1 00:00:04,224 --> 00:00:05,917 Sul da Califórnia, 2 00:00:06,001 --> 00:00:09,002 lar de algumas das mais belas paisagens da América do Norte 3 00:00:09,153 --> 00:00:11,987 e uma variedade impressionante de vida selvagem. 4 00:00:12,082 --> 00:00:14,565 Testemunhe o Homo sapiens. 5 00:00:14,658 --> 00:00:17,843 O mais inteligente da ordem dos primatas. 6 00:00:17,994 --> 00:00:19,403 Uma espécie fascinante. 7 00:00:19,496 --> 00:00:21,656 Com uma inteligência altamente sofisticada e 8 00:00:21,740 --> 00:00:24,884 uma curiosidade infinita sobre o mundo natural. 9 00:00:24,968 --> 00:00:27,019 Ah... 10 00:00:27,855 --> 00:00:32,099 A ornitóloga do sul da Califórnia. 11 00:00:32,251 --> 00:00:33,934 Lindo. Majestoso. 12 00:00:34,028 --> 00:00:35,419 Exatamente o tipo de observador de pássaros que você 13 00:00:35,512 --> 00:00:37,506 poderia trazer para casa para conhecer seus pais. 14 00:00:37,590 --> 00:00:40,106 Claramente sendo perseguido por 15 00:00:40,258 --> 00:00:42,367 um companheiro menor e esperançoso. 16 00:00:42,535 --> 00:00:46,196 ♪ Eu me sinto sexy, sexy. ♪ 17 00:00:46,280 --> 00:00:47,947 O que se passa? 18 00:00:48,041 --> 00:00:49,867 Apenas comece sem mim. 19 00:00:49,951 --> 00:00:51,685 Conhecendo Carol, provavelmente é um bolo de cenoura. 20 00:00:51,769 --> 00:00:53,586 Ei, verifique isso. 21 00:00:55,382 --> 00:00:57,607 Toneladas de Lumbricus terrestris aqui embaixo. 22 00:00:57,741 --> 00:00:59,217 - Ah. - Ei, tenho que ir. 23 00:00:59,444 --> 00:01:02,845 Porque estou ocupado, está bem? Eu... eu tenho que ir. Tchau. 24 00:01:03,615 --> 00:01:06,057 Onde estávamos, meu amor? 25 00:01:10,229 --> 00:01:11,970 Oh não. 26 00:01:12,064 --> 00:01:14,523 O que diabos eles estão fazendo? 27 00:01:15,584 --> 00:01:17,393 Ei! 28 00:01:17,477 --> 00:01:20,128 Aquele não é um lugar seguro para estar. 29 00:01:20,221 --> 00:01:22,732 Ei ei! 30 00:01:22,816 --> 00:01:25,660 - O que? - Você tem que sair daí! 31 00:01:25,744 --> 00:01:28,912 Aquele não é um lugar seguro para estar! 32 00:01:30,490 --> 00:01:32,833 - Aah! - Aah! 33 00:01:42,935 --> 00:01:45,371 O despacho disse que uma árvore caiu sobre uma vítima? 34 00:01:45,456 --> 00:01:47,438 Sim, mas provavelmente não como você está imaginando. 35 00:01:47,532 --> 00:01:49,092 Ele estava parado embaixo da raiz de uma 36 00:01:49,184 --> 00:01:51,852 árvore caída quando ela voltou para cima dele. 37 00:01:51,945 --> 00:01:53,029 Isso é uma coisa que acontece? 38 00:01:53,113 --> 00:01:54,688 Bem, às vezes depois de tempestades ou se 39 00:01:54,781 --> 00:01:56,624 outros detritos que prendem a árvore caída caem, 40 00:01:56,708 --> 00:01:58,024 a tensão do sistema radicular ainda 41 00:01:58,118 --> 00:02:00,283 subterrâneo pode puxá-lo de volta. 42 00:02:00,378 --> 00:02:04,464 - Como um poderoso estilingue de carvalho. - Sim, um que pesa várias toneladas. 43 00:02:06,050 --> 00:02:08,309 Pressa! Eu posso ouvi-lo gemer lá embaixo! 44 00:02:08,460 --> 00:02:09,810 Ok, tudo bem. Isso é bom. 45 00:02:09,962 --> 00:02:11,955 Isso significa que ele ainda está vivo. Deixe-me limpá-lo. 46 00:02:12,039 --> 00:02:13,399 Dê espaço para minha equipe trabalhar. 47 00:02:13,483 --> 00:02:15,224 Tudo bem. 48 00:02:15,376 --> 00:02:16,651 Eddie, Chaminé, 49 00:02:16,878 --> 00:02:18,486 comece a cavar os orifícios de acesso na lateral. 50 00:02:18,713 --> 00:02:19,820 Entendido. 51 00:02:20,564 --> 00:02:23,909 Tudo bem. Despacho, aqui é o Capitão 118. 52 00:02:23,993 --> 00:02:25,809 Temos uma vítima com vários ferimentos por esmagamento. 53 00:02:25,902 --> 00:02:27,568 Vamos precisar de uma ambulância aérea na 54 00:02:27,721 --> 00:02:29,472 clareira mais próxima das nossas coordenadas GPS. 55 00:02:29,556 --> 00:02:31,249 Copie isso, Capitão 118. 56 00:02:31,333 --> 00:02:33,833 Preciso de uma motosserra para separar a árvore dessas raízes. 57 00:02:33,977 --> 00:02:38,156 118, Medevac Três fica a oito minutos da sua localização. 58 00:02:38,248 --> 00:02:40,632 Buck, por minha conta. 59 00:02:41,343 --> 00:02:43,009 Preciso de um ponto de ancoragem e 60 00:02:43,161 --> 00:02:46,264 uma dobradiça para podermos expor a raiz. 61 00:02:46,348 --> 00:02:48,014 Ponto de ancoragem seguro. 62 00:02:48,241 --> 00:02:49,267 Eu vejo a cabeça. 63 00:02:49,351 --> 00:02:52,227 E eu tenho um pé. 64 00:02:53,503 --> 00:02:55,854 - Ok, as polias estão seguras. - Ok. 65 00:02:56,081 --> 00:02:58,006 Não deve demorar muito para derrubá-lo agora. 66 00:02:58,767 --> 00:03:01,601 Eu tenho um pulso de pedal. É fraco, mas existe. 67 00:03:01,754 --> 00:03:02,613 A via aérea é patente. 68 00:03:02,697 --> 00:03:03,763 A respiração é severamente 69 00:03:03,847 --> 00:03:04,971 diminuída pela pressão da árvore. 70 00:03:05,107 --> 00:03:06,358 Muito bem, Chim, passe uma linha periférica 71 00:03:06,442 --> 00:03:07,866 de soro fisiológico pelo tornozelo. 72 00:03:08,093 --> 00:03:09,535 O corpo dele vai querer descompensar 73 00:03:09,686 --> 00:03:11,179 quando tirarmos a pressão da árvore. 74 00:03:11,263 --> 00:03:12,864 - Tudo bem. - Deixe-me ter esse comparecimento. 75 00:03:12,948 --> 00:03:15,124 Vou usá-lo para proteger as vias aéreas dele. 76 00:03:17,436 --> 00:03:19,295 Aqui está a motosserra, Cap. 77 00:03:19,379 --> 00:03:20,953 Estou dentro, Cap. 78 00:03:21,047 --> 00:03:23,122 Tudo bem, todos em posição de puxar. 79 00:03:23,216 --> 00:03:24,875 Dê-me esses jumbos. 80 00:03:24,959 --> 00:03:27,960 Depois de cortar as raízes deste lado, podemos derrubar a árvore. 81 00:03:28,112 --> 00:03:30,179 Tudo bem. 82 00:03:45,404 --> 00:03:46,562 Tudo bem, na minha marca. 83 00:03:46,646 --> 00:03:49,130 Um dois... 84 00:03:49,224 --> 00:03:50,240 Três! 85 00:03:52,095 --> 00:03:53,539 Vamos! 86 00:03:55,080 --> 00:03:56,580 Quase lá. 87 00:03:59,993 --> 00:04:01,501 Buck, vá embora! 88 00:04:06,091 --> 00:04:07,549 Madeira. 89 00:04:12,042 --> 00:04:13,310 Ele não está respirando. 90 00:04:14,031 --> 00:04:15,864 O pulso está chegando ao fundo. Parece uma hemorragia 91 00:04:15,949 --> 00:04:18,342 interna maciça. Vamos colocá-lo em uma prancha. 92 00:04:19,678 --> 00:04:21,812 Em três. Um dois três. 93 00:04:24,091 --> 00:04:25,192 Iniciando as compressões. 94 00:04:25,276 --> 00:04:27,777 Eddie, leve-o para um Lifepak. Saque-o. 95 00:04:33,692 --> 00:04:35,359 Por favor, você tem que salvar meu irmão. 96 00:04:35,453 --> 00:04:37,779 - Seu irmão? - Sim, ele e eu estivemos 97 00:04:37,863 --> 00:04:40,013 observação de pássaros desde que éramos crianças. 98 00:04:40,106 --> 00:04:41,782 Tudo bem, preparando-se para chocar. 99 00:04:41,866 --> 00:04:43,208 Claro. 100 00:04:47,446 --> 00:04:48,956 Nenhuma conversão. Eu vou novamente. 101 00:04:49,040 --> 00:04:50,507 Claro. 102 00:04:54,805 --> 00:04:56,948 Ritmo normal. Temos pulso. 103 00:04:57,032 --> 00:04:58,473 Oh! Graças a deus. 104 00:04:58,624 --> 00:05:01,142 Continue ensacando-o enquanto nos preparamos para o transporte. 105 00:05:02,683 --> 00:05:04,625 Em três. Um dois três. 106 00:05:04,963 --> 00:05:06,054 Acima. 107 00:05:06,588 --> 00:05:08,438 Uh, se não houver espaço suficiente para você 108 00:05:08,604 --> 00:05:10,846 voar no helicóptero com ele, eu ficaria feliz 109 00:05:10,991 --> 00:05:13,092 para levá-lo ao hospital para conhecê-lo. 110 00:05:13,176 --> 00:05:14,928 Tenho certeza de que há espaço suficiente no 111 00:05:15,012 --> 00:05:16,603 helicóptero para você viajar com seu irmão. 112 00:05:16,755 --> 00:05:18,105 Bem, então... 113 00:05:18,332 --> 00:05:20,274 talvez você queira pegar meu número? 114 00:05:20,425 --> 00:05:22,091 Pode ser perigoso ficar aqui sozinha 115 00:05:22,185 --> 00:05:25,070 para uma ornitóloga do sul da Califórnia. 116 00:05:26,480 --> 00:05:28,365 Você está seriamente me convidando para 117 00:05:28,449 --> 00:05:30,866 sair depois que meu irmão quase morreu? 118 00:05:34,579 --> 00:05:35,912 Eu pensei quando ela disse que era seu 119 00:05:36,063 --> 00:05:38,247 irmão que talvez essa fosse minha chance. 120 00:05:38,332 --> 00:05:39,515 Nós iremos... 