1 00:00:22,765 --> 00:00:25,105 Tot ziens. Fijne dag nog. 2 00:00:33,437 --> 00:00:36,027 FIJN PENSIOEN 3 00:00:42,431 --> 00:00:45,356 Dit is echt te veel. - Speech. 4 00:00:45,431 --> 00:00:48,543 Nee, geen speech. Alleen een bedankje. 5 00:00:48,618 --> 00:00:53,793 Jullie waren geweldig. We hebben veel meegemaakt,... 6 00:00:53,868 --> 00:00:58,355 waaronder het financiële schandaal in onze divisie, maar dat... 7 00:00:58,430 --> 00:01:02,071 heeft gelukkig geen invloed gehad op onze afdeling. 8 00:01:02,290 --> 00:01:06,608 En hoewel ik niet ben voorgedragen als manager van het jaar,... 9 00:01:06,683 --> 00:01:11,689 was het een eer om te worden voorgedragen. 10 00:01:11,947 --> 00:01:15,236 Nina, het is tijd. Bedankt allemaal. 11 00:01:48,692 --> 00:01:49,932 Mr Prentiss? 12 00:01:51,249 --> 00:01:52,774 Harrison. Je liet me schrikken. 13 00:01:52,849 --> 00:01:57,063 Ik wens u het beste en geniet van uw pensioen. 14 00:01:57,250 --> 00:01:58,818 Dank je, Harrison. 15 00:02:24,140 --> 00:02:28,558 Ander haar? - Zelfde model, zelfde kleur. 16 00:02:42,828 --> 00:02:44,117 Hier tekenen. 17 00:02:46,159 --> 00:02:48,388 Ik begreep dat u wegging. 18 00:02:50,199 --> 00:02:51,399 Ja. 19 00:02:53,730 --> 00:02:56,125 Het was prettig werken met u. 20 00:03:00,161 --> 00:03:01,361 Bedankt. 21 00:03:11,539 --> 00:03:14,285 Als je het overneemt van die ouwe zenuwlijder,... 22 00:03:14,360 --> 00:03:17,750 kun je beter niet meer flirten met de bezorger. 23 00:03:31,099 --> 00:03:32,299 Billy? 24 00:03:36,231 --> 00:03:38,210 Laat iemand 911 bellen. 25 00:03:52,105 --> 00:03:54,440 Vertaald door ddihzw 26 00:04:26,469 --> 00:04:27,969 Wat is er aan de hand? 27 00:04:28,391 --> 00:04:31,095 Ik weet het niet. Ik ben er net. 28 00:04:31,170 --> 00:04:33,952 Wat was de melding? - Twee mensen neergegaan in de bank. 29 00:04:34,027 --> 00:04:37,664 Neergegaan? Dood? Gewond? Depressief? 30 00:04:37,739 --> 00:04:38,975 Mijn maat is daarbinnen. 31 00:04:39,050 --> 00:04:43,395 Vertoonde je maat symptomen van iets voordat hij de bank binnen ging? 32 00:04:43,470 --> 00:04:44,939 Wat? Nee. 33 00:04:45,650 --> 00:04:48,224 Is hij ergens allergisch voor of heeft hij medische problemen? 34 00:04:48,299 --> 00:04:52,555 Nee, hij eet beter dan ik. Hij is min of meer vegetariër. 35 00:04:52,630 --> 00:04:54,946 Wacht gewoon even af. 36 00:04:55,981 --> 00:04:57,664 Alsof ik een keus heb. 37 00:04:57,739 --> 00:04:59,664 Luchtwegen zijn vrij. Geen medisch gegevens. 38 00:04:59,739 --> 00:05:01,284 Geen kaakklem. Tong is neutraal. 39 00:05:01,359 --> 00:05:04,948 Geef hem zuurstof. Tien liter. Was er nog een tweede patiënt? 40 00:05:08,930 --> 00:05:13,526 Hetzelfde als de bezorger. Hij heeft extreme spiertrekkingen. 41 00:05:13,601 --> 00:05:17,600 Verwijde pupillen. - Ik weet niet wat dit is. 42 00:05:18,730 --> 00:05:21,415 Het zou zenuwgas kunnen zijn. - Heb jij dat eerder gezien? 