1 00:00:20,765 --> 00:00:25,595 Mamma? Mamma? 2 00:00:27,731 --> 00:00:29,182 Jag beklagar. 3 00:00:33,236 --> 00:00:37,690 Vem är du? Är du samma person som du alltid har varit? 4 00:00:38,533 --> 00:00:42,847 För en vecka sen hade jag haft lätt att svara. 5 00:00:42,871 --> 00:00:46,726 Men mitt i natten tog lungemboli ifrån mig- 6 00:00:46,750 --> 00:00:49,410 -min mor och min visshet. 7 00:00:52,422 --> 00:00:56,777 Innan dess hade jag sagt att mamma länge varit på väg bort- 8 00:00:56,801 --> 00:01:00,755 - eftersom en sjukdom tog bort den person hon var. 9 00:01:01,723 --> 00:01:07,095 Men kanske var det jag som långsamt försvann. 10 00:01:28,792 --> 00:01:33,564 Hennes saker berättar vem hon var, vem hon var stolt över att vara: 11 00:01:33,588 --> 00:01:37,652 En hustru, en mor, en farmor. 12 00:01:37,676 --> 00:01:40,780 Jag ser henne så tydligt. 13 00:01:40,804 --> 00:01:45,550 Det är min egen spegelbild som har blivit suddig. 14 00:01:49,270 --> 00:01:51,306 Det ser bra ut. 15 00:01:53,066 --> 00:01:55,393 Det liknar en matsal igen. 16 00:01:58,279 --> 00:02:02,051 Så, ja. Jag finns här. 17 00:02:02,075 --> 00:02:05,778 Jag ska trösta dig. 18 00:02:12,669 --> 00:02:16,440 - Larmcentralen. - Hjälp mig, min man är galen. 19 00:02:16,464 --> 00:02:18,609 Jag har låst in mig på toan. 20 00:02:18,633 --> 00:02:21,320 Jag slår in dörren! 21 00:02:21,344 --> 00:02:25,825 - Larmcentralen. - Nåt är fel. Min fru är galen. 22 00:02:25,849 --> 00:02:27,702 Öppna dörren, Diane! 23 00:02:27,726 --> 00:02:29,704 - Lugna er, sir! - Skynda er! 24 00:02:29,728 --> 00:02:33,374 - Han är inte klok! - Jag fick en fotoram i huvudet! 25 00:02:33,398 --> 00:02:35,668 Det är som en annan person! 26 00:02:35,692 --> 00:02:39,171 - Gå din väg! - Händerna i luften, sir! 27 00:02:39,195 --> 00:02:41,090 - Öppna! - Händerna, sir. 28 00:02:41,114 --> 00:02:43,676 Vad i helvete gör ni? 29 00:02:43,700 --> 00:02:50,057 - Jag gjorde inget. Nej, nej, nej! - Vi löser det här senare. 30 00:02:50,081 --> 00:02:52,310 Ta ut honom. 31 00:02:52,334 --> 00:02:56,522 - Nåt händer med min fru! - Lugna er. 32 00:02:56,546 --> 00:03:01,902 Det är polisen. Mår ni bra? Allt är i sin ordning. 33 00:03:01,926 --> 00:03:04,629 Er man kan inte skada er. 34 00:03:10,018 --> 00:03:13,998 - Allt är lugnt. - Jag vet inte vad som hände. 35 00:03:14,022 --> 00:03:17,001 Han är helt galen! 36 00:03:17,025 --> 00:03:19,462 Vi grälar var fjortonde dag. 37 00:03:19,486 --> 00:03:25,316 Han blir arg och får utbrott men blir aldrig så här vansinnig. 38 00:03:27,911 --> 00:03:31,182 Oj, din hicka är i världsklass. 39 00:03:31,206 --> 00:03:33,851 Förlåt, det är så genant. 40 00:03:33,875 --> 00:03:39,106 Jag vaknade halv tio med migrän, drack te och då startade det. 41 00:03:39,130 --> 00:03:41,442 En timme senare är den kvar. 42 00:03:41,466 --> 00:03:44,445 Kan du berätta vad som hände? 43 00:03:44,469 --> 00:03:46,989 En kille bråkar med sin fru. 44 00:03:47,013 --> 00:03:51,369 - Hon kastade en fotoram på honom. - Det är vad som hände. 45 00:03:51,393 --> 00:03:56,290 - Det är nåt fel på min fru. - Vi ska titta på ditt huvud. 46 00:03:56,314 --> 00:04:02,588 - Det ser inte så farligt ut. - Några stygn. Jag gör rent först. 47 00:04:02,612 --> 00:04:06,092 Konstaplarna undrar om jag vill anmäla dig. 48 00:04:06,116 --> 00:04:09,136 "Konstaplarna"? Det är nåt fel med dig. 49 00:04:09,160 --> 00:04:15,059 - Ni behöver inte bestämma det nu. - Ni förstår inte. 50 00:04:15,083 --> 00:04:20,398 Det gör ni inte. Hon är inte brittisk. 51 00:04:20,422 --> 00:04:24,735 Det är inte hennes röst. Hon föddes i Brooklyn. 52 00:04:24,759 --> 00:04:29,865 Hon har aldrig varit i England, bara sett "Downton Abbey". 53 00:04:29,889 --> 00:04:32,034 Du skrämmer mig, David. 54 00:04:32,058 --> 00:04:35,788 Vi vaknade i morse och hon började prata så. 55 00:04:35,812 --> 00:04:38,124 "Bloody" hit och dit. Dricka te. 56 00:04:38,148 --> 00:04:43,379 Konstig brittisk slang. Jag trodde att hon skojade men det fortsatte. 57 00:04:43,403 --> 00:04:47,133 Jag försökte ta henne till sjukhus. 58 00:04:47,157 --> 00:04:51,887 - Hon fick ett utbrott, jag larmade. - Har hon slagit i huvudet? 59 00:04:51,911 --> 00:04:53,347 Inte vad jag vet. 60 00:04:53,371 --> 00:04:59,562 Hon sa att hon vaknade med migrän. Dessutom hicka och bröstsmärtor. 61 00:04:59,586 --> 00:05:03,065 - Jag tror att det är stroke. - Stroke? 62 00:05:03,089 --> 00:05:07,653 Borde hon inte sluddra och bli förlamad? 