1 00:00:02,082 --> 00:00:05,562 "Fantasy" de Mariah Carey tocando... 2 00:00:21,799 --> 00:00:23,039 Bom dia, 3 00:00:23,261 --> 00:00:25,289 e bem atendido a todos vocês! 4 00:00:25,379 --> 00:00:27,550 Toma o teu hidromel e se 5 00:00:27,640 --> 00:00:30,701 diverte porque o festival começou! 6 00:00:30,791 --> 00:00:33,341 - Huzá! - Huzá! 7 00:00:34,652 --> 00:00:37,139 - Hu, e agora? - Huzá. 8 00:00:37,224 --> 00:00:38,798 Significa como "Hooray". 9 00:00:38,883 --> 00:00:41,486 Então por que eles simplesmente não dizem isso? 10 00:00:41,579 --> 00:00:44,290 Porque eles estão no personagem. Como deveríamos ser. 11 00:00:44,375 --> 00:00:46,792 Hoje, todos esses adultos estão brincando de faz de conta 12 00:00:46,877 --> 00:00:49,317 para que possam sentir como é viver em um mundo de fantasia. 13 00:00:49,471 --> 00:00:51,718 Estou feliz por ter usado meu vestido favorito. 14 00:00:51,900 --> 00:00:54,308 Agora só preciso encontrar um cavaleiro de armadura 15 00:00:54,393 --> 00:00:55,979 brilhante para me salvar da minha meia-irmã malvada. 16 00:00:56,299 --> 00:00:59,536 Somos irmãs de verdade, e você não é uma donzela em perigo. 17 00:00:59,621 --> 00:01:02,044 Mas, papai sempre diz que eu sou sua princesinha. 18 00:01:02,129 --> 00:01:04,649 Papai está errado. Você não precisa de ninguém para salvá-lo. 19 00:01:04,734 --> 00:01:07,069 Se mamãe ainda estivesse aqui, você saberia melhor. 20 00:01:07,154 --> 00:01:08,214 Ah... 21 00:01:08,299 --> 00:01:10,470 jovem Harriet, a Honorável. 22 00:01:10,555 --> 00:01:12,395 Você está preparado para defender seu título 23 00:01:12,480 --> 00:01:14,551 - na justa anon? - Sim. 24 00:01:14,636 --> 00:01:16,286 Desde o momento em que acordei, bom senhor. 25 00:01:16,371 --> 00:01:17,478 Milímetros. 26 00:01:17,563 --> 00:01:18,767 Você é estranho. 27 00:01:21,181 --> 00:01:23,111 Porcaria. Eu vou me atrasar, vamos. 28 00:01:29,604 --> 00:01:31,104 Dê-me seu laço de cabelo. 29 00:01:31,189 --> 00:01:32,935 - Por que? - Favor da senhora. 30 00:01:33,075 --> 00:01:35,055 Todo cavaleiro que se preze precisa de um. 31 00:01:40,849 --> 00:01:41,925 Agora você está prestes a ver 32 00:01:42,010 --> 00:01:44,430 como é uma heroína da vida real. 33 00:02:26,273 --> 00:02:28,857 Redes de abelhas, pessoal. Torná-los seguros. 34 00:02:28,942 --> 00:02:30,313 Buck, comece a passar uma mangueira. 35 00:02:30,398 --> 00:02:33,529 Classe A, meio por cento de espuma chegando. 36 00:02:38,929 --> 00:02:40,050 Topo da manhã... 37 00:02:40,192 --> 00:02:41,948 Parte superior da manhã a você. 38 00:02:43,846 --> 00:02:46,097 - Não, não as abelhas... - Por favor. 39 00:02:46,202 --> 00:02:47,642 Você tem que salvar minha irmã. 40 00:02:47,727 --> 00:02:49,763 Ela não está se movendo e não podemos entrar para ajudá-la. 41 00:02:49,848 --> 00:02:51,897 - Ela é alérgica? - Eu não acho. 42 00:02:51,982 --> 00:02:54,477 Mesmo sem alergia a abelhas, muitas picadas podem 43 00:02:54,562 --> 00:02:56,063 se somar e ainda causar uma grande anafilaxia. 44 00:02:56,148 --> 00:02:58,079 Muito bem, voltem, todos. 45 00:03:02,445 --> 00:03:05,206 Muito bem, rapazes, entrem lá. Vamos lá. 46 00:03:08,277 --> 00:03:10,644 Pulso está correndo. Tem um inchaço enorme. 47 00:03:10,729 --> 00:03:12,086 A melitina do veneno provavelmente 48 00:03:12,171 --> 00:03:13,828 fez com que sua pressão baixasse. 49 00:03:13,913 --> 00:03:16,390 Precisamos empurrar o epi, mas não consigo acessar 50 00:03:16,475 --> 00:03:17,481 a coxa ou o ombro dela com toda essa armadura. 51 00:03:17,565 --> 00:03:19,201 Vamos. 52 00:03:19,286 --> 00:03:20,491 - Edi? - Sim. 53 00:03:20,576 --> 00:03:22,406 Ajude-me a tirar este capacete. 54 00:03:24,116 --> 00:03:25,515 Está muito apertado por causa do inchaço. 55 00:03:25,600 --> 00:03:28,061 - Vou ter que reduzir o atrito. - Inserção de vias aéreas orais 56 00:03:28,146 --> 00:03:30,223 para evitar que a língua e a garganta se fechassem. 57 00:03:30,308 --> 00:03:32,446 Espero que isso nos dê um pouco mais de tempo. 58 00:03:32,531 --> 00:03:35,121 E se isso não acontecer? 59 00:03:35,475 --> 00:03:37,605 Então sua irmã vai precisar de 60 00:03:37,690 --> 00:03:39,511 uma intubação ou uma traqueotomia. 61 00:03:41,937 --> 00:03:44,668 - Boné? - Ei, venha aqui 62 00:03:44,753 --> 00:03:46,253 comigo por um segundo. 63 00:03:47,422 --> 00:03:50,279 Inserindo OPA e recebendo oxigênio. 64 00:03:52,304 --> 00:03:54,924 Eu sei que deve ser muito assustador ver sua irmã assim. 65 00:03:55,024 --> 00:03:56,704 Vocês estavam se divertindo antes dela se machucar? 66 00:03:56,788 --> 00:03:57,958 Estávamos meio que brigando. 67 00:03:58,043 --> 00:03:59,501 Ela queria me mostrar que as meninas não 68 00:03:59,586 --> 00:04:02,236 precisavam ser apenas princesas, e então... 69 00:04:02,540 --> 00:04:04,101 ela foi atacada. 70 00:04:04,836 --> 00:04:07,497 O corpo dela já está muito inchado para soltar essas tiras. 71 00:04:07,582 --> 00:04:08,672 Tudo bem, entrando. 72 00:04:14,049 --> 00:04:16,014 Pessoal, temos outro enxame chegando. 73 00:04:16,099 --> 00:04:18,050 - Abaixe a cabeça. - Dê um passo para trás. 74 00:04:18,200 --> 00:04:19,811 Dê um passo para trás. 75 00:04:20,009 --> 00:04:21,506 Por que eles continuam voltando? 76 00:04:21,868 --> 00:04:23,960 A rainha deles deve estar presa embaixo. 77 00:04:24,109 --> 00:04:27,368 Ok, bem... então vamos tirá-la daqui. 78 00:04:32,457 --> 00:04:34,133 Eu tenho uma abertura. 79 00:04:34,334 --> 00:04:35,875 Empurrando epi. 80 00:04:46,731 --> 00:04:48,258 Temos outro enxame chegando. 81 00:04:48,348 --> 00:04:50,845 Hein, temos que ir. 82 00:04:51,178 --> 00:04:52,849 Entendi. 83 00:05:00,360 --> 00:05:02,592 Retorno das funções respiratórias. 84 00:05:02,682 --> 00:05:05,352 O inchaço oral parece estar diminuindo. 85 00:05:05,442 --> 00:05:06,863 Agora vamos tirar esses ferrões. 86 00:05:09,010 --> 00:05:12,160 Só tome cuidado para 87 00:05:12,245 --> 00:05:13,533 não espremer mais veneno. 88 00:05:13,709 --> 00:05:16,043 Agora vamos ver se ela consegue abrir os olhos. 89 00:05:26,788 --> 00:05:29,320 Acho que você pode ter sua fita de volta. 90 00:05:29,427 --> 00:05:30,998 Eu precisava ser salvo. 91 00:05:31,262 --> 00:05:34,593 Sim, mas você foi salvo por ela. 92 00:05:35,670 --> 00:05:40,089 Você estava certo, garotas podem ser heróis também. 93 00:05:41,063 --> 00:05:43,064 Huzá! 94 00:05:50,956 --> 00:05:52,696 Ei. 95 00:05:54,875 --> 00:05:56,762 Essa é minha garota favorita? 96 00:05:56,847 --> 00:05:58,416 Que é aquele? Qual é o nome do tio? 97 00:05:58,629 --> 00:06:00,202 - Bode. - Sim! 98 00:06:00,286 --> 00:06:01,912 Ah, eu tenho você. 99 00:06:01,997 --> 00:06:02,997 Ah, vamos lá. 100 00:06:03,087 --> 00:06:04,847 Ela tomou café da manhã e foi trocada, 101 00:06:05,007 --> 00:06:06,534 então você deve estar bem até o almoço. 102 00:06:06,618 --> 00:06:09,518 Sim, temos quadrados de sanduíche 103 00:06:09,603 --> 00:06:10,922 de peru ou nuggets de frango orgânico. 104 00:06:11,007 --> 00:06:12,579 Se ela for para as pepitas, não há partilha. 105 00:06:12,664 --> 00:06:13,672 Você está por sua conta. 106 00:06:13,757 --> 00:06:16,111 Vocês devem estar animados, hein? 107 00:06:16,196 --> 00:06:17,415 Finalmente indo caçar uma casa? 108 00:06:17,500 --> 00:06:18,744 Acho que sim, quer dizer, nosso apartamento 109 00:06:18,829 --> 00:06:20,645 tem tantas lembranças e estreias... 110 00:06:20,729 --> 00:06:23,160 Estamos prontos por segundos, como em um segundo quarto. 111 00:06:23,258 --> 00:06:24,493 Oh, você está cansado de ter a colega 112 00:06:24,578 --> 00:06:27,079 de quarto mais adorável do mundo, hein? 113 00:06:27,169 --> 00:06:28,839 A colega de quarto mais adorável do 114 00:06:28,929 --> 00:06:30,490 mundo tem estado muito ativa ultimamente. 115 00:06:30,575 --> 00:06:32,356 Os terríveis dois não são brincadeira. 116 00:06:32,856 --> 00:06:34,617 Vamos lá, ela não tem nem dois anos ainda. 117 00:06:34,701 --> 00:06:37,421 - Bem, tente dizer isso a ela. - Oh, é melhor nos mexermos. 