121 00:05:39,691 --> 00:05:41,633 Acho que talvez você tenha maus instintos. 122 00:05:41,742 --> 00:05:43,267 Mais sorte da próxima vez. 123 00:05:49,525 --> 00:05:50,994 Então, você acabou de dizer sim para tudo? 124 00:05:51,078 --> 00:05:52,261 Sim, ele chama isso 125 00:05:52,346 --> 00:05:54,782 aceitação radical. 126 00:05:54,867 --> 00:05:55,900 O que isso significa? 127 00:05:55,985 --> 00:05:57,410 Sim, bem, então a teoria dele é que 128 00:05:57,619 --> 00:06:00,094 todos nós nos tornamos muito confortáveis ​​em nossas vidas, certo? Nós... 129 00:06:00,179 --> 00:06:01,996 vamos para os mesmos trabalhos todos os dias. 130 00:06:02,088 --> 00:06:04,347 Nós saímos com os mesmos grupos de pessoas. 131 00:06:04,499 --> 00:06:06,584 Comemos nos mesmos restaurantes, fazemos compras nas mesmas lojas. 132 00:06:06,668 --> 00:06:09,002 Não fazemos nada que nos faça sentir desconfortáveis 133 00:06:09,095 --> 00:06:10,772 ou-ou isso apenas nos assusta. 134 00:06:10,856 --> 00:06:13,006 Que tal correr em prédios em chamas? 135 00:06:13,099 --> 00:06:15,017 Não, não conta. Isso é só trabalho, sabe? 136 00:06:15,101 --> 00:06:18,453 Uh, antes de vir para L.A., eu tive todas essas aventuras. 137 00:06:18,622 --> 00:06:20,956 Você sabe? E-eu fui a novos lugares, 138 00:06:21,183 --> 00:06:23,625 Experimentei coisas novas, conheci novas pessoas. 139 00:06:23,776 --> 00:06:25,960 Isso é porque você estava procurando por algo. 140 00:06:26,111 --> 00:06:27,686 O que você está procurando agora? 141 00:06:27,779 --> 00:06:29,538 É isso que eu vou descobrir. 142 00:06:29,632 --> 00:06:32,341 Ao me abrir para a possibilidade. 143 00:06:33,378 --> 00:06:35,555 OK. O que dizer disso? 144 00:06:35,742 --> 00:06:37,787 Você larga o emprego, vira minha babá 145 00:06:37,882 --> 00:06:39,391 e então eu paro de olhar esses currículos. 146 00:06:39,475 --> 00:06:40,957 Isso vai ser um não difícil. 147 00:06:41,051 --> 00:06:42,626 Não. A Era do Absolutamente 148 00:06:42,720 --> 00:06:44,478 não é sobre mudanças dramáticas na vida, 149 00:06:44,705 --> 00:06:46,054 e se tornar sua nova babá 150 00:06:46,149 --> 00:06:48,141 - pareceria uma mudança dramática de vida. - Bem, também 151 00:06:48,225 --> 00:06:50,149 contratando um. Eles são todos 152 00:06:50,234 --> 00:06:51,977 12 ou um serial killer em potencial. 153 00:06:52,061 --> 00:06:54,238 Vamos lá, não os limite... Eles podem ser os dois. 154 00:06:54,322 --> 00:06:55,880 Uh, escute, eu tenho que ir. 155 00:06:55,973 --> 00:06:58,216 Uh, estou conhecendo meu antigo colega de quarto Connor e sua nova esposa 156 00:06:58,309 --> 00:06:59,985 - para o jantar esta noite. - Ei, garoto da fraternidade Connor? 157 00:07:00,069 --> 00:07:02,081 - Aquele cara se casou? - Sim, tipo, dois anos atrás. 158 00:07:02,165 --> 00:07:03,831 Uh, nós meio que perdemos o contato, mas... 159 00:07:03,981 --> 00:07:06,332 contactou-me recentemente, 160 00:07:06,501 --> 00:07:07,602 convidou-me para jantar e eu disse... 161 00:07:07,686 --> 00:07:08,811 Absolutamente? 162 00:07:08,895 --> 00:07:09,985 Ai está. 163 00:07:12,081 --> 00:07:13,915 Boa sorte. 164 00:07:14,009 --> 00:07:15,400 Este... 165 00:07:15,493 --> 00:07:17,342 é o tipo errado de maionese. 166 00:07:17,427 --> 00:07:18,695 Estava à venda. 167 00:07:18,921 --> 00:07:21,323 Sabe, pai, às vezes você recebe o que paga. 168 00:07:21,407 --> 00:07:23,682 Excelente. Estou criando um esnobe de condimentos. 169 00:07:27,079 --> 00:07:28,847 E um comprador por impulso. 170 00:07:28,931 --> 00:07:30,181 O que é isto? 171 00:07:30,265 --> 00:07:31,265 Cereal. 172 00:07:31,383 --> 00:07:33,944 Não tenho certeza se um nutricionista concordaria. 173 00:07:34,028 --> 00:07:35,752 Eu também trouxe o saudável. 174 00:07:35,845 --> 00:07:37,196 Equilibrado. 175 00:07:38,774 --> 00:07:40,782 Sorte que você é fofo. 176 00:07:44,429 --> 00:07:45,611 Ah, é a sua escola. 177 00:07:45,763 --> 00:07:48,075 Espere, pai, não terminamos as compras. 178 00:07:48,160 --> 00:07:49,503 Olá? 179 00:07:49,784 --> 00:07:52,835 Sim, este é o Sr. Diaz. 180 00:07:53,675 --> 00:07:54,841 Sério? 181 00:07:55,440 --> 00:07:57,924 Eu não fazia ideia. 182 00:08:01,446 --> 00:08:04,805 E há quanto tempo Christopher está fugindo do Clube de Ciências? 183 00:08:06,117 --> 00:08:07,201 Liguei para a manutenção. 184 00:08:07,285 --> 00:08:09,106 Eles vão tentar vir amanhã. 185 00:08:09,191 --> 00:08:10,190 Excelente. 186 00:08:10,917 --> 00:08:12,981 OK. Tenha um bom turno. 187 00:08:13,065 --> 00:08:13,890 Obrigado. 188 00:08:13,974 --> 00:08:15,623 Tem um minuto, Cap? 189 00:08:15,717 --> 00:08:18,401 Não me chame disso. 190 00:08:19,238 --> 00:08:21,905 Vamos, só desta vez? 191 00:08:22,056 --> 00:08:23,481 Não. 192 00:08:23,633 --> 00:08:25,391 Já que você está aqui, isso deve significar 193 00:08:25,485 --> 00:08:27,577 - que o Samuel está melhor? - Sim ele é. 194 00:08:27,729 --> 00:08:29,329 Ele finalmente está se acomodando em casa 195 00:08:29,414 --> 00:08:31,155 e Athena está encontrando alguém para vir, 196 00:08:31,250 --> 00:08:33,308 cuidar de seus pais depois que ela for embora. 197 00:08:33,477 --> 00:08:34,492 Quando isso vai ser? 198 00:08:34,644 --> 00:08:36,418 Provavelmente final da semana que vem. 199 00:08:37,404 --> 00:08:38,754 Como você está? 200 00:08:39,331 --> 00:08:40,422 Bom. 201 00:08:40,666 --> 00:08:42,918 Carreguei tudo para Fire St esta manhã, 202 00:08:43,002 --> 00:08:45,754 - as escalas de serviço são... - Eu não estava perguntando sobre o trabalho. 203 00:08:45,838 --> 00:08:47,888 Eu já sei que você fez um ótimo trabalho. 204 00:08:49,583 --> 00:08:51,518 Quem chamou você? Chim? 205 00:08:51,602 --> 00:08:53,269 Karen. 206 00:08:55,088 --> 00:08:57,024 Quanto ela gritou? 207 00:08:57,108 --> 00:08:59,683 Não, ela manteve um tom perfeitamente respeitável 208 00:08:59,835 --> 00:09:01,944 o tempo todo em que me chamou de idiota. 209 00:09:02,854 --> 00:09:03,945 Sinto muito, Hein. 210 00:09:04,096 --> 00:09:05,688 Eu não deveria ter colocado isso em você. 211 00:09:05,782 --> 00:09:07,507 Eu me ofereci. 212 00:09:07,600 --> 00:09:10,785 Não é sua culpa eu ter sido reprovado na faculdade de medicina. 213 00:09:11,012 --> 00:09:12,780 Bem, talvez eu possa ligar para eles, contar 214 00:09:12,864 --> 00:09:15,415 o que aconteceu, e você pode refazer o teste. 215 00:09:16,459 --> 00:09:18,442 Obrigado, Bobby. 216 00:09:18,536 --> 00:09:19,954 Agradeço o gesto, mas acho que não há 217 00:09:20,038 --> 00:09:22,964 nada que qualquer um de nós possa fazer. 218 00:09:25,135 --> 00:09:28,452 Ok, bem, talvez eu não possa consertar as coisas na faculdade de 219 00:09:28,546 --> 00:09:31,223 medicina, mas posso fazer alguma coisa... te dar um tempo de folga. 220 00:09:31,307 --> 00:09:34,100 Você tem se esforçado demais por muito 221 00:09:34,184 --> 00:09:35,976 tempo, está exausto e precisa de uma pausa. 222 00:09:36,203 --> 00:09:41,066 Portanto, leve quantos dias ou semanas precisar para recarregar. 223 00:09:41,150 --> 00:09:43,984 Isso é uma ordem. 224 00:09:45,228 --> 00:09:46,320 Intervalo? 225 00:09:46,471 --> 00:09:48,740 Não tenho certeza se eu mesmo sei o que fazer com isso. 226 00:09:48,824 --> 00:09:50,157 Tente não fazer nada. 227 00:09:50,384 --> 00:09:53,160 E se alguém lhe pedir para fazer alguma coisa, 228 00:09:53,387 --> 00:09:55,454 apenas diga não. 229 00:09:59,667 --> 00:10:02,076 Então... é quando você 230 00:10:02,170 --> 00:10:04,003 - mudou-se para a casa da fraternidade? - Aguentar. 231 00:10:04,230 --> 00:10:06,839 Não era uma casa de fraternidade total. Ok? Tínhamos empregos de verdade. 232 00:10:07,066 --> 00:10:08,834 Cinco caras sob o mesmo teto? 233 00:10:08,918 --> 00:10:10,094 Isso é uma casa de fraternidade. 234 00:10:10,178 --> 00:10:12,570 Nós não éramos tão ruins. Ou... estávamos? 235 00:10:12,663 --> 00:10:13,839 Houve uma vez em que... 236 00:10:13,923 --> 00:10:15,674 Bem, talvez, talvez, talvez, talvez, talvez. 