63 00:05:07,677 --> 00:05:11,866 Kvinnor har andra symptom, som svår hicka. 64 00:05:11,890 --> 00:05:14,493 Sträck ut tungan. 65 00:05:14,517 --> 00:05:18,372 - När fyller du år? - I... 66 00:05:18,396 --> 00:05:19,874 ...april. 67 00:05:19,898 --> 00:05:22,918 Följ med. Var redo med PA-injektionen. 68 00:05:22,942 --> 00:05:25,338 Försiktigt. Sitt ned här. 69 00:05:25,362 --> 00:05:30,343 En blodpropp hindrar syre från att nå hjärnan. Synapserna snedtänder. 70 00:05:30,367 --> 00:05:34,597 - Ger det den brittiska accenten? - Hjärnan är ett mysterium. 71 00:05:34,621 --> 00:05:38,225 Vissa vaknar från koma och talar mandarin. 72 00:05:38,249 --> 00:05:40,269 Vi kör henne till sjukhus. 73 00:05:40,293 --> 00:05:43,898 - Med tunnelbanan? - Klarar hon sig? 74 00:05:43,922 --> 00:05:47,526 Sprutan håller henne säker tills vi når sjukhuset. 75 00:05:47,550 --> 00:05:51,546 - Tack. - Tacka inte oss utan henne. 76 00:05:54,766 --> 00:05:56,009 Tack. 77 00:05:58,520 --> 00:06:00,665 Hallå. 78 00:06:00,689 --> 00:06:04,058 Jag hittade en till av Patricias lådor. 79 00:06:06,236 --> 00:06:08,756 - Hon behöll allt. - Ja. 80 00:06:08,780 --> 00:06:11,691 Abby verkar inte vilja behålla något. 81 00:06:13,118 --> 00:06:17,014 - Titta. Visst är det hon? - Det är Abby. 82 00:06:17,038 --> 00:06:21,618 Abigail! Du sa aldrig att du var med i olympiska landslaget. 83 00:06:22,669 --> 00:06:25,982 200 meter fjärilsim. Hon var en riktig stjärna. 84 00:06:26,006 --> 00:06:30,361 - Det var länge sen. - Du borde var stolt. 85 00:06:30,385 --> 00:06:36,466 Jag ska hämta en ram i garderoben. Den där ska upp på väggen! 86 00:06:37,767 --> 00:06:41,387 - Så han har flyttat in? - Nej. 87 00:06:45,942 --> 00:06:51,590 - Han vet vad du har i garderoben. - Han har tagit över medicinskåpet. 88 00:06:51,614 --> 00:06:54,260 Rör inte mitt medicinskåp. 89 00:06:54,284 --> 00:06:59,322 Han har bara varit här mycket för han har hjälpt mig med allt. 90 00:07:31,446 --> 00:07:34,774 Ett ögonblick! Jag kommer. 91 00:07:50,256 --> 00:07:52,667 Hallå där, vad var det där? 92 00:07:53,969 --> 00:07:58,407 Du slog igen din laptop när vi kom, som om du döljer nåt. 93 00:07:58,431 --> 00:08:03,955 - Det gjorde du visst. - Jag tog en klunk te. Chim! 94 00:08:03,979 --> 00:08:07,333 "Romancingtheuniform.com"? Min dejtingsajt! 95 00:08:07,357 --> 00:08:11,337 Där mötte jag Tatiana! Tänker du börja dejta igen? 96 00:08:11,361 --> 00:08:15,633 Det kanske är dags för det. Jag jobbar för mycket. 97 00:08:15,657 --> 00:08:21,138 - En flickvän kan hjälpa mig. - Det är toppen. Du är modig. 98 00:08:21,162 --> 00:08:26,227 Jag tycker själv inte att det är värt besväret, men är glad för dig! 99 00:08:26,251 --> 00:08:29,188 Men jag känner mig som en nybörjare. 100 00:08:29,212 --> 00:08:33,275 - Du är bara lite ringrostig. - Sist var jag 20. 101 00:08:33,299 --> 00:08:35,069 Det här är bedrövligt. 102 00:08:35,093 --> 00:08:39,323 Som om du säljer fastigheter från en busshållplats. 103 00:08:39,347 --> 00:08:41,409 Men jag köper det inte! 104 00:08:41,433 --> 00:08:45,246 "Jag är livräddare, inte hjärtekrossare." 105 00:08:45,270 --> 00:08:49,792 - Det verkar stabilt, gulligt. - Nej, det är smörigt. 106 00:08:49,816 --> 00:08:53,838 - Gillar du brylépudding? - Det är bäst! Gör inte du? 107 00:08:53,862 --> 00:08:57,550 Har du fortfarande mejlkonto på AOL? 108 00:08:57,574 --> 00:09:01,178 Du verkar ha stelnat i 1995! 109 00:09:01,202 --> 00:09:04,265 - "Fastnat" menar du, idiot. - Vem bryr sig? 110 00:09:04,289 --> 00:09:06,684 Visa aldrig det här för en tjej. 111 00:09:06,708 --> 00:09:11,105 Profilen är ett skämt. Ingen vill gå ut med den här killen. 112 00:09:11,129 --> 00:09:16,444 Han kanske inte borde ta råd av just dig, din cowboy. 113 00:09:16,468 --> 00:09:18,279 Sist jag kollade - 114 00:09:18,303 --> 00:09:23,367 - så hade jag ett stabilt, monogamt förhållande med en kvinna. 115 00:09:23,391 --> 00:09:26,719 Jag är mest normal av alla vid det här bordet. 116 00:09:27,562 --> 00:09:31,334 - Herregud, han har rätt! - Världen är upp och ned. 117 00:09:31,358 --> 00:09:33,794 Skratta ni! 118 00:09:33,818 --> 00:09:36,922 Jag är beviset på att förändring är möjlig. 119 00:09:36,946 --> 00:09:39,550 Vad i helvete, Evan Buckley? 120 00:09:39,574 --> 00:09:42,970 - Kan vi hjälpa till? - Lurad i sex veckor! 