20,303 --> 00:16:21,855
- Vou pegar CO2.
- Tudo bem, vá, vá, vá.
319
00:16:21,939 --> 00:16:24,465
Muito bem, rapazes, entrem,
entrem, entrem, entrem. Vamos.
320
00:17:00,015 --> 00:17:01,106
Estamos dentro, Capitão!
321
00:17:01,395 --> 00:17:03,368
Tudo bem, vamos nos mexer.
322
00:17:06,612 --> 00:17:09,742
Tudo bem, vá, vá, vá, vá.
323
00:17:09,928 --> 00:17:12,311
Chim, claro.
324
00:17:18,149 --> 00:17:20,998
Sem pulso. A matéria
cerebral está no chão. Ele se foi.
325
00:17:21,151 --> 00:17:25,577
Muito bem, Chim, continuas
à procura de sobreviventes.
326
00:17:25,999 --> 00:17:27,923
Buck, comece a pulverizar.
327
00:17:28,041 --> 00:17:29,541
Estou nisso, Cap!
328
00:17:30,341 --> 00:17:32,575
- Tenho um vivo.
- Senhor, você está bem?
329
00:17:32,659 --> 00:17:33,852
Você pode andar?
330
00:17:33,936 --> 00:17:35,552
Muito bem, Ortiz,
evacue este homem.
331
00:17:35,662 --> 00:17:39,243
- Senhor, você vai com ele. Vai! Vai! Vai.
- Te peguei.
332
00:17:43,026 --> 00:17:45,693
Verifique por lá.
333
00:17:45,778 --> 00:17:47,686
Certo, o primeiro fogo foi apagado.
334
00:17:47,822 --> 00:17:50,004
Olá, LAFD. Alguém me ouve?
335
00:17:50,097 --> 00:17:54,074
- LAFD.
- Aqui. Por aqui.
336
00:17:54,676 --> 00:17:55,859
Aqui.
337
00:17:56,473 --> 00:17:58,119
Temos alguém faltando o braço.
338
00:17:58,724 --> 00:18:00,067
Karina, tudo bem?
339
00:18:00,152 --> 00:18:01,987
Eu quero que você pegue isso.
Inspire e expire.
340
00:18:02,072 --> 00:18:03,856
Denny esteve aqui hoje.
Ele está bem?
341
00:18:03,941 --> 00:18:05,458
Deny está bem.
Ele está com Hen.
342
00:18:05,610 --> 00:18:07,285
A galinha já está aqui?
343
00:18:07,369 --> 00:18:10,536
Sim, eles são bons, eles são
bons. Eu peguei ela, Karen.
344
00:18:11,024 --> 00:18:12,755
Entrem aqui, rapazes.
345
00:18:16,030 --> 00:18:18,210
Amputação completa do
braço. Temos de pinçar
346
00:18:18,293 --> 00:18:20,976
aquela artéria e fazer
um torniquete juncional.
347
00:18:21,197 --> 00:18:22,963
- Karen, você está ferido?
- Ah, nada sério.
348
00:18:23,047 --> 00:18:24,647
Apenas alguns inchaços e
hematomas, alguns cortes.
349
00:18:24,731 --> 00:18:27,116
Hitu levou o pior.
Apenas se concentre nela.
350
00:18:27,201 --> 00:18:28,894
Ela está taquicárdica
e hipotensa.
351
00:18:28,978 --> 00:18:31,136
PA é 60/30. Está caindo rápido.
352
00:18:31,410 --> 00:18:32,801
A artéria braquial está retraída
353
00:18:32,886 --> 00:18:34,170
para o ombro. eu vou ter
354
00:18:34,254 --> 00:18:35,413
- ir procurá-lo. - Ok.
355
00:18:35,497 --> 00:18:36,775
Em quanto tempo você
acha que podemos movê-la?
356
00:18:36,859 --> 00:18:38,542
Vamos trabalhar o mais
rápido que pudermos, mas
357
00:18:38,627 --> 00:18:39,691
primeiro temos que
fechar esta artéria principal.
358
00:18:39,775 --> 00:18:41,733
Tudo bem, vamos fazer acontecer.
359
00:18:43,519 --> 00:18:45,863
Karina, você pode me ajudar?
Manter a cabeça dela firme?
360
00:18:45,947 --> 00:18:48,688
OK. Incline-o dessa forma.
Ai está.
361
00:18:48,840 --> 00:18:50,574
Agradável e estável.
362
00:18:55,179 --> 00:18:56,619
OK.
363
00:19:04,203 --> 00:19:05,285
Eddie, como estamos
com esse grampo?
364
00:19:05,369 --> 00:19:07,121
Ainda procurando aquela artéria.
365
00:19:07,205 --> 00:19:10,289
Buck, qual é o seu ETA?
Karen precisa de uma escolta.
366
00:19:10,373 --> 00:19:14,374
- A caminho, Cap.
- Tudo bem. Karen?
367
00:19:14,469 --> 00:19:16,877
- Karen, é hora de ir.
- Não. Eu não vou sair.
368
00:19:17,029 --> 00:19:19,453
Eu não estou perguntando.
Buck vai te derrubar.
369
00:19:19,547 --> 00:19:22,057
Denny e Hen estão esperando
por você lá fora. Vamos lá.
370
00:19:22,141 --> 00:19:23,892
Bem, eu deveria ficar com ela.
Ela é minha responsabilidade.
371
00:19:23,976 --> 00:19:26,050
Ela está nas
melhores mãos, e nós
372
00:19:26,144 --> 00:19:27,763
estaremos bem atrás
de você. Vamos lá.
373
00:19:27,848 --> 00:19:29,697
Vamos lá.
374
00:19:32,761 --> 00:19:34,465
Eu entendi!
