1
00:00:39,503 --> 00:00:42,020
Você está em um telefone fixo,
então eu tenho seu endereço.
2
00:00:42,105 --> 00:00:43,983
A ajuda está a caminho.
Você pode me dizer seu nome?
3
00:00:44,068 --> 00:00:46,251
Meu nome é Sharlo Darzi.
4
00:00:46,336 --> 00:00:48,905
Oh, meu Deus, eu acho
que eles estão lá embaixo.
5
00:00:48,990 --> 00:00:51,038
Certo, Sharlo, a
ajuda está a caminho.
6
00:00:51,123 --> 00:00:53,367
Só preciso de algumas informações.
Você mora sozinho?
7
00:00:53,461 --> 00:00:56,077
Com meu marido, mas ele está
fora da cidade a semana toda.
8
00:00:56,163 --> 00:00:57,828
Eu tenho que sair daqui.
9
00:00:58,206 --> 00:00:59,733
Você deveria ficar onde está.
10
00:00:59,818 --> 00:01:01,811
Os oficiais estão indo na
sua direção agora, Sharlo.
11
00:01:01,896 --> 00:01:04,155
Existe algum lugar onde você
possa se esconder até eles chegarem?
12
00:01:05,603 --> 00:01:06,844
Você ainda está aí?
13
00:01:06,996 --> 00:01:09,087
- Eu não estou esperando.
- Sharlo...
14
00:01:09,171 --> 00:01:11,430
Não. Eu tenho que sair.
15
00:01:11,657 --> 00:01:13,131
Sharlo, é melhor
você ficar parado.
16
00:01:13,624 --> 00:01:16,305
Não. E se eles me encontrarem?
17
00:01:16,390 --> 00:01:18,858
Não tenho como me defender.
18
00:01:18,976 --> 00:01:20,338
Estou indo para
a casa do vizinho.
19
00:01:20,423 --> 00:01:22,156
Certo, você pode me dar
o código do seu portão?
20
00:01:22,241 --> 00:01:24,030
Vou repassar para os oficiais.
21
00:01:24,218 --> 00:01:27,438
Oh, não, eu não tenho
o clicker do portão.
22
00:01:27,522 --> 00:01:28,898
Está no meu carro.
23
00:01:28,983 --> 00:01:31,171
Eu tenho que
passar pela cozinha.
24
00:01:31,677 --> 00:01:34,027
Sharlo, preciso que fique dentro
25
00:01:34,121 --> 00:01:35,287
de casa até a polícia chegar.
26
00:01:35,372 --> 00:01:36,493
E você pode me dar
o código do portão
27
00:01:36,577 --> 00:01:37,681
para que eles possam fazer a entrada?
28
00:01:37,815 --> 00:01:41,367
O código do portão é 9-2-7-3-5-3.
29
00:01:41,520 --> 00:01:43,086
E eu não estou esperando por eles.
30
00:01:43,171 --> 00:01:45,021
A polícia está a segundos de distância.
31
00:01:45,106 --> 00:01:47,358
Eu não vou ficar aqui.
32
00:01:49,254 --> 00:01:50,271
Oh Deus.
33
00:01:50,453 --> 00:01:51,752
Sharlo, o que está acontecendo?
34
00:01:53,589 --> 00:01:54,755
Eles estão na casa?
35
00:02:02,224 --> 00:02:04,354
Sh-Sharlo?
36
00:02:04,439 --> 00:02:06,783
Senhora, senhora, está...
Você pode me ouvir?
37
00:02:08,119 --> 00:02:10,049
Despacho, este é 727-L-30,
38
00:02:10,232 --> 00:02:12,908
aproximando-se da residência agora.
39
00:02:33,580 --> 00:02:36,507
Respondemos a uma invasão
domiciliar em andamento.
40
00:02:36,830 --> 00:02:38,502
Encontrei o proprietário inconsciente.
41
00:02:38,633 --> 00:02:39,940
E os invasores?
42
00:02:40,025 --> 00:02:41,299
A casa é clara.
43
00:02:41,947 --> 00:02:43,643
Nenhum sinal de entrada forçada?
44
00:02:43,760 --> 00:02:45,684
Uh, apenas um pouco de
comida derramada na cozinha.
45
00:02:45,768 --> 00:02:47,980
O despacho diz que
ela ligou lá de cima.
46
00:02:48,065 --> 00:02:50,347
Avistou o intruso
na cozinha e correu.
47
00:02:50,432 --> 00:02:52,005
Ela levou um baita tombo.
48
00:02:52,090 --> 00:02:54,831
- Ela está respirando, mas não responde.
- O pulso está elevado.
49
00:02:54,916 --> 00:02:56,793
Quero dizer, algo deve tê-la
realmente assustado, certo?
50
00:02:56,877 --> 00:02:58,668
Você tem certeza de que
não há mais ninguém aqui?
51
00:02:58,753 --> 00:03:01,072
Estou certo, Detetive Buckley.
52
00:03:03,291 --> 00:03:04,726
Temos que sair. Temos que...
53
00:03:06,611 --> 00:03:07,907
Essa era sua pélvis.
54
00:03:07,992 --> 00:03:09,603
Senhora, preciso que fique quieta.
55
00:03:09,688 --> 00:03:11,853
Uma lesão pélvica pode
levar a hemorragia interna.
56
00:03:11,938 --> 00:03:13,307
Vou te dar algo para a dor, ok?
57
00:03:13,391 --> 00:03:15,434
Inicie uma linha.
Quatro miligramas de morfina.
58
00:03:15,527 --> 00:03:17,453
Peguei a folha de tala.
59
00:03:19,198 --> 00:03:20,540
Senhora, você disse ao 911
60
00:03:20,624 --> 00:03:22,441
que viu alguém na cozinha.
61
00:03:22,534 --> 00:03:23,459
Quem você viu?
62
00:03:24,721 --> 00:03:28,222
Não era um homem. Era...
63
00:03:28,449 --> 00:03:29,642
um monstro.
64
00:03:29,726 --> 00:03:33,452
Senhora, não encontramos
ninguém na casa.
65
00:03:33,545 --> 00:03:36,021
Foi na cozinha.
66
00:03:43,314 --> 00:03:45,656
Migalhas de pão.
67
00:04:07,412 --> 00:04:09,597
Este é Buckley.
68
00:04:09,824 --> 00:04:13,158
Eu prendi o suspeito.
69
00:04:17,164 --> 00:04:18,939
Oh!
70
00:04:19,024 --> 00:04:20,448
Cuidado, Buckley.
71
00:04:20,684 --> 00:04:22,528
Você pode quebrar um quadril.
72
00:04:26,086 --> 00:04:29,197
Eu disse ao meu marido para
se livrar da porta do cachorro.
73
00:04:29,282 --> 00:04:32,283
Nós nem temos mais um cachorro.
74
00:04:32,368 --> 00:04:34,127
Não se preocupe, senhora,
chega de invasões domiciliares.
75
00:04:34,211 --> 00:04:36,486
Tenho o meu chefe no caso.
76
00:04:39,718 --> 00:04:42,077
E fique de fora.
77
00:04:47,008 --> 00:04:48,925
Quando foi a última vez que tivemos
78
00:04:49,010 --> 00:04:50,915
uma refeição inteira
nesta mesa ininterrupta?
79
00:04:51,000 --> 00:04:52,978
Acho que nunca aconteceu.
80
00:04:53,063 --> 00:04:54,157
Então o que devemos fazer agora?
81
00:04:54,242 --> 00:04:56,353
Acho que vou tomar
outra xícara de café.
82
00:04:56,438 --> 00:04:59,290
Oh, uh, Magda, você
não tem que fazer isso.
83
00:04:59,375 --> 00:05:01,672
Você está aqui por Jee, não por nós.
84
00:05:01,757 --> 00:05:03,578
Eu posso fazer os dois.
85
00:05:03,663 --> 00:05:06,469
Então, uh, onde
vocês dois vão hoje?
86
00:05:06,554 --> 00:05:07,891
O Parque.
87
00:05:07,976 --> 00:05:10,644
Um pouco de ar
fresco, um pouco de sol.
88
00:05:10,729 --> 00:05:12,969
Ele mata bactérias
potencialmente nocivas.
89
00:05:14,099 --> 00:05:16,945
Tenho seus números de telefone.
Ativei o compartilhamento de local.
90
00:05:17,030 --> 00:05:17,914
Eu tenho poder.
91
00:05:17,999 --> 00:05:21,752
Eu embalei todos os lanches e
brinquedos favoritos de Jee-yun.
92
00:05:22,322 --> 00:05:24,748
Vai ficar tudo bem. Hum?
93
00:05:24,899 --> 00:05:26,563
- Diga adeus. - Tchau tchau.
94
00:05:26,648 --> 00:05:28,266
Adeus, querida. Vos amo.
95
00:05:28,351 --> 00:05:29,435
Tchau, mamãe.
96
00:05:29,520 --> 00:05:31,047
Tchau, Jee, eu te amo.
97
00:05:31,146 --> 00:05:33,117
Vocês dois têm um ótimo
dia de trabalho. Hum?
98
00:05:33,202 --> 00:05:34,202
Você também.
99
00:05:37,195 --> 00:05:39,203
- Isso é estranho.
- Isso é totalmente estranho.
100
00:05:39,288 --> 00:05:41,730
Acabamos de deixar uma
mulher que conhecemos
101
00:05:41,815 --> 00:05:42,703
há menos de uma semana
sair com nossa filha.
102
00:05:42,788 --> 00:05:45,018
Fizemos extensas
verificações de antecedentes.
103
00:05:45,103 --> 00:05:47,263
Ligamos para 11 de suas referências.