121 00:09:42,994 --> 00:09:46,766 Det sexigaste, djupaste, mest intima förhållande - 122 00:09:46,790 --> 00:09:50,311 - som jag nånsin har haft. Jag berättade allt. 123 00:09:50,335 --> 00:09:55,650 Du berättade allt för mig. Är det här ett sjukt spel? 124 00:09:55,674 --> 00:10:01,238 Få en tjej att avslöja rädslor och hemligheter för att bara försvinna? 125 00:10:01,262 --> 00:10:05,701 - Är det rätt Evan Buckley? - Brandmannen? 126 00:10:05,725 --> 00:10:10,957 Som jobbar här, var med i nyheterna och ser ut som du? 127 00:10:10,981 --> 00:10:16,420 Visst är det jag. Men den person som jag är och den du beskriver - 128 00:10:16,444 --> 00:10:19,340 - är inte samma person. 129 00:10:19,364 --> 00:10:23,109 Aj! Hallå där! 130 00:10:26,204 --> 00:10:28,448 Såg ni det där? 131 00:10:29,708 --> 00:10:34,146 Jag har aldrig sett henne förut. Det är sant! 132 00:10:34,170 --> 00:10:39,986 Jag lovar! Jag vet inte vem det var. Jag har hittat äkta närhet. 133 00:10:40,010 --> 00:10:43,239 - Jag har inte ens flörtat. - Visst. 134 00:10:43,263 --> 00:10:48,202 Du är beviset på att förändring är möjlig. 135 00:10:48,226 --> 00:10:50,512 Hör ni... 136 00:11:02,152 --> 00:11:05,734 Glöm inte baddräkterna. Det finns en pool. 137 00:11:05,758 --> 00:11:08,528 Och era solkrämer. 138 00:11:08,552 --> 00:11:12,657 Jag är för gammal för få håret fixat av pappa. 139 00:11:12,681 --> 00:11:17,370 - Det är min specialitet. - Gör gamlingen glad. 140 00:11:17,394 --> 00:11:20,081 Förlåt att jag bara gick in. 141 00:11:20,105 --> 00:11:23,835 Så länge dina barn bor här byter jag inte ut låsen. 142 00:11:23,859 --> 00:11:27,354 Jag kommer att sakna dig. 143 00:11:30,366 --> 00:11:35,931 Måste vi prata om allt det här? 144 00:11:35,955 --> 00:11:40,310 Er första helg med pappa sen vi separerade. 145 00:11:40,334 --> 00:11:44,231 Att prata om det gör det bara svårare. 146 00:11:44,255 --> 00:11:49,668 - Vi har åkt bort med pappa förut. - Men det här är annorlunda. 147 00:11:50,678 --> 00:11:56,034 - Måste ni prata om allt det här? - Nej, vi fattar. 148 00:11:56,058 --> 00:11:58,495 Ha det så roligt! 149 00:11:58,519 --> 00:12:02,415 Hej då! 150 00:12:02,439 --> 00:12:05,809 Okej, nu är det dags. 151 00:12:09,780 --> 00:12:13,635 - Mår du bra? - Ja. 152 00:12:13,659 --> 00:12:17,097 Jag lovar att Glenn inte kommer att vara där. 153 00:12:17,121 --> 00:12:20,517 Jag litar på dig. 154 00:12:20,541 --> 00:12:25,855 Men det blir konstigt att sova här utan barnen. 155 00:12:25,879 --> 00:12:29,734 Det är svårt nog att vara utan dig. 156 00:12:29,758 --> 00:12:34,864 Jag förstår varför folk håller ihop för barnens skull. 157 00:12:34,888 --> 00:12:40,511 Jag föreställde mig aldrig att jag skulle vakna upp utan mina barn. 158 00:12:42,021 --> 00:12:43,999 Men så här är det nu. 159 00:12:44,023 --> 00:12:47,919 Vi ska bli bättre, ärligare människor. 160 00:12:47,943 --> 00:12:50,729 Den resan är inte gratis. 161 00:12:52,114 --> 00:12:54,149 Hej då. 162 00:13:10,132 --> 00:13:13,486 Karen ändrar sig. Du var inte dig själv. 163 00:13:13,510 --> 00:13:19,409 - Du var nån annan, det var fullmåne. - Vi är vad vi gör. 164 00:13:19,433 --> 00:13:23,663 Hur kan jag påstå att jag är trogen när jag gjorde det där? 165 00:13:23,687 --> 00:13:27,224 Tänk om jag bara har låtsats med Karen? 166 00:13:28,067 --> 00:13:33,673 - Vill du inte att ni blir sams? - Det är en existentiell kris! 167 00:13:33,697 --> 00:13:36,343 Tänk om jag inte är sån! 168 00:13:36,367 --> 00:13:40,138 Kan vi vara ihop nu när jag har visat sanningen? 169 00:13:40,162 --> 00:13:43,016 Tänk om jag är en helt annan person? 170 00:13:43,040 --> 00:13:48,605 Du är väl fortfarande lesbisk? Här kan vi nog hitta en del svar. 171 00:13:48,629 --> 00:13:50,122 SPÅDOMAR 172 00:13:53,842 --> 00:13:56,253 Döden inträdde kl.15.30. 173 00:13:58,973 --> 00:14:01,701 - Vi kom lite för sent. - Nej! 174 00:14:01,725 --> 00:14:05,038 Jag är inte död. - Kom igen, Lyle, vakna! 175 00:14:05,062 --> 00:14:09,501 - Er patient är där. Liket är vårt. - Nej, gå inte. Snälla! 176 00:14:09,525 --> 00:14:11,920 Hjälp mig! 177 00:14:11,944 --> 00:14:17,050 Jag vet inte vad som hände. Han föll som en sten. 178 00:14:17,074 --> 00:14:23,098 Jag hade just spått i hans händer. Han hade en väldigt lång livslinje. 179 00:14:23,122 --> 00:14:28,562 - Det är väl ingen exakt vetenskap? - Slappna av och andas djupt. 180 00:14:28,586 --> 00:14:34,359 Jag menar bara att ett galet misstag inte gör en till en annan människa. 