237 00:10:15,758 --> 00:10:17,417 Fomos espertos o suficiente para não trazer mulheres de volta para aquele lugar. 238 00:10:17,501 --> 00:10:20,335 Não era muito propício para noites românticas. 239 00:10:20,429 --> 00:10:21,762 Oh. Bem, bom. 240 00:10:21,914 --> 00:10:23,255 Porque, antes de mim, eu gostaria de pensar que havia 241 00:10:23,339 --> 00:10:26,082 - sem noites românticas. - Sério? Uh-huh, uh-huh. 242 00:10:26,175 --> 00:10:27,944 Uh, escute, eu não-eu nem sei... 243 00:10:28,028 --> 00:10:29,861 Como-como vocês se conheceram? 244 00:10:30,530 --> 00:10:31,771 À moda antiga. 245 00:10:31,866 --> 00:10:32,949 Em um bar. 246 00:10:33,033 --> 00:10:34,199 Ele estava pegando comida e eu 247 00:10:34,350 --> 00:10:36,701 estava sentado no bar comendo, sozinho. 248 00:10:36,928 --> 00:10:39,537 Não apenas comendo sozinho, mas lendo um livro. 249 00:10:39,764 --> 00:10:41,931 Fiquei intrigado, então me sentei ao 250 00:10:42,100 --> 00:10:43,375 lado dela e comi minha comida ali mesmo. 251 00:10:43,526 --> 00:10:45,870 E eu pensei que ele era algum tipo de perseguidor estranho. 252 00:10:45,954 --> 00:10:47,446 Porque, quero dizer, quem fala mais com estranhos? 253 00:10:47,530 --> 00:10:49,113 - Certo, certo. - E quem lê livros de verdade? 254 00:10:49,197 --> 00:10:52,383 De qualquer forma, eu a encantei com minhas piadas bregas, 255 00:10:52,610 --> 00:10:53,543 - Ele fez. - E... 256 00:10:53,627 --> 00:10:55,127 - era isso. - Foi isso. 257 00:10:55,279 --> 00:10:57,388 Uau, e-e seus dias de fraternidade 258 00:10:57,539 --> 00:11:00,206 - estão finalmente atrás de você. - Sim. 259 00:11:00,333 --> 00:11:03,060 - Na verdade, compramos uma casa no ano passado. - Nós fizemos. 260 00:11:03,211 --> 00:11:05,120 Vocês estão realmente fazendo tudo, hein? 261 00:11:05,213 --> 00:11:07,398 Casamento, casa e... e filhos? 262 00:11:09,050 --> 00:11:10,125 Tipo de. 263 00:11:10,218 --> 00:11:13,128 Nós meio que acertamos um obstáculo nessa última parte. 264 00:11:13,889 --> 00:11:16,937 É louco. Quando eu era solteira, tudo que eu 265 00:11:17,022 --> 00:11:19,634 fazia era rezar para não estar grávida, e agora... 266 00:11:19,727 --> 00:11:22,245 Nada parece fazer o trabalho. 267 00:11:23,139 --> 00:11:24,563 Uh, lamento ouvir isso. 268 00:11:24,732 --> 00:11:27,417 Você sabe, eu acho que mais pessoas lutam com problemas de fertilidade 269 00:11:27,644 --> 00:11:28,659 do que - do que percebemos. 270 00:11:28,811 --> 00:11:30,253 Mas há muitas opções agora, certo? 271 00:11:30,480 --> 00:11:33,497 Há drogas, fertilização in vitro, até barriga de aluguel. 272 00:11:33,650 --> 00:11:36,092 Kameron não é o problema. 273 00:11:38,096 --> 00:11:39,345 Eu sou. 274 00:11:40,432 --> 00:11:42,073 Nadadores suficientes. 275 00:11:42,157 --> 00:11:43,840 Um... 276 00:11:43,992 --> 00:11:45,852 Huh, eu sinto muito por ouvir isso. 277 00:11:45,936 --> 00:11:48,746 Uh, th... hum, isso deve ser difícil. 278 00:11:48,830 --> 00:11:50,680 Você não tem ideia. 279 00:11:51,166 --> 00:11:53,183 - Mas estamos olhando para outras opções. - Hum-hum. 280 00:11:53,268 --> 00:11:56,737 - Uh, especificamente, opções de doadores de esperma. - Agradável. 281 00:11:57,026 --> 00:12:00,580 É por isso que convidamos você para jantar. 282 00:12:01,119 --> 00:12:03,865 Queríamos saber se você consideraria 283 00:12:03,950 --> 00:12:07,385 ser nosso doador de esperma. 284 00:12:17,969 --> 00:12:20,888 Ele está mentindo bem na minha cara. 285 00:12:20,973 --> 00:12:23,137 Ele nunca mentiu para você antes? 286 00:12:23,364 --> 00:12:25,130 Quero dizer, pequenas coisas. 287 00:12:25,215 --> 00:12:27,857 Tipo, ele escovou os dentes antes de ir para a cama ou 288 00:12:27,958 --> 00:12:31,160 colocou a caixa de leite vazia de volta na geladeira. 289 00:12:31,296 --> 00:12:32,538 Mas não assim. 290 00:12:32,631 --> 00:12:34,315 Bem, em sua defesa, o 291 00:12:34,466 --> 00:12:35,815 Science Club parece meio chato. 292 00:12:35,967 --> 00:12:37,309 Aderir foi ideia dele. 293 00:12:37,393 --> 00:12:40,681 Provavelmente sabia que daria uma ótima capa. Garoto esperto. 294 00:12:40,766 --> 00:12:43,017 Então, espere, se ele não estava indo para 295 00:12:43,102 --> 00:12:44,251 o Clube de Ciências, então onde ele estava? 296 00:12:44,344 --> 00:12:46,862 No parque com seus amigos, aparentemente. 297 00:12:47,014 --> 00:12:48,657 O que eu realmente não entendo, porque ele 298 00:12:48,742 --> 00:12:51,506 sabe que eu o levaria lá quando ele quisesse. 299 00:12:52,704 --> 00:12:54,179 Talvez esse seja o problema. 300 00:12:54,646 --> 00:12:56,819 Sem ofensa, mas Christopher pode estar chegando 301 00:12:56,903 --> 00:12:58,719 àquela idade em que não quer o papai o tempo todo. 302 00:12:58,812 --> 00:13:01,989 Sim, as crianças crescem para desejar privacidade. 303 00:13:02,073 --> 00:13:03,498 Metade da emoção às vezes 304 00:13:03,725 --> 00:13:06,085 está fazendo algo e pensando que você está se safando disso. 305 00:13:06,228 --> 00:13:08,588 Ele deveria ter me dito isso antes de ser pego 306 00:13:08,672 --> 00:13:10,249 mentindo, ficar de castigo por uma semana. 307 00:13:10,334 --> 00:13:12,102 Sem videogames, sem isenções. 308 00:13:12,509 --> 00:13:15,010 Difícil, mas justo. 309 00:13:17,648 --> 00:13:20,164 Observe que você está muito quieto ali, Buck. 310 00:13:20,258 --> 00:13:22,524 Christopher não lhe disse nada 311 00:13:22,608 --> 00:13:24,017 sobre esses pequenos segredos, não é? 312 00:13:24,413 --> 00:13:27,671 Ah, para mim? Não, não há segredos aqui. 313 00:13:28,352 --> 00:13:30,218 Buck provavelmente não pode se relacionar porque ele 314 00:13:30,303 --> 00:13:32,662 sempre nos conta a verdade sobre sua vida, muitas vezes em 315 00:13:32,747 --> 00:13:35,155 - detalhes dolorosamente específicos. - Milímetros. 316 00:13:36,440 --> 00:13:38,162 Hen, você deveria estar de licença. 317 00:13:38,247 --> 00:13:39,256 O que você está fazendo aqui? 318 00:13:39,967 --> 00:13:42,451 Eu, uh... uh, passei para, uh, 319 00:13:42,536 --> 00:13:46,007 pegar um pouco de kombucha 320 00:13:46,111 --> 00:13:48,272 que deixei na geladeira. 321 00:13:48,357 --> 00:13:50,519 Sério? Cadê? 322 00:13:50,880 --> 00:13:52,592 Eu não poderia encontrá-lo. 323 00:13:52,887 --> 00:13:53,804 Hum. 324 00:13:53,888 --> 00:13:55,884 Acho que alguém bebeu. 325 00:13:56,187 --> 00:13:58,354 Hum. 326 00:13:59,677 --> 00:14:01,486 Minha casa está muito quieta, Cap. 327 00:14:01,571 --> 00:14:03,673 Karen está no trabalho, Denny está com os amigos. 328 00:14:03,825 --> 00:14:05,099 Não tenho provas para estudar 329 00:14:05,251 --> 00:14:06,577 e o silêncio é meio ensurdecedor. 330 00:14:06,661 --> 00:14:08,661 Eu-eu-eu só precisava vir a algum lugar 331 00:14:08,754 --> 00:14:10,581 com um pouco mais de barulho. 332 00:14:13,592 --> 00:14:15,334 Hen, eu digo isso com amor. 333 00:14:15,428 --> 00:14:17,820 Não esteja aqui quando voltarmos. 334 00:14:35,856 --> 00:14:39,257 Despacho, 118 está em cena, Oitava e Alameda. 335 00:14:42,530 --> 00:14:44,381 Cinco carros e uma bicicleta. 336 00:14:44,789 --> 00:14:47,456 Tudo bem. Como está se sentindo senhor? 337 00:14:47,550 --> 00:14:49,883 Estou apenas... feliz por ter usado um capacete. 338 00:14:49,978 --> 00:14:51,811 Parece que você tem uma fíbula quebrada. 339 00:14:52,038 --> 00:14:53,230 Sim. 340 00:14:53,314 --> 00:14:55,065 Minha perna esquerda sofreu o impacto, mas... 341 00:14:55,149 --> 00:14:56,707 Eu consegui fugir disso, então... 342 00:14:56,876 --> 00:14:58,892 Deve ser algum tipo de bicicleta. 343 00:14:58,987 --> 00:15:00,237 - O que aconteceu? - Eu só estava 344 00:15:00,321 --> 00:15:01,739 andando na minha estrutura de aço, 345 00:15:01,823 --> 00:15:05,675 e aquele idiota ali entrou na ciclovia. 346 00:15:05,808 --> 00:15:09,027 Ele me acertou e então entrou naquele carro que se aproximava. 347 00:15:09,112 --> 00:15:11,247 Ele estava dirigindo como um louco! 348 00:15:12,659 --> 00:15:13,667 Ou um bêbado. 349 00:15:13,752 --> 00:15:15,660 Cheira como uma destilaria aqui. 350 00:15:15,744 --> 00:15:16,978 Chim, você precisa de um legista? 