Deveríamos ter feito 12?
104
00:05:47,347 --> 00:05:48,595
Devíamos ter feito 12.
105
00:05:48,680 --> 00:05:50,102
Ela pode desativar o
compartilhamento de local.
106
00:05:50,187 --> 00:05:52,854
Costurei um rastreador
GPS em seu bicho de pelúcia.
107
00:05:55,924 --> 00:05:56,924
Então vamos ficar bem?
108
00:05:57,190 --> 00:05:59,375
- Sim.
- Ok.
109
00:05:59,460 --> 00:06:00,938
- Há!
- Tudo bem,
110
00:06:01,023 --> 00:06:02,448
vamos limpar e ir trabalhar.
111
00:06:02,532 --> 00:06:04,549
OK.
112
00:06:04,643 --> 00:06:06,884
Ah, é da Magda.
113
00:06:06,979 --> 00:06:10,139
"Deixe os pratos.
Eu cuidarei deles."
114
00:06:11,562 --> 00:06:12,977
"Eu tenho um sistema."
115
00:06:13,155 --> 00:06:15,322
Como ela sabia?
116
00:06:16,586 --> 00:06:18,002
Então, como está a nova babá?
117
00:06:18,087 --> 00:06:19,354
É bom, eu acho.
118
00:06:19,438 --> 00:06:21,282
Ainda estou me acostumando
com a presença de um estranho
119
00:06:21,366 --> 00:06:23,922
em minha casa, e ela prefere
o termo "gerente da casa".
120
00:06:24,007 --> 00:06:25,101
Quem fez?
121
00:06:25,186 --> 00:06:27,337
- A nova babá de Maddie e Chimney.
- Uh...
122
00:06:27,688 --> 00:06:28,779
Gerente doméstico.
123
00:06:28,873 --> 00:06:31,199
Você contratou alguém
para administrar sua casa?
124
00:06:31,283 --> 00:06:33,209
Bem, agora que Chimney e
eu estamos morando juntos,
125
00:06:33,294 --> 00:06:34,852
estamos economizando no
aluguel, então temos o suficiente
126
00:06:34,937 --> 00:06:35,961
para contratar alguma ajuda.
127
00:06:36,046 --> 00:06:37,883
- Demiti-la. Demiti-la agora.
- Por que já estamos
128
00:06:37,968 --> 00:06:38,978
demitir essa pessoa?
129
00:06:39,063 --> 00:06:40,236
- Você conhece ela?
- Não preciso de.
130
00:06:40,320 --> 00:06:41,914
É um estranho em sua casa.
131
00:06:41,999 --> 00:06:44,211
Tudo em seu negócio.
Receita para o desastre.
132
00:06:44,296 --> 00:06:47,264
Vai ficar tudo bem, eu acho.
133
00:06:48,237 --> 00:06:49,767
Estou sentindo que
há uma história aqui.
134
00:06:49,852 --> 00:06:51,815
A história se chama
Down ton Abbey.
135
00:06:51,900 --> 00:06:54,222
A ajuda está sempre
observando, ultrapassando
136
00:06:54,306 --> 00:06:56,208
e falando palavrões.
Você nunca viu?
137
00:06:56,292 --> 00:06:59,309
- Não. Agora eu meio que quero.
- Hum-hum.
138
00:07:01,086 --> 00:07:03,464
Estamos saindo ou voltando?
139
00:07:03,633 --> 00:07:06,695
O segundo é uma opção?
140
00:07:06,891 --> 00:07:08,493
Eu só preciso de um
lugar tranquilo para estudar.
141
00:07:08,577 --> 00:07:10,403
E o seu apartamento?
142
00:07:10,487 --> 00:07:11,399
Está sendo invadido.
143
00:07:11,484 --> 00:07:13,998
Um dos meus colegas de quarto tem esse
novo brinquedo de menino de fraternidade.
144
00:07:14,083 --> 00:07:16,083
Eu não posso escapar dele.
Ele está sempre lá.
145
00:07:16,310 --> 00:07:18,827
Ele não tem aulas próprias?
146
00:07:18,979 --> 00:07:20,645
Estou começando a duvidar disso.
147
00:07:22,258 --> 00:07:23,999
Oh...
148
00:07:24,151 --> 00:07:25,000
Oh.
149
00:07:25,094 --> 00:07:27,319
Você está bem?
150
00:07:28,125 --> 00:07:30,089
Seu apartamento
não é o único lugar
151
00:07:30,173 --> 00:07:31,925
- que está sendo invadido.
- Oh.
152
00:07:32,009 --> 00:07:34,219
- Ei, maio.
- Ei.
153
00:07:34,344 --> 00:07:37,096
Oh, meu Deus, você tem um cachorro? Quando?
154
00:07:37,180 --> 00:07:38,932
Bem, ele é uma espécie de resgate.
155
00:07:39,016 --> 00:07:40,941
Você sempre disse que não
podíamos ter um cachorro.
156
00:07:41,168 --> 00:07:42,861
- O que?
- As alergias da măe.
157
00:07:42,945 --> 00:07:44,270
Você disse que isso era um resfriado.
158
00:07:44,354 --> 00:07:47,360
- Oh, você parecia tão apegado...
- Oh.
159
00:07:47,445 --> 00:07:49,399
Achei que talvez não
fosse aquela cama.
160
00:07:49,484 --> 00:07:50,702
Ele parece muito doce, mãe.
161
00:07:50,786 --> 00:07:52,384
Ah, ele é um ótimo cachorro.
162
00:07:52,469 --> 00:07:54,447
Eu não suponho que eles permitem
animais de estimação em sua casa?
163
00:07:54,531 --> 00:07:56,790
Oh.
164
00:07:56,941 --> 00:07:59,367
OK.
165
00:07:59,461 --> 00:08:01,878
Acho que Hoover vai
precisar de um novo lar.
166
00:08:10,474 --> 00:08:12,472
Qual é o seu endereço?
167
00:08:12,624 --> 00:08:13,974
Rua Alexandre 719.
168
00:08:14,059 --> 00:08:16,409
Há mais de um suspeito na casa?
169
00:08:16,586 --> 00:08:17,612
Com certeza mais de um.
170
00:08:17,697 --> 00:08:19,255
Eles sabem que
você está na casa?
171
00:08:19,340 --> 00:08:21,307
Eu não penso assim. Cheguei
em casa para pegar algumas coisas.
172
00:08:21,391 --> 00:08:23,599
Subi as escadas e
os ouvi conversando.
173
00:08:23,684 --> 00:08:24,630
A polícia está a caminho.
174
00:08:24,715 --> 00:08:26,231
Você está em um
local seguro agora?
175
00:08:26,316 --> 00:08:28,797
Não. Estou com medo
de voltar lá embaixo.
176
00:08:28,882 --> 00:08:30,817
- Eles podem me ver.
- Há outro quarto no andar de cima onde você possa se esconder?
177
00:08:30,901 --> 00:08:34,412
- Talvez o quarto de hóspedes.
- Alguém está em casa! Alguém está em casa!
178
00:08:34,505 --> 00:08:36,080
Oh Deus!
179
00:08:36,165 --> 00:08:38,416
Ele está correndo.
Não o deixe escapar.
180
00:08:38,500 --> 00:08:40,917
Eu peguei ele!
181
00:08:41,555 --> 00:08:44,240
Olá, senhor está aí?
182
00:08:46,351 --> 00:08:47,833
Senhor?
183
00:08:53,993 --> 00:08:55,991
Temos notícias de última hora.
184
00:08:56,076 --> 00:08:58,436
Estamos relatando uma
sobrecarga ao vivo em Beverly Hills
185
00:08:58,520 --> 00:09:00,935
onde ocorreu hoje uma
invasão de lar descarada...
186
00:09:04,055 --> 00:09:05,971
Ele está correndo!
187
00:09:11,625 --> 00:09:12,943
Ele está vivo.
188
00:09:13,498 --> 00:09:15,420
Os paramédicos o
deixaram no pronto-socorro,
189
00:09:15,505 --> 00:09:17,622
e ele está a caminho
da cirurgia agora.
190
00:09:17,745 --> 00:09:20,162
Quando ouvi aqueles tiros...
191
00:09:22,673 --> 00:09:25,442
O que nos torna bons
em nossos trabalhos
192
00:09:25,527 --> 00:09:27,669
é a capacidade de
ouvir atentamente
193
00:09:27,774 --> 00:09:28,858
e então imagine o que está
194
00:09:28,942 --> 00:09:30,376
acontecendo do
outro lado da linha.
195
00:09:30,630 --> 00:09:33,888
Às vezes, essas fotos
são coisas de pesadelos.
196
00:09:35,544 --> 00:09:37,888
Por acaso, eles pegaram
os caras que atiraram nele?
197
00:09:38,349 --> 00:09:39,576
Não. Os suspeitos já
tinham ido há muito tempo
198
00:09:39,661 --> 00:09:41,669
quando a polícia e os
paramédicos chegaram.
199
00:09:41,754 --> 00:09:43,747
Uma invasão de
domicílio no meio do dia.
200
00:09:44,081 --> 00:09:47,082
Sim, os roubos
definitivamente aumentaram.
201
00:09:47,614 --> 00:09:51,099
E os suspeitos estão ficando
um pouco mais descarados.
202
00:09:52,389 --> 00:09:54,662
Vamos torcer para que eles os
encontrem antes que ataquem novamente.
203
00:09:59,201 --> 00:10:01,138
-Rick.
- Obrigado.
204
00:10:01,223 --> 00:10:02,388
O que aconteceu?