181 00:14:34,383 --> 00:14:39,072 - Det gör dig bara mänsklig. - Det var ett val, Chim. 182 00:14:39,096 --> 00:14:44,286 - Varför valde jag att riskera allt? - Vill du att jag ska spå dig? 183 00:14:44,310 --> 00:14:48,081 Jag vill att du inte lägger näsan i blöt. 184 00:14:48,105 --> 00:14:50,808 Jag visste att hon skulle säga så. 185 00:14:59,825 --> 00:15:04,806 - Varsågod. - Tack så mycket. 186 00:15:04,830 --> 00:15:10,312 - Ska du ut och resa? - Nej, det är mammas. 187 00:15:10,336 --> 00:15:13,398 Jag måste lämna in det. 188 00:15:13,422 --> 00:15:17,861 - Hon reste aldrig. - Nej, inte mamma. 189 00:15:17,885 --> 00:15:21,197 Hon gifte sig ung. Hon talade jämt om att resa. 190 00:15:21,221 --> 00:15:25,759 "Jag ska till Irland och äta mig igenom Europa." 191 00:15:27,186 --> 00:15:32,208 Men hon gjorde det aldrig. Hon åkte bara till Mexiko - Cabo. 192 00:15:32,232 --> 00:15:37,771 Det var när Matt och Beth förnyade sina löften. 193 00:15:39,406 --> 00:15:40,842 Mår du bra? 194 00:15:40,866 --> 00:15:46,014 Det oroade mig att du ville jobba. Men du ser ut att må bra. 195 00:15:46,038 --> 00:15:48,490 Jag antar att jag gör det. 196 00:15:53,629 --> 00:15:57,692 Jag vill att du ska ha dem. 197 00:15:57,716 --> 00:16:01,905 De tillhörde mamma och är inte särskilt värdefulla. 198 00:16:01,929 --> 00:16:07,786 Du betydde mycket för henne. För oss båda. 199 00:16:07,810 --> 00:16:10,789 Jag älskar dem. 200 00:16:10,813 --> 00:16:13,500 Men vill du verkligen ge dem till mig? 201 00:16:13,524 --> 00:16:18,171 Jag har så många minnen av mamma. 202 00:16:18,195 --> 00:16:21,967 Jag vill att du också ska ha nåt minne. 203 00:16:21,991 --> 00:16:25,027 Som om jag skulle glömma Patricia. 204 00:16:26,370 --> 00:16:28,765 Eller dig. 205 00:16:28,789 --> 00:16:33,744 Tack för örhängena och för att du gör mig till en del av familjen. 206 00:16:34,628 --> 00:16:36,872 Ja. 207 00:16:46,348 --> 00:16:49,551 För guds skull, jag är inte död. 208 00:16:53,564 --> 00:16:55,516 Vakna, Lyle. Rör på nåt. 209 00:16:56,984 --> 00:17:00,171 Få honom att lägga märke till det. Kom igen. 210 00:17:00,195 --> 00:17:02,564 Det här händer inte. 211 00:17:05,159 --> 00:17:09,113 Vakna! Jag vill inte dö! 212 00:17:31,977 --> 00:17:34,513 Larmcentralen, vad gäller det? 213 00:17:50,035 --> 00:17:52,446 Här är det! 214 00:17:54,498 --> 00:17:56,768 - Vänta nu... - Du är... 215 00:17:56,792 --> 00:18:01,356 - Hos mediet. Du var... - Jag var död. 216 00:18:01,380 --> 00:18:04,207 Ni kanske kan... Jag fick improvisera. 217 00:18:10,180 --> 00:18:12,742 Rätt djupt, men ingen skadad artär. 218 00:18:12,766 --> 00:18:16,704 Bra puls. Han får amylnitrit. 219 00:18:16,728 --> 00:18:20,807 Slappna av. Vi hjälper dig. 220 00:18:22,609 --> 00:18:24,170 Mår du bra, då? 221 00:18:24,194 --> 00:18:27,757 Du verkar överraskande lugn för att vara död. 222 00:18:27,781 --> 00:18:30,343 Jag har narkolepsi med kataplexi. 223 00:18:30,367 --> 00:18:35,348 Han var inte död. Han drabbades av sömnparalys. 224 00:18:35,372 --> 00:18:38,726 Du måste ha blivit rädd när du vaknade här. 225 00:18:38,750 --> 00:18:43,439 - Ja, första gången det hände. - Har det hänt fler gånger? 226 00:18:43,463 --> 00:18:47,443 - Jag har dödförklarats tre gånger. - Det är inte klokt! 227 00:18:47,467 --> 00:18:50,530 Kan du inte ha ett armband med information? 228 00:18:50,554 --> 00:18:55,702 Kanske en tatuering på bröstet med texten: "Jag är inte död!!!" 229 00:18:55,726 --> 00:18:58,454 Jag vill inte att folk ska veta nåt. 230 00:18:58,478 --> 00:19:01,249 - Han hade nog uppskattat det. - Ja! 231 00:19:01,273 --> 00:19:03,251 Nej, jag menar allvar. 232 00:19:03,275 --> 00:19:08,298 När jag dör vaknar jag upp som en annan människa. 233 00:19:08,322 --> 00:19:13,595 Jag blir påmind om hur dyrbart livet är. Det är en gåva. 234 00:19:13,619 --> 00:19:18,433 Jag är livrädd för den dag jag blir levande begravd. 235 00:19:18,457 --> 00:19:23,912 Men tills dess... Döden klär mig. 236 00:19:32,763 --> 00:19:34,047 Hej! 237 00:19:36,016 --> 00:19:41,998 - Herregud, Hen. Vad gör du här? - Du brukar handla mat på fredagar. 238 00:19:42,022 --> 00:19:45,251 Jag ville undvika dina föräldrar och Denny. 239 00:19:45,275 --> 00:19:49,047 Så en parkeringsplats passade bättre? 240 00:19:49,071 --> 00:19:52,691 Jag hade helst ringt men du svarar inte. 241 00:19:53,659 --> 00:19:56,512 Jag... 242 00:19:56,536 --> 00:20:00,907 Jag har bara så fullt upp med allt. 243 00:20:04,211 --> 00:20:07,539 Kan jag få fem minuter? 