1
00:00:02,082 --> 00:00:05,562
"Fantasy" de Mariah
Carey tocando...
2
00:00:21,799 --> 00:00:23,039
Bom dia,
3
00:00:23,261 --> 00:00:25,289
e bem atendido a todos vocês!
4
00:00:25,379 --> 00:00:27,550
Toma o teu hidromel e se
5
00:00:27,640 --> 00:00:30,701
diverte porque o
festival começou!
6
00:00:30,791 --> 00:00:33,341
- Huzá!
- Huzá!
7
00:00:34,652 --> 00:00:37,139
- Hu, e agora?
- Huzá.
8
00:00:37,224 --> 00:00:38,798
Significa como "Hooray".
9
00:00:38,883 --> 00:00:41,486
Então por que eles
simplesmente não dizem isso?
10
00:00:41,579 --> 00:00:44,290
Porque eles estão no personagem.
Como deveríamos ser.
11
00:00:44,375 --> 00:00:46,792
Hoje, todos esses adultos
estão brincando de faz de conta
12
00:00:46,877 --> 00:00:49,317
para que possam sentir como é
viver em um mundo de fantasia.
13
00:00:49,471 --> 00:00:51,718
Estou feliz por ter usado
meu vestido favorito.
14
00:00:51,900 --> 00:00:54,308
Agora só preciso encontrar
um cavaleiro de armadura
15
00:00:54,393 --> 00:00:55,979
brilhante para me salvar
da minha meia-irmã malvada.
16
00:00:56,299 --> 00:00:59,536
Somos irmãs de verdade, e
você não é uma donzela em perigo.
17
00:00:59,621 --> 00:01:02,044
Mas, papai sempre diz
que eu sou sua princesinha.
18
00:01:02,129 --> 00:01:04,649
Papai está errado. Você não
precisa de ninguém para salvá-lo.
19
00:01:04,734 --> 00:01:07,069
Se mamãe ainda estivesse
aqui, você saberia melhor.
20
00:01:07,154 --> 00:01:08,214
Ah...
21
00:01:08,299 --> 00:01:10,470
jovem Harriet, a Honorável.
22
00:01:10,555 --> 00:01:12,395
Você está preparado
para defender seu título
23
00:01:12,480 --> 00:01:14,551
- na justa anon?
- Sim.
24
00:01:14,636 --> 00:01:16,286
Desde o momento em
que acordei, bom senhor.
25
00:01:16,371 --> 00:01:17,478
Milímetros.
26
00:01:17,563 --> 00:01:18,767
Você é estranho.
27
00:01:21,181 --> 00:01:23,111
Porcaria. Eu vou
me atrasar, vamos.
28
00:01:29,604 --> 00:01:31,104
Dê-me seu laço de cabelo.
29
00:01:31,189 --> 00:01:32,935
- Por que?
- Favor da senhora.
30
00:01:33,075 --> 00:01:35,055
Todo cavaleiro que
se preze precisa de um.
31
00:01:40,849 --> 00:01:41,925
Agora você está prestes a ver
32
00:01:42,010 --> 00:01:44,430
como é uma heroína da vida real.
33
00:02:26,273 --> 00:02:28,857
Redes de abelhas, pessoal.
Torná-los seguros.
34
00:02:28,942 --> 00:02:30,313
Buck, comece a passar uma mangueira.
35
00:02:30,398 --> 00:02:33,529
Classe A, meio por cento
de espuma chegando.
36
00:02:38,929 --> 00:02:40,050
Topo da manhã...
37
00:02:40,192 --> 00:02:41,948
Parte superior da manhã a você.
38
00:02:43,846 --> 00:02:46,097
- Não, não as abelhas...
- Por favor.
39
00:02:46,202 --> 00:02:47,642
Você tem que salvar minha irmã.
40
00:02:47,727 --> 00:02:49,763
Ela não está se movendo e
não podemos entrar para ajudá-la.
41
00:02:49,848 --> 00:02:51,897
- Ela é alérgica?
- Eu não acho.
42
00:02:51,982 --> 00:02:54,477
Mesmo sem alergia a
abelhas, muitas picadas podem
43
00:02:54,562 --> 00:02:56,063
se somar e ainda causar
uma grande anafilaxia.
44
00:02:56,148 --> 00:02:58,079
Muito bem, voltem, todos.
45
00:03:02,445 --> 00:03:05,206
Muito bem, rapazes,
entrem lá. Vamos lá.
46
00:03:08,277 --> 00:03:10,644
Pulso está correndo.
Tem um inchaço enorme.
47
00:03:10,729 --> 00:03:12,086
A melitina do
veneno provavelmente
48
00:03:12,171 --> 00:03:13,828
fez com que sua
pressão baixasse.
49
00:03:13,913 --> 00:03:16,390
Precisamos empurrar o
epi, mas não consigo acessar
50
00:03:16,475 --> 00:03:17,481
a coxa ou o ombro dela
com toda essa armadura.
51
00:03:17,565 --> 00:03:19,201
Vamos.
52
00:03:19,286 --> 00:03:20,491
- Edi?
- Sim.
53
00:03:20,576 --> 00:03:22,406
Ajude-me a tirar este capacete.
54
00:03:24,116 --> 00:03:25,515
Está muito apertado
por causa do inchaço.
55
00:03:25,600 --> 00:03:28,061
- Vou ter que reduzir o atrito.
- Inserção de vias aéreas orais
56
00:03:28,146 --> 00:03:30,223
para evitar que a língua e
a garganta se fechassem.
57
00:03:30,308 --> 00:03:32,446
Espero que isso nos dê
um pouco mais de tempo.
58
00:03:32,531 --> 00:03:35,121
E se isso não acontecer?
59
00:03:35,475 --> 00:03:37,605
Então sua irmã vai precisar de
60
00:03:37,690 --> 00:03:39,511
uma intubação ou
uma traqueotomia.
61
00:03:41,937 --> 00:03:44,668
- Boné?
- Ei, venha aqui
62
00:03:44,753 --> 00:03:46,253
comigo por um segundo.
63
00:03:47,422 --> 00:03:50,279
Inserindo OPA e
recebendo oxigênio.
64
00:03:52,304 --> 00:03:54,924
Eu sei que deve ser muito
assustador ver sua irmã assim.
65
00:03:55,024 --> 00:03:56,704
Vocês estavam se divertindo
antes dela se machucar?
66
00:03:56,788 --> 00:03:57,958
Estávamos meio que brigando.
67
00:03:58,043 --> 00:03:59,501
Ela queria me mostrar
que as meninas não
68
00:03:59,586 --> 00:04:02,236
precisavam ser apenas
princesas, e então...
69
00:04:02,540 --> 00:04:04,101
ela foi atacada.
70
00:04:04,836 --> 00:04:07,497
O corpo dela já está muito
inchado para soltar essas tiras.
71
00:04:07,582 --> 00:04:08,672
Tudo bem, entrando.
72
00:04:14,049 --> 00:04:16,014
Pessoal, temos outro
enxame chegando.
73
00:04:16,099 --> 00:04:18,050
- Abaixe a cabeça.
- Dê um passo para trás.
74
00:04:18,200 --> 00:04:19,811
Dê um passo para trás.
75
00:04:20,009 --> 00:04:21,506
Por que eles continuam voltando?
76
00:04:21,868 --> 00:04:23,960
A rainha deles deve
estar presa embaixo.
77
00:04:24,109 --> 00:04:27,368
Ok, bem...
então vamos tirá-la daqui.
78
00:04:32,457 --> 00:04:34,133
Eu tenho uma abertura.
79
00:04:34,334 --> 00:04:35,875
Empurrando epi.
80
00:04:46,731 --> 00:04:48,258
Temos outro enxame chegando.
81
00:04:48,348 --> 00:04:50,845
Hein, temos que ir.
82
00:04:51,178 --> 00:04:52,849
Entendi.
83
00:05:00,360 --> 00:05:02,592
Retorno das funções respiratórias.
84
00:05:02,682 --> 00:05:05,352
O inchaço oral parece
estar diminuindo.
85
00:05:05,442 --> 00:05:06,863
Agora vamos tirar esses ferrões.
86
00:05:09,010 --> 00:05:12,160
Só tome cuidado para
87
00:05:12,245 --> 00:05:13,533
não espremer mais veneno.
88
00:05:13,709 --> 00:05:16,043
Agora vamos ver se ela
consegue abrir os olhos.
89
00:05:26,788 --> 00:05:29,320
Acho que você pode
ter sua fita de volta.
90
00:05:29,427 --> 00:05:30,998
Eu precisava ser salvo.
91
00:05:31,262 --> 00:05:34,593
Sim, mas você foi salvo por ela.
92
00:05:35,670 --> 00:05:40,089
Você estava certo, garotas
podem ser heróis também.
93
00:05:41,063 --> 00:05:43,064
Huzá!
94
00:05:50,956 --> 00:05:52,696
Ei.
95
00:05:54,875 --> 00:05:56,762
Essa é minha garota favorita?
96
00:05:56,847 --> 00:05:58,416
Que é aquele? Qual é o nome do tio?
97
00:05:58,629 --> 00:06:00,202
- Bode.
- Sim!
98
00:06:00,286 --> 00:06:01,912
Ah, eu tenho você.
99
00:06:01,997 --> 00:06:02,997
Ah, vamos lá.
100
00:06:03,087 --> 00:06:04,847
Ela tomou café da
manhã e foi trocada,
101
00:06:05,007 --> 00:06:06,534
então você deve
estar bem até o almoço.
102
00:06:06,618 --> 00:06:09,518
Sim, temos quadrados
de sanduíche
103
00:06:09,603 --> 00:06:10,922
de peru ou nuggets
de frango orgânico.
104
00:06:11,007 --> 00:06:12,579
Se ela for para as
pepitas, não há partilha.
105
00:06:12,664 --> 00:06:13,672
Você está por sua conta.
106
00:06:13,757 --> 00:06:16,111
Vocês devem estar animados, hein?
107
00:06:16,196 --> 00:06:17,415
Finalmente indo caçar uma casa?
108
00:06:17,500 --> 00:06:18,744
Acho que sim, quer
dizer, nosso apartamento
109
00:06:18,829 --> 00:06:20,645
tem tantas
lembranças e estreias...
110
00:06:20,729 --> 00:06:23,160
Estamos prontos por segundos,
como em um segundo quarto.
111
00:06:23,258 --> 00:06:24,493
Oh, você está
cansado de ter a colega
112
00:06:24,578 --> 00:06:27,079
de quarto mais
adorável do mundo, hein?
113
00:06:27,169 --> 00:06:28,839
A colega de quarto
mais adorável do
114
00:06:28,929 --> 00:06:30,490
mundo tem estado
muito ativa ultimamente.
115
00:06:30,575 --> 00:06:32,356
Os terríveis dois não são brincadeira.
116
00:06:32,856 --> 00:06:34,617
Vamos lá, ela não tem nem dois anos ainda.
117
00:06:34,701 --> 00:06:37,421
- Bem, tente dizer isso a ela.
- Oh, é melhor nos mexermos.