43 00:05:21,490 --> 00:05:24,720 Ik ben er voor opgeleid. De symptomen wijzen erop. 44 00:05:24,830 --> 00:05:29,189 Ik weet het pas zeker na wat testen. - Ga daar weg. 45 00:05:31,630 --> 00:05:37,626 Iedereen stoppen waarmee hij bezig is. Chimney, Buck, wegwezen daar. 46 00:05:37,990 --> 00:05:39,115 Luister allemaal. 47 00:05:39,190 --> 00:05:42,258 Waarschijnlijk gaat het om blootstelling aan chemicaliën... 48 00:05:42,333 --> 00:05:44,198 dus niemand gaat meer naar binnen of naar buiten. 49 00:05:44,273 --> 00:05:46,778 We kunnen verdere verspreiding niet riskeren. 50 00:05:54,340 --> 00:05:59,199 Wacht, nee. Blijf kalm. Ik ben van de LAFD. U moet hier weg. 51 00:05:59,509 --> 00:06:00,765 Nee. 52 00:06:07,719 --> 00:06:12,249 Hen, ontvang je mij? - Ik ben hier. 53 00:06:12,630 --> 00:06:14,375 Ik probeer het aangenaam te maken 54 00:06:14,450 --> 00:06:16,750 Niet te aangenaam. Hoe gaat dit open? 55 00:06:17,090 --> 00:06:18,145 Dat gaat niet. 56 00:06:18,220 --> 00:06:20,374 De kluis werkt met een tijdslot. 57 00:06:20,449 --> 00:06:23,985 Hij gaat pas morgenochtend weer open. - En bij noodgevallen? 58 00:06:24,060 --> 00:06:27,758 Er ligt een nummer op Mr Prentiss bureau. - Laat maar eens zien. 59 00:06:33,737 --> 00:06:35,677 Hoe staat het met de zuurstof daarbinnen? 60 00:06:37,161 --> 00:06:39,013 Heb je dat ontvangen? 61 00:06:41,200 --> 00:06:43,077 Heb je dat ontvangen? 62 00:06:58,988 --> 00:07:03,507 De EMT is hier al even, maar de LAPD is zojuist aangekomen. 63 00:07:06,060 --> 00:07:07,689 Wat is dit? 64 00:07:09,360 --> 00:07:10,710 Ja, ik ben hier. 65 00:07:11,200 --> 00:07:12,400 Wat er gebeurt? 66 00:07:13,429 --> 00:07:18,728 Er arriveren een stel kerels in beschermende pakken. 67 00:07:20,609 --> 00:07:24,495 Bowman, gevaarlijke stoffen. Wat is er gaande? 68 00:07:24,570 --> 00:07:27,954 Drie slachtoffers met verschijnselen van blootstelling aan chemische stoffen. 69 00:07:28,029 --> 00:07:31,503 Twee buiten bereik in die kluis, waaronder één van ons. 70 00:07:31,578 --> 00:07:33,765 Het derde slachtoffer kwam hier geld afleveren. 71 00:07:33,840 --> 00:07:35,433 Hij was waarschijnlijk de eerste geïnfecteerde. 72 00:07:35,508 --> 00:07:37,805 Misschien leverde hij meer af dan geld. 73 00:07:37,880 --> 00:07:39,080 En de anderen? 74 00:07:39,428 --> 00:07:41,440 Nog steeds geen symptomen. 75 00:07:41,971 --> 00:07:44,746 Er moeten ontsmettingsunits worden ingericht. 76 00:07:44,821 --> 00:07:46,874 Zorg ervoor dat deze personen kunnen worden vervoerd. 77 00:07:46,949 --> 00:07:51,505 En het milieu in het hele gebouw moet worden getest. 78 00:07:51,580 --> 00:07:53,211 Hoe is het met de kluis? 79 00:07:54,179 --> 00:07:57,999 Ze sturen een monteur en proberen hem ook op afstand open te krijgen. 80 00:07:58,320 --> 00:08:00,795 Hoe groot is die kans? - Op afstand. 