205
00:10:02,514 --> 00:10:04,186
Ei. Ouvi dizer que você
respondeu a uma chamada
206
00:10:04,271 --> 00:10:06,241
de invasão de domicílio
aqui ontem à noite.
207
00:10:06,326 --> 00:10:07,935
Eu queria que
você me explicasse.
208
00:10:08,053 --> 00:10:11,830
Sharlo Darzi ligou pensando
que tinha um intruso.
209
00:10:11,981 --> 00:10:14,325
Acabou por ser um guaxinim.
210
00:10:14,409 --> 00:10:16,669
Então, quem é a nossa nova vítima?
211
00:10:16,754 --> 00:10:18,764
Samir Darzi. O marido.
212
00:10:18,984 --> 00:10:20,830
Achei que ele estava fora da cidade.
213
00:10:20,915 --> 00:10:23,341
Voou de volta esta manhã
quando descobriu sobre sua esposa.
214
00:10:23,492 --> 00:10:26,660
Ele chegou em casa para
pegar algumas coisas para ela,
215
00:10:26,754 --> 00:10:29,255
descobriu um assalto em
andamento, ligou para o 911.
216
00:10:29,349 --> 00:10:30,601
Eles atiraram nele
enquanto ele estava
217
00:10:30,685 --> 00:10:32,268
ao telefone com o
despachante. Três tiros.
218
00:10:32,352 --> 00:10:33,677
Um no ombro, dois nas costas.
219
00:10:33,761 --> 00:10:36,405
O guaxinim
definitivamente não fez isso.
220
00:10:36,490 --> 00:10:39,818
Duas chamadas de
invasão domiciliar do mesmo
221
00:10:39,903 --> 00:10:41,344
endereço com menos
de 12 horas de intervalo.
222
00:10:41,619 --> 00:10:44,396
- Quais são as hipóteses?
- Não aqueles que eu gosto.
223
00:10:51,348 --> 00:10:54,514
Planeje para hoje.
Vou levar Denny para a
224
00:10:54,599 --> 00:10:56,031
escola, mas tenho
algumas reuniões esta tarde,
225
00:10:56,115 --> 00:10:58,099
então Clive vai buscá-lo depois
226
00:10:58,184 --> 00:10:59,037
da escola e levá-lo
para praticar.
227
00:10:59,122 --> 00:11:00,557
Eu gosto quando você escalda os ovos.
228
00:11:00,642 --> 00:11:01,966
Não fique pretensioso.
229
00:11:02,051 --> 00:11:04,646
Tony vai parar ao meio-dia
para lhe trazer o almoço,
230
00:11:04,731 --> 00:11:07,146
e eu vou buscar Denny e
jantar depois do trabalho.
231
00:11:07,231 --> 00:11:08,897
Devemos estar em casa por volta das 19:00.
232
00:11:09,498 --> 00:11:11,514
Oh. O que eu faço o dia todo?
233
00:11:11,599 --> 00:11:12,834
Estudar.
234
00:11:13,200 --> 00:11:15,142
Para que você possa
gabaritar seu exame prático
235
00:11:15,217 --> 00:11:17,067
com o doutor... O que é a cara dela.
236
00:11:17,219 --> 00:11:19,060
- Oh. Simmons.
- Exatamente.
237
00:11:19,145 --> 00:11:20,896
Ver? Temos tudo coberto.
238
00:11:21,056 --> 00:11:22,464
Tudo que você tem a fazer é estudar.
239
00:11:22,557 --> 00:11:24,537
Ooh, e pegue a porta.
240
00:11:24,638 --> 00:11:27,060
Denny, ajuda-me a limpar
a mesa, por favor, agora.
241
00:11:27,145 --> 00:11:28,388
Sim.
242
00:11:32,814 --> 00:11:34,334
- Boné.
- Ei, Hein.
243
00:11:34,419 --> 00:11:36,310
Lamento apenas aparecer.
244
00:11:36,474 --> 00:11:37,747
Mas preciso de um favor.
245
00:11:37,831 --> 00:11:39,164
Deixe-me adivinhar.
246
00:11:39,258 --> 00:11:40,924
Provavelmente mais do que um favor.
247
00:11:41,076 --> 00:11:43,397
Hoover, o infame cão de resgate?
248
00:11:43,482 --> 00:11:45,436
A quem minha esposa é
aparentemente altamente alérgica.
249
00:11:45,521 --> 00:11:47,327
- Bobby...
- Eu sei que é pedir muito,
250
00:11:47,412 --> 00:11:48,758
mas eu acho que
você tem muito espaço,
251
00:11:48,842 --> 00:11:50,084
você tem um belo
e grande quintal...
252
00:11:50,169 --> 00:11:52,038
E uma esposa que
renunciou aos animais
253
00:11:52,123 --> 00:11:53,029
de estimação desde
que Paisley morreu.
254
00:11:53,114 --> 00:11:54,789
Hoover é excepcional.
255
00:11:56,309 --> 00:11:59,627
Uh, n-não olhe para mim assim.
256
00:12:01,467 --> 00:12:03,880
- Você também.
- Oh, meu Deus, isso é um cachorro?
257
00:12:03,974 --> 00:12:06,325
É sim.
258
00:12:07,912 --> 00:12:10,539
Você vai me dever muito.
259
00:12:10,623 --> 00:12:11,614
Aqui.
260
00:12:11,698 --> 00:12:13,373
Pegue.
261
00:12:14,047 --> 00:12:16,297
Sim, ele adora essa coisa.
262
00:12:19,523 --> 00:12:22,299
Gotta Get Up" de
Tyrone Wells tocando...
263
00:12:22,450 --> 00:12:26,804
♪ Tenho que levantar, tenho
que continuar andando ♪
264
00:12:27,031 --> 00:12:29,031
♪ Tenho que levantar ♪
265
00:12:29,124 --> 00:12:31,141
♪ Nada me desanima ♪
266
00:12:31,293 --> 00:12:35,813
♪ Tenho que levantar, tenho
que continuar andando ♪
267
00:12:35,964 --> 00:12:37,463
♪ Tenho que levantar ♪
268
00:12:37,558 --> 00:12:40,068
♪ E vá mais uma rodada... ♪
269
00:13:00,322 --> 00:13:02,090
- Vicente.
- Minha chave não funciona.
270
00:13:02,174 --> 00:13:03,833
Troquei todas as
fechaduras ontem.
271
00:13:03,917 --> 00:13:06,152
Claro que você fez.
272
00:13:06,236 --> 00:13:09,264
Espere, onde você conseguiu uma chave?
273
00:13:09,348 --> 00:13:12,165
Oh, mamãe achou que você poderia
precisar de alguma ajuda em casa.
274
00:13:12,259 --> 00:13:14,677
Ninguém se lembra
que você não é útil?
275
00:13:14,761 --> 00:13:15,927
Você quebra um banheiro...
276
00:13:16,080 --> 00:13:17,439
E três lava-louças.
277
00:13:17,523 --> 00:13:19,918
Além disso, uma vez você
quase causou um incêndio elétrico.
278
00:13:20,003 --> 00:13:22,100
Eu sou o único que sempre
teve que consertar suas correções.
279
00:13:22,252 --> 00:13:24,105
Bem, estou aqui para consertar
suas contas de serviços públicos.
280
00:13:24,190 --> 00:13:27,531
Acontece que, bem, eu
281
00:13:27,682 --> 00:13:28,996
conheço um cara que isola casas.
282
00:13:29,081 --> 00:13:30,193
Ele me emprestou seu caminhão de espuma de spray.
283
00:13:30,277 --> 00:13:32,611
- Você emprestou um caminhão de espuma?
- Coisa boa.
284
00:13:32,880 --> 00:13:34,402
R-sete por polegada.
285
00:13:34,487 --> 00:13:35,539
E quantos centímetros?
286
00:13:35,624 --> 00:13:37,182
Na Califórnia, é recomendado que
287
00:13:37,266 --> 00:13:39,418
seu sótão tenha um
Valor R entre 30 e 60.
288
00:13:39,503 --> 00:13:41,496
Então estou pensando em cinco polegadas.
289
00:13:41,581 --> 00:13:43,114
Você quase soa como se
soubesse o que está fazendo.
290
00:13:43,198 --> 00:13:44,777
Esse material
economizará milhares
291
00:13:44,862 --> 00:13:45,904
em custos de
aquecimento e resfriamento.
292
00:13:45,988 --> 00:13:47,814
E bloqueará todo o
ruído do tráfego lá fora.
293
00:13:47,898 --> 00:13:51,433
Como insonorização.
Vamos, é o seu primeiro lugar.
294
00:13:51,683 --> 00:13:53,400
Eu só quero ajudar.
295
00:14:09,327 --> 00:14:11,262
♪ Trabalhe, trabalhe ♪
296
00:14:11,346 --> 00:14:14,330
♪ Trabalhe, trabalhe, trabalhe ♪
297
00:14:14,424 --> 00:14:18,334
♪ Trabalhe, trabalhe, trabalhe, trabalhe ♪
298
00:14:18,428 --> 00:14:20,169
♪ Trabalhe, trabalhe ♪
299
00:14:20,263 --> 00:14:23,182
♪ Trabalhe, trabalhe, trabalhe, trabalhe ♪
300
00:14:23,266 --> 00:14:26,111
♪ vou trabalhar como um médico ♪
301
00:14:26,195 --> 00:14:27,585
♪ Quando eu balanço o microfone ♪
302
00:14:27,679 --> 00:14:29,345
♪ Você tem que gostar
do jeito que eu opero ♪
303
00:14:29,439 --> 00:14:31,023
♪ Eu faço milagres acontecerem
apenas fazendo rap ♪
304
00:14:31,107 --> 00:14:33,343
♪ Eu sou tão liricamente potente,
e estou fluindo e explodindo ♪
305
00:14:33,427 --> 00:14:34,943
♪ Na cena, quer dizer ♪
306
00:14:35,095 --> 00:14:37,029
♪ Eu tenho potencial para
fazer você ir, então relaxe ♪
307
00:14:37,113 --> 00:14:38,439
♪ Eu tenho as credenciais
que são tão essenciais ♪
308
00:14:38,523 --> 00:14:39,607
♪ Para fazer as rimas e descontrair ♪
309
00:14:39,691 --> 00:14:41,449
♪ Então você sabe que eu vou cumprir ♪
310
00:14:41,543 --> 00:14:43,263
♪ Ganhe alguns milhões
enquanto construo uma guilda ♪
311
00:14:43,361 --> 00:14:45,879
♪ Para todos os rappers, a
habilidade e matar os fracos, soque ♪
312
00:14:46,030 --> 00:14:47,923
♪ vou trabalhar! ♪
313
00:15:29,248 --> 00:15:31,422
Bem, não vamos chegar
ao sótão dessa forma.