118
00:06:37,506 --> 00:06:38,788
Temos quatro passagens,
três apresentações,
119
00:06:38,872 --> 00:06:39,958
duas casas abertas e espero que
120
00:06:40,042 --> 00:06:41,014
uma pereira para
caber nossa perdiz.
121
00:06:41,099 --> 00:06:42,940
Tem certeza de que está
bem com ela o dia todo?
122
00:06:43,071 --> 00:06:44,241
Você está brincando comigo?
123
00:06:44,326 --> 00:06:46,189
Passo o dia inteiro
com minha sobrinha.
124
00:06:46,274 --> 00:06:49,435
Estou vivendo o sonho.
125
00:06:49,535 --> 00:06:51,535
Ok, aqui vamos nós.
126
00:06:51,620 --> 00:06:53,451
O que você vai usar?
127
00:06:53,626 --> 00:06:55,073
Oh.
128
00:06:55,158 --> 00:06:57,070
"Just the Two of Us" de
Grover Washington Jr. tocando...
129
00:06:57,154 --> 00:06:58,501
Este é vermelho.
130
00:06:58,727 --> 00:07:00,199
♪ Eu vejo as gotas de
chuva de cristal caindo ♪
131
00:07:00,284 --> 00:07:01,371
Uh...
132
00:07:01,636 --> 00:07:04,053
Oh, tudo bem. Vou pega-lo.
133
00:07:05,450 --> 00:07:06,450
OK.
134
00:07:06,658 --> 00:07:08,394
O que você vai desenhar?
135
00:07:08,642 --> 00:07:10,913
Nós vamos...
136
00:07:11,112 --> 00:07:12,741
Ok, eu vou conseguir.
137
00:07:13,258 --> 00:07:15,028
Tudo certo.
138
00:07:16,991 --> 00:07:18,939
Eu entendi. Ok.
139
00:07:19,024 --> 00:07:20,408
Não não não.
140
00:07:20,492 --> 00:07:21,729
Ei, ei, não.
141
00:07:21,814 --> 00:07:24,229
Escadas não são para bebês. Ok?
142
00:07:24,313 --> 00:07:27,424
Você vai ficar aí mesmo.
Ok? Não se mexa.
143
00:07:27,584 --> 00:07:29,835
Eu vou fazer isso
legal e seguro.
144
00:07:30,090 --> 00:07:33,676
Como um tio bom e responsável.
145
00:07:33,864 --> 00:07:37,067
Sim.
146
00:07:37,806 --> 00:07:39,026
Ei, Je?
147
00:07:40,123 --> 00:07:41,788
Como você, uh...?
148
00:07:43,913 --> 00:07:46,099
Como você...? Ah...
149
00:07:46,269 --> 00:07:48,149
Acho que vou ser eu
quem vai treinar você.
150
00:07:48,461 --> 00:07:49,876
Ei, Je?
151
00:07:50,118 --> 00:07:52,787
Eu não vou ser o
único a treinar você.
152
00:07:52,871 --> 00:07:54,871
Uh, não, não, não, não. Ah...
153
00:07:55,021 --> 00:07:57,004
Ok, não vamos apenas...
154
00:07:57,089 --> 00:07:59,458
- ♪ Só nós dois ♪
- Uh, Jee, um, um segundo.
155
00:07:59,542 --> 00:08:00,973
- Ok.
- ♪ Nós podemos fazer isso ♪
156
00:08:01,058 --> 00:08:02,708
- Uh, Jee...
- ♪ Se tentarmos ♪
157
00:08:02,793 --> 00:08:04,153
♪ Só nós dois ♪
158
00:08:04,293 --> 00:08:05,974
OK.
159
00:08:06,059 --> 00:08:06,970
Oh!
160
00:08:07,054 --> 00:08:08,985
♪ Só nós dois ♪
161
00:08:09,070 --> 00:08:11,420
Vamos, Jee, é
delicioso, eu juro.
162
00:08:11,505 --> 00:08:13,641
Vamos, você deve
estar com fome. Eu sou.
163
00:08:13,726 --> 00:08:15,898
- Uh, uh, Jee...
- ♪ Só nós dois. ♪
164
00:08:20,906 --> 00:08:22,056
Ei ei.
165
00:08:22,259 --> 00:08:23,807
Então, quando é a data de mudança?
166
00:08:23,892 --> 00:08:25,324
Nesse ritmo, nunca.
167
00:08:25,409 --> 00:08:27,339
Tudo na nossa faixa de
preço era do tamanho do
168
00:08:27,424 --> 00:08:30,128
nosso apartamento, precisava
ser demolido ou ambos.
169
00:08:30,213 --> 00:08:31,559
Havia aquela casa.
170
00:08:31,644 --> 00:08:33,780
- Já foi reformado.
- Sim, mas você tinha que dirigir
171
00:08:33,864 --> 00:08:35,889
através de um estacionamento
para entrar na garagem.
172
00:08:35,974 --> 00:08:36,975
Uh, então, o que
173
00:08:37,060 --> 00:08:38,509
vocês vão fazer?
174
00:08:38,672 --> 00:08:41,683
Comprar bilhetes de loteria?
Onde está Jee Yun?
175
00:08:41,768 --> 00:08:43,018
Ela está lá em cima.
176
00:08:43,103 --> 00:08:45,460
Ela finalmente concordou
em tirar uma soneca.
177
00:08:45,851 --> 00:08:49,111
Então, como ela estava? Bom eu espero.
178
00:08:49,195 --> 00:08:50,585
Uh, vamos apenas
dizer que ela não
179
00:08:50,670 --> 00:08:53,947
é a única que precisa
de uma soneca.
180
00:08:57,097 --> 00:08:58,792
Então, May não disse
quem ela convidou
181
00:08:58,877 --> 00:09:00,138
- para jantar, hein?
- Não sei.
182
00:09:00,222 --> 00:09:01,778
Ela me mandou uma mensagem
para definir um prato extra.
183
00:09:01,886 --> 00:09:03,402
- Talvez um de seus colegas de quarto?
- Oh.
184
00:09:03,543 --> 00:09:05,939
Mãe, Bobby, estamos aqui.
185
00:09:06,039 --> 00:09:07,169
Ei.
186
00:09:07,254 --> 00:09:09,110
Vamos ver quem é o
nosso convidado misterioso.
187
00:09:11,037 --> 00:09:12,304
Espero que você não se importe
que eu trouxe alguma companhia.
188
00:09:12,388 --> 00:09:15,718
Bem, definitivamente
não esta empresa.
189
00:09:15,804 --> 00:09:17,992
Ah, Dario.
190
00:09:19,072 --> 00:09:19,938
Ei.
191
00:09:20,023 --> 00:09:21,245
- O que se passa?
- Ah, eu não sabia
192
00:09:21,329 --> 00:09:22,659
você estava de volta na cidade.
193
00:09:22,743 --> 00:09:23,851
Foi um pouco de última hora,
194
00:09:23,935 --> 00:09:26,101
mas liguei para May e ela
me convidou para jantar.
195
00:09:26,186 --> 00:09:27,845
- Espero que esteja tudo bem.
- Darius, você sabe que é
196
00:09:27,929 --> 00:09:30,047
- bem-vindo a qualquer momento.
- Há quanto tempo você está aqui?
197
00:09:30,132 --> 00:09:32,650
- Apenas alguns dias.
- Darius está pensando em
198
00:09:32,735 --> 00:09:34,431
transferindo para cá
no próximo semestre.
199
00:09:34,516 --> 00:09:36,548
Então ele vai checar
algumas escolas.
200
00:09:36,642 --> 00:09:38,587
Inclusive o meu.
201
00:09:38,747 --> 00:09:39,902
Nós iremos.
202
00:09:39,987 --> 00:09:40,994
Seus pais devem
estar muito felizes
203
00:09:41,078 --> 00:09:42,168
por tê-lo de volta
sob o teto deles.
204
00:09:42,252 --> 00:09:45,458
Uh, meus pais estão um
pouco chateados comigo agora.
205
00:09:45,543 --> 00:09:46,915
Estou dormindo na
casa de um amigo.
206
00:09:46,999 --> 00:09:48,266
Mm-hmm.
207
00:09:48,350 --> 00:09:50,526
Eles querem que você
fique em Stanford, hein?
208
00:09:50,610 --> 00:09:52,607
Eles acham que L.A.
209
00:09:52,691 --> 00:09:54,781
tem muitas distrações.
210
00:09:55,279 --> 00:09:57,234
Bem, o frango está pronto.
211
00:09:57,319 --> 00:09:58,538
Só tem que trazer os
212
00:09:58,622 --> 00:09:59,398
lados e podemos comer.
213
00:09:59,483 --> 00:10:00,851
Ah, podemos fazer isso.
214
00:10:01,013 --> 00:10:02,269
- Certo?
- Sim. Eu estou... Sim.
215
00:10:02,353 --> 00:10:04,430
- Eu estou faminto.
- Sim, vamos pegar os lados.
216
00:10:04,514 --> 00:10:05,736
- Excelente. - Hum-hum.
217
00:10:05,829 --> 00:10:07,134
- Ok. Vamos lá.
- Ok.
218
00:10:09,753 --> 00:10:11,844
Bem, este é um desenvolvimento
muito interessante.
219
00:10:11,929 --> 00:10:13,355
- Milímetros. - Hum-hum.
220
00:10:13,455 --> 00:10:15,946
Algo me diz que Los Angeles não
221
00:10:16,031 --> 00:10:18,063
era tudo o que ele
estava perdendo.
222
00:10:28,785 --> 00:10:30,551
Não, isso está tudo errado.
223
00:10:30,643 --> 00:10:32,096
Você tem Schipp International
224
00:10:32,181 --> 00:10:34,892
sentado ao lado do ZenithPro.
225
00:10:34,982 --> 00:10:37,748
Os doadores estão sentados
exatamente como você pediu, senhor.
226
00:10:37,832 --> 00:10:39,893
Eu escrevi todas as suas
instruções literalmente.
227
00:10:40,063 --> 00:10:42,083
Bem, você deve ter ouvido errado.
228
00:10:42,233 --> 00:10:44,570
Todos cometemos erros,
basta colocar RevitaThon
229
00:10:44,655 --> 00:10:45,414
ao lado do Pós-Everest
230
00:10:45,514 --> 00:10:47,585
e devemos ficar bem.
231
00:10:49,412 --> 00:10:53,103
Isso quebra a regra de tecnologia de
assentos ao lado de telecomunicações.
232
00:10:53,246 --> 00:10:54,687
Quem fez essa regra estúpida?
233
00:10:55,315 --> 00:10:57,027
O que há de errado com você?
234
00:10:57,177 --> 00:11:00,543
Você nunca coloca a tecnologia
ao lado de telecomunicações,
235
00:11:00,628 --> 00:11:04,619
especialmente quando há
facas de carne presentes.
236
00:11:08,348 --> 00:11:09,380
Consertá-lo.
237
00:11:09,872 --> 00:11:11,953
O que você está esperando?