351 00:15:17,062 --> 00:15:18,941 Não, ele ainda está vivo. 352 00:15:19,026 --> 00:15:20,330 O pulso é forte com este. 353 00:15:23,176 --> 00:15:24,718 O outro lado... 354 00:15:29,074 --> 00:15:30,658 LAFD. Você pode me ouvir? 355 00:15:30,742 --> 00:15:32,600 Senhor, você pode me ouvir? 356 00:15:34,721 --> 00:15:36,676 Sem resposta ao atrito esternal. 357 00:15:36,761 --> 00:15:37,910 Vou tirar os sinais vitais dele. 358 00:15:37,995 --> 00:15:40,501 Precisamos cortá-lo e transportá-lo o mais rápido possível. 359 00:15:55,857 --> 00:15:56,857 Ei, ei, ei. 360 00:15:56,950 --> 00:15:58,709 Não faça isso. 361 00:16:02,323 --> 00:16:03,971 Oh meu Deus. 362 00:16:05,885 --> 00:16:06,992 Onde diabos ele está indo? 363 00:16:07,077 --> 00:16:09,235 Espere um segundo, Chim ainda está no carro? 364 00:16:09,327 --> 00:16:12,303 Despacho, esteja avisado que temos um possível motorista bêbado 365 00:16:12,448 --> 00:16:14,550 que acabou de sair com um de nossos paramédicos em um Prius prata. 366 00:16:14,634 --> 00:16:16,552 Entendido. Enviando backup 367 00:16:16,636 --> 00:16:18,377 - para iniciar a perseguição. - Buck! 368 00:16:18,471 --> 00:16:20,389 Onde diabos você vai? 369 00:16:20,473 --> 00:16:23,066 ♪ Bicicleta, bicicleta ♪ 370 00:16:23,217 --> 00:16:25,884 ♪ Quero andar de bicicleta ♪ 371 00:16:25,978 --> 00:16:27,052 ♪ Você diz preto... ♪ 372 00:16:27,146 --> 00:16:28,479 Estacionar! Agora! 373 00:16:28,573 --> 00:16:31,240 ♪ Você diz tubarão, eu digo, "Ei, cara..." ♪ 374 00:16:31,392 --> 00:16:32,816 Ouço... 375 00:16:32,910 --> 00:16:35,495 o rap por um DUI é muito melhor do que a lista de 376 00:16:35,579 --> 00:16:37,637 acusações pelas quais você está prestes a ser preso. 377 00:16:37,730 --> 00:16:38,988 Não não não! 378 00:16:39,083 --> 00:16:40,749 ♪ Eu digo Cristo, eu não acredito ♪ 379 00:16:40,900 --> 00:16:42,335 ♪ Em Peter Pan, Frankenstein ou Superman ♪ 380 00:16:42,419 --> 00:16:44,004 - Unidade 313 em perseguição. - Cópia de. 381 00:16:44,088 --> 00:16:46,731 O suspeito está fugindo para o norte na Rua Cantara. 382 00:16:46,815 --> 00:16:47,923 ♪ Bicicleta ♪ 383 00:16:48,074 --> 00:16:49,499 ♪ Eu quero andar... ♪ 384 00:16:49,651 --> 00:16:50,333 Olhar. 385 00:16:50,485 --> 00:16:51,586 Todos os seres humanos são movidos por 386 00:16:51,670 --> 00:16:53,513 quatro instintos animais básicos, certo? 387 00:16:53,597 --> 00:16:55,764 Lutar, voar, alimentar-se e fornicar. 388 00:16:55,915 --> 00:16:58,018 Tenho certeza que você 389 00:16:58,102 --> 00:17:00,019 está no meio do segundo. 390 00:17:00,103 --> 00:17:02,845 ♪ Quero andar de bicicleta ♪ 391 00:17:02,939 --> 00:17:04,346 ♪ Quero montar meu... ♪ 392 00:17:04,440 --> 00:17:06,256 Você acordou atrás do volante 393 00:17:06,350 --> 00:17:07,683 com alguém cutucando você, 394 00:17:07,777 --> 00:17:09,426 você entrou em pânico, acelerou, 395 00:17:09,520 --> 00:17:10,853 E aqui estamos. 396 00:17:11,005 --> 00:17:12,238 Aah! 397 00:17:13,783 --> 00:17:14,949 ♪ Garotas de bunda gorda ♪ 398 00:17:15,121 --> 00:17:17,147 ♪ Eles vão pedalar hoje ♪ 399 00:17:17,286 --> 00:17:20,039 ♪ Então cuidado com essas belezas... ♪ 400 00:17:20,123 --> 00:17:21,104 Ei. 401 00:17:21,198 --> 00:17:23,290 Eu sei que você está confuso e 402 00:17:23,442 --> 00:17:24,867 com medo, talvez até um pouco tonto. 403 00:17:25,035 --> 00:17:27,836 O suspeito está agora indo para oeste na Alameda. 404 00:17:29,372 --> 00:17:31,297 ♪ Corrida de bicicleta... ♪ 405 00:17:31,449 --> 00:17:34,460 Você sofreu um acidente e, claramente, 406 00:17:34,544 --> 00:17:36,054 você sofreu traumatismo craniano. 407 00:17:36,138 --> 00:17:36,878 Procure você mesmo! 408 00:17:36,972 --> 00:17:38,638 ♪ Bicicleta... ♪ 409 00:17:38,865 --> 00:17:39,865 Que diabos? 410 00:17:39,975 --> 00:17:41,967 - Que é aquele? - Esse é você, 411 00:17:42,051 --> 00:17:43,792 precisando de atendimento médico, 412 00:17:43,887 --> 00:17:45,063 que eu vou te dar 413 00:17:45,147 --> 00:17:46,867 -se você encostar e parar -Ei! Ei, pare! 414 00:17:46,964 --> 00:17:48,314 - O carro! - Ei! LAFD! 415 00:17:48,541 --> 00:17:50,650 Aah! 416 00:17:50,877 --> 00:17:53,193 ♪ Corrida de bicicleta. ♪ 417 00:17:57,733 --> 00:17:59,241 Não acredito que funcionou. 418 00:18:01,401 --> 00:18:03,076 Então o que acontece agora? 419 00:18:04,314 --> 00:18:05,906 Primeiro, levamos você a um hospital. 420 00:18:06,058 --> 00:18:07,908 Depois, cadeia. 421 00:18:08,060 --> 00:18:08,983 Definitivamente prisão. 422 00:18:09,077 --> 00:18:11,663 ♪ Quero andar de bicicleta ♪ 423 00:18:11,747 --> 00:18:16,300 ♪ Quero andar onde eu quiser. ♪ 424 00:18:22,498 --> 00:18:24,644 - Ei. - Ei. 425 00:18:24,729 --> 00:18:25,769 O que você está fazendo aí? 426 00:18:26,449 --> 00:18:28,292 Acho que estou voltando aos meus caminhos de solteiro 427 00:18:28,377 --> 00:18:29,802 enquanto você está fora. 428 00:18:30,185 --> 00:18:31,367 Bem, você não vai 429 00:18:31,452 --> 00:18:32,842 ser solteiro por muito mais tempo. 430 00:18:33,290 --> 00:18:35,753 Encontrei alguém para ajudar mamãe e papai, 431 00:18:36,003 --> 00:18:38,697 então meus serviços não serão necessários por muito mais tempo. 432 00:18:38,781 --> 00:18:39,822 Sério? 433 00:18:39,932 --> 00:18:41,464 Bem, como foi sua visita com Harry? 434 00:18:41,549 --> 00:18:42,645 Foi bom. 435 00:18:43,101 --> 00:18:44,370 Quero dizer, acho que ele cresceu 436 00:18:44,454 --> 00:18:46,628 meio pé desde a última vez que o vimos. 437 00:18:46,713 --> 00:18:48,437 - Ah. - Mas ele parece feliz. 438 00:18:48,606 --> 00:18:51,635 Quero dizer, ele realmente adora estar com Michael e David. 439 00:18:52,010 --> 00:18:55,167 - Bem, isso é bom, certo? - Eu acho. Eu tive que 440 00:18:55,252 --> 00:18:56,547 lutar contra todos os instintos dentro 441 00:18:56,632 --> 00:18:58,190 de mim para não empurrá-lo no carro 442 00:18:58,282 --> 00:18:59,799 e vá direto para o aeroporto. 443 00:19:00,938 --> 00:19:02,794 Acho que seus filhos não são os 444 00:19:02,879 --> 00:19:04,447 únicos com dores de crescimento. 445 00:19:04,531 --> 00:19:05,955 Sim, conte-me sobre isso. 446 00:19:06,883 --> 00:19:09,291 House parece muito estranho só comigo nele. 447 00:19:09,385 --> 00:19:11,885 Bem, só mais alguns dias, 448 00:19:11,979 --> 00:19:14,796 então haverá dois de nós naquele ninho vazio. 449 00:19:14,965 --> 00:19:16,141 Eu não posso esperar. 450 00:19:16,225 --> 00:19:18,309 - Vos amo. - Eu também te amo. 451 00:19:18,393 --> 00:19:19,610 Mwah. 452 00:19:23,906 --> 00:19:25,227 Ola pai. 453 00:19:25,312 --> 00:19:27,329 Então, como está o pequeno recluso? 454 00:19:28,904 --> 00:19:31,571 Elegendo por auto-isolamento em sua cela. 455 00:19:31,724 --> 00:19:33,982 Finalmente consegui que Christopher 456 00:19:34,076 --> 00:19:35,559 fosse à reunião do Clube de Ciências hoje, 457 00:19:35,652 --> 00:19:38,495 mas 20 minutos depois, recebo uma ligação de seu 458 00:19:38,579 --> 00:19:39,739 professor dizendo que ele está se recusando a participar. 459 00:19:39,897 --> 00:19:41,897 Ela disse que era um clube extracurricular, 460 00:19:41,991 --> 00:19:43,834 então se ele não quer estar lá, eu deveria apenas 461 00:19:43,918 --> 00:19:46,677 - levá-lo para casa. - Isso não soa como Christopher. 462 00:19:46,829 --> 00:19:47,829 Sim. 463 00:19:47,922 --> 00:19:51,434 Tentei conversar com ele e... 464 00:19:51,518 --> 00:19:54,260 - ele me ignorou durante todo o trajeto de volta. - Essa parte... 465 00:19:54,412 --> 00:19:55,720 Essa parte soa como nós. 466 00:19:55,805 --> 00:19:57,504 O velho ombro frio da família Diaz. 467 00:19:57,598 --> 00:19:59,108 Sua Abuela a originou, 468 00:19:59,192 --> 00:20:01,277 mas pelo que me lembro, você o aperfeiçoou. 469 00:20:01,361 --> 00:20:03,279 Ahah muito engraçado. 470 00:20:03,363 --> 00:20:05,436 Todo mundo continua me dizendo que 471 00:20:05,589 --> 00:20:07,513 isso é normal e que eu deveria dar a ele 472 00:20:07,607 --> 00:20:08,766 algum espaço para crescer, mas... 473 00:20:08,850 --> 00:20:10,534 Não posso evitar se é meu 474 00:20:10,685 --> 00:20:11,786 instinto sempre querer protegê-lo. 475 00:20:11,870 --> 00:20:14,204 Você sabe, o mundo é difícil. E ele não é. 476 00:20:14,431 --> 00:20:17,432 Talvez você esteja corrigindo demais porque... 