118 00:06:37,506 --> 00:06:38,788 Temos quatro passagens, três apresentações, 119 00:06:38,872 --> 00:06:39,958 duas casas abertas e espero que 120 00:06:40,042 --> 00:06:41,014 uma pereira para caber nossa perdiz. 121 00:06:41,099 --> 00:06:42,940 Tem certeza de que está bem com ela o dia todo? 122 00:06:43,071 --> 00:06:44,241 Você está brincando comigo? 123 00:06:44,326 --> 00:06:46,189 Passo o dia inteiro com minha sobrinha. 124 00:06:46,274 --> 00:06:49,435 Estou vivendo o sonho. 125 00:06:49,535 --> 00:06:51,535 Ok, aqui vamos nós. 126 00:06:51,620 --> 00:06:53,451 O que você vai usar? 127 00:06:53,626 --> 00:06:55,073 Oh. 128 00:06:55,158 --> 00:06:57,070 "Just the Two of Us" de Grover Washington Jr. tocando... 129 00:06:57,154 --> 00:06:58,501 Este é vermelho. 130 00:06:58,727 --> 00:07:00,199 ♪ Eu vejo as gotas de chuva de cristal caindo ♪ 131 00:07:00,284 --> 00:07:01,371 Uh... 132 00:07:01,636 --> 00:07:04,053 Oh, tudo bem. Vou pega-lo. 133 00:07:05,450 --> 00:07:06,450 OK. 134 00:07:06,658 --> 00:07:08,394 O que você vai desenhar? 135 00:07:08,642 --> 00:07:10,913 Nós vamos... 136 00:07:11,112 --> 00:07:12,741 Ok, eu vou conseguir. 137 00:07:13,258 --> 00:07:15,028 Tudo certo. 138 00:07:16,991 --> 00:07:18,939 Eu entendi. Ok. 139 00:07:19,024 --> 00:07:20,408 Não não não. 140 00:07:20,492 --> 00:07:21,729 Ei, ei, não. 141 00:07:21,814 --> 00:07:24,229 Escadas não são para bebês. Ok? 142 00:07:24,313 --> 00:07:27,424 Você vai ficar aí mesmo. Ok? Não se mexa. 143 00:07:27,584 --> 00:07:29,835 Eu vou fazer isso legal e seguro. 144 00:07:30,090 --> 00:07:33,676 Como um tio bom e responsável. 145 00:07:33,864 --> 00:07:37,067 Sim. 146 00:07:37,806 --> 00:07:39,026 Ei, Je? 147 00:07:40,123 --> 00:07:41,788 Como você, uh...? 148 00:07:43,913 --> 00:07:46,099 Como você...? Ah... 149 00:07:46,269 --> 00:07:48,149 Acho que vou ser eu quem vai treinar você. 150 00:07:48,461 --> 00:07:49,876 Ei, Je? 151 00:07:50,118 --> 00:07:52,787 Eu não vou ser o único a treinar você. 152 00:07:52,871 --> 00:07:54,871 Uh, não, não, não, não. Ah... 153 00:07:55,021 --> 00:07:57,004 Ok, não vamos apenas... 154 00:07:57,089 --> 00:07:59,458 - ♪ Só nós dois ♪ - Uh, Jee, um, um segundo. 155 00:07:59,542 --> 00:08:00,973 - Ok. - ♪ Nós podemos fazer isso ♪ 156 00:08:01,058 --> 00:08:02,708 - Uh, Jee... - ♪ Se tentarmos ♪ 157 00:08:02,793 --> 00:08:04,153 ♪ Só nós dois ♪ 158 00:08:04,293 --> 00:08:05,974 OK. 159 00:08:06,059 --> 00:08:06,970 Oh! 160 00:08:07,054 --> 00:08:08,985 ♪ Só nós dois ♪ 161 00:08:09,070 --> 00:08:11,420 Vamos, Jee, é delicioso, eu juro. 162 00:08:11,505 --> 00:08:13,641 Vamos, você deve estar com fome. Eu sou. 163 00:08:13,726 --> 00:08:15,898 - Uh, uh, Jee... - ♪ Só nós dois. ♪ 164 00:08:20,906 --> 00:08:22,056 Ei ei. 165 00:08:22,259 --> 00:08:23,807 Então, quando é a data de mudança? 166 00:08:23,892 --> 00:08:25,324 Nesse ritmo, nunca. 167 00:08:25,409 --> 00:08:27,339 Tudo na nossa faixa de preço era do tamanho do 168 00:08:27,424 --> 00:08:30,128 nosso apartamento, precisava ser demolido ou ambos. 169 00:08:30,213 --> 00:08:31,559 Havia aquela casa. 170 00:08:31,644 --> 00:08:33,780 - Já foi reformado. - Sim, mas você tinha que dirigir 171 00:08:33,864 --> 00:08:35,889 através de um estacionamento para entrar na garagem. 172 00:08:35,974 --> 00:08:36,975 Uh, então, o que 173 00:08:37,060 --> 00:08:38,509 vocês vão fazer? 174 00:08:38,672 --> 00:08:41,683 Comprar bilhetes de loteria? Onde está Jee Yun? 175 00:08:41,768 --> 00:08:43,018 Ela está lá em cima. 176 00:08:43,103 --> 00:08:45,460 Ela finalmente concordou em tirar uma soneca. 177 00:08:45,851 --> 00:08:49,111 Então, como ela estava? Bom eu espero. 178 00:08:49,195 --> 00:08:50,585 Uh, vamos apenas dizer que ela não 179 00:08:50,670 --> 00:08:53,947 é a única que precisa de uma soneca. 180 00:08:57,097 --> 00:08:58,792 Então, May não disse quem ela convidou 181 00:08:58,877 --> 00:09:00,138 - para jantar, hein? - Não sei. 182 00:09:00,222 --> 00:09:01,778 Ela me mandou uma mensagem para definir um prato extra. 183 00:09:01,886 --> 00:09:03,402 - Talvez um de seus colegas de quarto? - Oh. 184 00:09:03,543 --> 00:09:05,939 Mãe, Bobby, estamos aqui. 185 00:09:06,039 --> 00:09:07,169 Ei. 186 00:09:07,254 --> 00:09:09,110 Vamos ver quem é o nosso convidado misterioso. 187 00:09:11,037 --> 00:09:12,304 Espero que você não se importe que eu trouxe alguma companhia. 188 00:09:12,388 --> 00:09:15,718 Bem, definitivamente não esta empresa. 189 00:09:15,804 --> 00:09:17,992 Ah, Dario. 190 00:09:19,072 --> 00:09:19,938 Ei. 191 00:09:20,023 --> 00:09:21,245 - O que se passa? - Ah, eu não sabia 192 00:09:21,329 --> 00:09:22,659 você estava de volta na cidade. 193 00:09:22,743 --> 00:09:23,851 Foi um pouco de última hora, 194 00:09:23,935 --> 00:09:26,101 mas liguei para May e ela me convidou para jantar. 195 00:09:26,186 --> 00:09:27,845 - Espero que esteja tudo bem. - Darius, você sabe que é 196 00:09:27,929 --> 00:09:30,047 - bem-vindo a qualquer momento. - Há quanto tempo você está aqui? 197 00:09:30,132 --> 00:09:32,650 - Apenas alguns dias. - Darius está pensando em 198 00:09:32,735 --> 00:09:34,431 transferindo para cá no próximo semestre. 199 00:09:34,516 --> 00:09:36,548 Então ele vai checar algumas escolas. 200 00:09:36,642 --> 00:09:38,587 Inclusive o meu. 201 00:09:38,747 --> 00:09:39,902 Nós iremos. 202 00:09:39,987 --> 00:09:40,994 Seus pais devem estar muito felizes 203 00:09:41,078 --> 00:09:42,168 por tê-lo de volta sob o teto deles. 204 00:09:42,252 --> 00:09:45,458 Uh, meus pais estão um pouco chateados comigo agora. 205 00:09:45,543 --> 00:09:46,915 Estou dormindo na casa de um amigo. 206 00:09:46,999 --> 00:09:48,266 Mm-hmm. 207 00:09:48,350 --> 00:09:50,526 Eles querem que você fique em Stanford, hein? 208 00:09:50,610 --> 00:09:52,607 Eles acham que L.A. 209 00:09:52,691 --> 00:09:54,781 tem muitas distrações. 210 00:09:55,279 --> 00:09:57,234 Bem, o frango está pronto. 211 00:09:57,319 --> 00:09:58,538 Só tem que trazer os 212 00:09:58,622 --> 00:09:59,398 lados e podemos comer. 213 00:09:59,483 --> 00:10:00,851 Ah, podemos fazer isso. 214 00:10:01,013 --> 00:10:02,269 - Certo? - Sim. Eu estou... Sim. 215 00:10:02,353 --> 00:10:04,430 - Eu estou faminto. - Sim, vamos pegar os lados. 216 00:10:04,514 --> 00:10:05,736 - Excelente. - Hum-hum. 217 00:10:05,829 --> 00:10:07,134 - Ok. Vamos lá. - Ok. 218 00:10:09,753 --> 00:10:11,844 Bem, este é um desenvolvimento muito interessante. 219 00:10:11,929 --> 00:10:13,355 - Milímetros. - Hum-hum. 220 00:10:13,455 --> 00:10:15,946 Algo me diz que Los Angeles não 221 00:10:16,031 --> 00:10:18,063 era tudo o que ele estava perdendo. 222 00:10:28,785 --> 00:10:30,551 Não, isso está tudo errado. 223 00:10:30,643 --> 00:10:32,096 Você tem Schipp International 224 00:10:32,181 --> 00:10:34,892 sentado ao lado do ZenithPro. 225 00:10:34,982 --> 00:10:37,748 Os doadores estão sentados exatamente como você pediu, senhor. 226 00:10:37,832 --> 00:10:39,893 Eu escrevi todas as suas instruções literalmente. 227 00:10:40,063 --> 00:10:42,083 Bem, você deve ter ouvido errado. 228 00:10:42,233 --> 00:10:44,570 Todos cometemos erros, basta colocar RevitaThon 229 00:10:44,655 --> 00:10:45,414 ao lado do Pós-Everest 230 00:10:45,514 --> 00:10:47,585 e devemos ficar bem. 231 00:10:49,412 --> 00:10:53,103 Isso quebra a regra de tecnologia de assentos ao lado de telecomunicações. 232 00:10:53,246 --> 00:10:54,687 Quem fez essa regra estúpida? 233 00:10:55,315 --> 00:10:57,027 O que há de errado com você? 234 00:10:57,177 --> 00:11:00,543 Você nunca coloca a tecnologia ao lado de telecomunicações, 235 00:11:00,628 --> 00:11:04,619 especialmente quando há facas de carne presentes. 236 00:11:08,348 --> 00:11:09,380 Consertá-lo. 237 00:11:09,872 --> 00:11:11,953 O que você está esperando? 