238
00:11:12,264 --> 00:11:13,494
Consertá-lo.
239
00:11:14,622 --> 00:11:16,208
Consertá-lo!
240
00:11:16,307 --> 00:11:17,857
Fixar. Isto.
241
00:11:17,942 --> 00:11:20,293
Consertá-lo!
242
00:11:20,443 --> 00:11:22,053
Consertá-lo.
243
00:11:22,283 --> 00:11:23,284
- Consertá-lo! - Ok.
244
00:11:23,413 --> 00:11:24,846
Consertá-lo.
245
00:11:24,931 --> 00:11:26,870
Consertá-lo. Consertá-lo. Consertá-lo.
246
00:11:26,955 --> 00:11:28,870
Consertá-lo. Consertá-lo. Consertá-lo. Consertá-lo.
247
00:11:28,955 --> 00:11:30,396
Consertá-lo. Consertá-lo.
248
00:11:30,488 --> 00:11:31,824
- Consertá-lo. - Consertá-lo.
249
00:11:31,909 --> 00:11:33,863
Consertá-lo.
250
00:11:34,161 --> 00:11:35,582
Ok, eu percebi.
251
00:11:35,797 --> 00:11:37,733
Temos as mesas
de formato errado.
252
00:11:37,817 --> 00:11:40,530
Precisamos ser retangulares.
253
00:11:40,615 --> 00:11:43,890
Mas as rodadas são as
únicas mesas que o local tem.
254
00:11:43,975 --> 00:11:45,705
Então parece que é BYOT.
255
00:11:45,789 --> 00:11:47,056
Vamos entrar na buzina com o
256
00:11:47,141 --> 00:11:48,517
planejador de eventos
e fazer acontecer.
257
00:11:48,601 --> 00:11:50,721
Como eles vão conseguir novas
258
00:11:50,806 --> 00:11:51,696
mesas e lençóis
entregues a tempo?
259
00:11:51,781 --> 00:11:53,220
Bem, na pior das hipóteses, você
260
00:11:53,305 --> 00:11:56,197
sempre pode pegá-los sozinho.
261
00:11:56,674 --> 00:11:58,815
Apenas conserte.
262
00:12:01,506 --> 00:12:03,107
Apenas conserte.
263
00:12:15,041 --> 00:12:17,194
Olá?
264
00:12:17,758 --> 00:12:19,390
Terra para Tyler...
265
00:12:20,720 --> 00:12:22,197
Você vai consertar isso?
266
00:12:22,921 --> 00:12:24,415
Claro.
267
00:12:25,618 --> 00:12:28,812
Oi, Tyler. Como está indo
com o projeto especial?
268
00:12:30,123 --> 00:12:31,813
Certifique-se de obter
essas conexões corretamente.
269
00:12:31,963 --> 00:12:33,393
Realmente quero explodir
270
00:12:33,565 --> 00:12:35,724
todos na classe de Skyler.
271
00:12:41,085 --> 00:12:43,232
Além disso, eu não sei
sobre essa história de cores.
272
00:12:43,317 --> 00:12:45,508
- Consegues consertar isso?
- Claro.
273
00:12:49,317 --> 00:12:52,838
- Bom dia, aí está você.
- Vou levá-los.
274
00:12:53,070 --> 00:12:55,849
- Aí está você, senhor.
- Obrigado, cara.
275
00:12:57,866 --> 00:12:59,026
Tudo bem, aqui vai.
276
00:12:59,111 --> 00:13:00,940
Não. Isso é do Sr. Sanderick.
277
00:13:01,090 --> 00:13:01,964
Leite de Aveia.
278
00:13:02,049 --> 00:13:03,762
Diz que o leite de vaca
poderia literalmente matá-lo.
279
00:13:03,847 --> 00:13:04,941
Obrigado.
280
00:13:05,194 --> 00:13:07,505
Como se pudéssemos ter tanta sorte.
281
00:13:08,618 --> 00:13:09,709
Finalmente.
282
00:13:09,794 --> 00:13:12,514
Sabe, eu aprecio sua abordagem
283
00:13:12,599 --> 00:13:13,616
igualitária à
distribuição de café,
284
00:13:13,701 --> 00:13:17,242
mas ninguém gosta de um
chefe com pouca cafeína.
285
00:13:17,327 --> 00:13:18,711
Certamente não eu.
286
00:13:34,027 --> 00:13:37,148
Oh, meu Deus, ele está bem?
287
00:13:37,233 --> 00:13:39,604
- Oh meu Deus.
- Oh não.
288
00:13:39,689 --> 00:13:41,036
Isso está realmente acontecendo.
289
00:13:41,138 --> 00:13:42,407
- O que está acontecendo?
- Dei-lhe o café errado?
290
00:13:42,491 --> 00:13:44,889
- Oh não. O que?
- Dei-lhe o café errado.
291
00:13:44,974 --> 00:13:46,654
Alguém conhece RCP?
292
00:13:50,503 --> 00:13:53,574
- Sinto muito. Você acabou de dizer...
- Sim! matei meu chefe
293
00:13:53,674 --> 00:13:55,084
com um latte macchiato.
294
00:13:55,174 --> 00:13:57,295
Ele é alérgico a laticínios e
eu dei a ele a bebida errada.
295
00:13:57,493 --> 00:13:58,820
Qual é o seu nome e endereço?
296
00:13:58,905 --> 00:14:01,409
Tyler. Estamos em
1300 Avenue of the Stars.
297
00:14:01,494 --> 00:14:03,713
Sexto andar.
Diga-lhes para se apressarem!
298
00:14:03,846 --> 00:14:05,661
A ajuda está a caminho.
Ele está respirando?
299
00:14:05,746 --> 00:14:06,496
Não.
300
00:14:06,581 --> 00:14:07,758
Seu coração também não está batendo.
301
00:14:07,842 --> 00:14:09,023
Comecei a RCP.
302
00:14:09,364 --> 00:14:11,014
Bom. Isso manterá o
sangue fluindo pelo corpo
303
00:14:11,098 --> 00:14:12,855
dele enquanto esperamos
os paramédicos chegarem.
304
00:14:13,216 --> 00:14:14,436
Por favor não morra.
305
00:14:14,521 --> 00:14:16,874
Eu nunca quis dizer isso. Juro.
306
00:14:16,959 --> 00:14:19,687
Tyler, o que você descreveu
parece um acidente.
307
00:14:19,772 --> 00:14:22,038
- Por que você disse...
- Porque eu o queria morto!
308
00:14:22,148 --> 00:14:24,727
Eu fantasiei sobre isso tantas
vezes, você não tem ideia.
309
00:14:24,812 --> 00:14:27,028
Mas desta vez eu acho
que meu subconsciente
310
00:14:27,113 --> 00:14:29,054
realmente fez acontecer.
311
00:14:35,995 --> 00:14:37,716
Despacho disse que
era uma reação alérgica.
312
00:14:37,800 --> 00:14:39,270
Chamador alegou
tentativa de homicídio.
313
00:14:39,355 --> 00:14:40,794
Os detalhes são nebulosos.
314
00:14:40,879 --> 00:14:42,890
- Afaste-se, LAFD.
- Não morra em mim.
315
00:14:42,975 --> 00:14:44,018
Passando, LAFD.
316
00:14:44,106 --> 00:14:44,797
Dê um passo para trás.
317
00:14:44,887 --> 00:14:46,327
Não morra em mim.
318
00:14:46,412 --> 00:14:48,476
- Não morra em mim.
- Senhor, estamos com o LAFD,
319
00:14:48,561 --> 00:14:49,578
está no papo.
320
00:14:50,038 --> 00:14:52,641
Tudo bem, por que você
e eu não conversamos
321
00:14:52,726 --> 00:14:55,076
primeiro e lhes
damos algum espaço?
322
00:14:56,456 --> 00:14:57,642
Não estou recebendo pulso.
323
00:14:57,727 --> 00:14:59,080
Ligando-o ao Lifepak.
324
00:14:59,165 --> 00:15:00,331
Muito bem, iniciando
as compressões.
325
00:15:00,415 --> 00:15:02,027
Se eu pensei em
matá-lo com antecedência,
326
00:15:02,111 --> 00:15:03,877
isso é considerado premeditação?
327
00:15:03,963 --> 00:15:05,550
Isso é mais tempo de prisão, certo?
328
00:15:05,635 --> 00:15:07,511
Muito bem, antes de
começar a falar sobre
329
00:15:07,596 --> 00:15:10,469
Pelican Bay, preciso
ler seus direitos.
330
00:15:10,554 --> 00:15:11,450
Ele está ligado.
331
00:15:11,535 --> 00:15:12,826
Estou analisando o ritmo.
332
00:15:12,911 --> 00:15:14,342
- Cap, você pode embalá-lo?
- Estou nisso.
333
00:15:14,426 --> 00:15:16,095
Então você pensou em matá-lo?
334
00:15:16,180 --> 00:15:17,338
Mais de uma vez?
335
00:15:17,423 --> 00:15:18,639
Mais de uma vez por dia.
336
00:15:18,724 --> 00:15:20,093
Às vezes eu não
conseguia almoçar
337
00:15:20,208 --> 00:15:22,271
sem imaginar sua morte horrível.
338
00:15:22,425 --> 00:15:23,445
Que...
339
00:15:23,530 --> 00:15:24,857
Não me orgulho, aliás.
340
00:15:25,027 --> 00:15:26,712
Ok, isso é um bom começo.
341
00:15:26,797 --> 00:15:29,314
Você pode me explicar como
342
00:15:29,399 --> 00:15:30,666
ele acabou no chão sem pulso?
343
00:15:30,751 --> 00:15:32,526
Ele tem essa terrível
alergia a laticínios.
344
00:15:32,611 --> 00:15:34,198
E dei-lhe o café errado.
345
00:15:34,283 --> 00:15:36,110
- De propósito?
- Pode ser?
346
00:15:36,210 --> 00:15:37,254
Ele está em V-tach.
347
00:15:37,338 --> 00:15:39,278
Preparando-se para chocar.
348
00:15:41,739 --> 00:15:42,759
Vamos.
349
00:15:42,918 --> 00:15:44,321
- Vamos.
- Ele não está respondendo.
350
00:15:44,405 --> 00:15:48,358
E você não tem certeza
de qual copo você deu a ele?
351
00:15:48,443 --> 00:15:50,686
Tinha que ser o errado.
Quero dizer, olhe para ele.
352
00:15:50,771 --> 00:15:53,061
Preparando-se para chocar novamente.
353
00:15:56,552 --> 00:15:58,128
Estamos perdendo ele.
354
00:15:58,299 --> 00:15:59,770
Retomando as compressões.
355
00:16:03,902 --> 00:16:05,642
Temos pulso.
356
00:16:05,898 --> 00:16:07,729
Retorno do ritmo normal.
357
00:16:08,823 --> 00:16:10,954
Tudo bem, isso é uma
boa notícia para você.
358
00:16:11,039 --> 00:16:12,200
Sim.
359
00:16:12,285 --> 00:16:14,009
Só tentativa de homicídio então.