477 00:20:17,525 --> 00:20:20,043 porque eu não te protegi o suficiente. 478 00:20:21,195 --> 00:20:23,465 Você teve que crescer muito mais rápido do que deveria. 479 00:20:23,549 --> 00:20:26,049 Mas isso não significa que você pode manter Christopher criança para sempre. 480 00:20:26,200 --> 00:20:28,970 Você não pode parar o relógio biológico. 481 00:20:29,054 --> 00:20:31,046 Há um botão de soneca que eu posso apertar? 482 00:20:33,616 --> 00:20:35,050 Você sabe, crianças, 483 00:20:35,134 --> 00:20:37,726 eles não apenas captam as coisas que dizemos e fazemos. 484 00:20:37,878 --> 00:20:39,636 Eles também captam as coisas que nós não. 485 00:20:39,805 --> 00:20:42,040 Se você não der a Christopher alguma independência, 486 00:20:42,124 --> 00:20:43,624 deixe-o saber que você confia nele, 487 00:20:43,717 --> 00:20:45,943 como vai aprender a confiar em si mesmo? 488 00:20:55,988 --> 00:20:57,954 Connor. Uh... 489 00:20:58,990 --> 00:21:00,500 - Ei. - E aí cara. 490 00:21:00,584 --> 00:21:02,576 Você tem um minuto? 491 00:21:02,660 --> 00:21:04,337 Olha, eu só queria passar por aqui 492 00:21:04,421 --> 00:21:07,006 e pedir desculpas pela outra noite. 493 00:21:07,090 --> 00:21:08,323 Nós praticamente te pegamos de surpresa, 494 00:21:08,407 --> 00:21:10,666 e eu realmente me sinto péssimo com isso. 495 00:21:10,760 --> 00:21:14,429 Uh, sim, você me pegou desprevenido. 496 00:21:15,673 --> 00:21:16,823 Eu sei. 497 00:21:16,916 --> 00:21:18,166 Não te vejo há três anos e a 498 00:21:18,250 --> 00:21:19,426 primeira vez que nos reconectamos, 499 00:21:19,510 --> 00:21:20,935 Eu pedi fluidos corporais. 500 00:21:22,330 --> 00:21:23,930 Essa não era a maneira certa de perguntar a você. 501 00:21:24,014 --> 00:21:27,090 Existe um... um jeito certo de fazer essa pergunta? 502 00:21:27,184 --> 00:21:29,425 Provavelmente não. 503 00:21:29,519 --> 00:21:31,679 Milímetros. 504 00:21:31,763 --> 00:21:33,822 Vamos. Sente-se. 505 00:21:36,601 --> 00:21:39,536 Uh, então, ei, você está-você está indo bem? 506 00:21:44,609 --> 00:21:46,109 Você sabe como é se sentir 507 00:21:46,203 --> 00:21:49,204 um fracasso total como homem, 508 00:21:49,298 --> 00:21:51,413 e como você está decepcionando a mulher que você ama? 509 00:21:52,708 --> 00:21:57,887 Uh, provavelmente não da mesma maneira que você se sente agora. 510 00:21:59,715 --> 00:22:01,048 Achei que fosse ela. 511 00:22:01,200 --> 00:22:04,136 Você sabe, estávamos tentando por meses, mudando 512 00:22:04,220 --> 00:22:07,521 sua dieta, termômetros de ovulação, tudo. 513 00:22:09,058 --> 00:22:12,151 Nunca me ocorreu que eu não poderia fazer isso por ela. 514 00:22:13,109 --> 00:22:15,151 Para nós. 515 00:22:19,642 --> 00:22:22,494 Sim, eu tenho que te perguntar. 516 00:22:22,721 --> 00:22:24,404 Por que eu? 517 00:22:24,846 --> 00:22:26,362 Quero dizer, você poderia ir para 518 00:22:26,447 --> 00:22:27,491 um banco de esperma, você poderia escolher 519 00:22:27,575 --> 00:22:29,242 alguém com genes perfeitos. 520 00:22:29,336 --> 00:22:30,336 Sim. 521 00:22:30,505 --> 00:22:31,729 Poderíamos folhear um livro e 522 00:22:31,814 --> 00:22:33,800 saber coisas como a cor dos olhos, 523 00:22:33,885 --> 00:22:35,407 se eles vão ser cientistas ou 524 00:22:35,491 --> 00:22:37,214 artistas ou qual é o tipo de corpo deles. 525 00:22:37,299 --> 00:22:39,337 Mas não podíamos saber se eles seriam uma boa pessoa. 526 00:22:40,015 --> 00:22:41,776 Como tratam as pessoas com quem se importam. 527 00:22:41,861 --> 00:22:44,158 Eu sei essas coisas sobre você. 528 00:22:44,243 --> 00:22:46,909 Isso é muito mais importante do que as coisas superficiais. 529 00:22:47,002 --> 00:22:48,760 EU... 530 00:22:50,356 --> 00:22:53,602 Eu juro, não sou eu tentando convencê-lo. 531 00:22:53,712 --> 00:22:56,019 Não, é... 532 00:22:56,103 --> 00:22:57,894 é bom ouvir. 533 00:22:58,047 --> 00:22:59,363 Obrigado por dizer isso. 534 00:23:00,257 --> 00:23:02,741 Obrigado por me ouvir. 535 00:23:03,610 --> 00:23:06,111 Eu sei que isso é pedir demais. 536 00:23:06,205 --> 00:23:08,531 Eu estou deixando você fora do gancho aqui. 537 00:23:08,615 --> 00:23:11,916 Você não precisa fazer isso. 538 00:23:15,788 --> 00:23:19,623 O SeeWahPah deu uma risada maligna. 539 00:23:21,869 --> 00:23:24,977 Ela se arrasta até a barraca em que o menino estava escondido. 540 00:23:25,062 --> 00:23:25,836 Então... 541 00:23:26,047 --> 00:23:27,837 - Uh... - O bravo lenhador. 542 00:23:27,922 --> 00:23:29,967 O bravo lenhador e seu cachorro malhado com 543 00:23:30,119 --> 00:23:33,500 cinco dedos nas patas correram para a mata. 544 00:23:33,593 --> 00:23:34,907 E o cachorro de cinco dedos late. 545 00:23:38,389 --> 00:23:39,945 Então, o SeeWahPah corre 546 00:23:40,030 --> 00:23:42,586 pela floresta com os pés para trás, 547 00:23:42,671 --> 00:23:45,407 e nunca mais foi ouvido. 548 00:23:45,558 --> 00:23:46,967 Muito bom, mija. 549 00:23:47,101 --> 00:23:49,311 Muito bom. 550 00:23:49,488 --> 00:23:51,239 - Mamãe? - Hã? 551 00:23:51,491 --> 00:23:53,915 - As ciguapas são reais? - Não sei. 552 00:23:54,142 --> 00:23:56,918 Isso é o que abuela diz. 553 00:23:57,070 --> 00:23:58,587 Mas eu nunca vi um. 554 00:23:59,397 --> 00:24:02,048 Nem mesmo quando você morava em Santo Domingo? 555 00:24:04,326 --> 00:24:06,482 Por que você não me ajuda a fazer o jantar? 556 00:24:07,209 --> 00:24:08,397 Posso cortar os legumes? 557 00:24:08,482 --> 00:24:10,038 Falando espanhol... 558 00:24:20,425 --> 00:24:22,902 Clari, está na hora. 559 00:24:29,951 --> 00:24:33,953 Lourdes falando alto espanhol à distância... 560 00:24:45,486 --> 00:24:47,635 911, qual é a sua emergência? 561 00:24:47,838 --> 00:24:50,552 - Você tem que ajudar. É meu pai. - Alguém está machucando ele? 562 00:24:50,636 --> 00:24:51,819 Não, ele está aqui. 563 00:24:52,065 --> 00:24:53,940 Ele nos encontrou. Ele vai nos matar. 564 00:24:59,814 --> 00:25:02,682 Ok, você pode me dizer seu nome e endereço? 565 00:25:02,767 --> 00:25:04,983 Claribelle. 215 Greencrest Street. 566 00:25:05,135 --> 00:25:06,769 Olá, Claribelle. Eu sou Maddie. 567 00:25:06,854 --> 00:25:08,013 Estou enviando ajuda para você imediatamente. 568 00:25:08,097 --> 00:25:09,021 Você está sozinho em casa? 569 00:25:09,172 --> 00:25:10,022 Não. Minha mãe também está aqui. 570 00:25:10,173 --> 00:25:11,357 Ela me mandou ligar para você. 571 00:25:11,508 --> 00:25:12,470 Ela sempre disse que se meu pai viesse, 572 00:25:12,555 --> 00:25:14,353 - Devo ligar para o 911 imediatamente. - Claribelle, 573 00:25:14,438 --> 00:25:15,597 pode me dar seu endereço novamente? 574 00:25:15,681 --> 00:25:17,133 215 Greencrest Street. 575 00:25:17,218 --> 00:25:18,592 - Tem certeza? - E-eu... 576 00:25:18,778 --> 00:25:19,878 Não sei. 577 00:25:21,025 --> 00:25:22,350 Saia da minha casa! 578 00:25:22,434 --> 00:25:23,686 Por favor, Maddie, ajude-nos! Ele está dentro! 579 00:25:23,770 --> 00:25:25,771 Está tudo bem, querida, apenas espere por mim. 580 00:25:25,856 --> 00:25:28,516 - Tudo certo? - Tenho uma bateria doméstica em andamento, 581 00:25:28,608 --> 00:25:29,692 mas não consigo localizá-los. 582 00:25:29,784 --> 00:25:31,127 As torres de telefonia celular dizem Lincoln Park, mas 583 00:25:31,211 --> 00:25:33,129 o endereço que ela me deu está aparecendo como inválido. 584 00:25:33,213 --> 00:25:34,797 - O que é isso? - 215 Crista verde. 585 00:25:34,881 --> 00:25:36,114 Ele já arrombou a porta da frente. 586 00:25:36,198 --> 00:25:37,300 Eles não têm muito tempo. 587 00:25:37,384 --> 00:25:38,876 Se há tanta comoção acontecendo, 588 00:25:38,960 --> 00:25:41,045 - talvez alguém ouviu. - Outra chamada para o 911? 589 00:25:41,129 --> 00:25:42,720 Espere. Irei verificar. 590 00:25:42,947 --> 00:25:44,630 Claribelle, você ainda está comigo? 