375
00:19:38,964 --> 00:19:40,636
Certo, vocês
colocaram o torniquete,
376
00:19:40,730 --> 00:19:41,906
agora vamos
prepará-la para se mexer.
377
00:19:41,990 --> 00:19:42,939
Entendido.
378
00:19:43,024 --> 00:19:44,323
Nele, Cap.
379
00:19:51,538 --> 00:19:52,555
Galinha?
380
00:19:52,640 --> 00:19:55,414
Atena.
O que você está fazendo aqui?
381
00:19:55,499 --> 00:19:56,656
Toni me ligou.
382
00:19:56,741 --> 00:19:58,594
Ela estava com medo que
você pudesse fazer algo tolo
383
00:19:58,678 --> 00:20:00,445
e tente forçar seu caminho
para dentro daquele prédio.
384
00:20:00,529 --> 00:20:01,996
Bobby não me deixou.
385
00:20:02,326 --> 00:20:03,911
Há quanto tempo estão dentro?
386
00:20:03,996 --> 00:20:06,523
20 minutos.
Parece uma eternidade.
387
00:20:07,114 --> 00:20:08,333
- Será em breve.
- Esse cara está sangrando.
388
00:20:08,417 --> 00:20:09,652
Precisamos de ajuda aqui.
389
00:20:09,736 --> 00:20:11,235
Oh meu Deus.
390
00:20:11,404 --> 00:20:13,011
- Alguém, por favor!
- O que...
391
00:20:13,096 --> 00:20:14,605
Ó meu Deus.
392
00:20:16,757 --> 00:20:19,258
Ei, vá com calma.
Aguenta aguenta!
393
00:20:19,410 --> 00:20:21,177
Vá com calma, com calma.
Vá com calma.
394
00:20:21,261 --> 00:20:24,587
Vá com calma. Ok,
espere. Vá com calma.
395
00:20:24,671 --> 00:20:26,831
- Vá com calma. Calma-calma.
- Fácil fácil.
396
00:20:27,003 --> 00:20:30,579
Estamos olhando para
fraturas cranianas e faciais.
397
00:20:30,664 --> 00:20:31,862
Refrigerante...
398
00:20:31,947 --> 00:20:33,252
Ele quer... ele quer
escrever alguma coisa.
399
00:20:33,336 --> 00:20:35,428
OK. OK.
400
00:20:35,513 --> 00:20:38,864
Preciso de um
paramédico e um kit médico.
401
00:20:39,016 --> 00:20:40,774
Aqui. Aqui.
402
00:20:47,649 --> 00:20:50,371
- Ah...
- Uau! Senhor. Senhor.
403
00:20:50,456 --> 00:20:51,872
- O que é dizer?
- Ok.
404
00:20:51,968 --> 00:20:54,652
"Perigo refrigerante. Avise-os."
405
00:20:59,790 --> 00:21:03,189
Então chego em casa
do trabalho no dia seguinte
406
00:21:03,274 --> 00:21:04,882
e descobri que ela roubou
todos os meus sapatos.
407
00:21:05,278 --> 00:21:07,052
- Seus sapatos? - Hum-hum.
408
00:21:07,137 --> 00:21:08,653
Todos eles?
409
00:21:08,738 --> 00:21:09,887
Até meus chinelos.
410
00:21:10,798 --> 00:21:15,016
Bem, se essa é a sua história de
ex mais louca, você está indo bem.
411
00:21:16,544 --> 00:21:18,061
Por quê?
412
00:21:18,212 --> 00:21:20,814
Você ficou melhor do
que sapatos roubados?
413
00:21:20,898 --> 00:21:24,140
Deitado de frente para o próprio,
algemado na frente do meu
414
00:21:24,234 --> 00:21:27,609
apartamento enquanto um policial
o revistava em busca de drogas.
415
00:21:30,730 --> 00:21:32,167
Eva.
416
00:21:33,153 --> 00:21:34,653
Meu primeiro amor.
417
00:21:35,134 --> 00:21:37,742
Meu único amor, eu acho.
418
00:21:39,211 --> 00:21:41,376
E sabe o que eu mais
419
00:21:41,461 --> 00:21:43,644
lembro daquela manhã?
420
00:21:44,200 --> 00:21:46,118
O tempo todo eles
421
00:21:46,203 --> 00:21:48,743
estavam procurando...
422
00:21:48,827 --> 00:21:51,546
ela nunca olhou para mim.
423
00:21:52,038 --> 00:21:54,338
Nem uma vez.
424
00:21:55,537 --> 00:21:56,998
Uh...
425
00:21:57,150 --> 00:21:58,926
você não sabia?
426
00:21:59,410 --> 00:22:02,744
Quer dizer, eu suspeitava que
ela estava usando, mas eu...
427
00:22:02,838 --> 00:22:06,973
Eu não tinha ideia de que ela estava negociando.
428
00:22:14,755 --> 00:22:18,273
E-eu sinto muito.
Eu sei que é muito.
429
00:22:20,281 --> 00:22:23,319
Eu entenderia se
você quisesse, uh...
430
00:22:25,930 --> 00:22:28,031
... saia agora.
431
00:22:46,566 --> 00:22:48,113
Ajuda!
432
00:22:48,198 --> 00:22:50,473
Você ouviu isso?
433
00:22:51,648 --> 00:22:54,094
Provavelmente nada. Nós
já limpamos este andar.
434
00:22:54,179 --> 00:22:56,530
Bem, eu... eu
juro que ouvi algo.
435
00:22:58,364 --> 00:23:00,555
Oh, eu ouvi isso também.
436
00:23:02,208 --> 00:23:04,374
Ei, ei, espere, K-Karen, pare!
437
00:23:04,459 --> 00:23:07,965
Ei, deixe-me ir primeiro, ok?