360
00:16:14,102 --> 00:16:15,521
Ou talvez não assassinato.
361
00:16:15,606 --> 00:16:16,936
Este homem teve um ataque cardíaco.
362
00:16:17,020 --> 00:16:18,717
Não é uma reação alérgica?
363
00:16:18,802 --> 00:16:20,990
Não há inchaço da
boca, nem urticária.
364
00:16:21,075 --> 00:16:22,875
Parece uma coronária
de livro didático.
365
00:16:23,883 --> 00:16:25,586
Eu quase não o matei?
366
00:16:25,671 --> 00:16:28,344
Melhor ainda, você
provavelmente salvou a vida dele.
367
00:16:28,749 --> 00:16:31,160
Parece que desperdiçou
uma viagem, Sargento.
368
00:16:31,861 --> 00:16:34,190
Da próxima vez que você
sentir a necessidade de confessar
369
00:16:34,275 --> 00:16:38,041
suas fantasias profundas e
sombrias, posso sugerir um padre?
370
00:16:46,115 --> 00:16:48,779
- Tem certeza que está tudo bem?
- Absolutamente.
371
00:16:48,864 --> 00:16:52,335
Você não se lembra de
como todo mundo disse que
372
00:16:52,420 --> 00:16:53,639
você estava bonito quando
o usou da última vez?
373
00:16:53,729 --> 00:16:56,188
Mas agora é muito pequeno?
374
00:16:56,273 --> 00:16:57,961
Ele se encaixa em você como uma luva.
375
00:16:58,046 --> 00:16:59,551
Qualquer maior e as
pessoas podem pensar
376
00:16:59,636 --> 00:17:01,094
que você pegou
emprestado do seu pai.
377
00:17:01,179 --> 00:17:03,190
Eles dizem que você só deve ser
378
00:17:03,275 --> 00:17:05,337
capaz de ver um
quarto de polegada
379
00:17:05,422 --> 00:17:08,494
da manga da sua camisa, mas
isso parece mais uma metade.
380
00:17:08,579 --> 00:17:10,660
- Quem sao eles?
- A Internet.
381
00:17:10,745 --> 00:17:11,528
Maissuavecito,
382
00:17:11,613 --> 00:17:13,171
você pode dar a James Bond
uma corrida pelo seu dinheiro.
383
00:17:13,255 --> 00:17:16,006
OK. Posso cortar o
cabelo esta semana?
384
00:17:16,091 --> 00:17:17,528
Agora um corte de cabelo?
385
00:17:17,613 --> 00:17:19,190
Por que, você tem algum
tipo de encontro quente?
386
00:17:19,275 --> 00:17:21,662
Não. Nossa!
387
00:17:21,755 --> 00:17:24,170
Ok, eu preciso mudar agora.
Tchau.
388
00:17:24,422 --> 00:17:26,903
Oh, tudo bem.
Tudo bem vamos lá.
389
00:17:27,003 --> 00:17:27,749
Claro, tudo bem, querida.
390
00:17:27,833 --> 00:17:29,304
Eu vou deixar você.
391
00:17:29,389 --> 00:17:30,234
Está bem, está bem.
392
00:17:30,320 --> 00:17:32,576
- Fora fora.
- Está bem, está bem.
393
00:17:32,753 --> 00:17:34,306
Sobre o que era tudo isso?
394
00:17:34,407 --> 00:17:36,212
Ele está animado com a festa
395
00:17:36,297 --> 00:17:37,259
da escola e quer ficar bem.
396
00:17:37,344 --> 00:17:39,034
Mas estou começando a
pensar que pode haver uma
397
00:17:39,118 --> 00:17:40,674
situação de primeira
paixão acontecendo aqui.
398
00:17:40,759 --> 00:17:43,363
Uau. Primeira paixão?
399
00:17:43,493 --> 00:17:44,593
Mm-hmm.
400
00:17:44,767 --> 00:17:47,448
Quer dizer, isso é ótimo,
mas eu me pergunto
401
00:17:47,533 --> 00:17:49,239
por que ele não me
disse nada sobre isso.
402
00:17:49,324 --> 00:17:51,344
Oh, de repente você está com
pressa para dar conselhos de namoro?
403
00:17:51,428 --> 00:17:53,034
Só estou dizendo que
pensei que tínhamos
404
00:17:53,119 --> 00:17:54,400
passado de toda a fase
de guardar segredos.
405
00:17:54,485 --> 00:17:56,555
Você sabe como é nessa idade.
406
00:17:56,707 --> 00:17:58,308
Às vezes, falar
sobre seus sonhos
407
00:17:58,393 --> 00:18:00,086
faz com que pareça muito real.
408
00:18:01,586 --> 00:18:03,969
Às vezes a fantasia é
melhor que a realidade.
409
00:18:05,766 --> 00:18:07,502
Um dois três.
410
00:18:09,758 --> 00:18:11,378
Perfeito.
411
00:18:11,463 --> 00:18:13,920
É como seu próprio
goshiwon coreano.
412
00:18:14,005 --> 00:18:16,255
Como é que você
nunca armou o lugar tão
413
00:18:16,340 --> 00:18:18,652
bem quando eu e Albert
passamos por aqui?
414
00:18:18,736 --> 00:18:20,566
Porque eu queria que você fosse embora.
415
00:18:20,716 --> 00:18:21,772
Nós iremos,
416
00:18:21,856 --> 00:18:23,632
Eu acho adorável.
417
00:18:23,729 --> 00:18:24,889
Mas vamos perguntar ao especialista.
418
00:18:24,974 --> 00:18:26,297
O que você achou
do seu novo quarto?
419
00:18:27,532 --> 00:18:29,382
É tudo seu, garoto.
420
00:18:29,558 --> 00:18:31,059
- Isso é tudo novo?
- Sim.
421
00:18:31,226 --> 00:18:33,406
Quero dizer, quantos brinquedos
novos você comprou para ela?
422
00:18:33,578 --> 00:18:34,977
Esta é uma grande mudança para ela.
423
00:18:35,062 --> 00:18:36,501
Achei que podíamos suavizar...
424
00:18:36,586 --> 00:18:38,843
Com suborno?
Por que não pensei nisso?
425
00:18:38,928 --> 00:18:40,258
Bem, ela parece gostar.
426
00:18:40,343 --> 00:18:41,931
Eu te disse.
427
00:18:43,380 --> 00:18:44,980
Vai ser ótimo.
428
00:19:02,716 --> 00:19:04,376
Mamãe?
429
00:19:08,903 --> 00:19:09,994
Oi.
430
00:19:10,209 --> 00:19:13,130
Oi.
431
00:19:20,761 --> 00:19:22,282
Dada?
432
00:19:22,392 --> 00:19:24,567
Papai. Papai.
433
00:19:24,652 --> 00:19:27,153
Papai.
434
00:19:34,245 --> 00:19:36,065
Mamãe, eu não durmo.
435
00:19:40,326 --> 00:19:42,347
Sim. Não é ótimo.
436
00:19:47,569 --> 00:19:48,905
Lá vai outro.
437
00:19:48,990 --> 00:19:50,410
Não podemos simplesmente usar
438
00:19:50,519 --> 00:19:52,856
lápis comuns para preenchê-los?
439
00:19:52,940 --> 00:19:55,020
Não. Minha avó sempre
disse que os minúsculos
440
00:19:55,170 --> 00:19:59,197
lápis de loteria têm
propriedades de sorte. E...
441
00:19:59,281 --> 00:20:00,782
... eles são festivos.
442
00:20:01,802 --> 00:20:03,822
Desde quando
você é supersticioso?
443
00:20:03,907 --> 00:20:04,974
E me lembre novamente,
444
00:20:05,059 --> 00:20:06,579
quantos jackpots
sua avó acertou?
445
00:20:06,819 --> 00:20:09,093
Você sabe, é melhor você
assistir ou você não vai conseguir
446
00:20:09,178 --> 00:20:12,232
o tratamento Gayle no meu estilo
de vida pós-vencedor da Oprah.
447
00:20:12,317 --> 00:20:14,288
Oh...
448
00:20:15,107 --> 00:20:17,595
Eu só queria que não fosse minha vez
449
00:20:17,680 --> 00:20:20,133
- para preencher todo o quartel
- Oof.
450
00:20:20,218 --> 00:20:24,259
Bilhetes... com esta
edição de minigolfe #2.
451
00:20:24,538 --> 00:20:26,228
A quem esse pertence?
452
00:20:26,403 --> 00:20:28,181
- Uh... Bobby.
- Oh.
453
00:20:28,266 --> 00:20:29,867
Quais são os números da sorte dele?
454
00:20:31,072 --> 00:20:33,840
Ah, dois, sete...
455
00:20:33,925 --> 00:20:35,505
Ah, esse é o aniversário de Harry.
456
00:20:35,590 --> 00:20:36,811
Oh.
457
00:20:37,185 --> 00:20:38,185
Doze,
458
00:20:38,363 --> 00:20:39,363
vinte e nove...
459
00:20:39,459 --> 00:20:41,050
Mm, esse é o aniversário de maio.
460
00:20:41,135 --> 00:20:42,135
Oh.
461
00:20:42,537 --> 00:20:44,082
E nove, um.
462
00:20:44,232 --> 00:20:45,428
Espere um minuto.
463
00:20:45,513 --> 00:20:46,797
Você consegue ler a letra dele?
464
00:20:46,882 --> 00:20:47,903
Porque meu aniversário é
465
00:20:47,993 --> 00:20:49,424
- três, dois, dois...
- Nove, um.
466
00:20:49,513 --> 00:20:52,100
Como em 1991.
467
00:20:52,185 --> 00:20:53,671
No ano passado, os Minnesota
468
00:20:53,853 --> 00:20:55,855
Twins venceram a World Series.
469
00:20:56,006 --> 00:20:58,464
Certo, vou ter
que falar com esse
470
00:20:58,549 --> 00:20:59,686
homem sobre suas prioridades.
471
00:20:59,846 --> 00:21:02,197
Você joga o aniversário dele?
472
00:21:02,330 --> 00:21:03,680
Não, eu não jogo aniversários.
473
00:21:03,867 --> 00:21:06,868
Eu tenho meu próprio sistema.
474
00:21:06,953 --> 00:21:09,854
Então, qual é a sua fantasia
de loteria se você ganhar?
475
00:21:11,200 --> 00:21:14,116
E você não diz se aposentar e
comprar um complexo à beira-mar
476
00:21:14,201 --> 00:21:15,281
porque eu sei que é mentira.
477
00:21:15,393 --> 00:21:16,796
Ah, não, não, não.
478
00:21:16,881 --> 00:21:18,466
Eu entregaria tudo.
479
00:21:18,567 --> 00:21:20,907
- Tudo isso?
- Sim.
480
00:21:20,992 --> 00:21:22,391
Para, tipo, caridade?
481
00:21:22,612 --> 00:21:23,815
Para pessoas.