314
00:15:31,506 --> 00:15:33,257
Você sabe se ele está com o telefone
ligado? Você já tentou ligar para ele?
315
00:15:33,341 --> 00:15:35,101
Estou ligando para ele
desde antes de ligar para você.
316
00:15:35,185 --> 00:15:36,809
Ele não está respondendo.
317
00:15:41,288 --> 00:15:43,622
Não estou ouvindo nenhum toque.
318
00:15:43,707 --> 00:15:45,348
Uh, ele disse que
iria insonorizar a casa.
319
00:15:45,498 --> 00:15:48,530
Sim, bem, parece que ele
isolou muito bem também.
320
00:15:48,615 --> 00:15:50,094
Não estou recebendo nenhum
tipo de assinatura de calor.
321
00:15:50,178 --> 00:15:51,570
Como vamos tirá-lo se
não podemos encontrá-lo?
322
00:15:51,654 --> 00:15:52,873
Picareta à moda antiga.
323
00:15:52,958 --> 00:15:54,584
Todos se preparam e se espalham.
324
00:15:54,927 --> 00:15:57,217
Espere.
O que você está cutucando?
325
00:15:57,302 --> 00:15:59,037
- Vicente?
- Vicente!
326
00:15:59,122 --> 00:15:59,795
Vicente!
327
00:15:59,880 --> 00:16:01,944
- Vicente!
- Vicente, LAFD.
328
00:16:02,029 --> 00:16:04,694
- Vicente!
- Vicente, você está bem?
329
00:16:04,779 --> 00:16:07,739
- Vicente?
- Vicente!
330
00:16:08,271 --> 00:16:09,596
- Vicente?
- Vicente.
331
00:16:09,681 --> 00:16:12,092
- Vicente!
- Vincent, se você pode nos ouvir,
332
00:16:12,177 --> 00:16:14,520
toque ou bata em qualquer
coisa que encontrar.
333
00:16:14,605 --> 00:16:15,770
- Vicente.
- Vicente!
334
00:16:15,855 --> 00:16:18,656
- Vicente! - Vicente!
- Vincent, você pode me ouvir?
335
00:16:25,979 --> 00:16:28,145
Por aqui!
336
00:16:29,177 --> 00:16:31,998
Pessoal, quero que comecem
a fazer furos de inspeção.
337
00:16:32,083 --> 00:16:34,822
Quero encontrar as bordas daquele
piso de compensado lá em cima.
338
00:16:34,907 --> 00:16:36,342
Cap, devo pegar alguns suportes?
339
00:16:36,427 --> 00:16:37,500
Não, não seria suficiente.
340
00:16:37,585 --> 00:16:38,859
Precisamos de algo mais forte.
341
00:16:38,944 --> 00:16:41,312
Bem, você sabe o quê? Esta é
342
00:16:41,397 --> 00:16:43,206
uma família DIY,
então vamos DIY.
343
00:17:16,692 --> 00:17:20,555
Vamos lá. Vamos arrancá-lo.
Vamos lá. Vamos fazer isso. Vamos.
344
00:17:24,887 --> 00:17:27,405
Dois três!
345
00:17:27,713 --> 00:17:28,980
Tudo bem.
346
00:17:31,502 --> 00:17:34,114
Gurney chegando.
Gurney chegando.
347
00:17:34,319 --> 00:17:36,575
Senhora, preciso
que fique lá fora.
348
00:17:36,660 --> 00:17:37,669
Não é seguro aqui.
349
00:17:37,754 --> 00:17:40,212
- Em três. Um dois três.
- Sim.
350
00:17:42,556 --> 00:17:45,856
Puxe-o para cima em três.
Um dois três!
351
00:17:47,004 --> 00:17:49,238
Verificação das vias aéreas.
352
00:17:51,954 --> 00:17:53,826
Os pulmões estão limpos,
mas a respiração é superficial.
353
00:17:53,911 --> 00:17:56,633
Tudo bem, vamos tirá-lo
daqui! Vamos mexer!
354
00:17:59,965 --> 00:18:02,401
Sentado aos 92, iniciando-o
com O2 de alto fluxo.
355
00:18:02,486 --> 00:18:03,634
O pulso é filiforme.
356
00:18:03,779 --> 00:18:04,945
Começando a esfregar o esterno.
357
00:18:05,055 --> 00:18:08,124
- Vincent, você pode nos ouvir?
- Sem resposta.
358
00:18:08,208 --> 00:18:09,483
A respiração é superficial.
359
00:18:09,634 --> 00:18:10,960
Vincent, vou dar-lhe algumas
respirações de resgate aqui.
360
00:18:11,044 --> 00:18:12,553
Comece a respirar com isso.
Vamos, amigo.
361
00:18:12,637 --> 00:18:13,963
Por que ele não está acordando?
362
00:18:14,047 --> 00:18:15,897
- Vamos, Vicente!
- Vamos, amigo.
363
00:18:15,991 --> 00:18:17,817
Vincent, volte para nós, amigo.
364
00:18:17,901 --> 00:18:19,013
Tudo bem, ele está pegando.
365
00:18:19,098 --> 00:18:20,130
Aí está. Aí está.
366
00:18:20,215 --> 00:18:21,374
- É isso, é isso!
- Ai está.
367
00:18:21,458 --> 00:18:23,291
Vicente, graças a Deus.
368
00:18:23,376 --> 00:18:26,544
- O que aconteceu?
- Você quase morreu.
369
00:18:26,651 --> 00:18:28,576
Eu não posso acreditar
que você estava lá em cima.
370
00:18:28,671 --> 00:18:32,482
Eu só queria provar que eu
poderia fazer isso. Ajudar você.
371
00:18:32,566 --> 00:18:33,966
Como um irmão mais velho.
372
00:18:34,051 --> 00:18:38,145
Sabe o que seria útil?
Pra não quase morrer em mim.
373
00:18:38,346 --> 00:18:40,087
Nunca mais faça isso.
374
00:18:40,172 --> 00:18:43,574
OK. A casa está bem?
375
00:18:44,428 --> 00:18:47,270
Falaremos sobre isso mais tarde.
376
00:19:05,356 --> 00:19:06,948
Ei.
377
00:19:07,042 --> 00:19:09,451
Você está pronto para o
seu grande dia amanhã?
378
00:19:09,571 --> 00:19:12,889
Eu penso que sim. Você quer me interrogar?
379
00:19:17,386 --> 00:19:19,294
- Oh. - Hum-hum.
380
00:19:19,446 --> 00:19:21,295
O que aconteceu com a única coisa
381
00:19:21,380 --> 00:19:23,307
Eu deveria estar
focado em estudar?
382
00:19:23,392 --> 00:19:25,392
Bem, você tem estudado sem
383
00:19:25,543 --> 00:19:27,979
parar, e agora é
hora de deixar pra lá
384
00:19:28,063 --> 00:19:29,912
e confie que você
fez o seu melhor.
385
00:19:29,997 --> 00:19:32,733
E recompense-se por
todo o seu trabalho duro.
386
00:19:32,960 --> 00:19:35,944
Que tipo de recompensa
você tinha em mente?
387
00:19:42,734 --> 00:19:44,792
- Não posso.
- O que?
388
00:19:45,230 --> 00:19:47,622
Não com ele assistindo.
389
00:19:50,143 --> 00:19:52,412
Você está falando sério?
390
00:19:52,497 --> 00:19:54,552
Está me deixando desconfortável.
391
00:19:55,813 --> 00:19:57,200
OK. OK.
392
00:19:57,285 --> 00:19:59,451
Eu só vou deixá-lo sair.
393
00:20:00,654 --> 00:20:04,257
Venha aqui, rapaz.
Sim, é um bom rapaz.
394
00:20:04,341 --> 00:20:05,802
Mm-hmm.
395
00:20:08,586 --> 00:20:10,937
Ok, lá vai você.
396
00:20:11,085 --> 00:20:12,944
Divirta-se.
397
00:20:15,803 --> 00:20:17,637
Agora...
398
00:20:19,274 --> 00:20:21,783
...onde nós estávamos?
399
00:20:26,622 --> 00:20:29,216
Oh, agora ele parece triste.
400
00:20:29,372 --> 00:20:32,542
Talvez ele vá pelo corredor
até o quarto de Denny.
401
00:20:39,529 --> 00:20:42,472
Multar. Multar.
402
00:20:43,454 --> 00:20:44,958
Bem bem.
403
00:20:45,549 --> 00:20:46,973
Multar. Está tudo bem.
404
00:20:48,201 --> 00:20:49,759
Ok, você pode entrar, só...
405
00:20:50,461 --> 00:20:52,812
Ei, Hoover, não, isso é...