438
00:23:08,050 --> 00:23:10,109
Apenas-apenas fique atrás de mim.
439
00:23:12,203 --> 00:23:15,097
- Você está bem?
- Eu caí, machuquei minha perna.
440
00:23:15,182 --> 00:23:16,986
- Você aguenta?
- Eu bati minha cabeça.
441
00:23:17,071 --> 00:23:18,900
Só consegui entrar aqui.
442
00:23:18,985 --> 00:23:21,137
Tentei me levantar, mas
estou... estou muito tonta.
443
00:23:21,231 --> 00:23:23,074
Ok, eu vou levá-lo para
fora, e os paramédicos
444
00:23:23,158 --> 00:23:25,650
lá fora vão dar uma
olhada em você, ok?
445
00:23:25,734 --> 00:23:27,910
Tudo bem. Basta entrar aqui.
446
00:23:27,995 --> 00:23:29,470
Ok...
447
00:23:29,555 --> 00:23:31,404
Capitão 118, este
é o Sargento Grant.
448
00:23:31,566 --> 00:23:33,840
- Vá para o Capitão Nash.
- Temos um jovem
449
00:23:33,925 --> 00:23:36,792
na frente que parece ter estado
em um desses laboratórios.
450
00:23:36,877 --> 00:23:38,711
- Espere, espere, espere. Pare.
- Ele está vestido de branco
451
00:23:38,795 --> 00:23:39,903
terno de plástico.
452
00:23:40,579 --> 00:23:42,480
Esse é o Alvin. Ele está bem?
453
00:23:42,564 --> 00:23:44,153
Hen está trabalhando nele agora.
454
00:23:44,238 --> 00:23:45,489
Ele continuou tentando nos avisar.
455
00:23:45,780 --> 00:23:48,008
Atena, o que ele disse?
456
00:23:48,093 --> 00:23:52,370
Ele disse: "Refrigerante,
perigo, avise-os."
457
00:23:54,239 --> 00:23:55,514
A sala limpa.
458
00:23:55,741 --> 00:23:57,678
Bobby, você precisa
ir ao laboratório da sala
459
00:23:57,763 --> 00:23:59,458
limpa e garantir que
ninguém abra a porta.
460
00:23:59,543 --> 00:24:02,169
Com o sistema de refrigeração
desabilitado, não há controle
461
00:24:02,254 --> 00:24:04,543
nos sistemas de combustão
dentro do dispositivo.
462
00:24:04,628 --> 00:24:06,940
Uma infusão de oxigênio
causará uma flutuação perigosa.
463
00:24:07,024 --> 00:24:08,970
O que isso significa, Karen?
464
00:24:09,353 --> 00:24:12,360
O quarto é uma bomba
e a porta é o fusível.
465
00:24:13,363 --> 00:24:16,356
Entendido. Assim que você
puder tirá-la, você se move.
466
00:24:16,440 --> 00:24:19,398
Você não espera por mim.
Certo, Karen, fale comigo.
467
00:24:19,483 --> 00:24:21,093
Onde estou indo?
468
00:24:21,178 --> 00:24:22,928
Estou tentando fazer
uma intubação às
469
00:24:23,013 --> 00:24:25,846
cegas, mas não
consigo ver os cordões.
470
00:24:25,931 --> 00:24:28,539
Preciso que
pressione a cricóide.
471
00:24:28,624 --> 00:24:29,682
Bem aqui.
472
00:24:29,767 --> 00:24:32,024
- O-o quê? - Pomo de adão.
473
00:24:33,121 --> 00:24:34,676
Então meia polegada abaixo.
474
00:24:34,761 --> 00:24:36,215
Você coloca pressão aí.
475
00:24:36,300 --> 00:24:38,824
Bom.
Ok, vamos tentar isso de novo.
476
00:24:38,909 --> 00:24:41,536
Pressão cricóide.
Agora trabalhe e solte.
477
00:24:41,688 --> 00:24:44,158
Há muito sangue.
Não consigo ver nada.
478
00:24:44,243 --> 00:24:46,217
Mm-mmm. Vou tentar
fazer mais uma coisa,
479
00:24:46,301 --> 00:24:48,542
e se isso não funcionar,
teremos que traçá-lo.
480
00:24:48,693 --> 00:24:50,260
Eu preciso de um buggy.
481
00:24:56,035 --> 00:24:57,992
Um já foi, só falta um.
482
00:25:01,361 --> 00:25:02,885
Tudo bem.
483
00:25:13,843 --> 00:25:15,176
Conseguimos.
484
00:25:18,923 --> 00:25:21,409
Capitão Yim, este
é o Capitão Nash,
485
00:25:21,494 --> 00:25:22,676
entre.
486
00:25:22,793 --> 00:25:24,942
Alguém está de olho no Capitão Yim?
487
00:25:25,095 --> 00:25:26,769
Ele não está respondendo.
488
00:25:27,081 --> 00:25:29,371
Tudo limpo!
489
00:25:31,142 --> 00:25:32,683
PFD.
490
00:25:40,214 --> 00:25:41,788
Você está bem, Capitão?
491
00:25:42,383 --> 00:25:44,215
Como você sabia
que ia fazer isso?
492
00:25:44,773 --> 00:25:46,718
Informação privilegiada.
493
00:25:58,355 --> 00:26:00,154
Oh...
494
00:26:02,173 --> 00:26:03,656
Você está bem.
495
00:26:03,741 --> 00:26:05,340
Oh.
496
00:26:06,067 --> 00:26:07,483
Mamãe!
497
00:26:09,149 --> 00:26:11,250
Eu estou bem, querida.
498
00:26:12,259 --> 00:26:14,550
Um bebê?