238 00:11:12,264 --> 00:11:13,494 Consertá-lo. 239 00:11:14,622 --> 00:11:16,208 Consertá-lo! 240 00:11:16,307 --> 00:11:17,857 Fixar. Isto. 241 00:11:17,942 --> 00:11:20,293 Consertá-lo! 242 00:11:20,443 --> 00:11:22,053 Consertá-lo. 243 00:11:22,283 --> 00:11:23,284 - Consertá-lo! - Ok. 244 00:11:23,413 --> 00:11:24,846 Consertá-lo. 245 00:11:24,931 --> 00:11:26,870 Consertá-lo. Consertá-lo. Consertá-lo. 246 00:11:26,955 --> 00:11:28,870 Consertá-lo. Consertá-lo. Consertá-lo. Consertá-lo. 247 00:11:28,955 --> 00:11:30,396 Consertá-lo. Consertá-lo. 248 00:11:30,488 --> 00:11:31,824 - Consertá-lo. - Consertá-lo. 249 00:11:31,909 --> 00:11:33,863 Consertá-lo. 250 00:11:34,161 --> 00:11:35,582 Ok, eu percebi. 251 00:11:35,797 --> 00:11:37,733 Temos as mesas de formato errado. 252 00:11:37,817 --> 00:11:40,530 Precisamos ser retangulares. 253 00:11:40,615 --> 00:11:43,890 Mas as rodadas são as únicas mesas que o local tem. 254 00:11:43,975 --> 00:11:45,705 Então parece que é BYOT. 255 00:11:45,789 --> 00:11:47,056 Vamos entrar na buzina com o 256 00:11:47,141 --> 00:11:48,517 planejador de eventos e fazer acontecer. 257 00:11:48,601 --> 00:11:50,721 Como eles vão conseguir novas 258 00:11:50,806 --> 00:11:51,696 mesas e lençóis entregues a tempo? 259 00:11:51,781 --> 00:11:53,220 Bem, na pior das hipóteses, você 260 00:11:53,305 --> 00:11:56,197 sempre pode pegá-los sozinho. 261 00:11:56,674 --> 00:11:58,815 Apenas conserte. 262 00:12:01,506 --> 00:12:03,107 Apenas conserte. 263 00:12:15,041 --> 00:12:17,194 Olá? 264 00:12:17,758 --> 00:12:19,390 Terra para Tyler... 265 00:12:20,720 --> 00:12:22,197 Você vai consertar isso? 266 00:12:22,921 --> 00:12:24,415 Claro. 267 00:12:25,618 --> 00:12:28,812 Oi, Tyler. Como está indo com o projeto especial? 268 00:12:30,123 --> 00:12:31,813 Certifique-se de obter essas conexões corretamente. 269 00:12:31,963 --> 00:12:33,393 Realmente quero explodir 270 00:12:33,565 --> 00:12:35,724 todos na classe de Skyler. 271 00:12:41,085 --> 00:12:43,232 Além disso, eu não sei sobre essa história de cores. 272 00:12:43,317 --> 00:12:45,508 - Consegues consertar isso? - Claro. 273 00:12:49,317 --> 00:12:52,838 - Bom dia, aí está você. - Vou levá-los. 274 00:12:53,070 --> 00:12:55,849 - Aí está você, senhor. - Obrigado, cara. 275 00:12:57,866 --> 00:12:59,026 Tudo bem, aqui vai. 276 00:12:59,111 --> 00:13:00,940 Não. Isso é do Sr. Sanderick. 277 00:13:01,090 --> 00:13:01,964 Leite de Aveia. 278 00:13:02,049 --> 00:13:03,762 Diz que o leite de vaca poderia literalmente matá-lo. 279 00:13:03,847 --> 00:13:04,941 Obrigado. 280 00:13:05,194 --> 00:13:07,505 Como se pudéssemos ter tanta sorte. 281 00:13:08,618 --> 00:13:09,709 Finalmente. 282 00:13:09,794 --> 00:13:12,514 Sabe, eu aprecio sua abordagem 283 00:13:12,599 --> 00:13:13,616 igualitária à distribuição de café, 284 00:13:13,701 --> 00:13:17,242 mas ninguém gosta de um chefe com pouca cafeína. 285 00:13:17,327 --> 00:13:18,711 Certamente não eu. 286 00:13:34,027 --> 00:13:37,148 Oh, meu Deus, ele está bem? 287 00:13:37,233 --> 00:13:39,604 - Oh meu Deus. - Oh não. 288 00:13:39,689 --> 00:13:41,036 Isso está realmente acontecendo. 289 00:13:41,138 --> 00:13:42,407 - O que está acontecendo? - Dei-lhe o café errado? 290 00:13:42,491 --> 00:13:44,889 - Oh não. O que? - Dei-lhe o café errado. 291 00:13:44,974 --> 00:13:46,654 Alguém conhece RCP? 292 00:13:50,503 --> 00:13:53,574 - Sinto muito. Você acabou de dizer... - Sim! matei meu chefe 293 00:13:53,674 --> 00:13:55,084 com um latte macchiato. 294 00:13:55,174 --> 00:13:57,295 Ele é alérgico a laticínios e eu dei a ele a bebida errada. 295 00:13:57,493 --> 00:13:58,820 Qual é o seu nome e endereço? 296 00:13:58,905 --> 00:14:01,409 Tyler. Estamos em 1300 Avenue of the Stars. 297 00:14:01,494 --> 00:14:03,713 Sexto andar. Diga-lhes para se apressarem! 298 00:14:03,846 --> 00:14:05,661 A ajuda está a caminho. Ele está respirando? 299 00:14:05,746 --> 00:14:06,496 Não. 300 00:14:06,581 --> 00:14:07,758 Seu coração também não está batendo. 301 00:14:07,842 --> 00:14:09,023 Comecei a RCP. 302 00:14:09,364 --> 00:14:11,014 Bom. Isso manterá o sangue fluindo pelo corpo 303 00:14:11,098 --> 00:14:12,855 dele enquanto esperamos os paramédicos chegarem. 304 00:14:13,216 --> 00:14:14,436 Por favor não morra. 305 00:14:14,521 --> 00:14:16,874 Eu nunca quis dizer isso. Juro. 306 00:14:16,959 --> 00:14:19,687 Tyler, o que você descreveu parece um acidente. 307 00:14:19,772 --> 00:14:22,038 - Por que você disse... - Porque eu o queria morto! 308 00:14:22,148 --> 00:14:24,727 Eu fantasiei sobre isso tantas vezes, você não tem ideia. 309 00:14:24,812 --> 00:14:27,028 Mas desta vez eu acho que meu subconsciente 310 00:14:27,113 --> 00:14:29,054 realmente fez acontecer. 311 00:14:35,995 --> 00:14:37,716 Despacho disse que era uma reação alérgica. 312 00:14:37,800 --> 00:14:39,270 Chamador alegou tentativa de homicídio. 313 00:14:39,355 --> 00:14:40,794 Os detalhes são nebulosos. 314 00:14:40,879 --> 00:14:42,890 - Afaste-se, LAFD. - Não morra em mim. 315 00:14:42,975 --> 00:14:44,018 Passando, LAFD. 316 00:14:44,106 --> 00:14:44,797 Dê um passo para trás. 317 00:14:44,887 --> 00:14:46,327 Não morra em mim. 318 00:14:46,412 --> 00:14:48,476 - Não morra em mim. - Senhor, estamos com o LAFD, 319 00:14:48,561 --> 00:14:49,578 está no papo. 320 00:14:50,038 --> 00:14:52,641 Tudo bem, por que você e eu não conversamos 321 00:14:52,726 --> 00:14:55,076 primeiro e lhes damos algum espaço? 322 00:14:56,456 --> 00:14:57,642 Não estou recebendo pulso. 323 00:14:57,727 --> 00:14:59,080 Ligando-o ao Lifepak. 324 00:14:59,165 --> 00:15:00,331 Muito bem, iniciando as compressões. 325 00:15:00,415 --> 00:15:02,027 Se eu pensei em matá-lo com antecedência, 326 00:15:02,111 --> 00:15:03,877 isso é considerado premeditação? 327 00:15:03,963 --> 00:15:05,550 Isso é mais tempo de prisão, certo? 328 00:15:05,635 --> 00:15:07,511 Muito bem, antes de começar a falar sobre 329 00:15:07,596 --> 00:15:10,469 Pelican Bay, preciso ler seus direitos. 330 00:15:10,554 --> 00:15:11,450 Ele está ligado. 331 00:15:11,535 --> 00:15:12,826 Estou analisando o ritmo. 332 00:15:12,911 --> 00:15:14,342 - Cap, você pode embalá-lo? - Estou nisso. 333 00:15:14,426 --> 00:15:16,095 Então você pensou em matá-lo? 334 00:15:16,180 --> 00:15:17,338 Mais de uma vez? 335 00:15:17,423 --> 00:15:18,639 Mais de uma vez por dia. 336 00:15:18,724 --> 00:15:20,093 Às vezes eu não conseguia almoçar 337 00:15:20,208 --> 00:15:22,271 sem imaginar sua morte horrível. 338 00:15:22,425 --> 00:15:23,445 Que... 339 00:15:23,530 --> 00:15:24,857 Não me orgulho, aliás. 340 00:15:25,027 --> 00:15:26,712 Ok, isso é um bom começo. 341 00:15:26,797 --> 00:15:29,314 Você pode me explicar como 342 00:15:29,399 --> 00:15:30,666 ele acabou no chão sem pulso? 343 00:15:30,751 --> 00:15:32,526 Ele tem essa terrível alergia a laticínios. 344 00:15:32,611 --> 00:15:34,198 E dei-lhe o café errado. 345 00:15:34,283 --> 00:15:36,110 - De propósito? - Pode ser? 346 00:15:36,210 --> 00:15:37,254 Ele está em V-tach. 347 00:15:37,338 --> 00:15:39,278 Preparando-se para chocar. 348 00:15:41,739 --> 00:15:42,759 Vamos. 349 00:15:42,918 --> 00:15:44,321 - Vamos. - Ele não está respondendo. 350 00:15:44,405 --> 00:15:48,358 E você não tem certeza de qual copo você deu a ele? 351 00:15:48,443 --> 00:15:50,686 Tinha que ser o errado. Quero dizer, olhe para ele. 352 00:15:50,771 --> 00:15:53,061 Preparando-se para chocar novamente. 353 00:15:56,552 --> 00:15:58,128 Estamos perdendo ele. 354 00:15:58,299 --> 00:15:59,770 Retomando as compressões. 355 00:16:03,902 --> 00:16:05,642 Temos pulso. 356 00:16:05,898 --> 00:16:07,729 Retorno do ritmo normal. 357 00:16:08,823 --> 00:16:10,954 Tudo bem, isso é uma boa notícia para você. 358 00:16:11,039 --> 00:16:12,200 Sim. 359 00:16:12,285 --> 00:16:14,009 Só tentativa de homicídio então. 360 00:16:14,102 --> 00:16:15,521 Ou talvez não assassinato. 361 00:16:15,606 --> 00:16:16,936 Este homem teve um ataque cardíaco. 362 00:16:17,020 --> 00:16:18,717 Não é uma reação alérgica? 363 00:16:18,802 --> 00:16:20,990 Não há inchaço da boca, nem urticária. 