406
00:20:55,833 --> 00:20:59,818
Você é um assassino de humor.
407
00:21:04,493 --> 00:21:07,994
Ei, você já prendeu
nossos ladrões armados?
408
00:21:08,221 --> 00:21:12,158
Não. Mas acho que nossa invasão
409
00:21:12,242 --> 00:21:14,167
domiciliar não é
um caso isolado.
410
00:21:14,394 --> 00:21:16,329
Encontrei dez
outros roubos no mês
411
00:21:16,413 --> 00:21:18,338
passado com um M.O semelhante.
412
00:21:18,565 --> 00:21:20,741
Bairros caros são atingidos
em todos os diferentes momentos
413
00:21:20,825 --> 00:21:23,700
do dia, mas em cada caso, os
moradores nunca estavam em casa.
414
00:21:23,911 --> 00:21:26,615
Até que Samir Darzi
chegou em casa e foi baleado.
415
00:21:26,700 --> 00:21:29,158
- Milímetros.
- Essa casa tem câmeras de segurança?
416
00:21:29,242 --> 00:21:30,843
Oh sim.
417
00:21:30,927 --> 00:21:33,889
Dois caras, estatura
mediana, constituição mediana,
418
00:21:33,974 --> 00:21:35,982
usando máscaras de
esqui e agasalhos genéricos.
419
00:21:36,067 --> 00:21:37,662
Eles sobem com
mochilas rolantes,
420
00:21:37,747 --> 00:21:39,342
entram e rolam
de volta para fora
421
00:21:39,436 --> 00:21:40,837
com todas as joias e artigos
422
00:21:40,921 --> 00:21:42,270
de luxo que cabem nas malas.
423
00:21:42,355 --> 00:21:43,522
Entra e sai em menos de 20.
424
00:21:43,607 --> 00:21:45,381
E eles não dispararam
nenhum alarme
425
00:21:45,466 --> 00:21:47,609
ou quebraram uma
única porta ou janela.
426
00:21:47,703 --> 00:21:50,467
Sim, quero dizer, eles devem ter
investigado o lugar com antecedência,
427
00:21:50,552 --> 00:21:54,053
mas o que não consigo descobrir
é como eles escolhem seus alvos.
428
00:21:54,138 --> 00:21:55,912
As vítimas não têm nada em
429
00:21:55,997 --> 00:21:57,122
comum, a não ser serem ricas.
430
00:21:57,207 --> 00:21:59,634
E o fato de que eles tinham a
garantia de nunca estar em casa.
431
00:21:59,718 --> 00:22:01,727
- Espere. Como?
- Aqui.
432
00:22:04,056 --> 00:22:05,553
"Uma entrevista com o
proprietário foi realizada
433
00:22:05,638 --> 00:22:08,401
"no El Dorado Union Hospital
enquanto o Sr. Drake estava se
434
00:22:08,485 --> 00:22:11,404
recuperando de uma cirurgia
cardíaca após um incidente coronário."
435
00:22:11,488 --> 00:22:13,229
Ok, então esta vítima
teve um ataque cardíaco.
436
00:22:13,324 --> 00:22:15,657
Sua casa foi
arrombada naquela noite.
437
00:22:16,535 --> 00:22:17,793
Este.
438
00:22:17,919 --> 00:22:21,404
Ele diz que o proprietário foi
ferido em um incêndio na cozinha.
439
00:22:21,498 --> 00:22:23,466
Ela ainda estava no hospital
440
00:22:23,551 --> 00:22:25,442
quando sua casa foi atingida.
441
00:22:25,527 --> 00:22:28,045
E há outro.
442
00:22:28,340 --> 00:22:30,858
"A vítima ainda está se
recuperando de um ombro fraturado
443
00:22:30,943 --> 00:22:33,954
após um escorregão não
relacionado e uma queda no chuveiro".
444
00:22:34,497 --> 00:22:36,763
Talvez não tão alheio.
445
00:22:37,005 --> 00:22:40,600
Ok, então você tem
um acidente ou uma
446
00:22:40,684 --> 00:22:41,677
emergência médica,
você está no hospital.
447
00:22:41,762 --> 00:22:44,003
É um grande momento
para alguém vir e roubá-lo.
448
00:22:44,520 --> 00:22:46,654
Ainda não explica
como eles conseguiram
449
00:22:46,739 --> 00:22:47,843
entrar e sair do
jeito que fizeram.
450
00:22:47,927 --> 00:22:51,026
Quero dizer, eles não teriam
tido tempo de investigar o lugar.
451
00:22:51,253 --> 00:22:54,321
A menos que alguém já
tivesse feito isso por eles.
452
00:22:56,274 --> 00:22:58,683
Pense nisso. Você está em casa.
453
00:22:58,777 --> 00:23:00,369
Você começa a ter
dores no peito ou
454
00:23:00,454 --> 00:23:03,690
põe fogo na cozinha.
O que você faz?
455
00:23:04,497 --> 00:23:06,247
Você chama por ajuda.
456
00:23:06,333 --> 00:23:09,779
E "ajuda" vai fazer
muitas perguntas.
457
00:23:10,013 --> 00:23:12,888
Os paramédicos podem reiniciar o alarme,
senhora. Qual é o código do alarme?
458
00:23:12,973 --> 00:23:14,707
Senhor, o corpo de
bombeiros está a caminho.
459
00:23:14,880 --> 00:23:16,372
Você disse que mora sozinho?
460
00:23:16,478 --> 00:23:18,887
Há cães em sua residência?
461
00:23:19,114 --> 00:23:21,380
Isso é o que todas as
vítimas tinham em comum.
462
00:23:21,465 --> 00:23:24,217
Todos ligaram para o 911.
463
00:23:26,045 --> 00:23:28,723
Então cada vítima de
assalto ligou para o 911?
464
00:23:28,807 --> 00:23:31,141
Parece que os ladrões usaram as
465
00:23:31,226 --> 00:23:32,725
visitas ao hospital
como um convite aberto.
466
00:23:32,810 --> 00:23:35,379
Precisamos olhar para
todos que estavam cientes das
467
00:23:35,464 --> 00:23:37,919
emergências nesses endereços,
ver se há alguma sobreposição.
468
00:23:38,660 --> 00:23:41,309
E você acha que um socorrista
pode estar envolvido nisso?
469
00:23:41,394 --> 00:23:42,727
Medo assim.
470
00:23:42,821 --> 00:23:44,739
Tudo bem, deixe-me
verificar a lista.
471
00:23:44,823 --> 00:23:48,658
Hum, Linda atendeu esta chamada.
Linda Bates.
472
00:23:48,752 --> 00:23:50,419
Os 133 responderam.
473
00:23:50,575 --> 00:23:52,968
Este despachante era Josh Russo.
474
00:23:53,053 --> 00:23:54,846
Ele enviou o 142 para aquela cena.
475
00:23:54,931 --> 00:23:58,933
Josh também atendeu a ligação do
guaxinim, mas dessa vez ele mandou o 118.
476
00:23:59,018 --> 00:24:01,760
Este em Brent Wood,
despachante foi Rashida Marvel.
477
00:24:01,845 --> 00:24:03,349
O quartel era o 126.
478
00:24:03,434 --> 00:24:06,239
Marlene atendeu a outra
ligação, Jamal despachou aquela.
479
00:24:06,344 --> 00:24:08,161
Henrique, Moira. Este sou eu.
480
00:24:08,254 --> 00:24:09,654
Não vejo nada em comum aqui.
481
00:24:09,784 --> 00:24:12,452
Sim, além de residentes
de CEPs abastados.
482
00:24:12,537 --> 00:24:13,546
Valeu a pena.
483
00:24:13,631 --> 00:24:15,610
Sim. Bem, obrigado, Maddie.
484
00:24:15,695 --> 00:24:16,796
Oh espere.
485
00:24:16,881 --> 00:24:18,281
- O que? Você encontrou algo?
- Sim.
486
00:24:18,366 --> 00:24:20,031
Toda vez que alguém acessa
um registro de chamada,
487
00:24:20,116 --> 00:24:23,035
o sistema anota isso...
Quem fez isso e quando.
488
00:24:23,120 --> 00:24:24,960
Todas essas chamadas foram
489
00:24:25,045 --> 00:24:26,121
acessadas várias vezes
pela mesma pessoa.
490
00:24:26,272 --> 00:24:29,374
Excelente. Então, quem é o
nosso denominador comum?
491
00:24:31,621 --> 00:24:33,055
Uh...
492
00:24:35,373 --> 00:24:36,756
Eu.
493
00:24:45,804 --> 00:24:49,322
Ei, Magda, o que
está acontecendo aqui?
494
00:24:49,499 --> 00:24:52,372
Limpeza. Quero tudo impecável.
495
00:24:52,457 --> 00:24:55,700
- Está chegando lá.
- Ah, não se preocupe, eu tenho um sistema.
496
00:24:55,785 --> 00:24:58,970
Vou colocar tudo de
volta em seu lugar antes...
497
00:24:59,211 --> 00:25:00,728
Você está usando sapatos.
498
00:25:00,958 --> 00:25:04,218
Sim, às vezes faço
isso, para andar.
499
00:25:04,303 --> 00:25:07,831
Você sabia que os
sapatos são 66.000 vezes
500
00:25:07,916 --> 00:25:09,582
- mais sujo do que banheiros?
- Eu faço agora.
501
00:25:09,804 --> 00:25:11,279
Uh, eu vou tirá-los.
502
00:25:11,364 --> 00:25:13,327
- Deixe-me colocar isso em algum lugar...
- Mm...
503
00:25:13,411 --> 00:25:15,663
Tudo bem.