81 00:08:00,870 --> 00:08:04,550 Maar de monteur kan hier binnen een paar uur zijn. 82 00:08:06,559 --> 00:08:08,620 Nog geen krasje. 83 00:08:11,689 --> 00:08:15,745 Twee mensen, 72 keer ademhalen p/m. We moeten een gat boren voor lucht. 84 00:08:15,820 --> 00:08:18,428 Het zijn elektrische deuren. Dat wordt heet. 85 00:08:19,449 --> 00:08:23,425 De stroom moet afgesloten worden. - Ik probeer antwoorden te krijgen. 86 00:08:23,500 --> 00:08:26,187 Wacht heel even. 87 00:08:30,644 --> 00:08:31,942 Wat gebeurt er allemaal? 88 00:08:32,047 --> 00:08:34,247 Ik hoor je niet in dit pak. 89 00:08:34,347 --> 00:08:38,807 Wat? Ik kan deze wagen niet uit. De ramen gaat niet open. 90 00:08:55,730 --> 00:08:58,904 Doe de lichten uit. Chimney, ga je gang. 91 00:09:21,901 --> 00:09:23,101 Deze kant op. 92 00:09:44,547 --> 00:09:46,370 We zijn er door. 93 00:09:46,669 --> 00:09:48,856 De stroom is weer terug. 94 00:09:50,416 --> 00:09:52,694 Verhoog de zuurstof. 95 00:09:54,730 --> 00:09:56,368 Hij staat helemaal open. 96 00:09:57,766 --> 00:10:00,077 En wat nu? - Nu gaan we naar binnen. 97 00:10:00,152 --> 00:10:03,959 Hoe dan? - We breken de kluis open. 98 00:10:17,004 --> 00:10:18,439 Alles goed? 99 00:10:18,514 --> 00:10:21,710 Wat weet jij van bankkluizen? - Ik heb er een paar geïnstalleerd. 100 00:10:21,785 --> 00:10:24,084 Ooit een gekraakt? - Wat is er aan de hand? 101 00:10:24,159 --> 00:10:28,259 Er zitten twee zieke mensen opgesloten in een bankkluis bij de Pacific Federal. 102 00:10:28,706 --> 00:10:31,601 Ik kan niet wachten op een slotenmaker want een van hen is Hen. 103 00:10:31,676 --> 00:10:34,565 Ik heb de tekeningen van het gebouw nodig om naar binnen te komen. 104 00:10:35,755 --> 00:10:37,956 Daar kan ik niet aankomen. 105 00:10:38,031 --> 00:10:41,703 Je moet een verzoek indienen. - Daar heb ik geen tijd voor. 106 00:10:41,778 --> 00:10:46,175 Ik ken wel iemand die daar werkt. Chuck. 107 00:10:47,098 --> 00:10:50,755 Hij vindt mij wel leuk. 108 00:10:51,292 --> 00:10:53,816 Zorg dat jij hem ook leuk vindt. 109 00:10:59,253 --> 00:11:01,697 Ik denk dat Billy dood is. 110 00:11:03,548 --> 00:11:06,579 Ze hebben Billy zojuist in een ambulance gelegd. 111 00:11:08,757 --> 00:11:12,957 Ik weet het niet. Ze zetten mensen onder de douche. 112 00:11:13,299 --> 00:11:16,531 Nee, ik had het niet over een epidemie. 113 00:11:17,343 --> 00:11:20,991 Maar het zou kunnen, toch? Het zou een epidemie kunnen zijn. 114 00:11:22,944 --> 00:11:25,250 Ik haal diep adem. 115 00:11:26,418 --> 00:11:29,447 Ik haal diep adem. Moet dat wel? 116 00:11:30,372 --> 00:11:32,078 Met het geld is alles in orde. 117 00:11:32,439 --> 00:11:33,809 Ik heb hem. 118 00:11:34,182 --> 00:11:38,656 Maar daardoor moet ik nu vrijdag naar een concert van Sondheim. 