244 00:20:11,843 --> 00:20:14,072 Okej. 245 00:20:14,096 --> 00:20:17,492 - Jag lyssnar. - Karen, jag älskar dig. 246 00:20:17,516 --> 00:20:21,621 Det är inte värt mycket just nu, men är allt jag har. 247 00:20:21,645 --> 00:20:25,208 Ni betyder allt för mig. 248 00:20:25,232 --> 00:20:31,271 - Jag kan inte, Hen. - Jag ställde till det. 249 00:20:32,531 --> 00:20:34,941 Men du förstår mig, Karen. 250 00:20:35,826 --> 00:20:40,682 Det är inte många som gör det. Snälla! 251 00:20:40,706 --> 00:20:43,325 Snälla, kom hem. 252 00:20:46,878 --> 00:20:51,609 Du sårade mig, Hen. 253 00:20:51,633 --> 00:20:56,364 Jag önskar att den som gick till Eva inte var jag - 254 00:20:56,388 --> 00:20:59,784 - för du vet att det inte är den jag är. 255 00:20:59,808 --> 00:21:05,582 Jag kan inte. Jag klarar inte det här just nu. 256 00:21:05,606 --> 00:21:10,268 Jag måste laga middag och lägga Denny. 257 00:21:13,238 --> 00:21:15,524 Jag älskar dig, Karen. 258 00:21:16,992 --> 00:21:19,611 Jag vet att du vet det. 259 00:21:20,913 --> 00:21:22,155 Det vet jag. 260 00:21:29,922 --> 00:21:34,319 Din bror... gillade han mig? 261 00:21:34,343 --> 00:21:39,657 Det tror jag. Han trodde att du hade flyttat in. 262 00:21:39,681 --> 00:21:45,371 Jag antar att jag gjorde det. Är det okej att jag har mina grejer där? 263 00:21:45,395 --> 00:21:50,585 Ja. Jag hade inte tänkt på det så men du har varit fantastisk. 264 00:21:50,609 --> 00:21:54,855 - Jag stöttar dig. - Hej, Evan. 265 00:21:56,406 --> 00:21:58,301 Hej? 266 00:21:58,325 --> 00:22:02,180 Du känner inte igen mig. Jag ser ut som profilbilden. 267 00:22:02,204 --> 00:22:05,642 Daphne B, som du har mejlat med i tre månader. 268 00:22:05,666 --> 00:22:07,810 Tills du försvann. 269 00:22:07,834 --> 00:22:10,897 - Tycker du att det är okej? - Vänta nu. 270 00:22:10,921 --> 00:22:14,817 - Det här kan inte hända igen. - Igen? 271 00:22:14,841 --> 00:22:21,199 Du sa att jag hade vackra ögon och att du var singel. 272 00:22:21,223 --> 00:22:22,992 - Var det nyligen? - Nej. 273 00:22:23,016 --> 00:22:26,829 - Det här är ett missförstånd. - Nej, inte alls. 274 00:22:26,853 --> 00:22:31,167 Vi har mejlat i tre månader. Nu vet han inte vem jag är. 275 00:22:31,191 --> 00:22:35,171 Du är den andra tjejen på två dar som säger samma sak. 276 00:22:35,195 --> 00:22:38,049 - Kom igen! - Herregud! 277 00:22:38,073 --> 00:22:41,777 Jag gjorde dig en stor tjänst, damen. Ingen orsak. 278 00:22:43,120 --> 00:22:46,558 Jag lovar att jag inte vet vem det var. 279 00:22:46,582 --> 00:22:51,145 - Jag trodde att du hade slutat. - Du känner väl mig? 280 00:22:51,169 --> 00:22:54,107 Jag vet inte ens vem jag är själv. 281 00:22:54,131 --> 00:22:57,735 Och definitivt inte vem du är nu. 282 00:22:57,759 --> 00:22:59,862 Abby! 283 00:22:59,886 --> 00:23:01,797 Kom igen. 284 00:23:11,780 --> 00:23:15,927 Man lever bara en gång. Så sa min grabb. 285 00:23:15,951 --> 00:23:21,057 Ungar hittade på det för att berättiga något oansvarigt. 286 00:23:21,081 --> 00:23:24,686 Men man fyller bara 50 en gång. 287 00:23:24,710 --> 00:23:30,457 Man har levat i ett halvt århundrade. Jag förtjänar det här. 288 00:23:32,175 --> 00:23:35,613 - Min fru är emot det. - Så brukar det vara. 289 00:23:35,637 --> 00:23:38,825 Meg skulle bli galen om hon visste det. 290 00:23:38,849 --> 00:23:42,370 Det glömmer hon när hon har fått åka med. 291 00:23:42,394 --> 00:23:45,289 Hon brukar ha rätt. 292 00:23:45,313 --> 00:23:50,393 Som jag är, så åker jag nog några gånger och tappar intresset sen. 293 00:23:52,446 --> 00:23:55,148 Men jag vet inte. 294 00:23:59,995 --> 00:24:02,682 Jag berättade det för min grabb. 295 00:24:02,706 --> 00:24:08,703 Jag lovade att han skulle få se farsan som i "Easy Rider". 296 00:24:19,264 --> 00:24:23,218 Har ni en sån här hoj i rött? 297 00:24:56,176 --> 00:25:02,132 - Larmcentralen, vad gäller det? - En motorcykel är påkörd. Herregud. 298 00:25:10,023 --> 00:25:11,808 Var är kaptenen? 299 00:25:13,485 --> 00:25:15,588 Vi kan inte göra mycket. 300 00:25:15,612 --> 00:25:19,217 Han klövs i två delar och har förlorat mycket blod. 301 00:25:19,241 --> 00:25:23,680 - Det är konstigt att han lever. - Hjälmen skyddade nog. 302 00:25:23,704 --> 00:25:30,118 Cirkulationen håller hjärtat igång och dödar honom samtidigt. 303 00:25:36,591 --> 00:25:39,987 Vad är klockan? Jag måste hem. 304 00:25:40,011 --> 00:25:44,826 Meg kommer att bli galen. Ethan är nog kvar utomhus. 305 00:25:44,850 --> 00:25:48,579 - Vem är Ethan? - Min son, han väntar på verandan. 