504
00:25:20,736 --> 00:25:22,929
Então, onde estão
Maddie e Jee-Yun?
505
00:25:23,013 --> 00:25:25,329
Oh, Maddie colocou Jee-Yun
na cama uma hora atrás.
506
00:25:25,498 --> 00:25:28,424
Então ela foi no banheiro.
Ela está lá há um tempo.
507
00:25:28,577 --> 00:25:30,426
Provavelmente planejando sua fuga.
508
00:25:30,579 --> 00:25:31,579
O que?
509
00:25:31,833 --> 00:25:33,940
Eu deveria ir ter
certeza que ela está bem.
510
00:25:34,025 --> 00:25:36,309
Tudo bem.
511
00:25:39,938 --> 00:25:41,771
- Quem é esse?
- Sou eu.
512
00:25:41,923 --> 00:25:44,574
- Por favor, deixe-me entrar.
- Entre.
513
00:25:46,111 --> 00:25:47,494
Rápido, feche a porta.
514
00:25:49,431 --> 00:25:50,865
O que está acontecendo lá fora?
515
00:25:50,949 --> 00:25:52,615
E o que você está
fazendo na banheira?
516
00:25:52,768 --> 00:25:54,202
Eu precisava de um lugar para me esconder.
517
00:25:54,286 --> 00:25:57,639
Jee está dormindo e Magda
lançou uma ofensiva de limpeza total.
518
00:25:57,724 --> 00:26:00,701
Sim, eu tive que cruzar as
linhas inimigas só para entrar aqui.
519
00:26:00,786 --> 00:26:02,802
Quero dizer, eu disse a ela para
não fazer isso, mas ela insistiu.
520
00:26:06,105 --> 00:26:08,197
Obrigada.
521
00:26:08,892 --> 00:26:13,404
Olhe para nós. Estamos literalmente andando
na ponta dos pés pela nossa própria casa.
522
00:26:13,488 --> 00:26:16,398
- Como foi o seu dia de outra forma?
- Ótimo.
523
00:26:16,625 --> 00:26:19,482
Sou suspeito de
uma série de assaltos.
524
00:26:19,567 --> 00:26:21,136
A polícia acha que
alguém no call center
525
00:26:21,220 --> 00:26:25,073
está usando nossas informações de
login para identificar possíveis vítimas.
526
00:26:25,224 --> 00:26:26,731
Ok, mas não você.
527
00:26:26,816 --> 00:26:29,075
Mas quem quer que seja, usou minha
identidade. para acessar os arquivos.
528
00:26:29,387 --> 00:26:31,404
Athena disse que não
demoraria muito para me
529
00:26:31,489 --> 00:26:33,207
liberar porque eu nem
estava no call center
530
00:26:33,292 --> 00:26:34,549
quando metade dos logins aconteceu.
531
00:26:34,659 --> 00:26:35,809
Uau.
532
00:26:36,587 --> 00:26:38,004
Você acha que alguém
roubou sua senha?
533
00:26:38,088 --> 00:26:39,388
Eu acho.
534
00:26:39,473 --> 00:26:41,765
Mas eu não sei como.
535
00:26:42,220 --> 00:26:43,900
Isso é estranho. Não é
como se você estivesse
536
00:26:43,985 --> 00:26:45,662
entrando em uma
cafeteria ou algo assim.
537
00:26:45,747 --> 00:26:48,972
Não, mas alguém pegou
minha senha mesmo assim.
538
00:27:01,002 --> 00:27:02,836
- Oi.
- Ei. Alguma coisa que você queira me dizer?
539
00:27:18,699 --> 00:27:22,042
Ei. Achei que você
estivesse de folga hoje.
540
00:27:26,675 --> 00:27:29,206
- Maddie, você está bem?
- Não sei.
541
00:27:29,354 --> 00:27:31,547
Eles me chamaram.
Sue quer me ver.
542
00:27:31,700 --> 00:27:32,866
Por quê?
543
00:27:32,959 --> 00:27:34,561
Acho que estou sendo demitido.
544
00:27:34,645 --> 00:27:36,062
Despedido? O que?
545
00:27:36,146 --> 00:27:37,471
Sim, você sabe
sobre os assaltos.
546
00:27:37,555 --> 00:27:39,630
Certo? Todas as vítimas ligaram
547
00:27:39,724 --> 00:27:41,019
para o 911 e acham
que sou a ligação.
548
00:27:41,103 --> 00:27:42,862
Mas eles não ligaram
para você, ligaram?
549
00:27:43,065 --> 00:27:47,239
Não, mas meu login foi usado
para acessar essas gravações,
550
00:27:47,324 --> 00:27:48,878
e ninguém mais
tinha essa informação.
551
00:27:48,979 --> 00:27:50,733
Maddie, eles não podem te demitir.
552
00:27:50,886 --> 00:27:52,552
Você não fez nada de errado.
553
00:27:52,637 --> 00:27:53,652
Não importa.
554
00:27:53,889 --> 00:27:55,415
Meu nome está em todos
os registros de chamadas.
555
00:27:55,499 --> 00:27:57,730
- Mas se isso é tudo que eles têm...
- É o suficiente.
556
00:27:57,815 --> 00:27:59,770
Mesmo que eles não
possam provar que eu ajudei os
557
00:27:59,854 --> 00:28:02,394
ladrões, porque eu não
ajudei, eu não posso provar isso
558
00:28:02,479 --> 00:28:04,753
Não fui negligente
com minha senha.
559
00:28:04,987 --> 00:28:08,053
Eles não podem me prender, mas eu posso
perder meu emprego de qualquer maneira.
560
00:28:08,138 --> 00:28:09,879
Não. Isso não é justo.
561
00:28:09,964 --> 00:28:11,667
Sinceramente, não
sei o que vou fazer.
562
00:28:11,860 --> 00:28:13,920
Quer dizer, eu amo este lugar.
563
00:28:14,005 --> 00:28:16,256
Ajudar pessoas, salvar vidas.
564
00:28:16,594 --> 00:28:18,160
Você sabe o que eu quero dizer?
565
00:28:18,245 --> 00:28:19,700
Aquele sentimento
que você tem quando
566
00:28:19,785 --> 00:28:22,077
sabe que está
fazendo a coisa certa?
567
00:28:22,526 --> 00:28:24,025
Sim.
568
00:28:24,177 --> 00:28:25,342
Tudo vai desaparecer por causa
569
00:28:25,437 --> 00:28:28,321
de alguma senha
estúpida perdida.
570
00:28:31,517 --> 00:28:34,077
Você não perdeu
sua senha, Maddie.
571
00:28:35,430 --> 00:28:37,122
Eu peguei.
572
00:28:38,616 --> 00:28:41,376
Naquele dia eu perguntei
sobre os logs ativos,
573
00:28:41,706 --> 00:28:43,506
você me mostrou como acessá-los.
574
00:28:43,591 --> 00:28:45,683
Coloque sua identidade. número e...
575
00:28:45,768 --> 00:28:47,792
Eu assisti você entrar.
576
00:28:47,909 --> 00:28:49,210
Eu quase esqueci disso.
577
00:28:49,294 --> 00:28:52,823
Usei as ligações para
saber quando uma
578
00:28:52,948 --> 00:28:54,556
casa estaria vazia e
passei a informação.
579
00:28:54,725 --> 00:28:57,967
Eu prometo a você, Maddie,
ninguém deveria se machucar.
580
00:28:58,061 --> 00:29:00,387
As casas deveriam estar vazias.
581
00:29:00,472 --> 00:29:01,410
E-eu sempre fui cuidadoso.
582
00:29:01,495 --> 00:29:03,983
Você não foi cuidadoso.
Você teve sorte.
583
00:29:04,075 --> 00:29:06,300
Um homem foi baleado.
Ele poderia ter morrido.
584
00:29:06,385 --> 00:29:07,987
Eu sei.
585
00:29:08,071 --> 00:29:10,405
E eu realmente sinto muito.
586
00:29:11,167 --> 00:29:12,549
Eu só não sabia
mais o que fazer.
587
00:29:12,634 --> 00:29:14,058
Por que você faria isso?
588
00:29:14,152 --> 00:29:16,986
Meu padrasto... ele se meteu
em problemas financeiros.
589
00:29:18,126 --> 00:29:19,793
Ele não queria que minha
mãe e eu soubéssemos,
590
00:29:19,878 --> 00:29:23,493
então ele pegou emprestado
das pessoas erradas.
591
00:29:23,645 --> 00:29:27,046
Quando ele não podia
retribuir, eles o machucavam.
592
00:29:28,908 --> 00:29:31,593
Ele disse que iam machucar
minha mãe também.
593
00:29:32,654 --> 00:29:34,862
Eles sabiam que eu trabalhava aqui.
594
00:29:34,964 --> 00:29:36,598
Então você estava
tentando pagar a dívida dele.
595
00:29:36,825 --> 00:29:38,759
Eu não sabia mais o que fazer.
596
00:29:38,843 --> 00:29:40,343
Eu estava com muito medo de contar a alguém.
597
00:29:40,495 --> 00:29:43,022
Eu gostaria que você tivesse me contado.
598
00:29:43,106 --> 00:29:44,691
Nós poderíamos ter ajudado você.
599
00:29:44,775 --> 00:29:47,009
Você pode me ajudar agora?
600
00:29:47,093 --> 00:29:48,592
Por favor, Maddie.
601
00:29:48,686 --> 00:29:50,353
Sinto muito.
602
00:29:50,447 --> 00:29:52,280
É muito tarde.
603
00:29:58,288 --> 00:30:00,530
- Você me enganou.
- Você mentiu para nós.