364 00:16:21,075 --> 00:16:22,875 Parece uma coronária de livro didático. 365 00:16:23,883 --> 00:16:25,586 Eu quase não o matei? 366 00:16:25,671 --> 00:16:28,344 Melhor ainda, você provavelmente salvou a vida dele. 367 00:16:28,749 --> 00:16:31,160 Parece que desperdiçou uma viagem, Sargento. 368 00:16:31,861 --> 00:16:34,190 Da próxima vez que você sentir a necessidade de confessar 369 00:16:34,275 --> 00:16:38,041 suas fantasias profundas e sombrias, posso sugerir um padre? 370 00:16:46,115 --> 00:16:48,779 - Tem certeza que está tudo bem? - Absolutamente. 371 00:16:48,864 --> 00:16:52,335 Você não se lembra de como todo mundo disse que 372 00:16:52,420 --> 00:16:53,639 você estava bonito quando o usou da última vez? 373 00:16:53,729 --> 00:16:56,188 Mas agora é muito pequeno? 374 00:16:56,273 --> 00:16:57,961 Ele se encaixa em você como uma luva. 375 00:16:58,046 --> 00:16:59,551 Qualquer maior e as pessoas podem pensar 376 00:16:59,636 --> 00:17:01,094 que você pegou emprestado do seu pai. 377 00:17:01,179 --> 00:17:03,190 Eles dizem que você só deve ser 378 00:17:03,275 --> 00:17:05,337 capaz de ver um quarto de polegada 379 00:17:05,422 --> 00:17:08,494 da manga da sua camisa, mas isso parece mais uma metade. 380 00:17:08,579 --> 00:17:10,660 - Quem sao eles? - A Internet. 381 00:17:10,745 --> 00:17:11,528 Maissuavecito, 382 00:17:11,613 --> 00:17:13,171 você pode dar a James Bond uma corrida pelo seu dinheiro. 383 00:17:13,255 --> 00:17:16,006 OK. Posso cortar o cabelo esta semana? 384 00:17:16,091 --> 00:17:17,528 Agora um corte de cabelo? 385 00:17:17,613 --> 00:17:19,190 Por que, você tem algum tipo de encontro quente? 386 00:17:19,275 --> 00:17:21,662 Não. Nossa! 387 00:17:21,755 --> 00:17:24,170 Ok, eu preciso mudar agora. Tchau. 388 00:17:24,422 --> 00:17:26,903 Oh, tudo bem. Tudo bem vamos lá. 389 00:17:27,003 --> 00:17:27,749 Claro, tudo bem, querida. 390 00:17:27,833 --> 00:17:29,304 Eu vou deixar você. 391 00:17:29,389 --> 00:17:30,234 Está bem, está bem. 392 00:17:30,320 --> 00:17:32,576 - Fora fora. - Está bem, está bem. 393 00:17:32,753 --> 00:17:34,306 Sobre o que era tudo isso? 394 00:17:34,407 --> 00:17:36,212 Ele está animado com a festa 395 00:17:36,297 --> 00:17:37,259 da escola e quer ficar bem. 396 00:17:37,344 --> 00:17:39,034 Mas estou começando a pensar que pode haver uma 397 00:17:39,118 --> 00:17:40,674 situação de primeira paixão acontecendo aqui. 398 00:17:40,759 --> 00:17:43,363 Uau. Primeira paixão? 399 00:17:43,493 --> 00:17:44,593 Mm-hmm. 400 00:17:44,767 --> 00:17:47,448 Quer dizer, isso é ótimo, mas eu me pergunto 401 00:17:47,533 --> 00:17:49,239 por que ele não me disse nada sobre isso. 402 00:17:49,324 --> 00:17:51,344 Oh, de repente você está com pressa para dar conselhos de namoro? 403 00:17:51,428 --> 00:17:53,034 Só estou dizendo que pensei que tínhamos 404 00:17:53,119 --> 00:17:54,400 passado de toda a fase de guardar segredos. 405 00:17:54,485 --> 00:17:56,555 Você sabe como é nessa idade. 406 00:17:56,707 --> 00:17:58,308 Às vezes, falar sobre seus sonhos 407 00:17:58,393 --> 00:18:00,086 faz com que pareça muito real. 408 00:18:01,586 --> 00:18:03,969 Às vezes a fantasia é melhor que a realidade. 409 00:18:05,766 --> 00:18:07,502 Um dois três. 410 00:18:09,758 --> 00:18:11,378 Perfeito. 411 00:18:11,463 --> 00:18:13,920 É como seu próprio goshiwon coreano. 412 00:18:14,005 --> 00:18:16,255 Como é que você nunca armou o lugar tão 413 00:18:16,340 --> 00:18:18,652 bem quando eu e Albert passamos por aqui? 414 00:18:18,736 --> 00:18:20,566 Porque eu queria que você fosse embora. 415 00:18:20,716 --> 00:18:21,772 Nós iremos, 416 00:18:21,856 --> 00:18:23,632 Eu acho adorável. 417 00:18:23,729 --> 00:18:24,889 Mas vamos perguntar ao especialista. 418 00:18:24,974 --> 00:18:26,297 O que você achou do seu novo quarto? 419 00:18:27,532 --> 00:18:29,382 É tudo seu, garoto. 420 00:18:29,558 --> 00:18:31,059 - Isso é tudo novo? - Sim. 421 00:18:31,226 --> 00:18:33,406 Quero dizer, quantos brinquedos novos você comprou para ela? 422 00:18:33,578 --> 00:18:34,977 Esta é uma grande mudança para ela. 423 00:18:35,062 --> 00:18:36,501 Achei que podíamos suavizar... 424 00:18:36,586 --> 00:18:38,843 Com suborno? Por que não pensei nisso? 425 00:18:38,928 --> 00:18:40,258 Bem, ela parece gostar. 426 00:18:40,343 --> 00:18:41,931 Eu te disse. 427 00:18:43,380 --> 00:18:44,980 Vai ser ótimo. 428 00:19:02,716 --> 00:19:04,376 Mamãe? 429 00:19:08,903 --> 00:19:09,994 Oi. 430 00:19:10,209 --> 00:19:13,130 Oi. 431 00:19:20,761 --> 00:19:22,282 Dada? 432 00:19:22,392 --> 00:19:24,567 Papai. Papai. 433 00:19:24,652 --> 00:19:27,153 Papai. 434 00:19:34,245 --> 00:19:36,065 Mamãe, eu não durmo. 435 00:19:40,326 --> 00:19:42,347 Sim. Não é ótimo. 436 00:19:47,569 --> 00:19:48,905 Lá vai outro. 437 00:19:48,990 --> 00:19:50,410 Não podemos simplesmente usar 438 00:19:50,519 --> 00:19:52,856 lápis comuns para preenchê-los? 439 00:19:52,940 --> 00:19:55,020 Não. Minha avó sempre disse que os minúsculos 440 00:19:55,170 --> 00:19:59,197 lápis de loteria têm propriedades de sorte. E... 441 00:19:59,281 --> 00:20:00,782 ... eles são festivos. 442 00:20:01,802 --> 00:20:03,822 Desde quando você é supersticioso? 443 00:20:03,907 --> 00:20:04,974 E me lembre novamente, 444 00:20:05,059 --> 00:20:06,579 quantos jackpots sua avó acertou? 445 00:20:06,819 --> 00:20:09,093 Você sabe, é melhor você assistir ou você não vai conseguir 446 00:20:09,178 --> 00:20:12,232 o tratamento Gayle no meu estilo de vida pós-vencedor da Oprah. 447 00:20:12,317 --> 00:20:14,288 Oh... 448 00:20:15,107 --> 00:20:17,595 Eu só queria que não fosse minha vez 449 00:20:17,680 --> 00:20:20,133 - para preencher todo o quartel - Oof. 450 00:20:20,218 --> 00:20:24,259 Bilhetes... com esta edição de minigolfe #2. 451 00:20:24,538 --> 00:20:26,228 A quem esse pertence? 452 00:20:26,403 --> 00:20:28,181 - Uh... Bobby. - Oh. 453 00:20:28,266 --> 00:20:29,867 Quais são os números da sorte dele? 454 00:20:31,072 --> 00:20:33,840 Ah, dois, sete... 455 00:20:33,925 --> 00:20:35,505 Ah, esse é o aniversário de Harry. 456 00:20:35,590 --> 00:20:36,811 Oh. 457 00:20:37,185 --> 00:20:38,185 Doze, 458 00:20:38,363 --> 00:20:39,363 vinte e nove... 459 00:20:39,459 --> 00:20:41,050 Mm, esse é o aniversário de maio. 460 00:20:41,135 --> 00:20:42,135 Oh. 461 00:20:42,537 --> 00:20:44,082 E nove, um. 462 00:20:44,232 --> 00:20:45,428 Espere um minuto. 463 00:20:45,513 --> 00:20:46,797 Você consegue ler a letra dele? 464 00:20:46,882 --> 00:20:47,903 Porque meu aniversário é 465 00:20:47,993 --> 00:20:49,424 - três, dois, dois... - Nove, um. 466 00:20:49,513 --> 00:20:52,100 Como em 1991. 467 00:20:52,185 --> 00:20:53,671 No ano passado, os Minnesota 468 00:20:53,853 --> 00:20:55,855 Twins venceram a World Series. 469 00:20:56,006 --> 00:20:58,464 Certo, vou ter que falar com esse 470 00:20:58,549 --> 00:20:59,686 homem sobre suas prioridades. 471 00:20:59,846 --> 00:21:02,197 Você joga o aniversário dele? 472 00:21:02,330 --> 00:21:03,680 Não, eu não jogo aniversários. 473 00:21:03,867 --> 00:21:06,868 Eu tenho meu próprio sistema. 474 00:21:06,953 --> 00:21:09,854 Então, qual é a sua fantasia de loteria se você ganhar? 475 00:21:11,200 --> 00:21:14,116 E você não diz se aposentar e comprar um complexo à beira-mar 476 00:21:14,201 --> 00:21:15,281 porque eu sei que é mentira. 477 00:21:15,393 --> 00:21:16,796 Ah, não, não, não. 478 00:21:16,881 --> 00:21:18,466 Eu entregaria tudo. 479 00:21:18,567 --> 00:21:20,907 - Tudo isso? - Sim. 480 00:21:20,992 --> 00:21:22,391 Para, tipo, caridade? 481 00:21:22,612 --> 00:21:23,815 Para pessoas. 482 00:21:23,954 --> 00:21:25,103 Você ouve essas histórias sobre 483 00:21:25,188 --> 00:21:27,278 uma família que perdeu sua casa 484 00:21:27,363 --> 00:21:28,531 ou alguém sofre um terrível acidente 485 00:21:28,615 --> 00:21:30,925 e não pode pagar as contas médicas. 486 00:21:31,048 --> 00:21:32,209 E eu sempre penso, e se você 487 00:21:32,294 --> 00:21:34,944 tivesse dinheiro para apenas ajudar? 