591 00:25:44,782 --> 00:25:47,133 Sim estou aqui. Você está enviando ajuda? 592 00:25:47,285 --> 00:25:49,144 Em breve, querida. Onde você está na casa? 593 00:25:49,228 --> 00:25:52,062 - No meu quarto. - Existe algum lugar onde você possa se esconder até que a ajuda chegue lá? 594 00:25:52,213 --> 00:25:54,956 - Uh, meu armário? - Bom, vá lá. 595 00:26:01,492 --> 00:26:03,383 215 Glencrest. 596 00:26:03,467 --> 00:26:04,809 A polícia e a RA já estão a caminho. 597 00:26:04,893 --> 00:26:06,818 Não, espere, se ele os ouvir chegando, ele 598 00:26:06,912 --> 00:26:08,525 pode fazer dela uma refém. Rádio-los novamente 599 00:26:08,609 --> 00:26:10,118 com uma atualização e diga a eles para ficarem frios. 600 00:26:10,202 --> 00:26:11,289 Nele. 601 00:26:11,374 --> 00:26:12,401 Claribelle, a ajuda está quase lá. 602 00:26:18,664 --> 00:26:20,007 Eu não a ouço mais. 603 00:26:20,091 --> 00:26:21,757 Você acha que ela está morta? 604 00:26:23,428 --> 00:26:25,653 Não sei. 605 00:26:25,746 --> 00:26:28,489 Ele sempre disse à minha mãe que ela não pertence a este país. 606 00:26:28,582 --> 00:26:31,008 E que ele poderia me tirar dela se ele quiser, 607 00:26:31,135 --> 00:26:32,761 e ela nunca mais vai me ver. 608 00:26:32,845 --> 00:26:35,189 - É por isso que corremos. - Claribelle? 609 00:26:35,273 --> 00:26:36,939 Claribelle. 610 00:26:37,166 --> 00:26:38,774 - Bebê? - Ele está procurando por mim. 611 00:26:38,926 --> 00:26:41,435 - Onde está a polícia? - Eles estarão lá em breve. 612 00:26:41,519 --> 00:26:43,363 Mas ele provavelmente vai encontrá-lo primeiro. 613 00:26:43,447 --> 00:26:45,688 - Claribela! - Ele vai me levar. 614 00:26:45,782 --> 00:26:48,201 - Eu não quero ir. - Ei, me escute. 615 00:26:48,285 --> 00:26:50,434 - Você tem que ir com ele. - Claribelle. 616 00:26:50,528 --> 00:26:52,279 Eu sei que é assustador, mas é a coisa mais segura 617 00:26:52,363 --> 00:26:53,598 - para você fazer agora. - Claribelle? 618 00:26:53,682 --> 00:26:55,457 Claribelle? Bebê. 619 00:26:55,608 --> 00:26:57,459 Deixe que ele te leve. 620 00:26:57,610 --> 00:27:00,453 Por favor, não me faça, Maddie. 621 00:27:01,280 --> 00:27:02,957 Eu prometo que vai ficar tudo bem. 622 00:27:04,359 --> 00:27:05,960 Claribelle, querida, onde você está? 623 00:27:06,044 --> 00:27:07,044 Ele está aqui. 624 00:27:07,195 --> 00:27:08,969 Não deixe que ele veja que você tem um telefone. 625 00:27:13,792 --> 00:27:15,550 Aí está você. 626 00:27:16,479 --> 00:27:18,069 Por que você trancaria a porta assim 627 00:27:18,205 --> 00:27:20,399 - em mim, querida? - Onde está a mamãe? 628 00:27:20,483 --> 00:27:22,459 Mamãe está descansando. 629 00:27:22,543 --> 00:27:25,227 - Nós temos de ir agora. - Eu não vou deixar mamãe. 630 00:27:25,379 --> 00:27:28,380 Nós temos de ir agora. 631 00:27:28,515 --> 00:27:29,573 Vamos. 632 00:27:38,391 --> 00:27:39,073 Mamãe! 633 00:27:39,225 --> 00:27:40,251 Claribelle. 634 00:27:40,335 --> 00:27:41,493 Claribelle. 635 00:27:41,577 --> 00:27:44,504 eu não sou 636 00:27:44,731 --> 00:27:45,988 deixando minha mãe! 637 00:27:46,082 --> 00:27:48,092 Você realmente deveria tratar seu pai com mais... 638 00:27:55,241 --> 00:27:56,807 Claribelle. 639 00:27:59,262 --> 00:28:01,394 Não se mexa. 640 00:28:03,690 --> 00:28:06,684 Despacho, recuperamos a garota. 641 00:28:06,768 --> 00:28:08,443 Ela está bem. 642 00:28:23,285 --> 00:28:25,418 ♪ De qualquer forma ♪ 643 00:28:32,793 --> 00:28:38,163 ♪ É ruim, vadia, sim, é meia-noite ♪ 644 00:28:38,315 --> 00:28:39,782 ♪ Já passei por muita coisa ♪ 645 00:28:39,875 --> 00:28:42,208 - ♪ Mas eu ainda sou sedutora ♪ - ♪ Ok ♪ 646 00:28:42,303 --> 00:28:44,221 ♪ Todos estão de volta no prédio? ♪ 647 00:28:44,305 --> 00:28:47,149 ♪ Faz um minuto, me diga como você está se recuperando ♪ 648 00:28:47,233 --> 00:28:49,066 ♪ Porque estou prestes a entrar em meus sentimentos ♪ 649 00:28:49,217 --> 00:28:50,475 ♪ Como você está se sentindo? ♪ 650 00:28:50,570 --> 00:28:51,977 ♪ Cadela, eu posso ser melhor ♪ 651 00:28:52,071 --> 00:28:55,231 ♪ Aumente a música, apague as luzes ♪ 652 00:28:55,315 --> 00:28:59,409 ♪ Tenho a sensação de que vou ficar bem ♪ 653 00:28:59,636 --> 00:29:01,560 - ♪Ok ♪ - ♪Ok ♪ 654 00:29:01,654 --> 00:29:03,487 ♪ Tudo bem ♪ 655 00:29:03,582 --> 00:29:04,806 ♪ Já está na hora ♪ 656 00:29:04,899 --> 00:29:06,334 ♪ Aumente a música ♪ 657 00:29:06,418 --> 00:29:08,336 ♪ Vamos comemorar... ♪ 658 00:29:09,662 --> 00:29:11,087 Oh! Graças a deus. 659 00:29:11,314 --> 00:29:14,332 Desculpe, eu sei que você deveria estar relaxando. EU... 660 00:29:14,500 --> 00:29:15,758 Não não não não. 661 00:29:15,985 --> 00:29:17,160 Eu nunca fiquei tão feliz em ver alguém aparecer 662 00:29:17,244 --> 00:29:19,572 sem avisar na minha casa, nunca. Por favor. 663 00:29:19,656 --> 00:29:22,839 Uh, adivinhar que o relaxante não está indo tão bem. 664 00:29:25,010 --> 00:29:27,510 Não fazer nada está me deixando 665 00:29:27,663 --> 00:29:28,522 mais ansioso do que tentar fazer tudo. 666 00:29:28,606 --> 00:29:30,831 Eu não estou ligado para isso. 667 00:29:30,924 --> 00:29:32,590 O que está acontecendo? 668 00:29:33,426 --> 00:29:36,403 O que você sabe sobre doadores de esperma? 669 00:29:38,523 --> 00:29:40,091 E você não disse não? 670 00:29:40,175 --> 00:29:42,784 Milímetros. Eu não sentia que podia. 671 00:29:42,936 --> 00:29:45,787 Certo. Sua coisa de "idade de absolutamente". 672 00:29:45,939 --> 00:29:48,213 Não não não. Nem mesmo por causa disso. 673 00:29:49,033 --> 00:29:53,502 Eu não queria recusá-los. Eu me senti mal por eles. 674 00:29:54,689 --> 00:29:57,022 O que é muito gentil de sua parte. 675 00:29:57,116 --> 00:30:00,542 Quero dizer, eu e Karen estivemos onde estão. 676 00:30:00,695 --> 00:30:02,370 Quando você está tentando e quer, e 677 00:30:02,454 --> 00:30:05,381 isso simplesmente não está acontecendo, 678 00:30:05,533 --> 00:30:07,475 é devastador. 679 00:30:10,462 --> 00:30:13,398 Se você dissesse sim, estaria mudando a vida deles. 680 00:30:13,482 --> 00:30:15,556 Certo, que é, uh, um profissional. 681 00:30:15,651 --> 00:30:17,392 Você sabe, um grande profissional. 682 00:30:17,544 --> 00:30:21,045 Se eu posso ajudar a aliviar esse 683 00:30:21,139 --> 00:30:22,230 fardo para eles, por que não faria isso? 684 00:30:22,324 --> 00:30:24,824 Porque você também estaria mudando sua vida. 685 00:30:25,051 --> 00:30:27,810 Sim, vamos, por, tipo... alguns minutos? 686 00:30:27,904 --> 00:30:29,387 Ai credo. Pare. 687 00:30:31,057 --> 00:30:34,752 Mas, falando sério, para o resto de sua vida. 688 00:30:34,836 --> 00:30:37,578 Esta não é uma doação anônima, Buck. 689 00:30:37,731 --> 00:30:38,746 Você não terá que se perguntar se 690 00:30:38,915 --> 00:30:41,650 existe uma criança por aí com seu DNA. 691 00:30:41,734 --> 00:30:43,676 Você vai saber que existe. 692 00:30:43,827 --> 00:30:46,512 Você provavelmente receberá cartões de Natal. 693 00:30:50,184 --> 00:30:52,603 A principal coisa a se perguntar... 694 00:30:52,687 --> 00:30:55,503 é você é capaz de fazer isso? 695 00:30:55,597 --> 00:30:57,414 Acho que nós dois sabemos que sou... 696 00:30:57,507 --> 00:30:58,691 Eu sou capaz, uh, 697 00:30:58,918 --> 00:31:01,019 - por isso me perguntaram. - Você é capaz 698 00:31:01,103 --> 00:31:03,937 de ser pai e ir embora? 699 00:31:04,031 --> 00:31:07,156 Porque é isso que eles estão realmente perguntando a você. 700 00:31:13,689 --> 00:31:15,683 Doador, não pai. 701 00:31:15,767 --> 00:31:17,709 Exatamente. 702 00:31:17,902 --> 00:31:20,371 Você estaria mudando a vida deles, mas eles não estão 703 00:31:20,455 --> 00:31:23,207 necessariamente convidando você a ficar por perto 704 00:31:23,291 --> 00:31:26,275 - e faça parte disso. - Certo. 705 00:31:26,368 --> 00:31:27,368 Sim. 706 00:31:28,162 --> 00:31:31,431 Acho... acho que nunca pensei sobre essa parte. 707 00:31:32,558 --> 00:31:34,474 Você precisa. 