499
00:26:15,466 --> 00:26:19,430
Sim, Eva foi, uh...
bastante superficial
500
00:26:19,515 --> 00:26:21,660
com os detalhes
sobre o pai, mas ela é...
501
00:26:22,655 --> 00:26:24,371
... definitivamente grávida.
502
00:26:25,231 --> 00:26:27,241
Definitivamente
olhando para pelo
503
00:26:27,325 --> 00:26:29,243
menos três a cinco
anos de prisão...
504
00:26:29,327 --> 00:26:32,753
Eu não entendi.
Por que ela ligaria para você?
505
00:26:35,423 --> 00:26:38,798
Bem, ela quer
que eu leve o bebê.
506
00:26:40,152 --> 00:26:42,092
Para adotá-lo.
507
00:26:43,854 --> 00:26:45,638
É um menino.
508
00:26:48,007 --> 00:26:49,515
Uau.
509
00:26:51,268 --> 00:26:53,018
Isso é uma pergunta e tanto.
510
00:26:55,393 --> 00:26:58,662
Como ela reagiu
quando você disse não?
511
00:27:02,593 --> 00:27:03,651
Galinha.
512
00:27:05,095 --> 00:27:06,987
Você disse não a ela, certo?
513
00:27:09,007 --> 00:27:12,841
Eu... eu não disse sim.
514
00:27:12,934 --> 00:27:15,101
Mas...
515
00:27:15,195 --> 00:27:17,411
você não disse não.
516
00:27:19,313 --> 00:27:22,290
Depois de tudo que aquela
mulher fez com você...
517
00:27:22,743 --> 00:27:24,953
Por que você mesmo
atender a chamada?
518
00:27:25,038 --> 00:27:25,684
O que?
519
00:27:25,777 --> 00:27:28,379
"Um preso está ligando de
blá-blá de qualquer lugar..."
520
00:27:28,670 --> 00:27:30,194
Você sabia que era ela e
521
00:27:30,279 --> 00:27:32,194
escolheu aceitar a ligação.
522
00:27:32,279 --> 00:27:34,958
Sim, ela não tem
mais ninguém, Karen.
523
00:27:36,485 --> 00:27:40,120
Ela também não tem você.
524
00:27:40,306 --> 00:27:42,430
Ou pelo menos ela não deveria.
525
00:27:43,912 --> 00:27:45,929
Achei que estávamos
construindo uma vida juntos.
526
00:27:46,811 --> 00:27:48,811
Nós somos.
527
00:27:48,962 --> 00:27:50,127
Estamos aqui.
528
00:27:50,221 --> 00:27:52,139
Nesta casa.
529
00:27:52,223 --> 00:27:53,981
E temos todo esse espaço...
530
00:27:54,132 --> 00:27:58,148
Que você quer preencher
com o filho da sua ex-namorada.
531
00:27:58,233 --> 00:27:59,875
Você sabe o quão louco isso soa?
532
00:27:59,960 --> 00:28:03,077
Você pode colocar seu
ciúme de lado por um minuto?!
533
00:28:03,162 --> 00:28:04,806
Isso é ciúme, Hen.
534
00:28:05,204 --> 00:28:06,611
Você sempre disse
que se arrependeu
535
00:28:06,696 --> 00:28:09,706
de não ter se posicionado
com Eva antes.
536
00:28:10,070 --> 00:28:11,820
Bem, este sou eu.
537
00:28:11,904 --> 00:28:13,621
Tomar uma posição.
538
00:28:15,073 --> 00:28:18,424
Você precisa dizer não a ela.
539
00:28:20,291 --> 00:28:22,708
E se eu não puder?
540
00:28:24,134 --> 00:28:26,060
Então ela saiu.
541
00:28:26,791 --> 00:28:28,731
Então, o que você vai fazer?
542
00:28:28,816 --> 00:28:30,208
Não sei.
543
00:28:31,729 --> 00:28:34,331
É tão confuso e complicado.
544
00:28:34,756 --> 00:28:36,496
Compramos uma maldita casa juntos.
545
00:28:37,161 --> 00:28:39,354
Nunca imaginei
que precisaria de um
546
00:28:39,550 --> 00:28:41,475
advogado para terminar
com minha namorada.
547
00:28:42,832 --> 00:28:45,582
Hen, eu sei que você
não quer ouvir isso, mas...
548
00:28:45,667 --> 00:28:48,096
Isso não é sobre Eva.
549
00:28:48,249 --> 00:28:51,099
Não do jeito que
você pensa que é.
550
00:28:52,236 --> 00:28:53,693
Ok, então, como é?
551
00:28:57,544 --> 00:28:59,118
Eva está usando...
552
00:28:59,203 --> 00:29:03,200
Não veio de um lugar recreativo.
553
00:29:03,731 --> 00:29:05,665
As feridas que
ela estava tentando
554
00:29:05,779 --> 00:29:08,364
bloquear são
antigas e profundas.
555
00:29:08,448 --> 00:29:10,013
Eu não podia curá-la
556
00:29:10,114 --> 00:29:11,373
e não podia salvá-la.
557
00:29:11,595 --> 00:29:13,668
Mas você pode salvar a criança.
558
00:29:13,817 --> 00:29:18,420
Parece que alguém nesta
história deveria ter um final feliz.
559
00:29:20,909 --> 00:29:23,025
Zainab, obrigado
por cuidar do Denny.
560
00:29:23,109 --> 00:29:24,861
Eu estava tão preocupado.
561
00:29:24,963 --> 00:29:27,719
É claro.
Estou apenas feliz que você esteja bem.
562
00:29:27,986 --> 00:29:30,320
- Sim.
- Eu acabei de...
563
00:29:30,836 --> 00:29:32,297
Acabei de ter sorte.
564
00:29:32,449 --> 00:29:35,568
Você está bem?