488 00:21:35,385 --> 00:21:36,716 Oh. 489 00:21:36,816 --> 00:21:40,538 Essa é uma fantasia surpreendentemente altruísta. 490 00:21:40,623 --> 00:21:41,506 Mas também sempre 491 00:21:41,591 --> 00:21:43,565 quis uma piscina. 492 00:21:45,467 --> 00:21:48,564 Não enlouqueça sonhando muito grande agora. 493 00:21:48,649 --> 00:21:50,739 Você sabe, eu tenho uma ótima vida. 494 00:21:51,630 --> 00:21:54,210 Tenho um marido que amo que me ama. 495 00:21:54,410 --> 00:21:56,591 E eu tenho dois filhos incríveis. 496 00:21:56,751 --> 00:21:58,667 Quem pode querer ser milionário algum dia. 497 00:21:58,752 --> 00:21:59,762 Harry poderia. 498 00:22:00,752 --> 00:22:02,427 Ele provavelmente iria querer comprar uma nave 499 00:22:02,512 --> 00:22:04,423 espacial e dar uma volta ao redor da Terra. 500 00:22:04,508 --> 00:22:06,027 Eu ia comprar isso para Karen. 501 00:22:06,112 --> 00:22:07,701 Oh. Milímetros. 502 00:22:07,786 --> 00:22:09,443 - E maio? - Oh. 503 00:22:09,528 --> 00:22:11,705 Ela não vai querer comprar o Twitter ou algo assim? 504 00:22:11,845 --> 00:22:13,201 Ouvi dizer que isso é uma coisa agora. 505 00:22:13,285 --> 00:22:14,701 May é muito sensata para isso. 506 00:22:14,800 --> 00:22:16,719 Você diz que assim é uma coisa ruim. 507 00:22:16,804 --> 00:22:17,804 Milímetros. 508 00:22:17,936 --> 00:22:20,623 Eu só a vejo se preocupando com a escola. 509 00:22:20,777 --> 00:22:22,347 - Milímetros. - Ainda me sentindo 510 00:22:22,432 --> 00:22:24,363 ela precisa se encaixar. 511 00:22:25,097 --> 00:22:27,857 May teve uma experiência diferente das suas amigas. 512 00:22:27,942 --> 00:22:30,035 - Hum-hum. - Dois anos de tratamento 513 00:22:30,120 --> 00:22:32,271 emergências de vida ou morte. 514 00:22:33,253 --> 00:22:35,131 Ela cresceu por causa disso. 515 00:22:35,216 --> 00:22:38,331 Sim. Ainda estou esperando que ela perceba isso. 516 00:22:39,015 --> 00:22:41,222 Que suas experiências de vida 517 00:22:41,546 --> 00:22:43,393 não basta torná-la diferente. 518 00:22:43,493 --> 00:22:46,318 Eles são, na verdade, seu superpoder. 519 00:22:46,602 --> 00:22:48,074 - Hum. - Huh. 520 00:22:49,991 --> 00:22:51,238 Então, o que você achou? 521 00:22:51,323 --> 00:22:52,971 Que o campus está melhor do que quando 522 00:22:53,055 --> 00:22:54,301 meu pai me levava para jogos de futebol. 523 00:22:54,385 --> 00:22:55,849 Você está vindo para dentro? 524 00:22:55,933 --> 00:22:57,813 Uh, você não me disse que havia uma festa acontecendo. 525 00:22:57,897 --> 00:23:00,007 Oh, não é uma festa, é mais como uma propina. 526 00:23:00,092 --> 00:23:01,917 Vamos. Não se preocupe. 527 00:23:04,270 --> 00:23:06,206 Caralho. 528 00:23:06,293 --> 00:23:08,581 Isso é May Grant? 529 00:23:08,749 --> 00:23:10,840 Há quanto tempo. Traga-o! 530 00:23:10,930 --> 00:23:13,038 - Que bom vê-lo, Hiro. - Oh. 531 00:23:17,441 --> 00:23:18,650 Quem a trouxe? 532 00:23:18,735 --> 00:23:19,612 Relaxar. 533 00:23:19,697 --> 00:23:20,963 Fomos para o ensino 534 00:23:21,048 --> 00:23:22,939 médio juntos e ela é incrível. 535 00:23:23,023 --> 00:23:25,057 Você ainda está salvando o mundo no centro de despacho? 536 00:23:25,142 --> 00:23:26,442 O que você está falando? 537 00:23:26,526 --> 00:23:29,300 May desistiu e ela se matriculou na escola, tipo, meses atrás. 538 00:23:29,385 --> 00:23:32,340 E você não me ligou? Somos praticamente vizinhos. 539 00:23:32,425 --> 00:23:36,122 Desculpe, eu só tenho tentado manter o foco nas minhas aulas. 540 00:23:36,206 --> 00:23:37,302 Apresse-se, certo? 541 00:23:37,386 --> 00:23:38,453 Isso é o que está acontecendo. 542 00:23:38,537 --> 00:23:40,006 Ei, posso pegar alguma coisa para vocês? 543 00:23:40,091 --> 00:23:42,139 - Uma cerveja, um seltzer? - Seltzer-me. 544 00:23:42,228 --> 00:23:43,644 Nada para mim, obrigado. 545 00:23:43,728 --> 00:23:45,484 Porque você tem aula amanhã cedo? 546 00:23:45,568 --> 00:23:48,625 - Não, mas eu dirigi. - Legal. 547 00:23:49,350 --> 00:23:51,201 Então, hum, este é Hank, ele é um 548 00:23:51,286 --> 00:23:53,758 estudante de engenharia, e aquele é Felipe, 549 00:23:53,843 --> 00:23:55,240 - ele está na escola de design. - Hum. 550 00:23:55,410 --> 00:23:56,556 Desculpe, eu não... 551 00:23:56,641 --> 00:23:58,252 Eu não peguei seu nome. 552 00:23:58,472 --> 00:24:01,254 Não, você não fez. Mas, eh, 553 00:24:01,339 --> 00:24:02,898 Eu estava indo embora. 554 00:24:02,983 --> 00:24:05,942 Da minha própria casa onde pago aluguel. 555 00:24:09,484 --> 00:24:10,595 Uh... 556 00:24:10,756 --> 00:24:12,476 Ele deve estar tendo um dia. 557 00:24:12,585 --> 00:24:14,062 Todo dia é um dia com Erik. 558 00:24:14,147 --> 00:24:15,578 O cara demora um pouco para se acostumar, mas 559 00:24:15,676 --> 00:24:18,328 ele paga o aluguel em dia e limpa a sujeira. 560 00:24:18,430 --> 00:24:20,226 Então, o que mais você pode pedir? 561 00:24:20,320 --> 00:24:22,767 Maneiras? 562 00:24:22,852 --> 00:24:23,735 Vamos, deixe-me mostrar-lhe os colegas 563 00:24:23,820 --> 00:24:26,300 de quarto mais socialmente apropriados. 564 00:24:26,385 --> 00:24:27,705 Excelente. 565 00:24:31,926 --> 00:24:35,294 Então, quem é essa paixão misteriosa de Christopher? 566 00:24:35,379 --> 00:24:37,685 Nenhuma idéia. Ele não está derramando, 567 00:24:37,770 --> 00:24:39,271 Eu não sinto vontade de empurrar. 568 00:24:39,356 --> 00:24:41,678 Ele não é meio jovem para começar a namorar? 569 00:24:41,763 --> 00:24:43,242 Não é como se ele os estivesse levando para jantar e ir ao cinema. 570 00:24:43,326 --> 00:24:45,468 Ele está apenas saindo para uma festa da escola. 571 00:24:45,616 --> 00:24:48,214 Olha, não há nada de errado com uma 572 00:24:48,374 --> 00:24:50,266 pequena paixão inofensiva de adolescente. 573 00:24:50,359 --> 00:24:53,290 Então, quantos anos você tinha quando teve sua primeira paixão, Buckaroo? 574 00:24:53,376 --> 00:24:57,142 Ah, jardim de infância. Dona Garcia. RASGAR. 575 00:25:03,806 --> 00:25:05,136 Não acredito que estamos fazendo isso. 576 00:25:05,222 --> 00:25:08,122 Eu sei. Estamos finalmente prestes a viver nossa fantasia. 577 00:25:23,231 --> 00:25:25,472 "Qual é a sua fantasia?" por Ludacris tocando... 578 00:25:25,557 --> 00:25:28,315 ♪ Sim, sim, sim... ♪ 579 00:25:28,400 --> 00:25:30,260 Isto vai ser muito melhor do que um avião. 580 00:25:30,345 --> 00:25:32,042 Todo mundo faz um avião. 581 00:25:32,139 --> 00:25:35,331 - Isso é lenda. - ♪ Sim, sim, sim ♪ 582 00:25:35,449 --> 00:25:37,036 ♪ Dê-me agora, dê-me agora ♪ 583 00:25:37,121 --> 00:25:38,683 Hen, conte-nos sobre seu primeiro beijo. 584 00:25:38,767 --> 00:25:41,983 Esse garoto Ricardo Sanchez foi meu primeiro beijo. 585 00:25:42,068 --> 00:25:44,541 Sexto ano. Alguém nos desafiou a fazer 586 00:25:44,626 --> 00:25:47,163 - sob as arquibancadas. - Ooh, lascivo. 587 00:25:47,248 --> 00:25:49,554 Eu não sabia que haveria língua envolvida, 588 00:25:49,638 --> 00:25:52,398 então, essencialmente, ele apenas lambeu meus lábios por, tipo, 589 00:25:52,483 --> 00:25:53,984 cinco segundos, e então eu fugi. 590 00:25:54,109 --> 00:25:56,706 Isso soa traumatizante. 591 00:25:56,876 --> 00:25:58,042 Iluminando. 592 00:25:58,134 --> 00:26:00,981 Percebi que estava beijando o Suárez errado. 593 00:26:01,071 --> 00:26:03,338 Sua irmã Martina era mais minha velocidade. 594 00:26:03,423 --> 00:26:04,974 Ah. Certo. 595 00:26:05,120 --> 00:26:06,347 Nós nos desviamos do assunto. 596 00:26:06,432 --> 00:26:09,408 Christopher não está beijando ninguém. Ele não está. 597 00:26:09,493 --> 00:26:11,771 ♪ Podemos fazer isso na cabine do DJ... ♪ 598 00:26:11,856 --> 00:26:12,733 Certo? 599 00:26:12,818 --> 00:26:14,264 ♪ Com cerejas e morangos no topo ♪ 600 00:26:14,348 --> 00:26:16,015 ♪ Lame, não pare, mantenha a porta trancada ♪ 601 00:26:16,099 --> 00:26:17,596 ♪ Não bata enquanto o barco balança... ♪ 602 00:26:21,022 --> 00:26:22,782 Eu sei que é normal. 603 00:26:23,156 --> 00:26:24,768 Só não achava que Christopher já tivesse idade suficiente. 