708 00:31:36,377 --> 00:31:37,936 Huh. 709 00:31:47,239 --> 00:31:49,072 Oi Maddie. Como está a correr o teu dia? 710 00:31:49,299 --> 00:31:51,224 - Ontem foi um passeio selvagem. - Sim. 711 00:31:51,318 --> 00:31:53,301 Era. Obrigado por sua ajuda com isso. 712 00:31:53,394 --> 00:31:55,746 Não acredito que você conseguiu encontrar aquela outra ligação. 713 00:31:55,897 --> 00:31:57,481 - Ouvi dizer que a măe está bem. - Sim. 714 00:31:57,565 --> 00:32:01,066 Alguns ossos quebrados, lacerações. Ela vai se curar. 715 00:32:01,235 --> 00:32:02,493 Pobre criança. 716 00:32:02,587 --> 00:32:05,162 Nem consigo imaginar como deve ter sido para ela. 717 00:32:05,314 --> 00:32:06,748 Não apenas ontem, mas todos esses anos 718 00:32:06,832 --> 00:32:08,583 vendo seu pai colocar as mãos em sua mãe. 719 00:32:08,667 --> 00:32:11,001 Sim, eu não desejo que ninguém passe 720 00:32:11,153 --> 00:32:13,337 pelo que aquela garota e sua mãe passaram. 721 00:32:13,489 --> 00:32:14,848 Eu também. 722 00:32:14,932 --> 00:32:16,340 Não me entenda mal. 723 00:32:16,434 --> 00:32:17,749 Minha mãe namorou um bando de 724 00:32:17,843 --> 00:32:19,343 perdedores depois que meu pai morreu. 725 00:32:19,495 --> 00:32:21,845 Mas nenhum deles jamais a machucou dessa maneira. 726 00:32:21,998 --> 00:32:25,182 E então ela finalmente encontrou meu padrasto, então... 727 00:32:25,275 --> 00:32:28,067 Final feliz. 728 00:32:47,964 --> 00:32:52,007 O despacho 118 está na casa da irmandade. 729 00:32:54,378 --> 00:32:56,044 Deste jeito! 730 00:32:56,196 --> 00:32:58,131 Ok, vamos fazer algum espaço. 731 00:32:58,215 --> 00:33:01,124 Você tem que ajudá-lo, por favor. Por favor, ajude Hoover. 732 00:33:01,218 --> 00:33:02,625 Aquilo é um... 733 00:33:02,719 --> 00:33:04,199 - Sim. - Você tem que ajudá-lo, por favor. 734 00:33:04,296 --> 00:33:07,463 Certo, quero que todos dêem um passo atrás, inclusive você. 735 00:33:07,632 --> 00:33:08,798 Ele está em nossas mãos agora. 736 00:33:08,892 --> 00:33:11,059 - O que vamos fazer, Cap? - O que sempre fazemos. 737 00:33:11,211 --> 00:33:13,545 Comece a avaliar o paciente. 738 00:33:13,638 --> 00:33:15,030 Deixe-me ver. 739 00:33:17,326 --> 00:33:20,051 Tem pulso. Enrolado, mas está lá. 740 00:33:20,219 --> 00:33:21,078 As respirações são superficiais. 741 00:33:21,162 --> 00:33:23,220 Conto seis respirações por minuto. 742 00:33:23,389 --> 00:33:24,990 Tem muita baba na boca. 743 00:33:25,074 --> 00:33:28,075 Certo, me dê a bolsa Ambu. Vou apoiar a respiração dele. 744 00:33:28,227 --> 00:33:31,404 OK. Despacho disse que isso era um OD. O que esse cachorro 745 00:33:31,488 --> 00:33:32,757 - entrar? - Não desculpe. - Eu estou fora. 746 00:33:32,841 --> 00:33:35,092 - O que ele comeu? - Ele o encontrou no chão. 747 00:33:35,176 --> 00:33:38,078 Ele não deveria comer. 748 00:33:38,162 --> 00:33:39,488 Você não achou que um cachorro chamado Hoover 749 00:33:39,572 --> 00:33:40,839 comeria qualquer coisa que encontrasse? 750 00:33:40,923 --> 00:33:42,508 Não sei. O Presidente 751 00:33:42,592 --> 00:33:43,592 Hoover comeu coisas aleatórias? 752 00:33:43,685 --> 00:33:46,160 Hoover, como o vácuo. 753 00:33:46,244 --> 00:33:47,853 Oh. 754 00:33:48,004 --> 00:33:49,762 Oh. 755 00:33:49,857 --> 00:33:50,857 É opiáceos. 756 00:33:50,965 --> 00:33:52,609 Quanto tinha lá? 757 00:33:52,693 --> 00:33:54,842 Não era meu. Alguém deve ter trazido com eles. 758 00:33:54,978 --> 00:33:56,671 Isso não está funcionando. Eu perdi seu pulso. 759 00:33:56,755 --> 00:33:58,012 É um OD. Que tal Narcano? 760 00:33:58,181 --> 00:33:59,783 Não é veterinário. Eu nunca dei Narcan 761 00:33:59,867 --> 00:34:01,849 - para um animal antes. - Hen saberia. 762 00:34:01,943 --> 00:34:03,503 Achei que não devíamos ligar para ela. 763 00:34:03,595 --> 00:34:05,789 É uma emergência, claramente. 764 00:34:05,873 --> 00:34:08,540 O que? Você está... você está codificando o quê? 765 00:34:08,691 --> 00:34:10,184 N-Não, não. Espere, espere. 766 00:34:10,268 --> 00:34:14,027 Eu preciso de alguém para confirmar que isso está realmente acontecendo. 767 00:34:14,121 --> 00:34:17,214 Diga a Buck o que você está codificando. 768 00:34:17,441 --> 00:34:19,492 É um cachorro. OD em opióides. 769 00:34:19,576 --> 00:34:20,576 Vocês dois estão bêbados? 770 00:34:20,720 --> 00:34:22,029 Absolutamente. 771 00:34:22,113 --> 00:34:23,046 São 2:00 da tarde. 772 00:34:23,130 --> 00:34:24,640 São 5:00 em algum lugar. 773 00:34:25,799 --> 00:34:26,975 Quanto isso pesa? 774 00:34:27,059 --> 00:34:29,870 - 15 libras, mais ou menos. - Ok. 775 00:34:29,954 --> 00:34:30,802 Ponto oh quatro 776 00:34:30,897 --> 00:34:32,471 quilogramas por miligrama. 777 00:34:32,623 --> 00:34:34,473 Isso é seis vírgula oito... 778 00:34:34,567 --> 00:34:35,933 Dois vírgula sete 779 00:34:36,085 --> 00:34:37,309 miligramas Narcan. 780 00:34:37,403 --> 00:34:38,884 - 2.7. - Obrigado, Hein. 781 00:34:38,978 --> 00:34:40,470 Vamos, amigo. 782 00:34:40,554 --> 00:34:42,989 - Tudo bem. - Preparar? 783 00:34:52,233 --> 00:34:54,125 Vamos, amigo. 784 00:35:00,908 --> 00:35:02,667 - Aspirador! - Ah, ele está bem. 785 00:35:02,819 --> 00:35:05,243 Tudo bem. 786 00:35:05,337 --> 00:35:06,847 Venha aqui, amiguinho. Aqui vamos nós. 787 00:35:06,931 --> 00:35:08,597 - Oh espere. - Vamos lá. 788 00:35:08,824 --> 00:35:10,157 Espere, onde você está levando Hoover? 789 00:35:10,325 --> 00:35:12,159 Para um veterinário e depois sob custódia protetora. 790 00:35:12,327 --> 00:35:15,145 - Isso é uma coisa? - É agora. 791 00:35:17,757 --> 00:35:19,015 Milímetros. 792 00:35:19,109 --> 00:35:21,361 Você fez matemática de cabeça. 793 00:35:21,445 --> 00:35:24,762 Eu sei direito? 794 00:35:24,856 --> 00:35:29,518 Tome isso, doutora professora que me reprovou. 795 00:35:29,602 --> 00:35:30,843 - Ela é uma idiota. - Hum-hum. 796 00:35:30,936 --> 00:35:33,873 Você sabe, e daí... Você falhou em algum teste estúpido, 797 00:35:33,957 --> 00:35:35,875 mas seus-seus instintos... 798 00:35:35,959 --> 00:35:37,951 são incríveis. 799 00:35:38,035 --> 00:35:40,920 Você daria um ótimo médico. 800 00:35:43,132 --> 00:35:45,132 Milímetros. 801 00:35:48,045 --> 00:35:49,453 Vocês estão prontos 802 00:35:49,547 --> 00:35:51,056 para a festa de aniversário de Logan no próximo fim de semana? 803 00:35:51,140 --> 00:35:54,059 - Você vai, certo? - Sim. Totalmente. 804 00:35:57,628 --> 00:35:58,638 Logan disse que teria qualquer 805 00:35:58,722 --> 00:36:00,647 coisa, mas sua mãe não deixou. 806 00:36:00,874 --> 00:36:02,631 Então Logan disse que ia ganhar 807 00:36:02,726 --> 00:36:04,006 uma gaiola de rebatidas de aniversário. 808 00:36:04,211 --> 00:36:06,152 Vai ser tão legal. 809 00:36:06,304 --> 00:36:07,647 Desligado. Agora. 810 00:36:07,731 --> 00:36:09,364 Eu tenho que ir. 811 00:36:10,717 --> 00:36:11,491 O que você acha que está fazendo? 812 00:36:11,642 --> 00:36:13,568 Que parte de "sem videogame por 813 00:36:13,720 --> 00:36:15,161 uma semana" você não entendeu? 814 00:36:15,388 --> 00:36:17,990 Não é justo. Você nunca me deixa fazer nada sozinho. 815 00:36:18,074 --> 00:36:21,559 Eu não sou um bebê, e você sempre me trata como um. 816 00:36:21,652 --> 00:36:24,091 Nãoacho que você é um bebê, mas com certeza está agindo como um. 817 00:36:24,230 --> 00:36:26,079 E você está agindo como um idiota! 818 00:36:26,173 --> 00:36:29,800 Não use esse tom comigo. 819 00:36:31,237 --> 00:36:33,429 Sinto muito. 820 00:36:37,167 --> 00:36:38,892 OK. 821 00:36:44,358 --> 00:36:46,917 Eu não quero que você se sinta como um bebê. 822 00:36:47,086 --> 00:36:49,279 E eu não quero que você pense que eu sou um idiota. 823 00:36:49,363 --> 00:36:51,696 Mas... tudo bem. 824 00:36:51,923 --> 00:36:53,364 Talvez às vezes eu não possa me ajudar. 825 00:36:53,591 --> 00:36:56,759 Sabe, meu instinto é sempre protegê-lo, Chris. 826 00:36:56,852 --> 00:37:00,112 Eu não preciso de você para me proteger. 827 00:37:00,265 --> 00:37:02,749 Bem, não tenho certeza se sei como parar. 828 00:37:03,618 --> 00:37:05,543 Você está crescendo em mim, cara. 829 00:37:05,770 --> 00:37:07,620 Mas você ainda precisa me 830 00:37:07,772 --> 00:37:09,772 respeitar e ser honesto comigo. 