119 00:11:38,731 --> 00:11:40,922 Het spijt me. - Maar je bank. 120 00:11:40,997 --> 00:11:43,207 Dat was niet altijd een bank. 121 00:11:43,282 --> 00:11:49,381 De eerste steen werd gelegd in '65. Er trok een verzekeringsmaatschappij in. 122 00:11:50,017 --> 00:11:53,476 Pacific Federal betrok de eerste verdieping in 1973. 123 00:11:53,551 --> 00:11:55,988 Dus die kluis stond er niet altijd? - Inderdaad. 124 00:11:56,408 --> 00:12:02,409 De zuidkant is origineel. Het lijkt dat de kluis er tegenaan is gebouwd. 125 00:12:06,655 --> 00:12:10,027 We beginnen hier en hier te boren. 126 00:12:10,734 --> 00:12:12,528 Om een kreukelzone te maken. - Precies. 127 00:12:12,603 --> 00:12:15,075 En daarna? Daarna heb ik een idee. 128 00:12:15,150 --> 00:12:17,820 Maar het moet eerst zachter worden. - 30 cm beton? 129 00:12:17,895 --> 00:12:21,970 Het is sterker dan 3 lagen gehard staal. We gaan er voor. 130 00:12:56,306 --> 00:12:58,704 Sla een gat in deze muur. 131 00:13:28,384 --> 00:13:31,885 Reanimatieteam nodig in de OK. 132 00:13:37,694 --> 00:13:39,221 Hoe staat het met de zuurstof? 133 00:13:39,296 --> 00:13:41,095 Hij moet gereanimeerd worden. 134 00:13:44,099 --> 00:13:49,863 Jij moet binnen in de kluis blijven kijken. Laat weten als het niet veilig is. 135 00:13:49,938 --> 00:13:51,840 Begrepen. 136 00:14:02,484 --> 00:14:03,911 Blijf doorgaan. 137 00:14:03,986 --> 00:14:07,614 Geen pols. Zeg het maar. 138 00:14:07,689 --> 00:14:09,917 Tijd van overlijden, 21:42 uur. 139 00:14:09,992 --> 00:14:14,482 Ik zie de kluis. - Daar gaan we. 140 00:14:31,580 --> 00:14:33,045 Het gaat niet lukken. 141 00:14:34,983 --> 00:14:37,083 Met Captain Nash. 142 00:14:38,887 --> 00:14:40,480 Bedankt. 143 00:14:40,555 --> 00:14:44,150 De geldkoerier is zojuist overleden in het ziekenhuis. 144 00:14:44,225 --> 00:14:46,286 Weten ze al wat het was? - Nee, ze zeiden dat... 145 00:14:46,361 --> 00:14:47,854 niemand anders deze symptomen vertoonde. 146 00:14:47,929 --> 00:14:49,956 Niemand, behalve zij. 147 00:14:50,031 --> 00:14:51,792 Verdomme. 148 00:14:51,867 --> 00:14:54,199 Nee, ga achteruit. 149 00:15:15,990 --> 00:15:19,919 Kijk nou eens. Dit is niet waar. 150 00:15:19,994 --> 00:15:23,094 Hebben ze nu toegang op afstand? 151 00:15:28,636 --> 00:15:29,935 Serieus, mannen? 152 00:15:35,142 --> 00:15:37,142 Hoor je me? 153 00:15:41,081 --> 00:15:44,082 Het komt wel goed. Ik zorg wel voor hem. 154 00:15:45,554 --> 00:15:49,014 Laat iemand Karen bellen. - Is al voor gezorgd. 155 00:15:49,089 --> 00:15:51,289 Zij ziet je in het Mercy General. 156 00:15:56,096 --> 00:15:58,556 Ik snap het niet. Ze schijnt geen symptomen meer te vertonen. 157 00:15:58,631 --> 00:16:01,693 De bankmanager stond ook te praten. - Omdat het geen zenuwgas was. 158 00:16:01,768 --> 00:16:06,364 Bowman zei dat alle testen negatief waren. Geen giftige stoffen. 159 00:16:06,439 --> 00:16:09,401 Wat was het dan? - Ik heb geen idee. 160 00:16:09,476 --> 00:16:12,343 In ieder geval kon deze kerel hier weg komen. 