604
00:30:00,624 --> 00:30:02,040
Para mim.
605
00:30:05,778 --> 00:30:07,186
O que eu faço?
606
00:30:07,355 --> 00:30:08,355
Conte-lhes tudo.
607
00:30:08,523 --> 00:30:09,723
Se eles encontrarem esses caras...
608
00:30:09,858 --> 00:30:11,217
Eu sei onde eles estão.
609
00:30:11,301 --> 00:30:12,301
O que você quer dizer?
610
00:30:12,527 --> 00:30:14,295
Eu contei a eles
sobre sua investigação.
611
00:30:14,379 --> 00:30:15,970
Achei que isso os faria parar.
612
00:30:16,122 --> 00:30:17,645
Eles queriam mais um emprego.
613
00:30:17,730 --> 00:30:20,531
Você deu a eles
outra casa para atacar?
614
00:30:21,553 --> 00:30:24,062
Onde?
615
00:31:33,625 --> 00:31:34,865
Não se mexa.
616
00:31:34,959 --> 00:31:35,717
Você também!
617
00:31:35,886 --> 00:31:36,969
LAPD!
618
00:31:37,053 --> 00:31:39,220
- Larguem as armas!
- Mãos ao ar!
619
00:31:39,447 --> 00:31:40,537
Ok!
620
00:31:40,632 --> 00:31:41,808
Algeme-os!
621
00:31:41,892 --> 00:31:43,558
Tudo bem.
622
00:32:32,016 --> 00:32:33,666
Não.
623
00:32:35,031 --> 00:32:37,149
Bem, fico feliz que
seu professor esteja
624
00:32:37,234 --> 00:32:39,109
lhe dando uma
segunda chance, mas...
625
00:32:39,469 --> 00:32:43,071
essa segunda chance não
poderia acontecer no final do dia?
626
00:32:43,156 --> 00:32:45,517
Tipo, talvez depois
do sol nascer?
627
00:32:46,939 --> 00:32:48,531
Sinto muito.
628
00:32:48,683 --> 00:32:50,700
Você pode voltar a dormir.
629
00:32:50,992 --> 00:32:53,461
Não, não.
630
00:32:54,506 --> 00:32:56,711
Apoiando minha esposa.
631
00:32:57,383 --> 00:33:00,406
Eu vou colocar um café
632
00:33:00,828 --> 00:33:02,136
enquanto você pula no chuveiro.
633
00:33:02,889 --> 00:33:05,929
- Obrigada.
- Milímetros.
634
00:33:10,496 --> 00:33:12,388
Oh meu Deus!
635
00:33:14,710 --> 00:33:17,210
Oh meu Deus.
636
00:33:17,295 --> 00:33:19,528
Sim, foi isso que eu disse.
637
00:33:19,946 --> 00:33:22,346
Alguém invadiu?
638
00:33:24,302 --> 00:33:26,077
E mastigar os rodapés?
639
00:33:27,217 --> 00:33:28,367
Hum.
640
00:33:35,042 --> 00:33:37,000
Não fomos assaltados.
641
00:33:37,210 --> 00:33:40,367
Estávamos Hoovered.
642
00:33:52,601 --> 00:33:54,058
Bom dia, Dr. Simmons.
643
00:33:54,143 --> 00:33:55,809
- Você está pronto para hoje?
- Sim, senhora.
644
00:33:55,978 --> 00:33:57,627
Então impressione a mim e minha equipe.
645
00:33:57,721 --> 00:33:59,231
Vamos fazer as rondas.
646
00:34:03,020 --> 00:34:04,609
Você tem certeza disso?
647
00:34:04,707 --> 00:34:06,571
Eu sei que você disse
a Hen que estava tudo
648
00:34:06,656 --> 00:34:08,656
bem, mas parece um
pouco em cima da hora.
649
00:34:08,807 --> 00:34:11,243
Ah, Hoover é ótimo.
650
00:34:11,327 --> 00:34:12,911
Acho que Chris vai gostar
muito de ter um cachorro.
651
00:34:12,995 --> 00:34:14,913
- Aqui está.
- Tudo bem.
652
00:34:14,997 --> 00:34:16,915
- Aqui está. Ai está.
- Obrigada.
653
00:34:16,999 --> 00:34:19,291
- Vamos, Hoover.
- Apreciar.
654
00:34:21,670 --> 00:34:23,662
Pai, pai, venha rápido!
655
00:34:23,747 --> 00:34:24,897
O que está acontecendo, cara?
656
00:34:24,990 --> 00:34:27,582
Achei que Hen estava exagerando.
657
00:34:27,667 --> 00:34:30,528
Acho que ele não
gosta de ficar sozinho.
658
00:34:30,641 --> 00:34:33,549
Talvez ele tenha ansiedade de separação.
659
00:34:33,634 --> 00:34:35,051
Acho que ele precisa de um especialista.
660
00:34:35,184 --> 00:34:36,935
Diagnóstico e plano de tratamento?
661
00:34:37,019 --> 00:34:40,688
O paciente apresenta
zumbido ocasional,
662
00:34:40,773 --> 00:34:43,666
vertigem, amplitude
anormal de perda auditiva.
663
00:34:43,863 --> 00:34:45,139
Recomendo a cirurgia.
664
00:34:45,296 --> 00:34:47,753
A abordagem
cirúrgica da fossa média
665
00:34:47,838 --> 00:34:49,350
é mais arriscada
para o nervo facial,
666
00:34:49,435 --> 00:34:52,024
mas é sua única chance de
667
00:34:52,109 --> 00:34:54,109
manter sua audição desse lado.
668
00:34:54,801 --> 00:34:57,727
Devemos fazer outra ressonância
magnética para verificar.
669
00:34:57,852 --> 00:34:59,233
Com contraste.
670
00:34:59,318 --> 00:35:01,336
OK. Próxima parada.
671
00:35:03,593 --> 00:35:05,436
-Eddie.
- Ei. Tenho tentado ligar para você.
672
00:35:05,896 --> 00:35:09,303
- Desculpe. Eu estava no banheiro.
- Por três horas?
673
00:35:09,811 --> 00:35:11,068
Eu vou te dizer mais tarde.
674
00:35:11,170 --> 00:35:13,928
- O que há com o cachorro?
- Não deu certo,
675
00:35:14,153 --> 00:35:16,069
então eu estava me perguntando...
676
00:35:16,154 --> 00:35:18,784
Oh. Tão fofo.
677
00:35:18,869 --> 00:35:21,035
Tão cheio de doenças zoonóticas.
678
00:35:22,617 --> 00:35:24,934
Desculpe, Edu. Eu tenho que ir.
679
00:35:26,977 --> 00:35:28,794
Isso foi mais estranho do que o normal.
680
00:35:28,879 --> 00:35:30,813
Nenhum trauma conhecido no cérebro.
681
00:35:30,898 --> 00:35:32,824
BP está estável.
682
00:35:32,908 --> 00:35:35,150
Devemos solicitar uma
tomografia computadorizada
683
00:35:35,244 --> 00:35:37,639
para avaliar as lesões
no tronco cerebral,
684
00:35:37,850 --> 00:35:40,046
particularmente os nervos
cranianos três e cinco.
685
00:35:40,131 --> 00:35:41,131
E?
686
00:35:41,377 --> 00:35:44,155
Você disse que perdeu o paladar?
687
00:35:44,587 --> 00:35:46,787
E nervo craniano sete.
688
00:35:46,876 --> 00:35:48,192
Controla o sentido do paladar.
689
00:35:48,388 --> 00:35:50,323
Eu disse que iria
alimentá-lo! Espere!
690
00:35:50,501 --> 00:35:52,426
Ei. Ei, ei, ei, ei.
691
00:35:52,511 --> 00:35:54,780
Ouça, ouça, eu sei
que você está com fome,
692
00:35:54,913 --> 00:35:56,597
mas você não pode
simplesmente latir assim.
693
00:35:56,748 --> 00:35:58,640
E-eu tenho vizinhos.
694
00:35:59,918 --> 00:36:02,749
Deixe-me saber se
você tem alguma dor.
695
00:36:08,207 --> 00:36:09,765
Uh, Sr. Lozzano, oi.
696
00:36:09,850 --> 00:36:11,775
Hum, desculpe-me pelo barulho.
697
00:36:11,967 --> 00:36:14,068
Você conhece as regras, Buckley.
698
00:36:14,191 --> 00:36:15,936
Não há cães no edifício!
699
00:36:17,523 --> 00:36:19,866
Apenas gatos.
700
00:36:23,459 --> 00:36:26,201
- Quer que eu vá com você?
- Sim.
701
00:36:26,295 --> 00:36:28,796
Você descobriu onde
encontrar a massa.
702
00:36:29,023 --> 00:36:31,206
Você pode estar lá
para me ver removê-lo.
703
00:36:31,358 --> 00:36:33,534
Oh. Achei que estava apenas
te acompanhando nas rondas.
704
00:36:33,618 --> 00:36:35,387
Não esperava esfregar.
705
00:36:35,471 --> 00:36:37,638
Ah, não fique muito
animado, Wilson.
706
00:36:37,789 --> 00:36:40,140
Você é apenas um espectador.
707
00:36:42,434 --> 00:36:43,950
Sim!
708
00:36:44,040 --> 00:36:45,315
Oh não.
709
00:36:47,244 --> 00:36:48,753
Não funcionou com ninguém?
710
00:36:48,892 --> 00:36:51,148
Bem, eu liguei para todos
que eu consegui pensar.
711
00:36:51,241 --> 00:36:52,735
Não sei o que vamos fazer agora.
712
00:36:52,822 --> 00:36:53,654
Hum.