831 00:37:09,865 --> 00:37:12,050 Precisamos cuidar uns dos outros. 832 00:37:12,277 --> 00:37:14,052 Você... Fale um com o outro 833 00:37:14,310 --> 00:37:16,756 sobre o que estamos passando, ok? 834 00:37:16,967 --> 00:37:18,800 - Ok. - E eu amo-te, 835 00:37:18,928 --> 00:37:21,553 mas quando você quebra as 836 00:37:21,701 --> 00:37:23,132 regras, haverá consequências. 837 00:37:23,217 --> 00:37:26,740 E enfrentá-los é o que faz de você um jovem. 838 00:37:27,021 --> 00:37:28,707 E já estabelecemos, claramente, 839 00:37:28,792 --> 00:37:30,537 isso é o que você é, certo? 840 00:37:30,627 --> 00:37:32,352 Certo. 841 00:37:33,980 --> 00:37:36,992 Assim que o seu castigo acabar, podemos... 842 00:37:37,076 --> 00:37:38,983 falar sobre você ir ao parque e sair 843 00:37:39,136 --> 00:37:41,329 com seus amigos sem mim por perto. 844 00:37:41,715 --> 00:37:45,145 - Incrível. Obrigado, pai. - Não me agradeça ainda, 845 00:37:45,653 --> 00:37:47,354 porque sua punição acabou de ser estendida por uma semana. 846 00:37:47,438 --> 00:37:49,060 Oh vamos lá. 847 00:37:49,153 --> 00:37:50,838 Não. Agora vá para a cama. 848 00:37:51,622 --> 00:37:53,091 Noite, pai. 849 00:37:53,228 --> 00:37:55,537 Boa noite. 850 00:38:15,340 --> 00:38:16,988 Posso entrar? 851 00:38:17,092 --> 00:38:19,585 Olá, Claribelle. 852 00:38:19,669 --> 00:38:20,770 Como você... 853 00:38:20,854 --> 00:38:23,580 - Eu sou Maddie. - Maddie? 854 00:38:23,673 --> 00:38:25,809 - Oi. - Foi você que enviou a ajuda? 855 00:38:25,988 --> 00:38:28,434 Sim. Uh, e eu trouxe alguém que eu 856 00:38:28,528 --> 00:38:30,420 acho que poderia ajudar um pouco mais. 857 00:38:30,513 --> 00:38:32,551 Olá, Lurdes. Meu nome é Yvette. 858 00:38:32,666 --> 00:38:34,434 Eu sou um advogado de imigração. Trabalho 859 00:38:34,519 --> 00:38:36,685 com vítimas de violência doméstica. 860 00:38:36,770 --> 00:38:38,436 Eu não entendi. 861 00:38:39,365 --> 00:38:41,800 Uh, Claribelle disse que você estava em situação irregular. 862 00:38:41,992 --> 00:38:45,042 Stephen prometeu que me daria 863 00:38:45,127 --> 00:38:47,127 meu green card, mas nunca o fez. 864 00:38:47,603 --> 00:38:50,167 Ele disse que eu não poderia obter um sem ele. 865 00:38:50,252 --> 00:38:51,360 Ele mentiu para você. 866 00:38:51,445 --> 00:38:53,037 De acordo com a Lei de Violência Contra a Mulher, 867 00:38:53,122 --> 00:38:54,573 você pode auto-petição. 868 00:38:54,658 --> 00:38:57,503 Você não precisa pedir nada ao seu agressor. 869 00:38:58,945 --> 00:39:01,081 Então, eu vou ficar aqui? 870 00:39:01,198 --> 00:39:02,288 Acho que conseguimos uma boa chance. 871 00:39:02,757 --> 00:39:04,361 E se tudo correr bem, 872 00:39:04,446 --> 00:39:05,954 sim, você vai ficar aqui. 873 00:39:07,558 --> 00:39:09,742 Por quê? 874 00:39:09,956 --> 00:39:13,058 Por que você faria isso por nós? 875 00:39:14,602 --> 00:39:17,570 Eu estive onde você está. 876 00:39:18,756 --> 00:39:20,089 Obrigada. 877 00:39:20,254 --> 00:39:21,778 Você é bem vindo. 878 00:39:31,244 --> 00:39:33,436 Maddie, espere! 879 00:39:34,650 --> 00:39:36,417 Obrigada. 880 00:39:40,289 --> 00:39:43,348 Você é uma garota muito forte e inteligente. 881 00:39:43,433 --> 00:39:45,025 Você cuidou bem da sua mãe. 882 00:39:45,537 --> 00:39:46,879 Tenha orgulho de si mesmo. 883 00:39:46,964 --> 00:39:48,314 Eu apenas fiz o que ela me disse. 884 00:39:48,428 --> 00:39:49,784 Ela me ensinou a correr. 885 00:39:49,869 --> 00:39:51,276 Não. 886 00:39:51,543 --> 00:39:53,752 Ela te ensinou a lutar. 887 00:39:57,244 --> 00:39:59,095 Eu acho que devemos nos mover 888 00:39:59,180 --> 00:40:01,931 esses dois marcadores apontam para um novo slide. 889 00:40:02,016 --> 00:40:03,441 Ninguém vai conseguir ler isso. 890 00:40:05,248 --> 00:40:09,158 - Sra. Wilson. - E-eu... sinto muito por entrar. 891 00:40:09,243 --> 00:40:12,094 Seu escritório disse que você estava aqui. 892 00:40:12,353 --> 00:40:15,020 Hum, você tem um minuto? 893 00:40:15,655 --> 00:40:17,165 Por que você não começa com essas mudanças. 894 00:40:17,249 --> 00:40:19,066 Nós vamos passar pelo resto mais tarde. 895 00:40:19,284 --> 00:40:21,218 - Ok. - Entre. 896 00:40:31,278 --> 00:40:32,686 Como posso ajudá-lo? 897 00:40:33,046 --> 00:40:35,505 Dê-me uma segunda chance. 898 00:40:36,101 --> 00:40:37,784 E-eu tenho bons instintos. 899 00:40:37,869 --> 00:40:40,870 A-E muita experiência paramédica no campo. 900 00:40:41,122 --> 00:40:45,307 Eu-eu me importo. Eu me preocupo com os pacientes e salvando vidas. 901 00:40:45,409 --> 00:40:47,360 E-eu sei que eu completamente 902 00:40:47,570 --> 00:40:49,617 bombardeado na minha final. 903 00:40:49,716 --> 00:40:53,007 Mas também sei que poderia ser um bom médico. 904 00:40:53,716 --> 00:40:57,351 O quanto você quer ser um bom médico? 905 00:40:58,478 --> 00:41:01,238 O suficiente para colocar a mim e 906 00:41:01,323 --> 00:41:03,674 minha família por mais 12 meses de inferno 907 00:41:03,759 --> 00:41:05,921 se eu tiver que repetir este ano. 908 00:41:06,006 --> 00:41:09,132 Mas eu estou realmente esperando que eu não precise. 909 00:41:13,214 --> 00:41:15,890 Muito bem, Sra. Wilson. 910 00:41:16,466 --> 00:41:18,483 Eu vou te dar uma segunda chance. 911 00:41:18,568 --> 00:41:19,912 Semana que vem. 912 00:41:20,113 --> 00:41:21,858 Um exame prático 913 00:41:22,238 --> 00:41:24,608 comigo e meus pacientes. 914 00:41:29,640 --> 00:41:32,814 Veremos quão bons 915 00:41:32,899 --> 00:41:35,591 realmente são esses instintos. 916 00:41:38,027 --> 00:41:40,286 Bobby, você está em casa? 917 00:41:40,438 --> 00:41:41,527 Ei. 918 00:41:41,621 --> 00:41:43,131 - Oh! - O que você está fazendo em casa? Eu pensei 919 00:41:43,215 --> 00:41:45,374 - seu vôo era hoje à noite. - Ah, mamãe queria 920 00:41:45,458 --> 00:41:47,292 seu espaço de volta e papai me mandou embora, então 921 00:41:47,444 --> 00:41:49,886 pensei em pegar um voo mais cedo para surpreendê-lo. 922 00:41:50,113 --> 00:41:51,613 - Mwah. - Mwah. 923 00:41:51,782 --> 00:41:53,131 Você está surpreso? 924 00:41:53,283 --> 00:41:55,300 Sim eu sou. Estou feliz por ter você de volta para casa. 925 00:41:55,468 --> 00:41:57,253 Oh, algo cheira bem. 926 00:41:57,337 --> 00:41:58,554 - O que você está cozinhando? Eu estou faminto. - Nós iremos... 927 00:41:58,638 --> 00:42:01,714 - Sim, isso não é para nós. - Ah... 928 00:42:01,808 --> 00:42:04,050 Uh, não, não... O que é isso? 929 00:42:04,144 --> 00:42:07,295 Bem, Athena, gostaria que conhecesse Hoover. 930 00:42:07,388 --> 00:42:09,721 Hum. 931 00:42:09,815 --> 00:42:11,315 Como o aspirador de pó? 932 00:42:11,409 --> 00:42:12,649 Exatamente. 933 00:42:15,746 --> 00:42:17,998 Obrigado pessoal por 934 00:42:18,082 --> 00:42:19,823 vindo. 935 00:42:19,917 --> 00:42:22,810 Tenho pensado muito nisso. 936 00:42:22,903 --> 00:42:25,329 Uh, pensando, você sabe, 937 00:42:25,481 --> 00:42:26,755 o-onde estou na minha vida 938 00:42:26,907 --> 00:42:29,084 e o que eu quero, e... 939 00:42:29,168 --> 00:42:31,594 e como isso se encaixaria com isso. 940 00:42:31,679 --> 00:42:33,470 E? 941 00:42:34,589 --> 00:42:36,507 Ah, e honestamente, eu... 942 00:42:36,991 --> 00:42:39,767 não percebi nada disso. 943 00:42:39,919 --> 00:42:44,058 E-eu não tenho ideia do que eu quero. 944 00:42:44,424 --> 00:42:46,516 Mas é claro para mim... 945 00:42:48,280 --> 00:42:50,238 ...que você sabe o que quer. 946 00:42:51,498 --> 00:42:53,239 E uma coisa que eu sei é-é 947 00:42:53,324 --> 00:42:55,724 que eu-eu quero ajudá-lo a ter isso. 948 00:42:58,288 --> 00:43:02,372 Você está... você está dizendo o que eu acho que você está dizendo? 949 00:43:03,723 --> 00:43:05,532 Eu estou dizendo que sim. 950 00:43:07,112 --> 00:43:08,444 eu estou falando 951 00:43:08,529 --> 00:43:11,838 Eu absolutamente serei seu doador de esperma. 952 00:43:13,780 --> 00:43:15,371 Oh! 953 00:43:23,812 --> 00:43:26,721 Legendagem patrocinada pela 20th CENTURY FOX TELEVISION 954 00:43:26,814 --> 00:43:30,608 Legendado por Media Access Group em WGBH access.wgbh.org