Você soa um pouco...
565
00:29:35,653 --> 00:29:37,428
Ah, eu estou bem. Estou bem.
566
00:29:37,513 --> 00:29:40,121
Eu só...
eu tenho que recuperar o fôlego.
567
00:29:40,564 --> 00:29:42,122
Oh! Graças a deus.
568
00:29:42,215 --> 00:29:44,440
Capitão Nash?
569
00:29:47,477 --> 00:29:48,917
- Obrigado novamente.
- Cuidar. Pode apostar.
570
00:29:49,002 --> 00:29:50,785
Kar-Karen?
571
00:29:50,869 --> 00:29:51,792
Ka-Karen, Karen. Karen!
572
00:29:51,901 --> 00:29:54,966
Karen. Karen.
573
00:29:55,659 --> 00:29:57,175
Karen, você pode me ouvir?
574
00:29:57,260 --> 00:29:58,260
Oh meu Deus.
575
00:29:58,415 --> 00:30:01,470
Oh meu Deus.
Ai, meu Deus, Karen.
576
00:30:10,457 --> 00:30:13,315
Ela está em V-tach.
Empurrando epi.
577
00:30:16,185 --> 00:30:18,341
Vamos chocá-la.
578
00:30:18,540 --> 00:30:21,140
Tudo bem. Ok, claro.
579
00:30:21,225 --> 00:30:23,811
Karina, você está aí?
580
00:30:23,896 --> 00:30:25,652
O que você quer, Howie?
581
00:30:25,737 --> 00:30:26,754
Karen,
582
00:30:26,839 --> 00:30:29,991
- Não sei como dizer isso.
- O quê, Howie?
583
00:30:30,794 --> 00:30:33,686
Karen, Hen está morta.
584
00:30:37,032 --> 00:30:38,524
O que? O que...
585
00:30:39,474 --> 00:30:40,974
O que você está falando?
586
00:30:41,272 --> 00:30:43,017
Ok, ok, ela não é.
Sinto muito. A galinha não é
587
00:30:43,170 --> 00:30:45,519
realmente morto, mas-mas ela tinha
588
00:30:45,671 --> 00:30:47,733
um quase acidente muito ruim
589
00:30:47,818 --> 00:30:50,173
- ontem à noite.
- Que diabos, Howie?
590
00:30:50,594 --> 00:30:52,186
Você não pode simplesmente
dizer coisas assim.
591
00:30:52,356 --> 00:30:53,817
Eu sei. Eu só, eu...
592
00:30:53,996 --> 00:30:55,935
Tivemos uma chamada muito difícil.
593
00:30:56,308 --> 00:30:57,846
E foi difícil e houve
um minuto em
594
00:30:57,939 --> 00:30:59,948
que pensei que Hen estava morto,
595
00:31:00,346 --> 00:31:01,559
e isso me assustou pra caramba.
596
00:31:01,643 --> 00:31:02,229
E
597
00:31:02,314 --> 00:31:05,314
você decidiu pagar essa
experiência para a frente?
598
00:31:05,399 --> 00:31:06,914
Sim.
599
00:31:07,274 --> 00:31:08,036
Olhar...
600
00:31:08,121 --> 00:31:09,929
olha, eu sei que vocês dois terminaram.
601
00:31:10,014 --> 00:31:11,604
E eu apenas pensei que você
602
00:31:11,757 --> 00:31:12,847
precisava saber como seria
603
00:31:12,941 --> 00:31:15,218
se você acordou
amanhã e descobriu
604
00:31:15,303 --> 00:31:17,183
Hen não estava mais neste mundo.
605
00:31:17,278 --> 00:31:18,512
- Howie. - Karen,
606
00:31:18,788 --> 00:31:20,203
você pensa sobre
isso antes de chegar
607
00:31:20,354 --> 00:31:21,704
naquele avião, ok?
608
00:31:21,856 --> 00:31:23,124
Adeus, Howie.
609
00:31:23,207 --> 00:31:24,291
E eu sinto muito, Karen.
610
00:31:24,375 --> 00:31:25,874
Eu sinto muitíssimo.
611
00:31:28,644 --> 00:31:33,529
Atenção, passageiros
do voo 2112 para Houston.
612
00:31:33,698 --> 00:31:35,931
Esta é a sua última chamada
para o embarque final.
613
00:31:36,016 --> 00:31:37,033
Voo 2112...
614
00:31:37,301 --> 00:31:40,078
Karen! Vem cá Neném.
615
00:31:40,163 --> 00:31:41,594
Você consegue fazer isso.
616
00:31:41,780 --> 00:31:44,805
- Ok, vamos de novo.
- Claro.
617
00:31:47,706 --> 00:31:50,163
Nada.
618
00:31:51,839 --> 00:31:53,513
Vamos.
619
00:31:54,565 --> 00:31:56,981
Vamos, querida, você consegue.
620
00:32:00,684 --> 00:32:03,044
Uh. Oi?
621
00:32:03,324 --> 00:32:05,016
Oh meu Deus.
622
00:32:05,881 --> 00:32:07,381
Você está bem?
623
00:32:07,521 --> 00:32:09,296
Nunca melhor.
624
00:32:12,489 --> 00:32:15,805
Hein, o que aconteceu com você?
625
00:32:16,008 --> 00:32:17,788
O que você está fazendo aqui?
626
00:32:19,464 --> 00:32:21,888
Você não mora mais aqui.
627
00:32:22,068 --> 00:32:24,310
Howie disse que você se machucou.
628
00:32:24,479 --> 00:32:26,279
Eu vou matá-lo assim...
629
00:32:26,364 --> 00:32:28,480
assim que eu puder
voltar a ficar de pé.
630
00:32:28,573 --> 00:32:31,083
- Não me toque.