306 00:25:48,603 --> 00:25:52,766 Jag bad honom vänta så att han skulle se mig komma hem. 307 00:25:53,442 --> 00:25:57,880 När kan ni få mig härifrån? Jag är så sen. 308 00:25:57,904 --> 00:26:02,427 Det viktigaste är att du har det bekvämt. Andas djupt. 309 00:26:02,451 --> 00:26:04,971 Var stilla och slappna av. 310 00:26:04,995 --> 00:26:10,518 Vill du ha din telefon? Vi tar fram den. 311 00:26:10,542 --> 00:26:12,478 Det är han. 312 00:26:12,502 --> 00:26:16,289 Hej, kompis. 313 00:26:17,132 --> 00:26:20,987 Jag vet. Förlåt, jag är sen. Jag försöker. 314 00:26:21,011 --> 00:26:25,491 Jag köpte den, som vi sa. 315 00:26:25,515 --> 00:26:31,748 En 96 Twin Cam-motor. 1560 cc. Körsbärsröd. 316 00:26:31,772 --> 00:26:35,334 Den är lika häftig som den vi såg på nätet. 317 00:26:35,358 --> 00:26:39,130 Jag åkte längs Alameda som ett proffs. 318 00:26:39,154 --> 00:26:44,093 Ja, som en i Hells Angels. Din gamla farsa var som en ny man! 319 00:26:44,117 --> 00:26:49,057 Säg inte till mamma att det är en brudmagnet. 320 00:26:49,081 --> 00:26:50,808 Ja! 321 00:26:50,832 --> 00:26:56,496 Jag ägde, men det hade känts lika bra på en cykel. 322 00:26:58,256 --> 00:27:01,793 För jag visste att jag skulle hem till dig. 323 00:27:06,306 --> 00:27:08,758 Jag älskar dig, min son. 324 00:27:18,318 --> 00:27:20,186 Pappa? 325 00:27:21,488 --> 00:27:25,734 Ethan? Är din mamma hemma? 326 00:27:26,827 --> 00:27:29,613 Kan jag få prata med henne? 327 00:27:46,346 --> 00:27:49,758 Förlåt, det där var oproffsigt. 328 00:27:50,600 --> 00:27:55,305 Ingen är perfekt. Inte med allt som vi får se varje dag. 329 00:27:56,648 --> 00:27:59,210 I tjänst är jag så här. 330 00:27:59,234 --> 00:28:05,565 Men när jag kommer hem blir jag en helt annan person. 331 00:28:06,742 --> 00:28:10,221 Alla här verkar så samlade. 332 00:28:10,245 --> 00:28:13,808 Men ikväll kommer de att ta fram näsdukarna. 333 00:28:13,832 --> 00:28:16,534 Kan jag hjälpa dig med nåt? 334 00:28:19,004 --> 00:28:20,872 Ja. 335 00:28:22,466 --> 00:28:25,043 Vill du gå nånstans med mig? 336 00:28:34,726 --> 00:28:38,998 Erkänn att det är du, Rebar. Tycker du att du är rolig? 337 00:28:39,022 --> 00:28:44,254 Jag önskar att det var jag. Men det är det inte. 338 00:28:44,278 --> 00:28:49,551 Om du uppdaterade din status på Myspace skulle det nog ordna sig. 339 00:28:49,575 --> 00:28:53,737 - Vem använder Myspace? - Du, uppenbarligen. 340 00:28:55,706 --> 00:29:00,311 - Det är mitt Facebookfoto. - Ännu en besviken dam kom in idag. 341 00:29:00,335 --> 00:29:04,941 När jag hade fått henne att sluta skrika visade hon det här. 342 00:29:04,965 --> 00:29:08,987 Nån galning såg dig i nyheterna - 343 00:29:09,011 --> 00:29:13,741 - och tänkte att man kunde locka till sig kvinnor i L.A. 344 00:29:13,765 --> 00:29:19,998 Är jag ett Yankees-fan som älskar Star Wars? Det här är inte roligt. 345 00:29:20,022 --> 00:29:22,000 - Det här är sjukt. - Ja. 346 00:29:22,024 --> 00:29:25,336 Kom igen. Nån snubbe gör det trista fotarbetet - 347 00:29:25,360 --> 00:29:28,756 - så snyggingar kommer till dig. Är det så illa? 348 00:29:28,780 --> 00:29:33,678 - Abby blir galen. - Bedragaren är inte smart. 349 00:29:33,702 --> 00:29:38,516 Han har börjat mejla Brandy. Den arga tjejen som kastade sten. 350 00:29:38,540 --> 00:29:40,393 Hon var smart och cool. 351 00:29:40,417 --> 00:29:45,565 Hon kanske ska se matchen hos mig, så kom inte dit. 352 00:29:45,589 --> 00:29:51,654 Om du vet vad du söker så kan du hitta IP-adressen. 353 00:29:51,678 --> 00:29:54,490 Det ser ut som skumpmässiga siffror. 354 00:29:54,514 --> 00:29:59,928 Men vi kan spåra dem till hans adress. 355 00:30:06,818 --> 00:30:09,672 Tack för att du kom hit med mig. 356 00:30:09,696 --> 00:30:12,508 - Går du i kyrkan? - Varje söndag. 357 00:30:12,532 --> 00:30:18,097 Men jag är baptist. Så vi deltar faktiskt i kyrkan. 358 00:30:18,121 --> 00:30:22,352 Jag är här tre, fyra gånger i veckan. Då klarar jag mig. 359 00:30:22,376 --> 00:30:25,730 När jag är här ensam så kan jag bikta mig - 360 00:30:25,754 --> 00:30:29,359 - be och finna tystnad för att förlåta och glömma. 361 00:30:29,383 --> 00:30:34,489 - Tror du att det fungerar? - Det gör det oftast för mig. 362 00:30:34,513 --> 00:30:37,299 Vissa saker är svåra att skaka av sig. 363 00:30:38,100 --> 00:30:42,596 Vilket liv vi har valt. Ingen annan kan förstå det. 364 00:30:45,190 --> 00:30:49,712 På nya platser letar jag efter nåt att använda som spjäla. 