482
00:21:23,954 --> 00:21:25,103
Você ouve essas histórias sobre
483
00:21:25,188 --> 00:21:27,278
uma família que perdeu sua casa
484
00:21:27,363 --> 00:21:28,531
ou alguém sofre
um terrível acidente
485
00:21:28,615 --> 00:21:30,925
e não pode pagar
as contas médicas.
486
00:21:31,048 --> 00:21:32,209
E eu sempre penso, e se você
487
00:21:32,294 --> 00:21:34,944
tivesse dinheiro
para apenas ajudar?
488
00:21:35,385 --> 00:21:36,716
Oh.
489
00:21:36,816 --> 00:21:40,538
Essa é uma fantasia
surpreendentemente altruísta.
490
00:21:40,623 --> 00:21:41,506
Mas também sempre
491
00:21:41,591 --> 00:21:43,565
quis uma piscina.
492
00:21:45,467 --> 00:21:48,564
Não enlouqueça sonhando
muito grande agora.
493
00:21:48,649 --> 00:21:50,739
Você sabe, eu tenho uma ótima vida.
494
00:21:51,630 --> 00:21:54,210
Tenho um marido
que amo que me ama.
495
00:21:54,410 --> 00:21:56,591
E eu tenho dois filhos incríveis.
496
00:21:56,751 --> 00:21:58,667
Quem pode querer
ser milionário algum dia.
497
00:21:58,752 --> 00:21:59,762
Harry poderia.
498
00:22:00,752 --> 00:22:02,427
Ele provavelmente iria
querer comprar uma nave
499
00:22:02,512 --> 00:22:04,423
espacial e dar uma
volta ao redor da Terra.
500
00:22:04,508 --> 00:22:06,027
Eu ia comprar isso para Karen.
501
00:22:06,112 --> 00:22:07,701
Oh. Milímetros.
502
00:22:07,786 --> 00:22:09,443
- E maio?
- Oh.
503
00:22:09,528 --> 00:22:11,705
Ela não vai querer comprar
o Twitter ou algo assim?
504
00:22:11,845 --> 00:22:13,201
Ouvi dizer que isso é uma coisa agora.
505
00:22:13,285 --> 00:22:14,701
May é muito sensata para isso.
506
00:22:14,800 --> 00:22:16,719
Você diz que assim
é uma coisa ruim.
507
00:22:16,804 --> 00:22:17,804
Milímetros.
508
00:22:17,936 --> 00:22:20,623
Eu só a vejo se
preocupando com a escola.
509
00:22:20,777 --> 00:22:22,347
- Milímetros.
- Ainda me sentindo
510
00:22:22,432 --> 00:22:24,363
ela precisa se encaixar.
511
00:22:25,097 --> 00:22:27,857
May teve uma experiência
diferente das suas amigas.
512
00:22:27,942 --> 00:22:30,035
- Hum-hum.
- Dois anos de tratamento
513
00:22:30,120 --> 00:22:32,271
emergências de vida ou morte.
514
00:22:33,253 --> 00:22:35,131
Ela cresceu por causa disso.
515
00:22:35,216 --> 00:22:38,331
Sim. Ainda estou esperando
que ela perceba isso.
516
00:22:39,015 --> 00:22:41,222
Que suas experiências de vida
517
00:22:41,546 --> 00:22:43,393
não basta torná-la diferente.
518
00:22:43,493 --> 00:22:46,318
Eles são, na verdade,
seu superpoder.
519
00:22:46,602 --> 00:22:48,074
- Hum.
- Huh.
520
00:22:49,991 --> 00:22:51,238
Então, o que você achou?
521
00:22:51,323 --> 00:22:52,971
Que o campus está
melhor do que quando
522
00:22:53,055 --> 00:22:54,301
meu pai me levava
para jogos de futebol.
523
00:22:54,385 --> 00:22:55,849
Você está vindo para dentro?
524
00:22:55,933 --> 00:22:57,813
Uh, você não me disse que
havia uma festa acontecendo.
525
00:22:57,897 --> 00:23:00,007
Oh, não é uma festa, é
mais como uma propina.
526
00:23:00,092 --> 00:23:01,917
Vamos. Não se preocupe.
527
00:23:04,270 --> 00:23:06,206
Caralho.
528
00:23:06,293 --> 00:23:08,581
Isso é May Grant?
529
00:23:08,749 --> 00:23:10,840
Há quanto tempo. Traga-o!
530
00:23:10,930 --> 00:23:13,038
- Que bom vê-lo, Hiro. - Oh.
531
00:23:17,441 --> 00:23:18,650
Quem a trouxe?
532
00:23:18,735 --> 00:23:19,612
Relaxar.
533
00:23:19,697 --> 00:23:20,963
Fomos para o ensino
534
00:23:21,048 --> 00:23:22,939
médio juntos e ela é incrível.
535
00:23:23,023 --> 00:23:25,057
Você ainda está salvando o
mundo no centro de despacho?
536
00:23:25,142 --> 00:23:26,442
O que você está falando?
537
00:23:26,526 --> 00:23:29,300
May desistiu e ela se matriculou
na escola, tipo, meses atrás.
538
00:23:29,385 --> 00:23:32,340
E você não me ligou?
Somos praticamente vizinhos.
539
00:23:32,425 --> 00:23:36,122
Desculpe, eu só tenho tentado
manter o foco nas minhas aulas.
540
00:23:36,206 --> 00:23:37,302
Apresse-se, certo?
541
00:23:37,386 --> 00:23:38,453
Isso é o que está acontecendo.
542
00:23:38,537 --> 00:23:40,006
Ei, posso pegar alguma coisa para vocês?
543
00:23:40,091 --> 00:23:42,139
- Uma cerveja, um seltzer?
- Seltzer-me.
544
00:23:42,228 --> 00:23:43,644
Nada para mim, obrigado.
545
00:23:43,728 --> 00:23:45,484
Porque você tem
aula amanhã cedo?
546
00:23:45,568 --> 00:23:48,625
- Não, mas eu dirigi.
- Legal.
547
00:23:49,350 --> 00:23:51,201
Então, hum, este
é Hank, ele é um
548
00:23:51,286 --> 00:23:53,758
estudante de engenharia,
e aquele é Felipe,
549
00:23:53,843 --> 00:23:55,240
- ele está na escola de design.
- Hum.
550
00:23:55,410 --> 00:23:56,556
Desculpe, eu não...
551
00:23:56,641 --> 00:23:58,252
Eu não peguei seu nome.
552
00:23:58,472 --> 00:24:01,254
Não, você não fez. Mas, eh,
553
00:24:01,339 --> 00:24:02,898
Eu estava indo embora.
554
00:24:02,983 --> 00:24:05,942
Da minha própria
casa onde pago aluguel.
555
00:24:09,484 --> 00:24:10,595
Uh...
556
00:24:10,756 --> 00:24:12,476
Ele deve estar tendo um dia.
557
00:24:12,585 --> 00:24:14,062
Todo dia é um dia com Erik.
558
00:24:14,147 --> 00:24:15,578
O cara demora um pouco
para se acostumar, mas
559
00:24:15,676 --> 00:24:18,328
ele paga o aluguel em
dia e limpa a sujeira.
560
00:24:18,430 --> 00:24:20,226
Então, o que mais você pode pedir?
561
00:24:20,320 --> 00:24:22,767
Maneiras?
562
00:24:22,852 --> 00:24:23,735
Vamos, deixe-me
mostrar-lhe os colegas
563
00:24:23,820 --> 00:24:26,300
de quarto mais
socialmente apropriados.
564
00:24:26,385 --> 00:24:27,705
Excelente.
565
00:24:31,926 --> 00:24:35,294
Então, quem é essa paixão
misteriosa de Christopher?
566
00:24:35,379 --> 00:24:37,685
Nenhuma idéia. Ele não está derramando,
567
00:24:37,770 --> 00:24:39,271
Eu não sinto vontade de empurrar.
568
00:24:39,356 --> 00:24:41,678
Ele não é meio jovem
para começar a namorar?
569
00:24:41,763 --> 00:24:43,242
Não é como se ele os estivesse
levando para jantar e ir ao cinema.
570
00:24:43,326 --> 00:24:45,468
Ele está apenas saindo
para uma festa da escola.
571
00:24:45,616 --> 00:24:48,214
Olha, não há nada
de errado com uma
572
00:24:48,374 --> 00:24:50,266
pequena paixão
inofensiva de adolescente.
573
00:24:50,359 --> 00:24:53,290
Então, quantos anos você tinha quando
teve sua primeira paixão, Buckaroo?
574
00:24:53,376 --> 00:24:57,142
Ah, jardim de infância.
Dona Garcia. RASGAR.
575
00:25:03,806 --> 00:25:05,136
Não acredito que
estamos fazendo isso.
576
00:25:05,222 --> 00:25:08,122
Eu sei. Estamos finalmente
prestes a viver nossa fantasia.
577
00:25:23,231 --> 00:25:25,472
"Qual é a sua fantasia?"
por Ludacris tocando...
578
00:25:25,557 --> 00:25:28,315
♪ Sim, sim, sim... ♪
579
00:25:28,400 --> 00:25:30,260
Isto vai ser muito
melhor do que um avião.
580
00:25:30,345 --> 00:25:32,042
Todo mundo faz um avião.
581
00:25:32,139 --> 00:25:35,331
- Isso é lenda.
- ♪ Sim, sim, sim ♪
582
00:25:35,449 --> 00:25:37,036
♪ Dê-me agora, dê-me agora ♪
583
00:25:37,121 --> 00:25:38,683
Hen, conte-nos sobre
seu primeiro beijo.
584
00:25:38,767 --> 00:25:41,983
Esse garoto Ricardo
Sanchez foi meu primeiro beijo.
585
00:25:42,068 --> 00:25:44,541
Sexto ano.
Alguém nos desafiou a fazer
586
00:25:44,626 --> 00:25:47,163
- sob as arquibancadas.
- Ooh, lascivo.
587
00:25:47,248 --> 00:25:49,554
Eu não sabia que
haveria língua envolvida,
588
00:25:49,638 --> 00:25:52,398
então, essencialmente, ele
apenas lambeu meus lábios por, tipo,
589
00:25:52,483 --> 00:25:53,984
cinco segundos, e então eu fugi.
590
00:25:54,109 --> 00:25:56,706
Isso soa traumatizante.
591
00:25:56,876 --> 00:25:58,042
Iluminando.
592
00:25:58,134 --> 00:26:00,981
Percebi que estava
beijando o Suárez errado.
593
00:26:01,071 --> 00:26:03,338
Sua irmã Martina era
mais minha velocidade.
594
00:26:03,423 --> 00:26:04,974
Ah. Certo.
595
00:26:05,120 --> 00:26:06,347
Nós nos desviamos do assunto.
596
00:26:06,432 --> 00:26:09,408
Christopher não está
beijando ninguém. Ele não está.
597
00:26:09,493 --> 00:26:11,771
♪ Podemos fazer isso
na cabine do DJ... ♪
598
00:26:11,856 --> 00:26:12,733
Certo?