- Deixe-me ajudá-lo.
631
00:32:31,167 --> 00:32:32,417
Eu não preciso de sua ajuda.
632
00:32:33,270 --> 00:32:36,612
Eu não-eu não quero você aqui.
Apenas vá.
633
00:32:42,676 --> 00:32:44,350
Sinto muito.
634
00:32:45,648 --> 00:32:47,273
Eu cometi um erro.
635
00:32:47,789 --> 00:32:50,190
Eu estava te ligando,
você não atendeu.
636
00:32:50,274 --> 00:32:51,913
E agora...
637
00:32:52,925 --> 00:32:54,929
Por quê você está aqui?
638
00:32:55,405 --> 00:32:57,068
Porque eu pensei que você estava morto.
639
00:32:59,662 --> 00:33:01,096
Quando Howie ligou,
640
00:33:02,075 --> 00:33:05,035
houve um momento em que pensei
641
00:33:05,144 --> 00:33:07,076
que tivesse morrido
naquele acidente.
642
00:33:08,127 --> 00:33:09,376
Quando eu senti como
643
00:33:09,461 --> 00:33:11,336
Eu perdi você para sempre.
644
00:33:13,182 --> 00:33:14,915
E isso me assustou.
645
00:33:16,035 --> 00:33:17,959
Pensar em você ter ido embora.
646
00:33:19,463 --> 00:33:21,438
Nunca tendo a
chance de consertar
647
00:33:21,570 --> 00:33:24,365
as coisas ou tentar novamente.
648
00:33:24,656 --> 00:33:26,717
Karen, é tarde demais.
649
00:33:26,957 --> 00:33:29,024
Não é.
650
00:33:29,228 --> 00:33:33,473
Enquanto nós dois
estivermos aqui na Terra...
651
00:33:34,132 --> 00:33:36,891
Enquanto tivermos amanhã,
652
00:33:37,235 --> 00:33:38,800
Não é tarde demais.
653
00:33:40,370 --> 00:33:42,565
Ok, temos um ritmo normal.
654
00:34:12,169 --> 00:34:13,727
Ah... Como ela está?
655
00:34:13,933 --> 00:34:16,613
Karen saiu da cirurgia.
Eles removeram seu baço.
656
00:34:16,698 --> 00:34:17,806
Deve ter sido cortado quando o
657
00:34:17,900 --> 00:34:19,375
estilhaço do tanque
perfurou seu abdômen
658
00:34:19,459 --> 00:34:20,784
e então estourou
quando ela saiu.
659
00:34:20,868 --> 00:34:22,962
Mas você pode viver
sem um baço, certo?
660
00:34:23,047 --> 00:34:23,946
Sim, as pessoas fazem isso todos os dias.
661
00:34:24,031 --> 00:34:24,825
Ela vai ficar bem.
662
00:34:24,910 --> 00:34:26,312
Eles vão segurá-la
para observação,
663
00:34:26,396 --> 00:34:27,536
mas ela deve poder ir para casa
664
00:34:27,620 --> 00:34:29,111
em alguns dias.
665
00:34:42,460 --> 00:34:45,042
Ei, ei, ei, ei.
666
00:34:47,676 --> 00:34:49,259
Oh! Graças a deus.
667
00:34:49,858 --> 00:34:52,483
Estávamos tão preocupados com você.
668
00:34:53,357 --> 00:34:55,282
É...
669
00:34:55,805 --> 00:34:57,929
Estão todos bem?
670
00:34:59,565 --> 00:35:03,883
- Hit. Ah, meu time?
- Yeah, yeah.
671
00:35:04,178 --> 00:35:06,576
Alvin e-e Hitu...
672
00:35:07,404 --> 00:35:09,161
Eles vão precisar de
algum tempo para curar,
673
00:35:09,255 --> 00:35:10,179
mas eles vão ficar bem.
674
00:35:10,264 --> 00:35:11,716
Oh sim?
675
00:35:11,801 --> 00:35:13,286
E-e todos os outros, eles...
676
00:35:13,613 --> 00:35:16,772
eles saíram com pequenos
arranhões e queimaduras.
677
00:35:17,043 --> 00:35:18,719
E Zainab, ela é...
678
00:35:18,804 --> 00:35:21,104
ela está na sala de espera.
679
00:35:21,950 --> 00:35:25,417
Ela estava tão preocupada com você.
680
00:35:30,206 --> 00:35:31,479
Vencedor?
681
00:35:32,412 --> 00:35:33,737
Sinto muito.
682
00:35:34,359 --> 00:35:36,509
- Ele morreu na explosão inicial.
- Oh Deus.
683
00:35:36,593 --> 00:35:38,241
- Eu sinto muitíssimo.
- Oh Deus.
684
00:35:40,369 --> 00:35:41,627
Denny?
685
00:35:41,916 --> 00:35:44,490
Denny... o que ele viu?
686
00:35:44,590 --> 00:35:46,700
Ele está bem. Ele está bem.
687
00:35:47,118 --> 00:35:51,152
Ele está bem. Ele está dormindo na
casa de Toni até voltarmos para casa.
688
00:35:52,450 --> 00:35:54,726
Ele estava com medo?
689
00:35:55,487 --> 00:35:57,596
Apenas preocupado com você.
690
00:35:58,607 --> 00:36:00,215
Todos nós estávamos.
691
00:36:01,030 --> 00:36:02,088
Certo.
692
00:36:02,704 --> 00:36:05,221
Achei que tinha perdido você.
693
00:36:07,905 --> 00:36:09,213
Não.
694
00:36:09,951 --> 00:36:11,483
Ainda aqui.
695
00:36:19,817 --> 00:36:22,176
Eu pedi à enfermeira para, uh...
696
00:36:22,261 --> 00:36:25,721
para me dar algum tipo de berço
ou algo assim para que eu pudesse...