365 00:30:49,736 --> 00:30:53,800 Jag kollar om nån har skjutvapen. 366 00:30:53,824 --> 00:30:56,610 Det gör en utmattad. 367 00:30:58,287 --> 00:31:00,697 Men det kan vara roligt. 368 00:31:04,585 --> 00:31:07,162 Vill du be med mig? 369 00:31:09,882 --> 00:31:12,209 Gärna. 370 00:31:20,142 --> 00:31:24,247 Hallå! Nu är du avslöjad! 371 00:31:24,271 --> 00:31:27,625 - Håll huvudet kallt. - Killen är en brottsling. 372 00:31:27,649 --> 00:31:31,880 - Vi har ditt nummer. Öppna! - Han kanske inte är hemma. 373 00:31:31,904 --> 00:31:34,090 Räddningstjänsten. Öppna! 374 00:31:34,114 --> 00:31:38,443 Det måste vara en knarkare. Gardinerna är neddragna. 375 00:31:42,539 --> 00:31:44,934 Det här blir ingen vacker syn. 376 00:31:44,958 --> 00:31:47,103 Hur händer sånt här? 377 00:31:47,127 --> 00:31:50,815 - Antagligen en hjärtattack. - Det är sorgligt. 378 00:31:50,839 --> 00:31:54,068 Tio dagar utan att nån märker det. 379 00:31:54,092 --> 00:31:58,573 Enligt vakten har ingen sett honom på två år. 380 00:31:58,597 --> 00:32:03,203 - Det är tragiskt. - Han var en sexförbrytare. 381 00:32:03,227 --> 00:32:07,248 Var han det? Han lurade kvinnor men gick aldrig ut. 382 00:32:07,272 --> 00:32:12,420 Om han ens kunde gå ut. Varför försvarar du honom? 383 00:32:12,444 --> 00:32:14,964 Det är för jäkligt. 384 00:32:14,988 --> 00:32:19,302 Han hatade sig själv så mycket att han spelade nån annan. 385 00:32:19,326 --> 00:32:24,807 Inte många är så uppsvällda. Kroppens storlek har fördubblats. 386 00:32:24,831 --> 00:32:29,354 Den började svälla efter rigor mortis, av metan och koldioxid. 387 00:32:29,378 --> 00:32:35,235 Det är så varmt här inne och han dog med full mage. 388 00:32:35,259 --> 00:32:37,445 Hur ska vi få ut honom? 389 00:32:37,469 --> 00:32:41,757 Vi måste slå ut väggen eller rulla grejen till bårhuset. 390 00:32:46,019 --> 00:32:47,789 Nej. 391 00:32:47,813 --> 00:32:53,628 Killen levde inte värdigt, men kanske kan dö med värdighet. 392 00:32:53,652 --> 00:32:57,465 Han behandlas redan som ett missfoster. 393 00:32:57,489 --> 00:33:03,096 Vi ska inte göra det värre. Jag vet hur vi kan få ut honom. 394 00:33:03,120 --> 00:33:06,599 Det är ett fint tal, men det skulle ta timmar. 395 00:33:06,623 --> 00:33:09,269 Man suger bara ut gasen och geggan. 396 00:33:09,293 --> 00:33:12,772 Vi måste påbörja balsameringsprocessen här. 397 00:33:12,796 --> 00:33:14,790 Då gör vi det. 398 00:33:16,508 --> 00:33:20,655 Han är död och bryr sig inte om ifall folk stirrar. 399 00:33:20,679 --> 00:33:24,341 Man kan inte såra hans känslor längre. 400 00:33:25,183 --> 00:33:26,744 Hör nu... 401 00:33:26,768 --> 00:33:30,931 Du tänker väl inte misshandla en coroner? 402 00:33:39,031 --> 00:33:42,651 Nej! 403 00:33:47,122 --> 00:33:50,268 - Bra. - Jag trodde att han skulle sprängas. 404 00:33:50,292 --> 00:33:53,980 Jag sa att det kommer att ta tid. 405 00:33:54,004 --> 00:33:59,126 Har du bokat middag ikväll, kanske? Nu börjar vi. 406 00:34:07,851 --> 00:34:10,345 Herregud. 407 00:34:13,398 --> 00:34:16,017 Jösses! 408 00:34:22,783 --> 00:34:26,346 - Är det klart nu? - Jag tror det. 409 00:34:26,370 --> 00:34:28,473 Herregud! 410 00:34:28,497 --> 00:34:31,283 Åh, nej! 411 00:34:32,668 --> 00:34:37,148 Ge plats och flytta på er. Visa lite respekt. 412 00:34:37,172 --> 00:34:38,874 Ur vägen. Tack. 413 00:34:42,886 --> 00:34:46,991 Tack. 414 00:34:47,015 --> 00:34:49,468 Snyggt jobbat, Buck. 415 00:34:57,693 --> 00:35:01,839 Han vägde 160 kilo och hade varit död i en vecka. 416 00:35:01,863 --> 00:35:05,510 Tjejerna blev övergivna för att killen dog. 417 00:35:05,534 --> 00:35:08,763 Nåt annat var det inte. 418 00:35:08,787 --> 00:35:13,476 Jag vill att du ska veta det. 419 00:35:13,500 --> 00:35:15,854 Abby... 420 00:35:15,878 --> 00:35:18,955 - Tror du mig? - Ja. 421 00:35:20,924 --> 00:35:22,110 Okej. 422 00:35:22,134 --> 00:35:27,866 Jag känner mig lättad, för jag blev lite tokig ett tag. 423 00:35:27,890 --> 00:35:34,221 - Du är inte tokig. - Det är en galen historia. 424 00:35:38,358 --> 00:35:40,227 Ska du nånstans? 425 00:35:43,447 --> 00:35:46,801 Jag köpte en flygbiljett till Dublin. 426 00:35:46,825 --> 00:35:52,182 - Dublin i Irland? - Just det. 427 00:35:52,206 --> 00:35:56,159 Jag blir nog borta ett tag. 428 00:35:57,294 --> 00:36:00,315 Jag vet inte hur länge. Några månader. 429 00:36:00,339 --> 00:36:02,416 Varför? 430 00:36:03,342 --> 00:36:05,544 För mammas skull. 