599
00:26:12,818 --> 00:26:14,264
♪ Com cerejas e
morangos no topo ♪
600
00:26:14,348 --> 00:26:16,015
♪ Lame, não pare,
mantenha a porta trancada ♪
601
00:26:16,099 --> 00:26:17,596
♪ Não bata enquanto
o barco balança... ♪
602
00:26:21,022 --> 00:26:22,782
Eu sei que é normal.
603
00:26:23,156 --> 00:26:24,768
Só não achava que Christopher
já tivesse idade suficiente.
604
00:26:24,852 --> 00:26:26,413
Talvez o problema seja que
isso faz você se sentir velho.
605
00:26:26,497 --> 00:26:29,018
- Espere até ele começar a se barbear.
- Antes que você perceba,
606
00:26:29,108 --> 00:26:30,938
alguém vai te chamar de vovô.
607
00:26:31,028 --> 00:26:33,035
Eu não sei por que eu
digo a vocês alguma coisa.
608
00:26:33,189 --> 00:26:34,558
Com quem mais você vai falar?
609
00:26:34,643 --> 00:26:37,780
Carla. A partir de agora,
só falo com a Carla.
610
00:26:37,865 --> 00:26:39,865
Despacho para 118,
611
00:26:39,950 --> 00:26:42,474
relatórios de um incêndio
na DuPont RV Storage.
612
00:26:42,559 --> 00:26:44,768
Copie isso, Despacho,
118 respondendo.
613
00:26:47,462 --> 00:26:50,202
Isso só melhora.
614
00:26:50,453 --> 00:26:52,044
♪ E eu quero sair da cama ♪
615
00:26:52,194 --> 00:26:53,220
♪ Até o, até o... ♪
616
00:26:53,304 --> 00:26:55,390
O que foi isso?
617
00:26:55,474 --> 00:26:57,041
♪ Você faz isso tão bom
que eu não quero ir embora ♪
618
00:26:57,125 --> 00:26:58,384
♪ Mas eu tenho que kn-kn-kn-saber ♪
619
00:26:58,673 --> 00:27:00,036
♪ Qual é a sua fantasia? ♪
620
00:27:00,136 --> 00:27:01,371
Vocês prenderam
todo o equipamento e
621
00:27:01,455 --> 00:27:02,315
trancaram as portas
do compartimento?
622
00:27:02,400 --> 00:27:03,642
- Sim.
- Sim.
623
00:27:03,726 --> 00:27:06,573
♪ E eu quero ir
da cama para o... ♪
624
00:27:07,175 --> 00:27:09,898
É melhor você tomar Wilcox.
Há construção à frente.
625
00:27:11,918 --> 00:27:13,228
Uau! Oh!
626
00:27:13,313 --> 00:27:14,623
Oh!
627
00:27:15,702 --> 00:27:18,043
Pare o motor. Estacionar.
628
00:27:19,503 --> 00:27:22,530
Tente ficar quieto, senhor. LAFD.
Estamos aqui para ajudar.
629
00:27:22,615 --> 00:27:25,696
Tudo bem.
630
00:27:26,012 --> 00:27:28,679
Parece que temos
abrasões de segundo grau,
631
00:27:28,763 --> 00:27:29,913
ombro separado.
632
00:27:31,849 --> 00:27:34,869
Tente ficar quieto, senhor.
633
00:27:34,954 --> 00:27:36,948
Respostas pupilares irregulares
634
00:27:37,085 --> 00:27:38,915
indicando uma
provável concussão.
635
00:27:39,000 --> 00:27:40,001
Vamos dar-lhe um colarinho C
636
00:27:40,086 --> 00:27:41,183
e comece a irrigar
essas feridas.
637
00:27:41,267 --> 00:27:43,310
Despacho, aqui é o
Capitão Nash, 118.
638
00:27:43,395 --> 00:27:45,006
Encontramos uma vítima
de trauma em trânsito.
639
00:27:45,090 --> 00:27:47,857
Parece que não conseguiremos fazer aquele
incêndio no armazenamento de trailers.
640
00:27:47,942 --> 00:27:49,898
Não há edifícios altos por aqui.
641
00:27:49,983 --> 00:27:52,269
Certo, e a menos que essa
música fosse baseada na verdade,
642
00:27:52,354 --> 00:27:54,999
Eu não acho que está
realmente chovendo homens.
643
00:28:01,243 --> 00:28:04,472
Eu não acho que ele caiu do céu.
644
00:28:12,995 --> 00:28:16,402
- Ah...
- Ah...
645
00:28:17,208 --> 00:28:18,815
Oi.
646
00:28:18,985 --> 00:28:20,746
Olá.
647
00:28:20,831 --> 00:28:23,162
Ele vai ficar bem?
648
00:28:26,647 --> 00:28:28,318
O que diabos vocês
dois estavam pensando
649
00:28:28,408 --> 00:28:30,168
- pegando carona até lá?
- Não sei.
650
00:28:30,318 --> 00:28:32,429
Você não sabe.
O que você quer dizer com você não sabe?
651
00:28:32,579 --> 00:28:34,839
Era apenas algo que
sempre fantasiávamos.
652
00:28:34,951 --> 00:28:37,336
Fazer sexo em cima de
um caminhão de bombeiros.
653
00:28:37,421 --> 00:28:39,282
Ah, ei, como rascunho anterior.
654
00:28:40,378 --> 00:28:43,297
Back draft foi uma influência
seminal na vida de Buck.
655
00:28:43,382 --> 00:28:44,836
Desculpe, má escolha de palavras.
656
00:28:44,921 --> 00:28:47,557
Essa deve ser a fantasia
mais estúpida, mais
657
00:28:47,642 --> 00:28:50,399
perigosa e mais estúpida
de que já ouvi falar.
658
00:28:50,483 --> 00:28:52,713
E não é um caminhão, é um motor.
659
00:29:00,782 --> 00:29:03,194
Ei. Estou na casa
do Hiro para te pegar.
660
00:29:03,279 --> 00:29:05,133
Ei, que pena, fiquei
preso no trânsito.
661
00:29:05,217 --> 00:29:07,028
Você pode ficar lá dentro
até eu chegar em casa.
662
00:29:07,128 --> 00:29:10,228
- Estarei lá em, tipo, dez.
- Ok.
663
00:29:17,150 --> 00:29:19,977
Você novamente.
Por quê você está aqui?
664
00:29:20,197 --> 00:29:23,798
Oi. Estou apenas
esperando por Darius.
665
00:29:24,084 --> 00:29:26,785
Deve ser apenas alguns minutos.
666
00:29:31,331 --> 00:29:33,921
Sinto que começamos com
o pé esquerdo na outra noite.
667
00:29:34,345 --> 00:29:35,951
Eu sou maio.
668
00:29:36,036 --> 00:29:37,786
OK.
669
00:29:39,183 --> 00:29:41,093
Claro que parece
que pode ser difícil
670
00:29:41,178 --> 00:29:42,687
estudar em uma
casa tão movimentada.
671
00:29:42,837 --> 00:29:45,017
Tantas distrações.
672
00:29:45,102 --> 00:29:46,416
Uh, qual é o seu curso?
673
00:29:46,501 --> 00:29:48,009
Eu não sou um estudante.
674
00:29:48,094 --> 00:29:50,331
A necessidade de educação
pós-secundária é um mito
675
00:29:50,416 --> 00:29:52,385
propagada para manter
os jovens distraídos
676
00:29:52,470 --> 00:29:54,229
demais para ver o
que realmente está lá.
677
00:29:54,518 --> 00:29:55,920
Qual é?
678
00:29:56,854 --> 00:29:57,940
Nada.
679
00:29:59,675 --> 00:30:02,662
Uau, isso é...
Isso é um pouco sombrio.
680
00:30:02,747 --> 00:30:03,912
Então, qual é o ponto, então, se
681
00:30:03,997 --> 00:30:05,458
estamos apenas
vivendo no vazio do nada?
682
00:30:05,542 --> 00:30:08,953
Porque onde não há nada,
só há espaço para crescimento.
683
00:30:09,724 --> 00:30:10,944
Que tipo de crescimento?
684
00:30:11,952 --> 00:30:13,634
Você não entenderia.
685
00:30:13,724 --> 00:30:17,641
- Oh, deixe-me ajudá-lo com isso.
- Eu não preciso de sua ajuda.
686
00:30:17,788 --> 00:30:19,378
OK.
687
00:30:27,043 --> 00:30:28,815
Legal falar com você.
688
00:30:51,892 --> 00:30:55,191
Estou lhe dizendo,
há algum tipo de plano
689
00:30:55,276 --> 00:30:56,590
escrito neste livro.
690
00:30:56,675 --> 00:30:57,794
Que tipo de plano?
691
00:30:57,879 --> 00:31:00,614
Há todos esses discursos sobre
uma conspiração feminina para
692
00:31:00,699 --> 00:31:03,154
manter os homens para baixo,
e que o mundo só vai crescer
693
00:31:03,239 --> 00:31:04,372
- se queimar. - Não sei
694
00:31:04,507 --> 00:31:06,288
em que tipo de fantasia
esse homem está
695
00:31:06,438 --> 00:31:09,773
vivendo, mas há um
alvo específico indicado?
696
00:31:09,858 --> 00:31:13,862
Um supermercado, boate,
estação de trem? Nada.
697
00:31:14,141 --> 00:31:16,886
Sem especificidades.
É tudo meio codificado.
698
00:31:16,970 --> 00:31:18,400
Mas há passos.
699
00:31:18,587 --> 00:31:19,971
"Passos para a Glória", na verdade.
700
00:31:20,056 --> 00:31:23,963
"Recon, armar,
executar, escapar."
701
00:31:24,392 --> 00:31:27,339
Não sabemos em
que passo ele está.
702
00:31:27,424 --> 00:31:29,677
Existe alguma chance de
eu estar apenas exagerando?
703
00:31:29,762 --> 00:31:32,550
Eu sei que vi algo, então
eu precisava dizer algo,
704
00:31:32,980 --> 00:31:34,757
Só não quero acusar
injustamente alguém pelo que
705
00:31:34,841 --> 00:31:37,484
sei que pode ser apenas
uma ficção muito sombria.
706
00:31:37,569 --> 00:31:39,343
Ouça, May, fantasia ou não,
707
00:31:39,428 --> 00:31:41,907
não há espaço para
erros nessas situações.
708
00:31:41,997 --> 00:31:44,469
Ok, então o colocamos
em uma lista de observação,
709
00:31:44,554 --> 00:31:47,337
investigamos compras de armas
de fogo, passadas ou pendentes,
710
00:31:47,422 --> 00:31:50,002
e buscar uma ordem de restrição
temporária de etiqueta vermelha?
711
00:31:50,087 --> 00:31:52,581
Meus pensamentos
exatamente, mas enquanto
712
00:31:52,666 --> 00:31:55,687
isso, você precisa se
afastar desse jovem.
713
00:31:55,837 --> 00:31:58,448
Darius pode ficar
conosco se precisar.
714
00:31:58,598 --> 00:31:59,988
Oh, meu Deus, Dario.
715
00:32:00,371 --> 00:32:02,282
Ei, o que está acontecendo?