697
00:36:26,313 --> 00:36:28,231
ficar aqui com você esta noite.
698
00:36:28,315 --> 00:36:29,806
Não. Vá para casa.
699
00:36:29,891 --> 00:36:32,158
Não, Karine. Eu não sou...
700
00:36:32,243 --> 00:36:34,085
Denny...
701
00:36:34,170 --> 00:36:35,545
precisa de você.
702
00:36:37,268 --> 00:36:39,101
Ele vem primeiro.
703
00:36:55,173 --> 00:36:57,098
Mamãe?
704
00:36:57,183 --> 00:36:59,574
Ei.
705
00:36:59,659 --> 00:37:01,917
Olá docinho.
Você não conseguia dormir?
706
00:37:02,230 --> 00:37:03,378
Não.
707
00:37:03,472 --> 00:37:05,656
Quando a mamãe
volta do hospital?
708
00:37:06,717 --> 00:37:11,327
Acho que vai demorar pelo menos
mais um ou dois dias antes disso.
709
00:37:11,554 --> 00:37:13,336
Mas ela está bem, certo?
710
00:37:13,421 --> 00:37:16,071
Ah, sim, ela vai ficar bem.
711
00:37:16,321 --> 00:37:19,990
Um pouco de descanso e
ela estará de volta a si mesma.
712
00:37:20,210 --> 00:37:22,311
Eu estava realmente com medo.
713
00:37:23,839 --> 00:37:26,088
Estou feliz que você
estava lá para salvá-la.
714
00:37:28,234 --> 00:37:29,424
Eu também.
715
00:37:30,902 --> 00:37:34,018
OK.
Você quer um pouco de cacau?
716
00:37:34,103 --> 00:37:35,386
Sim.
717
00:37:35,471 --> 00:37:38,072
Você pega os copos
e eu começo o leite.
718
00:37:38,165 --> 00:37:39,432
OK.
719
00:38:10,431 --> 00:38:12,457
Mamãe? Você vem?
720
00:38:16,378 --> 00:38:20,129
Sim. Eu estou vindo.
721
00:38:41,713 --> 00:38:44,465
Devemos tirá-lo
da transportadora?
722
00:38:45,083 --> 00:38:46,674
Uh...
723
00:38:46,759 --> 00:38:49,401
É estranho tê-lo
na mesa de café.
724
00:38:49,553 --> 00:38:51,478
Sabe, eu não...
725
00:38:51,572 --> 00:38:53,404
Ele não parece se importar.
726
00:38:53,631 --> 00:38:56,512
Quero dizer, ou podemos ligar
para sua mãe e perguntar a ela.
727
00:38:56,596 --> 00:38:58,070
Não não.
728
00:38:58,155 --> 00:38:59,515
Ela vai tomar isso como
um convite, e não vamos
729
00:38:59,599 --> 00:39:02,432
nos livrar dela até que
ele vá para a faculdade.
730
00:39:04,160 --> 00:39:05,659
Podemos descobrir isso juntos.
731
00:39:05,752 --> 00:39:06,594
Sim.
732
00:39:08,180 --> 00:39:11,857
- - E com a ajuda do Google.
- Sim. Sim.
733
00:39:11,941 --> 00:39:13,955
Google.
734
00:39:14,040 --> 00:39:16,683
OK.
735
00:39:19,576 --> 00:39:20,660
Ei.
736
00:39:20,745 --> 00:39:22,403
- É oficial.
- O que?
737
00:39:22,488 --> 00:39:26,711
Senado vota 63 a 31 para
revogar "Não pergunte, não diga".
738
00:39:28,193 --> 00:39:30,000
- Finalmente.
- E daí...
739
00:39:30,085 --> 00:39:32,448
Isso significa que estou prestes
a viver com um astronauta?
740
00:39:32,533 --> 00:39:33,791
Oh...
741
00:39:33,876 --> 00:39:35,028
Você tem alguma ideia
742
00:39:35,113 --> 00:39:36,705
do que isso implicaria?
743
00:39:36,968 --> 00:39:38,552
Não há como fazer
isso com um bebê.
744
00:39:38,636 --> 00:39:41,238
Mas Karen, este era o seu sonho.
745
00:39:41,705 --> 00:39:43,338
Era.
746
00:39:44,251 --> 00:39:46,185
Agora eu tenho um novo.
747
00:39:47,134 --> 00:39:48,884
Aqui na Terra.
748
00:39:50,045 --> 00:39:52,011
Contigo.
749
00:39:52,904 --> 00:39:54,581
E Denny.
750
00:39:55,049 --> 00:39:58,290
- - Oh. Uh...
- Ah, oh, tudo bem.
751
00:39:58,385 --> 00:40:00,792
- E-eu vou pegar a garrafa.
- Eu vou pegar o bebê.
752
00:40:00,886 --> 00:40:02,219
- Ok.
- Ver?
753
00:40:02,371 --> 00:40:03,936
Trabalho em equipe.
754
00:40:05,798 --> 00:40:07,523
Está no papo.
755
00:40:09,726 --> 00:40:12,209
Tudo bem, fácil.
756
00:40:12,378 --> 00:40:13,944
Devagar.
757
00:40:14,312 --> 00:40:15,894
- Ah...
- Aqui estamos.
758
00:40:16,215 --> 00:40:18,156
Colocamos você no sofá.
759
00:40:18,291 --> 00:40:20,214
Fizemos uma pequena
sala de recuperação
760
00:40:20,299 --> 00:40:23,260
para que você não
precise se levantar
761
00:40:23,345 --> 00:40:25,001
e se movimentar tanto.
762
00:40:25,221 --> 00:40:26,663
Hein, estou bem.