431 00:36:07,179 --> 00:36:12,050 Hon ville dit men åkte aldrig. Så jag måste åka. 432 00:36:13,810 --> 00:36:16,304 Även för att... 433 00:36:20,859 --> 00:36:23,562 ...jag känner mig lite vilsen. 434 00:36:24,655 --> 00:36:27,107 Och jag har förlorat mamma... 435 00:36:28,075 --> 00:36:33,655 ...men även mig själv, för länge sen. 436 00:36:34,873 --> 00:36:41,105 Jag tror att nån gång längs vägen började jag bry mig om alla andra - 437 00:36:41,129 --> 00:36:43,274 - men inte mig själv. 438 00:36:43,298 --> 00:36:47,779 Jag brukade resa runt i världen. 439 00:36:47,803 --> 00:36:50,114 Jag tävlade i simning. 440 00:36:50,138 --> 00:36:55,177 Och jag krävde så mycket av mig själv. 441 00:36:59,189 --> 00:37:02,642 Jag måste hitta det igen. 442 00:37:06,488 --> 00:37:11,302 För det känns som om jag måste ha nåt att ge - 443 00:37:11,326 --> 00:37:16,239 - till jobbet och till dem som räknar med mig och som jag bryr mig om. 444 00:37:17,708 --> 00:37:21,104 Jag tycker så mycket om dig. Du är fantastisk. 445 00:37:21,128 --> 00:37:23,982 De här senaste månaderna - 446 00:37:24,006 --> 00:37:29,904 - har du lett mig minst halvvägs mot den person jag vill vara. 447 00:37:29,928 --> 00:37:36,134 Men jag måste göra det här så att jag vet att jag har nåt att ge. 448 00:37:40,022 --> 00:37:42,724 Jag är glad för din skull. 449 00:37:48,322 --> 00:37:53,026 Nästan lika mycket som jag är ledsen för min skull. 450 00:37:58,040 --> 00:38:02,327 - Jag kommer att sakna dig. - Och jag dig. 451 00:38:23,647 --> 00:38:26,751 Jag satte upp dig på tacos. 452 00:38:26,775 --> 00:38:30,770 - Ingen klädsel för en match! - Jag kan inte komma. 453 00:38:31,655 --> 00:38:36,052 - Jag har en dejt. - Lägg av! 454 00:38:36,076 --> 00:38:39,514 Har du hittat en match med den mossiga profilen? 455 00:38:39,538 --> 00:38:40,932 Vad ska ni göra? 456 00:38:40,956 --> 00:38:44,977 Tevesoffan följt av Montell Jordan på väg till sovrummet? 457 00:38:45,001 --> 00:38:49,857 Då, så. Hur ser jag ut? 458 00:38:49,881 --> 00:38:54,085 Jag skulle ta av slipsen. Du ser ut som en advokat. 459 00:38:58,306 --> 00:39:00,091 Okej. 460 00:39:01,935 --> 00:39:04,121 - Nu, då? - Vänta. 461 00:39:04,145 --> 00:39:06,431 Vad är det nu? 462 00:39:08,692 --> 00:39:13,480 Det där är bättre. Perfekt. 463 00:39:14,573 --> 00:39:17,150 Jag har aldrig sett dig så nervös. 464 00:39:19,202 --> 00:39:22,723 Det är märkligt att göra nåt ovant. 465 00:39:22,747 --> 00:39:26,435 Man ser allt och alla i ett nytt ljus. 466 00:39:26,459 --> 00:39:28,161 Okej. 467 00:39:29,296 --> 00:39:32,665 - Ha det så kul ikväll! - Tack. 468 00:39:50,442 --> 00:39:54,839 Jag läste om en kvinna i Detroit som har över tusen peruker. 469 00:39:54,863 --> 00:39:58,900 Tänk dig - tusen olika möjligheter. 470 00:40:02,579 --> 00:40:06,434 Men det är omöjligt att bli en annan person. 471 00:40:06,458 --> 00:40:11,621 Man kan bara bli bättre, sämre eller en variation av den man är. 472 00:40:16,218 --> 00:40:19,322 Låt mig inte ångra det här. 473 00:40:19,346 --> 00:40:23,258 Jag lovar. 474 00:40:36,571 --> 00:40:39,190 Ett snyggt skott av... 475 00:40:48,124 --> 00:40:53,329 Vi är alla formbara och anpassar oss efter omständigheterna. 476 00:40:55,507 --> 00:40:58,069 Hej! 477 00:40:58,093 --> 00:41:02,881 Vi tar chanser och blir den vi måste vara för stunden. 478 00:41:04,015 --> 00:41:07,552 INTERNATIONELLA AVRESOR 479 00:41:11,815 --> 00:41:13,834 Följer du inte med in? 480 00:41:13,858 --> 00:41:19,731 För ett tag sen lärde jag mig att aldrig gå in bakom glasdörrarna. 481 00:41:22,200 --> 00:41:25,596 Jag måste vara galen som åker ifrån dig. 482 00:41:25,620 --> 00:41:28,782 Det gör du inte. 483 00:41:30,250 --> 00:41:32,368 Du rör dig emot något. 484 00:41:35,171 --> 00:41:38,374 Jag finns kvar när du kommer tillbaka. 485 00:41:41,511 --> 00:41:43,421 Åk nu. 486 00:41:44,598 --> 00:41:46,382 Du klarar det. 487 00:41:47,350 --> 00:41:49,495 Sköt om dig. 488 00:41:49,519 --> 00:41:51,179 Du också, Abby. 489 00:42:40,028 --> 00:42:43,007 - Du är vacker. - Tack. 490 00:42:43,031 --> 00:42:45,650 Du är snygg du med. 491 00:42:46,535 --> 00:42:51,390 Den enda belöning man får när man försöker vara nån annan- 492 00:42:51,414 --> 00:42:56,729 - eller ser nån annan bli en person man knappt känner igen- 493 00:42:56,753 --> 00:43:00,983 - är att man äntligen kan sitta mitt emot någon annan- 494 00:43:01,007 --> 00:43:06,921 - med alla tusen peruker och försöka igen. 495 00:43:12,936 --> 00:43:16,723 Text: Gunnel Lindskog www.sdimedia.com