716
00:32:02,937 --> 00:32:04,958
O que está acontecendo?
Você perdeu seu telefone?
717
00:32:05,043 --> 00:32:06,881
- Eu posso... eu posso ligar...
- Não, não é um telefone.
718
00:32:06,965 --> 00:32:08,819
É um livro e pertence a mim.
719
00:32:08,904 --> 00:32:09,954
Claro. É apenas um livro.
720
00:32:10,039 --> 00:32:10,869
Quer dizer, podemos
arranjar-te outra cópia.
721
00:32:10,954 --> 00:32:12,555
Não, não há cópia!
722
00:32:14,591 --> 00:32:16,261
Aquela sua namorada
vadia roubou.
723
00:32:16,356 --> 00:32:19,053
Ei, ei, você... você não
pode chamá-la assim.
724
00:32:24,697 --> 00:32:25,957
Eu tenho que ir.
725
00:32:27,705 --> 00:32:29,066
Você não vai a lugar nenhum.
726
00:32:39,208 --> 00:32:41,116
- Ei.
- Ei.
727
00:32:41,201 --> 00:32:42,726
Dario não vai responder. Eu
728
00:32:42,811 --> 00:32:43,995
não vi se ele já entrou na casa,
729
00:32:44,079 --> 00:32:45,666
mas Erik definitivamente
ainda está lá.
730
00:32:45,750 --> 00:32:47,750
Tudo bem, bom. Talvez Darius
731
00:32:47,840 --> 00:32:49,493
ainda esteja preso no trânsito.
732
00:32:49,578 --> 00:32:51,055
Quem é esse chamado?
733
00:32:51,139 --> 00:32:52,140
Dario.
734
00:32:53,412 --> 00:32:55,098
Dario? Olá? Você está bem?
735
00:32:55,182 --> 00:32:57,933
Cada um de nós tem
algo que pertence ao outro.
736
00:32:58,148 --> 00:33:01,019
Basta trazê-lo de
volta e tudo ficará bem.
737
00:33:01,104 --> 00:33:02,454
Falar.
738
00:33:02,539 --> 00:33:04,411
May, apenas faça o que ele diz.
739
00:33:04,515 --> 00:33:05,973
Ele me pegou em seu quarto.
740
00:33:06,058 --> 00:33:07,538
Ele vai me matar.
741
00:33:11,258 --> 00:33:13,759
Parece que não tem
mais ninguém lá dentro.
742
00:33:13,905 --> 00:33:16,016
Fechamos a rua em
ambas as extremidades.
743
00:33:16,108 --> 00:33:17,682
Agora, espero que um
dos outros colegas de
744
00:33:17,766 --> 00:33:19,618
quarto apareça e nos
dê o layout interno.
745
00:33:19,779 --> 00:33:22,127
Fiz um pedido de HRT e SWAT, mas
746
00:33:22,212 --> 00:33:24,495
não tenho certeza
se chegarão a tempo.
747
00:33:24,580 --> 00:33:25,956
Quão desesperado você
acha que esse garoto está?
748
00:33:26,040 --> 00:33:28,197
Bem, o último passo de
seu plano era escapar.
749
00:33:28,281 --> 00:33:31,541
O que quer que ele ia fazer,
750
00:33:31,712 --> 00:33:32,919
parece que ele
esperava sair vivo.
751
00:33:33,004 --> 00:33:35,649
Oh, ele estava indo para o México.
752
00:33:35,734 --> 00:33:37,808
- Ele sabe que estamos lá fora?
- Infelizmente sim.
753
00:33:37,893 --> 00:33:40,720
Excelente. Então perdemos
o elemento surpresa também.
754
00:33:41,061 --> 00:33:43,140
Você sabe, eu me sentiria
melhor se ele estivesse
755
00:33:43,225 --> 00:33:46,325
falando com alguém
que teve treinamento.
756
00:33:46,475 --> 00:33:48,586
Ele é.
757
00:33:48,766 --> 00:33:51,345
Erik, lamento ter
roubado o seu livro.
758
00:33:51,431 --> 00:33:54,033
É sua propriedade, e isso
pode ser perturbador para você.
759
00:33:54,118 --> 00:33:56,674
Você não sabe
nada. Eu tinha planos.
760
00:33:56,758 --> 00:33:58,658
Grandes planos,
e você os arruinou.
761
00:33:58,822 --> 00:34:00,355
Então agora eu tenho um novo plano.
762
00:34:00,439 --> 00:34:01,515
Qual é?
763
00:34:01,723 --> 00:34:03,394
Mate seu namorado e quebre
764
00:34:03,500 --> 00:34:05,440
seu coraçãozinho patético.
765
00:34:05,525 --> 00:34:07,366
Você não está bravo com Darius, Erik.
766
00:34:07,451 --> 00:34:09,611
- Ele não é aquele que você quer machucar.
- Hein?
767
00:34:09,696 --> 00:34:11,217
Oh, você está se oferecendo
para tomar o lugar dele?
768
00:34:11,358 --> 00:34:13,074
A polícia nunca
deixaria isso acontecer.
769
00:34:13,279 --> 00:34:14,449
Surpreendentemente honesto.
770
00:34:14,534 --> 00:34:16,631
- Eu tento ser.
- Ah, não, isso é mentira.
771
00:34:16,716 --> 00:34:18,616
Garotas como você são todas mentirosas!
772
00:34:18,773 --> 00:34:20,601
Você sabe, eles
dizem que querem um
773
00:34:20,685 --> 00:34:21,685
cara legal como eu,
mas isso não é verdade.
774
00:34:21,770 --> 00:34:23,518
O que eles realmente
querem é algum idiota machista
775
00:34:23,603 --> 00:34:25,628
para tratá-los como lixo.
Não é mesmo, menino bonito?
776
00:34:25,712 --> 00:34:27,339
Eu não sou assim, cara.
777
00:34:27,424 --> 00:34:29,292
Dário é um cara legal.
778
00:34:29,376 --> 00:34:31,047
Ele não fez nada com você.
779
00:34:31,132 --> 00:34:32,492
Ele não merece isso.
780
00:34:32,577 --> 00:34:33,793
E o que eu mereço?
781
00:34:33,878 --> 00:34:35,464
O que você acha
que merece, Erik?
782
00:34:35,548 --> 00:34:37,128
Você tem o meu livro, não é?
783
00:34:37,218 --> 00:34:38,629
Isso diz tudo.
784
00:34:38,714 --> 00:34:40,454
Bem, eu prefiro obter a
785
00:34:40,539 --> 00:34:41,649
informação direto da fonte.
786
00:34:41,777 --> 00:34:43,216
O que você quer que as
pessoas saibam sobre você?
787
00:34:43,300 --> 00:34:44,380
Eu quero que as pessoas saibam
788
00:34:44,465 --> 00:34:46,210
que eu era corajoso o
suficiente para enfrentar
789
00:34:46,295 --> 00:34:49,179
a conspiração para
manter os homens no chão.
790
00:34:49,295 --> 00:34:51,747
A grande mídia e as
mentiras que eles vendem.
791
00:34:51,832 --> 00:34:54,158
Protegendo pedófilos
e processando
792
00:34:54,242 --> 00:34:55,723
os verdadeiros
heróis deste país!
793
00:34:55,823 --> 00:34:57,853
HRT está a caminho,
mas é pelo menos
794
00:34:57,938 --> 00:35:00,089
- mais 20 minutos para SWAT.
- Não tenho certeza
795
00:35:00,174 --> 00:35:02,675
Darius tem tanto tempo.
796
00:35:07,206 --> 00:35:08,771
De jeito nenhum, ele está em espiral.
797
00:35:08,856 --> 00:35:11,099
Ele sabe que suas opções
estão se esgotando em breve.
798
00:35:11,184 --> 00:35:12,040
Por que você diz isso?
799
00:35:12,125 --> 00:35:13,991
Erik é um idiota, não um idiota.
800
00:35:14,076 --> 00:35:15,750
Mas não podemos correr o risco
801
00:35:15,835 --> 00:35:18,268
de entrar lá sem
saber onde ele está.
802
00:35:18,353 --> 00:35:21,714
Mas e se soubéssemos?
Se eu pudesse pegá-lo por uma janela?
803
00:35:21,869 --> 00:35:24,690
Sim, faça isso.
Vocês dois, venham comigo.
804
00:35:25,063 --> 00:35:26,281
Você está mesmo me ouvindo?
805
00:35:26,366 --> 00:35:27,456
E-eu estou ouvindo.
806
00:35:27,566 --> 00:35:29,546
E muito obrigado
por me educar sobre
807
00:35:29,691 --> 00:35:32,050
essas questões
realmente importantes, Erik.
808
00:35:32,175 --> 00:35:34,709
Eu gostaria que pudéssemos
continuar essa conversa.
809
00:35:34,793 --> 00:35:36,395
Está me ajudando muito,
810
00:35:36,480 --> 00:35:38,310
mas temo que tenhamos
ficado sem tempo.
811
00:35:38,394 --> 00:35:39,374
O que isso significa?
812
00:35:39,464 --> 00:35:40,790
SWAT e HRT estão aqui.
813
00:35:40,874 --> 00:35:42,141
Eles estão tomando conta da cena.
814
00:35:42,225 --> 00:35:43,651
A partir de agora,
serão apenas atiradores
815
00:35:43,735 --> 00:35:45,625
e equipes táticas
comandando o show.
816
00:35:45,715 --> 00:35:46,806
Isso é touro.
817
00:35:46,956 --> 00:35:48,222
Por que eu não os ouvi parar?
818
00:35:48,507 --> 00:35:52,086
Quando há uma situação de
refém em uma área residencial,
819
00:35:52,171 --> 00:35:53,323
SWAT rola frio.
820
00:35:53,407 --> 00:35:54,908
Sem luzes, sem sirenes.
821
00:35:55,036 --> 00:35:57,546
Darius sabe do
que estou falando.
822
00:35:57,748 --> 00:35:59,055
May sabe do que está falando.
823
00:35:59,139 --> 00:36:00,768
Ela foi uma despachante
do 911 por dois anos.
824
00:36:00,853 --> 00:36:02,310
Por que eu deveria acreditar em você?
825
00:36:02,797 --> 00:36:04,233
Você não deveria.
826
00:36:04,464 --> 00:36:06,091
Você é mais esperto do que eu, certo?
827
00:36:07,603 --> 00:36:10,764
Talvez você devesse dar
uma olhada por si mesmo.
828
00:36:19,939 --> 00:36:21,940
Seu filho da puta!
829
00:36:22,914 --> 00:36:25,656
Largue sua arma!
830
00:36:26,025 --> 00:36:27,875
Agora.
831
00:36:30,533 --> 00:36:34,444
Você vem até mim
e eu vou te derrubar.
832
00:36:35,042 --> 00:36:37,315
Não era assim que
deveria acontecer.
833
00:36:40,314 --> 00:36:42,419
Não é...
834
00:36:43,354 --> 00:36:45,451
Não é justo.
835
00:36:46,999 --> 00:36:48,865
Não é justo.
836
00:36:49,301 --> 00:36:51,512
Por favor...