763
00:40:26,748 --> 00:40:28,642
Você não está bem, e não
764
00:40:28,727 --> 00:40:31,084
tente discutir
comigo sobre isso.
765
00:40:31,168 --> 00:40:33,334
♪ E quando sua esperança ♪
766
00:40:33,561 --> 00:40:35,280
♪ Começa a desaparecer... ♪
767
00:40:35,365 --> 00:40:36,820
Você ouviu o seu médico.
768
00:40:36,914 --> 00:40:38,838
Você está em repouso absoluto.
769
00:40:39,065 --> 00:40:41,299
Não me faça ligar para ele.
770
00:40:42,063 --> 00:40:43,797
♪ Não tenha medo... ♪
771
00:40:43,951 --> 00:40:45,810
Oh.
772
00:40:46,294 --> 00:40:48,286
Eu odeio esta parte.
773
00:40:49,556 --> 00:40:51,997
E explodir teria sido
uma parte melhor?
774
00:40:52,082 --> 00:40:54,258
Você sabe o que eu quero dizer.
775
00:40:54,410 --> 00:40:57,846
Horas intermináveis de TV, livro
776
00:40:57,930 --> 00:41:00,171
após livro, revista
após revista, apenas...
777
00:41:00,265 --> 00:41:02,764
esperando que o corpo se cure.
778
00:41:02,917 --> 00:41:04,082
Esperar é entorpecente.
779
00:41:04,176 --> 00:41:06,777
Minha esposa.
780
00:41:06,861 --> 00:41:08,946
O coelho pronto para a véspera.
781
00:41:09,030 --> 00:41:10,604
Bem, eu tenho que ser.
782
00:41:10,699 --> 00:41:14,274
Porque minha esposa está começando
o terceiro ano da faculdade de medicina.
783
00:41:14,368 --> 00:41:18,285
E alguém vai ter que
pegar a folga por aqui.
784
00:41:19,022 --> 00:41:20,437
Eu não sou.
785
00:41:21,933 --> 00:41:23,700
vou voltar a trabalhar,
786
00:41:23,949 --> 00:41:26,208
não escola de medicina.
787
00:41:26,359 --> 00:41:28,692
H... Galinha,
788
00:41:28,786 --> 00:41:31,417
E-eu vou voltar a
ficar de pé em breve.
789
00:41:31,566 --> 00:41:34,955
- Você não precisa desistir...
- Escute, alguém me disse,
790
00:41:35,108 --> 00:41:38,292
recentemente, que
minha vida como
791
00:41:38,444 --> 00:41:41,219
eu conhecia ia
mudar completamente.
792
00:41:42,389 --> 00:41:46,949
Oh, tudo bem.
Mas nós sabíamos disso, não sabíamos?
793
00:41:47,346 --> 00:41:49,437
Eu não tenho certeza que eu fiz.
794
00:41:49,659 --> 00:41:51,342
Quero dizer, eu estava-eu estava sonhando
795
00:41:51,427 --> 00:41:52,877
de ser médico, mas não acho
796
00:41:52,971 --> 00:41:54,809
Eu realmente considerei a
797
00:41:54,894 --> 00:41:56,956
realidade do que
eu teria que desistir
798
00:41:57,040 --> 00:41:58,308
ou perder.
799
00:41:58,401 --> 00:42:01,309
Ser bombeiro, ser
800
00:42:01,437 --> 00:42:03,254
mãe, ser sua esposa?
801
00:42:04,147 --> 00:42:05,946
Isso é o que importa para mim.
802
00:42:07,299 --> 00:42:09,648
O Grammy ajudou-me
a fazer-te um bolo.
803
00:42:09,743 --> 00:42:13,493
Obrigado, querida.
804
00:42:13,882 --> 00:42:14,904
Venha aqui.
805
00:42:14,988 --> 00:42:16,805
E-eu preciso de outro abraço.
806
00:42:16,898 --> 00:42:18,999
Você vai me abraçar toda
vez que eu entrar na sala?
807
00:42:19,083 --> 00:42:21,308
Sim. Sim eu sou.
808
00:42:22,209 --> 00:42:24,644
A mamã disse-te que vai
ser bombeira outra vez?
809
00:42:24,737 --> 00:42:26,787
Oh...
810
00:42:26,939 --> 00:42:28,905
Sim, ela fez.
811
00:42:28,999 --> 00:42:30,481
Como você se sente sobre isso?
812
00:42:30,587 --> 00:42:32,493
Acho que o uniforme dela é
mais legal do que o uniforme.
813
00:42:33,503 --> 00:42:36,605
Quero dizer, então, claramente,
tomei a decisão certa.
814
00:42:38,340 --> 00:42:39,764
Hein, você tem certeza?
815
00:42:40,025 --> 00:42:41,840
Esse era o seu sonho.
816
00:42:41,993 --> 00:42:43,851
♪ Você não está sozinho ♪
817
00:42:43,935 --> 00:42:45,928
♪ Não importa como ♪
818
00:42:46,012 --> 00:42:48,763
♪ Longe ♪
819
00:42:48,847 --> 00:42:50,507
♪ Olhe para o céu... ♪
820
00:42:50,648 --> 00:42:51,998
Eu te amo.
821
00:42:52,661 --> 00:42:54,795
Eu também te amo.
822
00:42:56,091 --> 00:43:01,197
♪ Ali ao seu lado, oh... ♪
823
00:43:02,585 --> 00:43:04,095
Este.
824
00:43:04,498 --> 00:43:06,673
Esse é meu sonho.
825
00:43:22,690 --> 00:43:25,791
Legenda patrocinada por 20th
CENTURY FOX TELEVISION
826
00:43:25,875 --> 00:43:29,302
Legendado por Grupo de acesso
à mídia no WGBH access.wgbh.org