604 00:26:24,852 --> 00:26:26,413 Talvez o problema seja que isso faz você se sentir velho. 605 00:26:26,497 --> 00:26:29,018 - Espere até ele começar a se barbear. - Antes que você perceba, 606 00:26:29,108 --> 00:26:30,938 alguém vai te chamar de vovô. 607 00:26:31,028 --> 00:26:33,035 Eu não sei por que eu digo a vocês alguma coisa. 608 00:26:33,189 --> 00:26:34,558 Com quem mais você vai falar? 609 00:26:34,643 --> 00:26:37,780 Carla. A partir de agora, só falo com a Carla. 610 00:26:37,865 --> 00:26:39,865 Despacho para 118, 611 00:26:39,950 --> 00:26:42,474 relatórios de um incêndio na DuPont RV Storage. 612 00:26:42,559 --> 00:26:44,768 Copie isso, Despacho, 118 respondendo. 613 00:26:47,462 --> 00:26:50,202 Isso só melhora. 614 00:26:50,453 --> 00:26:52,044 ♪ E eu quero sair da cama ♪ 615 00:26:52,194 --> 00:26:53,220 ♪ Até o, até o... ♪ 616 00:26:53,304 --> 00:26:55,390 O que foi isso? 617 00:26:55,474 --> 00:26:57,041 ♪ Você faz isso tão bom que eu não quero ir embora ♪ 618 00:26:57,125 --> 00:26:58,384 ♪ Mas eu tenho que kn-kn-kn-saber ♪ 619 00:26:58,673 --> 00:27:00,036 ♪ Qual ​​é a sua fantasia? ♪ 620 00:27:00,136 --> 00:27:01,371 Vocês prenderam todo o equipamento e 621 00:27:01,455 --> 00:27:02,315 trancaram as portas do compartimento? 622 00:27:02,400 --> 00:27:03,642 - Sim. - Sim. 623 00:27:03,726 --> 00:27:06,573 ♪ E eu quero ir da cama para o... ♪ 624 00:27:07,175 --> 00:27:09,898 É melhor você tomar Wilcox. Há construção à frente. 625 00:27:11,918 --> 00:27:13,228 Uau! Oh! 626 00:27:13,313 --> 00:27:14,623 Oh! 627 00:27:15,702 --> 00:27:18,043 Pare o motor. Estacionar. 628 00:27:19,503 --> 00:27:22,530 Tente ficar quieto, senhor. LAFD. Estamos aqui para ajudar. 629 00:27:22,615 --> 00:27:25,696 Tudo bem. 630 00:27:26,012 --> 00:27:28,679 Parece que temos abrasões de segundo grau, 631 00:27:28,763 --> 00:27:29,913 ombro separado. 632 00:27:31,849 --> 00:27:34,869 Tente ficar quieto, senhor. 633 00:27:34,954 --> 00:27:36,948 Respostas pupilares irregulares 634 00:27:37,085 --> 00:27:38,915 indicando uma provável concussão. 635 00:27:39,000 --> 00:27:40,001 Vamos dar-lhe um colarinho C 636 00:27:40,086 --> 00:27:41,183 e comece a irrigar essas feridas. 637 00:27:41,267 --> 00:27:43,310 Despacho, aqui é o Capitão Nash, 118. 638 00:27:43,395 --> 00:27:45,006 Encontramos uma vítima de trauma em trânsito. 639 00:27:45,090 --> 00:27:47,857 Parece que não conseguiremos fazer aquele incêndio no armazenamento de trailers. 640 00:27:47,942 --> 00:27:49,898 Não há edifícios altos por aqui. 641 00:27:49,983 --> 00:27:52,269 Certo, e a menos que essa música fosse baseada na verdade, 642 00:27:52,354 --> 00:27:54,999 Eu não acho que está realmente chovendo homens. 643 00:28:01,243 --> 00:28:04,472 Eu não acho que ele caiu do céu. 644 00:28:12,995 --> 00:28:16,402 - Ah... - Ah... 645 00:28:17,208 --> 00:28:18,815 Oi. 646 00:28:18,985 --> 00:28:20,746 Olá. 647 00:28:20,831 --> 00:28:23,162 Ele vai ficar bem? 648 00:28:26,647 --> 00:28:28,318 O que diabos vocês dois estavam pensando 649 00:28:28,408 --> 00:28:30,168 - pegando carona até lá? - Não sei. 650 00:28:30,318 --> 00:28:32,429 Você não sabe. O que você quer dizer com você não sabe? 651 00:28:32,579 --> 00:28:34,839 Era apenas algo que sempre fantasiávamos. 652 00:28:34,951 --> 00:28:37,336 Fazer sexo em cima de um caminhão de bombeiros. 653 00:28:37,421 --> 00:28:39,282 Ah, ei, como rascunho anterior. 654 00:28:40,378 --> 00:28:43,297 Back draft foi uma influência seminal na vida de Buck. 655 00:28:43,382 --> 00:28:44,836 Desculpe, má escolha de palavras. 656 00:28:44,921 --> 00:28:47,557 Essa deve ser a fantasia mais estúpida, mais 657 00:28:47,642 --> 00:28:50,399 perigosa e mais estúpida de que já ouvi falar. 658 00:28:50,483 --> 00:28:52,713 E não é um caminhão, é um motor. 659 00:29:00,782 --> 00:29:03,194 Ei. Estou na casa do Hiro para te pegar. 660 00:29:03,279 --> 00:29:05,133 Ei, que pena, fiquei preso no trânsito. 661 00:29:05,217 --> 00:29:07,028 Você pode ficar lá dentro até eu chegar em casa. 662 00:29:07,128 --> 00:29:10,228 - Estarei lá em, tipo, dez. - Ok. 663 00:29:17,150 --> 00:29:19,977 Você novamente. Por quê você está aqui? 664 00:29:20,197 --> 00:29:23,798 Oi. Estou apenas esperando por Darius. 665 00:29:24,084 --> 00:29:26,785 Deve ser apenas alguns minutos. 666 00:29:31,331 --> 00:29:33,921 Sinto que começamos com o pé esquerdo na outra noite. 667 00:29:34,345 --> 00:29:35,951 Eu sou maio. 668 00:29:36,036 --> 00:29:37,786 OK. 669 00:29:39,183 --> 00:29:41,093 Claro que parece que pode ser difícil 670 00:29:41,178 --> 00:29:42,687 estudar em uma casa tão movimentada. 671 00:29:42,837 --> 00:29:45,017 Tantas distrações. 672 00:29:45,102 --> 00:29:46,416 Uh, qual é o seu curso? 673 00:29:46,501 --> 00:29:48,009 Eu não sou um estudante. 674 00:29:48,094 --> 00:29:50,331 A necessidade de educação pós-secundária é um mito 675 00:29:50,416 --> 00:29:52,385 propagada para manter os jovens distraídos 676 00:29:52,470 --> 00:29:54,229 demais para ver o que realmente está lá. 677 00:29:54,518 --> 00:29:55,920 Qual é? 678 00:29:56,854 --> 00:29:57,940 Nada. 679 00:29:59,675 --> 00:30:02,662 Uau, isso é... Isso é um pouco sombrio. 680 00:30:02,747 --> 00:30:03,912 Então, qual é o ponto, então, se 681 00:30:03,997 --> 00:30:05,458 estamos apenas vivendo no vazio do nada? 682 00:30:05,542 --> 00:30:08,953 Porque onde não há nada, só há espaço para crescimento. 683 00:30:09,724 --> 00:30:10,944 Que tipo de crescimento? 684 00:30:11,952 --> 00:30:13,634 Você não entenderia. 685 00:30:13,724 --> 00:30:17,641 - Oh, deixe-me ajudá-lo com isso. - Eu não preciso de sua ajuda. 686 00:30:17,788 --> 00:30:19,378 OK. 687 00:30:27,043 --> 00:30:28,815 Legal falar com você. 688 00:30:51,892 --> 00:30:55,191 Estou lhe dizendo, há algum tipo de plano 689 00:30:55,276 --> 00:30:56,590 escrito neste livro. 690 00:30:56,675 --> 00:30:57,794 Que tipo de plano? 691 00:30:57,879 --> 00:31:00,614 Há todos esses discursos sobre uma conspiração feminina para 692 00:31:00,699 --> 00:31:03,154 manter os homens para baixo, e que o mundo só vai crescer 693 00:31:03,239 --> 00:31:04,372 - se queimar. - Não sei 694 00:31:04,507 --> 00:31:06,288 em que tipo de fantasia esse homem está 695 00:31:06,438 --> 00:31:09,773 vivendo, mas há um alvo específico indicado? 696 00:31:09,858 --> 00:31:13,862 Um supermercado, boate, estação de trem? Nada. 697 00:31:14,141 --> 00:31:16,886 Sem especificidades. É tudo meio codificado. 698 00:31:16,970 --> 00:31:18,400 Mas há passos. 699 00:31:18,587 --> 00:31:19,971 "Passos para a Glória", na verdade. 700 00:31:20,056 --> 00:31:23,963 "Recon, armar, executar, escapar." 701 00:31:24,392 --> 00:31:27,339 Não sabemos em que passo ele está. 702 00:31:27,424 --> 00:31:29,677 Existe alguma chance de eu estar apenas exagerando? 703 00:31:29,762 --> 00:31:32,550 Eu sei que vi algo, então eu precisava dizer algo, 704 00:31:32,980 --> 00:31:34,757 Só não quero acusar injustamente alguém pelo que 705 00:31:34,841 --> 00:31:37,484 sei que pode ser apenas uma ficção muito sombria. 706 00:31:37,569 --> 00:31:39,343 Ouça, May, fantasia ou não, 707 00:31:39,428 --> 00:31:41,907 não há espaço para erros nessas situações. 708 00:31:41,997 --> 00:31:44,469 Ok, então o colocamos em uma lista de observação, 709 00:31:44,554 --> 00:31:47,337 investigamos compras de armas de fogo, passadas ou pendentes, 710 00:31:47,422 --> 00:31:50,002 e buscar uma ordem de restrição temporária de etiqueta vermelha? 711 00:31:50,087 --> 00:31:52,581 Meus pensamentos exatamente, mas enquanto 712 00:31:52,666 --> 00:31:55,687 isso, você precisa se afastar desse jovem. 713 00:31:55,837 --> 00:31:58,448 Darius pode ficar conosco se precisar. 714 00:31:58,598 --> 00:31:59,988 Oh, meu Deus, Dario. 715 00:32:00,371 --> 00:32:02,282 Ei, o que está acontecendo? 716 00:32:02,937 --> 00:32:04,958 O que está acontecendo? Você perdeu seu telefone? 717 00:32:05,043 --> 00:32:06,881 - Eu posso... eu posso ligar... - Não, não é um telefone. 