713
00:36:53,739 --> 00:36:55,196
Você teve um dia.
714
00:37:07,454 --> 00:37:09,131
Isso foi incrível.
715
00:37:09,372 --> 00:37:11,205
Sim, foi.
716
00:37:11,745 --> 00:37:14,998
Isso conclui seu exame
prático, Sra. Wilson.
717
00:37:15,129 --> 00:37:17,129
Como eu fiz?
718
00:37:17,571 --> 00:37:19,805
Ai está.
719
00:37:22,000 --> 00:37:24,752
E como seria nossa convidada de
honra como seu hambúrguer cozido?
720
00:37:24,837 --> 00:37:27,436
Não importa, contanto que
721
00:37:27,521 --> 00:37:28,796
você seja o único
a lançá-los, Cap.
722
00:37:28,881 --> 00:37:31,651
Sério, você e Athena não
precisavam fazer tudo isso.
723
00:37:31,861 --> 00:37:33,391
Ei, queremos comemorar com você.
724
00:37:33,493 --> 00:37:35,517
Passar neste exame é um grande negócio.
Não o subestime.
725
00:37:35,602 --> 00:37:37,439
Porque Deus sabe que eu não vou.
726
00:37:37,533 --> 00:37:40,033
Vou me gabar disso por um tempo.
727
00:37:40,266 --> 00:37:43,186
Minha esposa
paramédica estrela do
728
00:37:43,280 --> 00:37:44,712
rock está prestes a
ser médica, pessoal.
729
00:37:46,484 --> 00:37:48,459
Ela é minha mulher hype.
730
00:37:48,544 --> 00:37:50,024
E orgulhoso disso.
731
00:37:50,245 --> 00:37:52,141
Mas não tão orgulhoso quanto eu de você.
732
00:37:52,381 --> 00:37:53,922
Milímetros.
733
00:37:56,101 --> 00:37:59,119
Ainda estou muito chocado por
ter sobrevivido, honestamente.
734
00:37:59,482 --> 00:38:01,666
Parecia bastante
sombrio por um minuto.
735
00:38:01,751 --> 00:38:03,949
Sobreviveu? Você o matou.
736
00:38:04,180 --> 00:38:05,800
E para constar,
não tivemos dúvidas.
737
00:38:05,953 --> 00:38:08,555
- Chamando o Dr. Wilson.
- Oh.
738
00:38:10,203 --> 00:38:12,053
Eu vou brindar a isso.
739
00:38:12,459 --> 00:38:16,766
Para Hen, e ela começando
esta nova jornada em alta.
740
00:38:16,930 --> 00:38:20,908
Parabéns, mas ainda
vamos sentir sua falta.
741
00:38:21,059 --> 00:38:22,571
Para Galinha.
742
00:38:22,656 --> 00:38:24,353
- Para Galinha!
- Para Henrietta Wilson.
743
00:38:28,659 --> 00:38:32,177
Ei, vocês acham que
esta será a última vez que...
744
00:38:32,399 --> 00:38:34,259
sabe, estamos
todos juntos assim?
745
00:38:34,344 --> 00:38:34,891
Não.
746
00:38:34,976 --> 00:38:37,142
Moramos a 20 minutos
de cada um de vocês.
747
00:38:37,227 --> 00:38:39,752
Esta não será a última
vez que estaremos juntos.
748
00:38:39,837 --> 00:38:42,405
Eu certamente espero que não,
embora você esteja muito ocupado.
749
00:38:42,489 --> 00:38:44,993
Então não vamos usar isso contra
você quando você nos assombrar.
750
00:38:46,696 --> 00:38:48,101
Você não vai sobreviver
751
00:38:48,328 --> 00:38:50,495
se você assumir
isso sozinho, Hen.
752
00:39:12,555 --> 00:39:14,406
Eu realmente vou sentir falta de vocês.
753
00:39:14,921 --> 00:39:16,529
Sentiremos sua falta também.
754
00:39:19,117 --> 00:39:21,533
Hum, ei, falando de
pessoas desaparecidas,
755
00:39:21,618 --> 00:39:23,296
uh, e-eu não vejo Hoover.
756
00:39:23,380 --> 00:39:24,713
Sim. Onde ele está?
757
00:39:24,807 --> 00:39:27,140
Hoover encontrou
seu lar para sempre.
758
00:39:27,292 --> 00:39:28,985
Na casa de outra pessoa.
759
00:39:29,070 --> 00:39:31,244
Athena encontrou
Hoover o local perfeito.
760
00:39:31,329 --> 00:39:33,306
É um bairro tranquilo,
casa com quintal grande.
761
00:39:33,390 --> 00:39:34,974
Casal mais velho, sem filhos.
762
00:39:35,058 --> 00:39:39,135
Sim, o marido viaja muito,
a esposa odeia ficar sozinha,
763
00:39:39,229 --> 00:39:41,934
então perguntei se ela
queria um novo cão de guarda.
764
00:39:42,019 --> 00:39:43,743
- Mm, mm-hmm. - Sim!
765
00:39:43,828 --> 00:39:45,804
Certo?
766
00:39:46,920 --> 00:39:49,727
- Um brinde a isso.
- Um brinde a isso!
767
00:39:49,969 --> 00:39:52,148
Eles querem que eu voe
para Denver na segunda-feira.
768
00:39:53,836 --> 00:39:56,244
Querida, você está me ouvindo?
769
00:39:56,494 --> 00:39:57,735
Hum?
770
00:39:57,954 --> 00:40:00,288
Quem é um bom menino?
771
00:40:00,390 --> 00:40:01,889
Sim.
772
00:40:10,050 --> 00:40:11,900
Huh.
773
00:40:12,388 --> 00:40:13,830
Maddie!
774
00:40:14,005 --> 00:40:15,348
Ei.
775
00:40:15,432 --> 00:40:16,790
Como foi a festa?
776
00:40:17,032 --> 00:40:19,251
Agridoce.
Todo mundo sentiu sua falta.
777
00:40:19,344 --> 00:40:20,517
Sim, me desculpe.
778
00:40:20,602 --> 00:40:22,430
- Eu só...
- Não estava com vontade de comemorar.
779
00:40:22,515 --> 00:40:23,478
Entendo.
780
00:40:23,563 --> 00:40:25,185
Então você mandou Magda para casa mais cedo?
781
00:40:25,270 --> 00:40:28,278
Mandei Magda para casa permanentemente.
782
00:40:28,606 --> 00:40:29,755
Olha, esta é a nossa casa.
783
00:40:29,863 --> 00:40:31,938
Merecemos poder relaxar, ser nós
784
00:40:32,022 --> 00:40:33,660
mesmos e não nos
sentirmos mal por isso.
785
00:40:33,778 --> 00:40:35,373
Acha que devemos
encontrar outra pessoa?
786
00:40:35,458 --> 00:40:37,255
Acho que vou precisar de um
minuto antes de estar pronto
787
00:40:37,339 --> 00:40:39,423
para começar a confiar em
novas pessoas novamente.
788
00:40:39,705 --> 00:40:42,281
Tudo bem, acho que está
de volta ao plano de família
789
00:40:42,366 --> 00:40:43,606
e amigos para cuidar das
crianças, mas tudo bem.
790
00:40:43,691 --> 00:40:46,497
- Papai, piquenique.
- Ei! Bebê Je!
791
00:40:46,582 --> 00:40:48,145
É para isso que serve o cobertor?
792
00:40:48,238 --> 00:40:50,278
Sim. Ela estava triste
por não ter conseguido
793
00:40:50,363 --> 00:40:52,347
fazer seu piquenique
no parque porque é
794
00:40:52,432 --> 00:40:54,116
um terreno fértil para a infecção.
795
00:40:54,728 --> 00:40:56,637
Ah, então vamos comer
no chão hoje à noite?
796
00:40:56,722 --> 00:40:58,130
Deve ser limpo o suficiente.
797
00:40:59,878 --> 00:41:02,037
- O que é tão engraçado?
- Você re-hospedou a babá.
798
00:41:02,402 --> 00:41:04,579
Bem, alguém precisava.
799
00:41:04,663 --> 00:41:07,146
Tenho chamado empreiteiros
por toda a cidade, e
800
00:41:07,241 --> 00:41:09,816
ninguém tem tempo para
aceitar um trabalho tão pequeno.
801
00:41:09,910 --> 00:41:12,252
Uh, espere, mãe.
802
00:41:12,797 --> 00:41:14,221
Oi.
803
00:41:14,306 --> 00:41:18,308
Pensamos que talvez você pudesse
usar uma mão com alguns reparos.
804
00:41:18,393 --> 00:41:20,817
Sim, ouvimos que alguém
realmente destruiu sua casa.
805
00:41:21,417 --> 00:41:23,810
Uh, mãe, eu tenho que ir.
806
00:41:25,547 --> 00:41:27,773
Tudo bem.
807
00:41:45,742 --> 00:41:48,916
Estamos no terceiro andar do
prédio de ciências do laboratório.
808
00:41:50,964 --> 00:41:53,349
O prédio está pegando fogo?
809
00:41:53,619 --> 00:41:55,602
Não tenho certeza.
810
00:41:55,687 --> 00:41:57,353
Alguém está ferido?
811
00:41:57,588 --> 00:41:59,662
Eu penso...
812
00:42:00,435 --> 00:42:02,419
Acho que algumas pessoas estão mortas.
813
00:42:13,150 --> 00:42:15,442
Diga-lhes para se apressarem.
814
00:42:19,966 --> 00:42:23,876
Legendagem patrocinada pela
20th CENTURY FOX TELEVISION
815
00:42:23,961 --> 00:42:28,672
Legendado por Media Access
Group em WGBH access.wgbh.org