161 00:16:17,717 --> 00:16:22,745 Dit is de gekste dag sinds ik bij de LAFD ben en er waren er een paar. 162 00:16:22,820 --> 00:16:26,156 Het leek op een bankroof zonder bankrovers. 163 00:16:28,728 --> 00:16:31,061 Weg bij het voertuig. 164 00:16:33,199 --> 00:16:35,626 Kan ik u helpen, rechercheur? 165 00:16:35,701 --> 00:16:39,103 Ik wil u en uw mannen kunnen blijven zien. 166 00:16:55,888 --> 00:16:59,421 Pardon, gaat u me nog vertellen wat er aan de hand is? 167 00:17:07,833 --> 00:17:10,566 Misschien kunt u het mij vertellen. 168 00:17:29,025 --> 00:17:31,092 300.000 dollar. 169 00:17:31,327 --> 00:17:34,629 Weggestopt in de ladderwagen van het 118-de. 170 00:17:36,299 --> 00:17:38,126 Enig idee hoe het daar is gekomen? 171 00:17:38,201 --> 00:17:40,896 Nee, waarom zou ik? - U zit bij het 118-de. 172 00:17:40,971 --> 00:17:43,165 En u was in de bank toen het werd gestolen. 173 00:17:43,240 --> 00:17:48,914 Als u bedoelt dat ik bewusteloos was en opgesloten zat in de kluis, dan ja. 174 00:17:49,112 --> 00:17:51,446 En ik was niet alleen. 175 00:17:57,153 --> 00:17:59,120 Het spijt me, dit is zo gênant. 176 00:18:01,124 --> 00:18:05,590 De dokters zeggen dat ik niets mankeer. - Nog steeds last van naweeën? 177 00:18:07,697 --> 00:18:09,958 Heeft u enig idee wat er gebeurd is? 178 00:18:10,033 --> 00:18:15,063 Het telefoontje kwam even na 5 uur binnen. 9-1-1, wat is uw noodgeval? 179 00:18:15,138 --> 00:18:18,509 Een melding dat twee mannen toevallen hadden en overgaven. 180 00:18:18,584 --> 00:18:21,003 Ik heb er een eenheid heen gestuurd. 181 00:18:23,213 --> 00:18:26,138 "Het lijkt erop dat onze geldzorgen over zijn." 182 00:18:26,383 --> 00:18:30,511 Dat is de boodschap die jouw zuster naar jou stuurde na deze 911 melding. 183 00:18:30,586 --> 00:18:32,012 Wil je het uitleggen? 184 00:18:32,087 --> 00:18:35,817 Haar huurbaas wilde eindelijk haar huurcontract ontbinden... 185 00:18:35,892 --> 00:18:37,284 en haar borgsom terugstorten. 186 00:18:37,359 --> 00:18:39,954 Hij had haar er erg veel verdriet mee bezorgd. 187 00:18:40,029 --> 00:18:42,289 Nog niets van de huisbaas? 188 00:18:42,364 --> 00:18:45,625 Hij zei dat hij zijn advocaat moest raadplegen. Wat is dat allemaal? 189 00:18:45,700 --> 00:18:49,935 Versiering voor Chim's terugkomfeest. Hen staat er op, ik weet niet waarom. 190 00:18:50,039 --> 00:18:52,367 Chimney zei dat we er niet te zwaar aan moesten tillen. 191 00:18:52,442 --> 00:18:55,035 Ik hoop echt dat het een fijne dag voor hem is. 192 00:18:55,110 --> 00:18:58,210 Wil je hem dat niet vertellen? - Nee. 193 00:19:00,955 --> 00:19:03,883 Wil je dat wij geloven dat je dit telefoontje toevallig hebt aangenomen? 194 00:19:03,958 --> 00:19:06,886 En dat je toevallig je broers team erna toe hebt gestuurd. 195 00:19:06,961 --> 00:19:10,694 Het gebeurt vaker dan je denkt. - Wij zijn net een familie. 