718 00:32:06,965 --> 00:32:08,819 É um livro e pertence a mim. 719 00:32:08,904 --> 00:32:09,954 Claro. É apenas um livro. 720 00:32:10,039 --> 00:32:10,869 Quer dizer, podemos arranjar-te outra cópia. 721 00:32:10,954 --> 00:32:12,555 Não, não há cópia! 722 00:32:14,591 --> 00:32:16,261 Aquela sua namorada vadia roubou. 723 00:32:16,356 --> 00:32:19,053 Ei, ei, você... você não pode chamá-la assim. 724 00:32:24,697 --> 00:32:25,957 Eu tenho que ir. 725 00:32:27,705 --> 00:32:29,066 Você não vai a lugar nenhum. 726 00:32:39,208 --> 00:32:41,116 - Ei. - Ei. 727 00:32:41,201 --> 00:32:42,726 Dario não vai responder. Eu 728 00:32:42,811 --> 00:32:43,995 não vi se ele já entrou na casa, 729 00:32:44,079 --> 00:32:45,666 mas Erik definitivamente ainda está lá. 730 00:32:45,750 --> 00:32:47,750 Tudo bem, bom. Talvez Darius 731 00:32:47,840 --> 00:32:49,493 ainda esteja preso no trânsito. 732 00:32:49,578 --> 00:32:51,055 Quem é esse chamado? 733 00:32:51,139 --> 00:32:52,140 Dario. 734 00:32:53,412 --> 00:32:55,098 Dario? Olá? Você está bem? 735 00:32:55,182 --> 00:32:57,933 Cada um de nós tem algo que pertence ao outro. 736 00:32:58,148 --> 00:33:01,019 Basta trazê-lo de volta e tudo ficará bem. 737 00:33:01,104 --> 00:33:02,454 Falar. 738 00:33:02,539 --> 00:33:04,411 May, apenas faça o que ele diz. 739 00:33:04,515 --> 00:33:05,973 Ele me pegou em seu quarto. 740 00:33:06,058 --> 00:33:07,538 Ele vai me matar. 741 00:33:11,258 --> 00:33:13,759 Parece que não tem mais ninguém lá dentro. 742 00:33:13,905 --> 00:33:16,016 Fechamos a rua em ambas as extremidades. 743 00:33:16,108 --> 00:33:17,682 Agora, espero que um dos outros colegas de 744 00:33:17,766 --> 00:33:19,618 quarto apareça e nos dê o layout interno. 745 00:33:19,779 --> 00:33:22,127 Fiz um pedido de HRT e SWAT, mas 746 00:33:22,212 --> 00:33:24,495 não tenho certeza se chegarão a tempo. 747 00:33:24,580 --> 00:33:25,956 Quão desesperado você acha que esse garoto está? 748 00:33:26,040 --> 00:33:28,197 Bem, o último passo de seu plano era escapar. 749 00:33:28,281 --> 00:33:31,541 O que quer que ele ia fazer, 750 00:33:31,712 --> 00:33:32,919 parece que ele esperava sair vivo. 751 00:33:33,004 --> 00:33:35,649 Oh, ele estava indo para o México. 752 00:33:35,734 --> 00:33:37,808 - Ele sabe que estamos lá fora? - Infelizmente sim. 753 00:33:37,893 --> 00:33:40,720 Excelente. Então perdemos o elemento surpresa também. 754 00:33:41,061 --> 00:33:43,140 Você sabe, eu me sentiria melhor se ele estivesse 755 00:33:43,225 --> 00:33:46,325 falando com alguém que teve treinamento. 756 00:33:46,475 --> 00:33:48,586 Ele é. 757 00:33:48,766 --> 00:33:51,345 Erik, lamento ter roubado o seu livro. 758 00:33:51,431 --> 00:33:54,033 É sua propriedade, e isso pode ser perturbador para você. 759 00:33:54,118 --> 00:33:56,674 Você não sabe nada. Eu tinha planos. 760 00:33:56,758 --> 00:33:58,658 Grandes planos, e você os arruinou. 761 00:33:58,822 --> 00:34:00,355 Então agora eu tenho um novo plano. 762 00:34:00,439 --> 00:34:01,515 Qual é? 763 00:34:01,723 --> 00:34:03,394 Mate seu namorado e quebre 764 00:34:03,500 --> 00:34:05,440 seu coraçãozinho patético. 765 00:34:05,525 --> 00:34:07,366 Você não está bravo com Darius, Erik. 766 00:34:07,451 --> 00:34:09,611 - Ele não é aquele que você quer machucar. - Hein? 767 00:34:09,696 --> 00:34:11,217 Oh, você está se oferecendo para tomar o lugar dele? 768 00:34:11,358 --> 00:34:13,074 A polícia nunca deixaria isso acontecer. 769 00:34:13,279 --> 00:34:14,449 Surpreendentemente honesto. 770 00:34:14,534 --> 00:34:16,631 - Eu tento ser. - Ah, não, isso é mentira. 771 00:34:16,716 --> 00:34:18,616 Garotas como você são todas mentirosas! 772 00:34:18,773 --> 00:34:20,601 Você sabe, eles dizem que querem um 773 00:34:20,685 --> 00:34:21,685 cara legal como eu, mas isso não é verdade. 774 00:34:21,770 --> 00:34:23,518 O que eles realmente querem é algum idiota machista 775 00:34:23,603 --> 00:34:25,628 para tratá-los como lixo. Não é mesmo, menino bonito? 776 00:34:25,712 --> 00:34:27,339 Eu não sou assim, cara. 777 00:34:27,424 --> 00:34:29,292 Dário é um cara legal. 778 00:34:29,376 --> 00:34:31,047 Ele não fez nada com você. 779 00:34:31,132 --> 00:34:32,492 Ele não merece isso. 780 00:34:32,577 --> 00:34:33,793 E o que eu mereço? 781 00:34:33,878 --> 00:34:35,464 O que você acha que merece, Erik? 782 00:34:35,548 --> 00:34:37,128 Você tem o meu livro, não é? 783 00:34:37,218 --> 00:34:38,629 Isso diz tudo. 784 00:34:38,714 --> 00:34:40,454 Bem, eu prefiro obter a 785 00:34:40,539 --> 00:34:41,649 informação direto da fonte. 786 00:34:41,777 --> 00:34:43,216 O que você quer que as pessoas saibam sobre você? 787 00:34:43,300 --> 00:34:44,380 Eu quero que as pessoas saibam 788 00:34:44,465 --> 00:34:46,210 que eu era corajoso o suficiente para enfrentar 789 00:34:46,295 --> 00:34:49,179 a conspiração para manter os homens no chão. 790 00:34:49,295 --> 00:34:51,747 A grande mídia e as mentiras que eles vendem. 791 00:34:51,832 --> 00:34:54,158 Protegendo pedófilos e processando 792 00:34:54,242 --> 00:34:55,723 os verdadeiros heróis deste país! 793 00:34:55,823 --> 00:34:57,853 HRT está a caminho, mas é pelo menos 794 00:34:57,938 --> 00:35:00,089 - mais 20 minutos para SWAT. - Não tenho certeza 795 00:35:00,174 --> 00:35:02,675 Darius tem tanto tempo. 796 00:35:07,206 --> 00:35:08,771 De jeito nenhum, ele está em espiral. 797 00:35:08,856 --> 00:35:11,099 Ele sabe que suas opções estão se esgotando em breve. 798 00:35:11,184 --> 00:35:12,040 Por que você diz isso? 799 00:35:12,125 --> 00:35:13,991 Erik é um idiota, não um idiota. 800 00:35:14,076 --> 00:35:15,750 Mas não podemos correr o risco 801 00:35:15,835 --> 00:35:18,268 de entrar lá sem saber onde ele está. 802 00:35:18,353 --> 00:35:21,714 Mas e se soubéssemos? Se eu pudesse pegá-lo por uma janela? 803 00:35:21,869 --> 00:35:24,690 Sim, faça isso. Vocês dois, venham comigo. 804 00:35:25,063 --> 00:35:26,281 Você está mesmo me ouvindo? 805 00:35:26,366 --> 00:35:27,456 E-eu estou ouvindo. 806 00:35:27,566 --> 00:35:29,546 E muito obrigado por me educar sobre 807 00:35:29,691 --> 00:35:32,050 essas questões realmente importantes, Erik. 808 00:35:32,175 --> 00:35:34,709 Eu gostaria que pudéssemos continuar essa conversa. 809 00:35:34,793 --> 00:35:36,395 Está me ajudando muito, 810 00:35:36,480 --> 00:35:38,310 mas temo que tenhamos ficado sem tempo. 811 00:35:38,394 --> 00:35:39,374 O que isso significa? 812 00:35:39,464 --> 00:35:40,790 SWAT e HRT estão aqui. 813 00:35:40,874 --> 00:35:42,141 Eles estão tomando conta da cena. 814 00:35:42,225 --> 00:35:43,651 A partir de agora, serão apenas atiradores 815 00:35:43,735 --> 00:35:45,625 e equipes táticas comandando o show. 816 00:35:45,715 --> 00:35:46,806 Isso é touro. 817 00:35:46,956 --> 00:35:48,222 Por que eu não os ouvi parar? 818 00:35:48,507 --> 00:35:52,086 Quando há uma situação de refém em uma área residencial, 819 00:35:52,171 --> 00:35:53,323 SWAT rola frio. 820 00:35:53,407 --> 00:35:54,908 Sem luzes, sem sirenes. 821 00:35:55,036 --> 00:35:57,546 Darius sabe do que estou falando. 822 00:35:57,748 --> 00:35:59,055 May sabe do que está falando. 823 00:35:59,139 --> 00:36:00,768 Ela foi uma despachante do 911 por dois anos. 824 00:36:00,853 --> 00:36:02,310 Por que eu deveria acreditar em você? 825 00:36:02,797 --> 00:36:04,233 Você não deveria. 826 00:36:04,464 --> 00:36:06,091 Você é mais esperto do que eu, certo? 827 00:36:07,603 --> 00:36:10,764 Talvez você devesse dar uma olhada por si mesmo. 828 00:36:19,939 --> 00:36:21,940 Seu filho da puta! 829 00:36:22,914 --> 00:36:25,656 Largue sua arma! 830 00:36:26,025 --> 00:36:27,875 Agora. 831 00:36:30,533 --> 00:36:34,444 Você vem até mim e eu vou te derrubar. 832 00:36:35,042 --> 00:36:37,315 Não era assim que deveria acontecer. 833 00:36:40,314 --> 00:36:42,419 Não é... 834 00:36:43,354 --> 00:36:45,451 Não é justo. 835 00:36:46,999 --> 00:36:48,865 Não é justo. 836 00:36:49,301 --> 00:36:51,512 Por favor... 