837
00:36:53,184 --> 00:36:54,661
Algemá-lo.
838
00:36:54,746 --> 00:36:57,016
Por favor, não, não, não, não.
839
00:36:57,153 --> 00:36:58,431
Não, por favor, pare. Por favor...
840
00:36:58,516 --> 00:37:02,368
Sinto muito... sinto muito. Sinto muito.
841
00:37:02,453 --> 00:37:04,003
Sinto muito!
842
00:37:26,736 --> 00:37:28,496
Sentindo-se bem?
843
00:37:28,581 --> 00:37:30,188
Ainda um pouco abalado, mas, hum,
844
00:37:30,545 --> 00:37:31,721
Eu vou ficar bem.
845
00:37:31,806 --> 00:37:34,183
Lamento não ter avisado a tempo.
846
00:37:34,596 --> 00:37:36,037
É minha culpa que você estivesse
847
00:37:36,127 --> 00:37:37,301
em perigo porque
eu peguei o livro dele.
848
00:37:37,386 --> 00:37:41,020
Não se culpe pelas
ações daquele lunático.
849
00:37:41,281 --> 00:37:42,685
Você salvou minha vida, May.
850
00:37:42,770 --> 00:37:44,505
Você salvou muitas vidas.
851
00:37:44,590 --> 00:37:47,584
Apenas fazendo o meu trabalho.
Meu antigo emprego.
852
00:37:47,669 --> 00:37:50,543
É meio louco como você acabou de
derrubar aquele cara com um telefone.
853
00:37:50,628 --> 00:37:53,790
Sim, eu tive um ótimo treinamento.
854
00:37:53,875 --> 00:37:55,058
Foi foda.
855
00:37:56,132 --> 00:37:58,159
Você sabe que eu não te culparia
se você tivesse segundas intenções
856
00:37:58,243 --> 00:38:00,033
- Sobre voltar aqui.
- Você está de brincadeira?
857
00:38:00,118 --> 00:38:01,675
Olha, eu percebi
que não há lugar
858
00:38:01,759 --> 00:38:04,030
Eu prefiro estar do que aqui.
859
00:38:21,030 --> 00:38:22,626
Aah!
860
00:38:22,952 --> 00:38:25,512
Sabe, eu pensei
que esse lugar ia
861
00:38:25,596 --> 00:38:27,726
ser chato, mas na
verdade é bem legal.
862
00:38:27,811 --> 00:38:30,056
Desde quando te
levo a lugares coxos?
863
00:38:30,141 --> 00:38:32,988
O dentista, o médico, a escola.
864
00:38:33,073 --> 00:38:35,643
Você é uma criança ingrata.
865
00:38:36,203 --> 00:38:39,343
- Posso pegar uma perna de peru?
- Sim.
866
00:38:40,265 --> 00:38:42,425
Aqui, pegue três.
867
00:38:42,585 --> 00:38:44,058
E traga de volta dois.
868
00:38:44,144 --> 00:38:46,074
Olha, espadas.
869
00:38:46,326 --> 00:38:50,327
Agora, levante-se,
Dama Dottie, a Obediente.
870
00:38:50,716 --> 00:38:52,165
Obediente?
871
00:38:52,250 --> 00:38:53,523
Eu sei que sou
um cavaleiro agora,
872
00:38:53,608 --> 00:38:54,970
mas não pode ser algo diferente?
873
00:38:55,054 --> 00:38:57,035
Como Dottie, o Magnífico?
874
00:38:57,119 --> 00:38:58,368
É a sua fantasia.
875
00:38:58,453 --> 00:38:59,775
Pode ser o que você quiser.
876
00:38:59,859 --> 00:39:02,173
Heróis vêm em todas
as formas e tamanhos.
877
00:39:02,258 --> 00:39:04,149
Huzá!
878
00:39:07,962 --> 00:39:09,878
Ei, uh, o que você acha?
879
00:39:10,065 --> 00:39:12,453
- Uh, é um pouco pequeno para você.
- Uhum.
880
00:39:12,543 --> 00:39:13,623
É para Jee-Yun.
881
00:39:13,708 --> 00:39:15,628
Oh. Sua irmã vai te matar.
882
00:39:15,729 --> 00:39:17,967
Isso é ser tio.
883
00:39:18,052 --> 00:39:19,209
Não, eu só...
884
00:39:19,294 --> 00:39:21,875
Achei que nunca é cedo
demais para ela aprender
885
00:39:22,222 --> 00:39:23,960
que as meninas também podem ser heróis.
886
00:39:24,152 --> 00:39:26,492
Fatos. Você provavelmente
deveria pegá-la
887
00:39:26,582 --> 00:39:29,163
- um desses pequenos escudos também.
- Sim.
888
00:39:29,333 --> 00:39:31,343
- Que tal este aqui?
- Ai está.
889
00:39:31,493 --> 00:39:32,990
- Ah, ah. Você está dentro, hein?
- Não venha para mim.
890
00:39:33,074 --> 00:39:34,761
- Não venha para mim!
- Você está dentro. Vamos, vamos!
891
00:39:34,845 --> 00:39:36,660
Bom vê-lo de volta
em seus pés, senhor.
892
00:39:36,745 --> 00:39:38,765
Sem brincadeiras.
Não sei como toda
893
00:39:38,855 --> 00:39:40,316
esta operação não
desmoronou sem mim.
894
00:39:40,401 --> 00:39:41,971
Certo.
895
00:39:43,011 --> 00:39:45,902
Minha carta de demissão.
Sem ofensa, mas
896
00:39:46,140 --> 00:39:48,211
trabalhar para você
é muito estressante.
897
00:39:48,296 --> 00:39:51,060
Eu entendo. Nem todo mundo
é construído para o meu ritmo.
898
00:39:51,208 --> 00:39:53,126
Há mais uma coisa.
899
00:39:54,156 --> 00:39:55,987
Uma carta de recomendação.
900
00:39:56,270 --> 00:39:57,796
Eu esperava que você assinasse.
901
00:39:57,921 --> 00:40:00,221
"Ele é um verdadeiro salva-vidas"?
902
00:40:01,383 --> 00:40:03,552
Passe-me uma caneta.
903
00:40:12,311 --> 00:40:14,157
Quanto tempo temos?
904
00:40:14,242 --> 00:40:16,263
Disseram que iriam me
liberar depois do almoço.
905
00:40:16,348 --> 00:40:18,067
Bom.
906
00:40:22,566 --> 00:40:25,038
Isso deve ser mais do
que tempo suficiente.
907
00:40:28,539 --> 00:40:29,750
Você sabe o que? Você está certo.
908
00:40:29,835 --> 00:40:31,394
Isso parece um cinema.
909
00:40:31,479 --> 00:40:33,329
E os lanches são
muito mais baratos.
910
00:40:34,930 --> 00:40:36,707
Então, por quanto tempo
seremos capazes de nos convencer
911
00:40:36,791 --> 00:40:39,213
de que essa é uma
maneira sustentável de viver?
912
00:40:39,315 --> 00:40:40,902
Enquanto precisarmos.
913
00:40:40,987 --> 00:40:44,027
Quando a casa dos sonhos
se apresentar, saberemos.
914
00:40:47,093 --> 00:40:48,840
Mas, enquanto isso, esta é
915
00:40:48,985 --> 00:40:51,216
uma ótima fantasia também.
916
00:40:53,764 --> 00:40:55,203
- Oh.
- Oh...
917
00:40:55,288 --> 00:40:56,950
Você vê? Você vê?
918
00:40:57,035 --> 00:40:58,956
- É tão fofo.
- Oh isso é tão fofo.
919
00:40:59,041 --> 00:41:01,721
Como não achar isso fofo?
920
00:41:02,682 --> 00:41:05,182
Então, quanto tempo você
planeja ficar de guarda aqui?
921
00:41:05,454 --> 00:41:07,358
Só até eles entrarem.
922
00:41:07,448 --> 00:41:09,713
E podemos sair no carro depois.
923
00:41:09,805 --> 00:41:12,027
É uma função
escolar acompanhada.
924
00:41:12,112 --> 00:41:14,339
Ele não está embarcando
para uma turnê de um ano.
925
00:41:15,700 --> 00:41:16,976
Quando você sabe
que vai ter filhos,
926
00:41:17,060 --> 00:41:18,370
você tem todas
essas expectativas
927
00:41:18,461 --> 00:41:19,888
de como a vida vai ser, sabe?
928
00:41:19,972 --> 00:41:21,372
Os marcos.
929
00:41:21,476 --> 00:41:24,646
As primeiras palavras,
os primeiros passos...
930
00:41:24,731 --> 00:41:26,408
Primeira paixão.
931
00:41:29,643 --> 00:41:32,812
Então eles dizem que
seu filho vai ser diferente,
932
00:41:33,484 --> 00:41:36,017
e ele vai ter desafios que
outras crianças não têm.
933
00:41:36,654 --> 00:41:40,261
Eles avisam para
gerenciar suas expectativas.
934
00:41:40,596 --> 00:41:43,418
Todos esses marcos começam
935
00:41:43,503 --> 00:41:44,660
a parecer uma fantasia estúpida.
936
00:41:44,745 --> 00:41:46,294
Parece que essa fantasia
937
00:41:46,379 --> 00:41:48,604
está se tornando realidade.
938
00:41:50,465 --> 00:41:51,861
Como é essa sensação?
939
00:41:52,396 --> 00:41:54,803
Muito bom.
940
00:41:55,067 --> 00:41:57,507
Sim. Bem, a escola diz
941
00:41:57,592 --> 00:41:59,538
que isto vai durar três horas.
942
00:42:00,027 --> 00:42:01,367
Hum.
943
00:42:01,452 --> 00:42:03,618
Espere, espere, você está chamando
para uma carona para casa, porque...
944
00:42:03,702 --> 00:42:06,629
E perder esse marco?
De jeito nenhum.
945
00:42:06,821 --> 00:42:09,753
Estou pedindo para viagem.
Como você se sente sobre dim sum?
946
00:42:13,244 --> 00:42:15,060
Com tudo que May
e Darius passaram,
947
00:42:15,144 --> 00:42:17,683
Não me importo de esperar pelo
jantar, mas quanto tempo mais?
948
00:42:19,296 --> 00:42:22,114
Acho que estão quase prontos.
949
00:42:22,257 --> 00:42:24,060
Como você está se
sentindo com tudo isso?
950
00:42:24,271 --> 00:42:26,928
Ver minha filha segura e
951
00:42:27,115 --> 00:42:29,238
feliz é um sonho realizado.
952
00:42:29,999 --> 00:42:33,065
Não há nada como
ser jovem e apaixonado.
953
00:42:33,149 --> 00:42:35,524
Ou apenas apaixonado.
954
00:42:35,846 --> 00:42:38,048
Milímetros.
955
00:42:41,731 --> 00:42:44,837
Legendagem patrocinada pela
20th CENTURY FOX TELEVISION
956
00:42:44,922 --> 00:42:48,383
Legendado por Media Access
Group em WGBH access.wgbh.org