837 00:36:53,184 --> 00:36:54,661 Algemá-lo. 838 00:36:54,746 --> 00:36:57,016 Por favor, não, não, não, não. 839 00:36:57,153 --> 00:36:58,431 Não, por favor, pare. Por favor... 840 00:36:58,516 --> 00:37:02,368 Sinto muito... sinto muito. Sinto muito. 841 00:37:02,453 --> 00:37:04,003 Sinto muito! 842 00:37:26,736 --> 00:37:28,496 Sentindo-se bem? 843 00:37:28,581 --> 00:37:30,188 Ainda um pouco abalado, mas, hum, 844 00:37:30,545 --> 00:37:31,721 Eu vou ficar bem. 845 00:37:31,806 --> 00:37:34,183 Lamento não ter avisado a tempo. 846 00:37:34,596 --> 00:37:36,037 É minha culpa que você estivesse 847 00:37:36,127 --> 00:37:37,301 em perigo porque eu peguei o livro dele. 848 00:37:37,386 --> 00:37:41,020 Não se culpe pelas ações daquele lunático. 849 00:37:41,281 --> 00:37:42,685 Você salvou minha vida, May. 850 00:37:42,770 --> 00:37:44,505 Você salvou muitas vidas. 851 00:37:44,590 --> 00:37:47,584 Apenas fazendo o meu trabalho. Meu antigo emprego. 852 00:37:47,669 --> 00:37:50,543 É meio louco como você acabou de derrubar aquele cara com um telefone. 853 00:37:50,628 --> 00:37:53,790 Sim, eu tive um ótimo treinamento. 854 00:37:53,875 --> 00:37:55,058 Foi foda. 855 00:37:56,132 --> 00:37:58,159 Você sabe que eu não te culparia se você tivesse segundas intenções 856 00:37:58,243 --> 00:38:00,033 - Sobre voltar aqui. - Você está de brincadeira? 857 00:38:00,118 --> 00:38:01,675 Olha, eu percebi que não há lugar 858 00:38:01,759 --> 00:38:04,030 Eu prefiro estar do que aqui. 859 00:38:21,030 --> 00:38:22,626 Aah! 860 00:38:22,952 --> 00:38:25,512 Sabe, eu pensei que esse lugar ia 861 00:38:25,596 --> 00:38:27,726 ser chato, mas na verdade é bem legal. 862 00:38:27,811 --> 00:38:30,056 Desde quando te levo a lugares coxos? 863 00:38:30,141 --> 00:38:32,988 O dentista, o médico, a escola. 864 00:38:33,073 --> 00:38:35,643 Você é uma criança ingrata. 865 00:38:36,203 --> 00:38:39,343 - Posso pegar uma perna de peru? - Sim. 866 00:38:40,265 --> 00:38:42,425 Aqui, pegue três. 867 00:38:42,585 --> 00:38:44,058 E traga de volta dois. 868 00:38:44,144 --> 00:38:46,074 Olha, espadas. 869 00:38:46,326 --> 00:38:50,327 Agora, levante-se, Dama Dottie, a Obediente. 870 00:38:50,716 --> 00:38:52,165 Obediente? 871 00:38:52,250 --> 00:38:53,523 Eu sei que sou um cavaleiro agora, 872 00:38:53,608 --> 00:38:54,970 mas não pode ser algo diferente? 873 00:38:55,054 --> 00:38:57,035 Como Dottie, o Magnífico? 874 00:38:57,119 --> 00:38:58,368 É a sua fantasia. 875 00:38:58,453 --> 00:38:59,775 Pode ser o que você quiser. 876 00:38:59,859 --> 00:39:02,173 Heróis vêm em todas as formas e tamanhos. 877 00:39:02,258 --> 00:39:04,149 Huzá! 878 00:39:07,962 --> 00:39:09,878 Ei, uh, o que você acha? 879 00:39:10,065 --> 00:39:12,453 - Uh, é um pouco pequeno para você. - Uhum. 880 00:39:12,543 --> 00:39:13,623 É para Jee-Yun. 881 00:39:13,708 --> 00:39:15,628 Oh. Sua irmã vai te matar. 882 00:39:15,729 --> 00:39:17,967 Isso é ser tio. 883 00:39:18,052 --> 00:39:19,209 Não, eu só... 884 00:39:19,294 --> 00:39:21,875 Achei que nunca é cedo demais para ela aprender 885 00:39:22,222 --> 00:39:23,960 que as meninas também podem ser heróis. 886 00:39:24,152 --> 00:39:26,492 Fatos. Você provavelmente deveria pegá-la 887 00:39:26,582 --> 00:39:29,163 - um desses pequenos escudos também. - Sim. 888 00:39:29,333 --> 00:39:31,343 - Que tal este aqui? - Ai está. 889 00:39:31,493 --> 00:39:32,990 - Ah, ah. Você está dentro, hein? - Não venha para mim. 890 00:39:33,074 --> 00:39:34,761 - Não venha para mim! - Você está dentro. Vamos, vamos! 891 00:39:34,845 --> 00:39:36,660 Bom vê-lo de volta em seus pés, senhor. 892 00:39:36,745 --> 00:39:38,765 Sem brincadeiras. Não sei como toda 893 00:39:38,855 --> 00:39:40,316 esta operação não desmoronou sem mim. 894 00:39:40,401 --> 00:39:41,971 Certo. 895 00:39:43,011 --> 00:39:45,902 Minha carta de demissão. Sem ofensa, mas 896 00:39:46,140 --> 00:39:48,211 trabalhar para você é muito estressante. 897 00:39:48,296 --> 00:39:51,060 Eu entendo. Nem todo mundo é construído para o meu ritmo. 898 00:39:51,208 --> 00:39:53,126 Há mais uma coisa. 899 00:39:54,156 --> 00:39:55,987 Uma carta de recomendação. 900 00:39:56,270 --> 00:39:57,796 Eu esperava que você assinasse. 901 00:39:57,921 --> 00:40:00,221 "Ele é um verdadeiro salva-vidas"? 902 00:40:01,383 --> 00:40:03,552 Passe-me uma caneta. 903 00:40:12,311 --> 00:40:14,157 Quanto tempo temos? 904 00:40:14,242 --> 00:40:16,263 Disseram que iriam me liberar depois do almoço. 905 00:40:16,348 --> 00:40:18,067 Bom. 906 00:40:22,566 --> 00:40:25,038 Isso deve ser mais do que tempo suficiente. 907 00:40:28,539 --> 00:40:29,750 Você sabe o que? Você está certo. 908 00:40:29,835 --> 00:40:31,394 Isso parece um cinema. 909 00:40:31,479 --> 00:40:33,329 E os lanches são muito mais baratos. 910 00:40:34,930 --> 00:40:36,707 Então, por quanto tempo seremos capazes de nos convencer 911 00:40:36,791 --> 00:40:39,213 de que essa é uma maneira sustentável de viver? 912 00:40:39,315 --> 00:40:40,902 Enquanto precisarmos. 913 00:40:40,987 --> 00:40:44,027 Quando a casa dos sonhos se apresentar, saberemos. 914 00:40:47,093 --> 00:40:48,840 Mas, enquanto isso, esta é 915 00:40:48,985 --> 00:40:51,216 uma ótima fantasia também. 916 00:40:53,764 --> 00:40:55,203 - Oh. - Oh... 917 00:40:55,288 --> 00:40:56,950 Você vê? Você vê? 918 00:40:57,035 --> 00:40:58,956 - É tão fofo. - Oh isso é tão fofo. 919 00:40:59,041 --> 00:41:01,721 Como não achar isso fofo? 920 00:41:02,682 --> 00:41:05,182 Então, quanto tempo você planeja ficar de guarda aqui? 921 00:41:05,454 --> 00:41:07,358 Só até eles entrarem. 922 00:41:07,448 --> 00:41:09,713 E podemos sair no carro depois. 923 00:41:09,805 --> 00:41:12,027 É uma função escolar acompanhada. 924 00:41:12,112 --> 00:41:14,339 Ele não está embarcando para uma turnê de um ano. 925 00:41:15,700 --> 00:41:16,976 Quando você sabe que vai ter filhos, 926 00:41:17,060 --> 00:41:18,370 você tem todas essas expectativas 927 00:41:18,461 --> 00:41:19,888 de como a vida vai ser, sabe? 928 00:41:19,972 --> 00:41:21,372 Os marcos. 929 00:41:21,476 --> 00:41:24,646 As primeiras palavras, os primeiros passos... 930 00:41:24,731 --> 00:41:26,408 Primeira paixão. 931 00:41:29,643 --> 00:41:32,812 Então eles dizem que seu filho vai ser diferente, 932 00:41:33,484 --> 00:41:36,017 e ele vai ter desafios que outras crianças não têm. 933 00:41:36,654 --> 00:41:40,261 Eles avisam para gerenciar suas expectativas. 934 00:41:40,596 --> 00:41:43,418 Todos esses marcos começam 935 00:41:43,503 --> 00:41:44,660 a parecer uma fantasia estúpida. 936 00:41:44,745 --> 00:41:46,294 Parece que essa fantasia 937 00:41:46,379 --> 00:41:48,604 está se tornando realidade. 938 00:41:50,465 --> 00:41:51,861 Como é essa sensação? 939 00:41:52,396 --> 00:41:54,803 Muito bom. 940 00:41:55,067 --> 00:41:57,507 Sim. Bem, a escola diz 941 00:41:57,592 --> 00:41:59,538 que isto vai durar três horas. 942 00:42:00,027 --> 00:42:01,367 Hum. 943 00:42:01,452 --> 00:42:03,618 Espere, espere, você está chamando para uma carona para casa, porque... 944 00:42:03,702 --> 00:42:06,629 E perder esse marco? De jeito nenhum. 945 00:42:06,821 --> 00:42:09,753 Estou pedindo para viagem. Como você se sente sobre dim sum? 946 00:42:13,244 --> 00:42:15,060 Com tudo que May e Darius passaram, 947 00:42:15,144 --> 00:42:17,683 Não me importo de esperar pelo jantar, mas quanto tempo mais? 948 00:42:19,296 --> 00:42:22,114 Acho que estão quase prontos. 949 00:42:22,257 --> 00:42:24,060 Como você está se sentindo com tudo isso? 950 00:42:24,271 --> 00:42:26,928 Ver minha filha segura e 951 00:42:27,115 --> 00:42:29,238 feliz é um sonho realizado. 952 00:42:29,999 --> 00:42:33,065 Não há nada como ser jovem e apaixonado. 953 00:42:33,149 --> 00:42:35,524 Ou apenas apaixonado. 954 00:42:35,846 --> 00:42:38,048 Milímetros. 955 00:42:41,731 --> 00:42:44,837 Legendagem patrocinada pela 20th CENTURY FOX TELEVISION 956 00:42:44,922 --> 00:42:48,383 Legendado por Media Access Group em WGBH access.wgbh.org