196 00:19:10,798 --> 00:19:15,561 Een grote, rommelige, uitgebreide familie, maar we letten op elkaar. Steunen elkaar. 197 00:19:15,636 --> 00:19:17,229 We staan achter elkaar. 198 00:19:17,304 --> 00:19:18,564 Samenzwering. 199 00:19:18,639 --> 00:19:20,433 "Samenzwering"? 200 00:19:20,508 --> 00:19:22,635 Samenzwering. 201 00:19:22,710 --> 00:19:25,304 Jij spande samen met de verloofde van je ex-man... 202 00:19:25,379 --> 00:19:27,105 om de tekeningen van die bank te stelen. 203 00:19:27,180 --> 00:19:28,713 Niet gestolen. 204 00:19:34,522 --> 00:19:36,448 Wat denk je dat ze deden? 205 00:19:36,523 --> 00:19:39,584 Mensen vragen geregeld om bouwtekeningen. 206 00:19:39,659 --> 00:19:42,386 Architecten, aannemers... - Terroristen. 207 00:19:42,461 --> 00:19:44,388 Ik geloof niet dat ik ooit het woord "terrorist" heb gebruikt. 208 00:19:44,463 --> 00:19:46,957 Maar jij veronderstelde dat het zenuwgas zou kunnen zijn. 209 00:19:47,032 --> 00:19:49,894 En iedereen ging er vanuit dat jij wist waarover je het had. 210 00:19:49,969 --> 00:19:53,465 Vanuit je militaire achtergrond en zo. - Het was deel van mijn training. 211 00:19:53,540 --> 00:19:56,100 Hoe het te herkennen. Hoe er tegen op te treden. 212 00:19:56,175 --> 00:19:59,737 We moesten improviseren. - Doe je dat vaker? Improviseren. 213 00:19:59,812 --> 00:20:02,807 Het is een deel van het werk. Herken het probleem en los het op. 214 00:20:02,882 --> 00:20:05,009 Ik probeerde een vriend te helpen. 215 00:20:05,084 --> 00:20:08,513 Is jouw ex nieuwe schatje jouw vriend? 216 00:20:08,588 --> 00:20:13,116 Hen is mijn vriendin. En ja, Bobby is ook een vriend. 217 00:20:13,191 --> 00:20:16,091 Het zijn allemaal mijn vrienden. - Ik ken hem niet echt. 218 00:20:16,227 --> 00:20:19,790 Vond iemand mij gestrest? Wie? - Humeurig. 219 00:20:19,865 --> 00:20:22,125 Ik zei dat ze een beetje humeurig was die morgen. 220 00:20:22,200 --> 00:20:25,834 Buck, hij hangt scheef. - Moeten we dit wel doen? 221 00:20:25,938 --> 00:20:30,137 Chimney zei dat we er niet te zwaar aan moesten tillen. 222 00:20:30,241 --> 00:20:34,371 Dat meende hij niet. Dat is veel te laag. 223 00:20:34,446 --> 00:20:37,941 Misschien moeten we zijn wensen meer respecteren. 224 00:20:38,016 --> 00:20:39,643 Nee, we hangen een spandoek op... 225 00:20:39,718 --> 00:20:44,684 eten gebak en laten zien hoeveel we om hem geven. Lager. 226 00:20:46,691 --> 00:20:48,317 Daar is ze. 227 00:20:48,392 --> 00:20:51,186 Zo goed als gebruikt. - Hou eens op, Marty. 228 00:20:51,261 --> 00:20:55,324 Nee, het is een ouwe taaie. De allernieuwste ladderuitrusting. 229 00:20:55,399 --> 00:20:58,160 Heb je hem vervangen? - Het belangrijkste. 230 00:20:58,235 --> 00:20:59,795 Je kunt weer op pad. 231 00:20:59,870 --> 00:21:01,697 Bedankt, Marty. - Oké. 232 00:21:01,772 --> 00:21:03,633 Dit is feestelijk. Hulp nodig? 233 00:21:03,708 --> 00:21:05,535 Je zou de ballonnen op kunnen blazen. 234 00:21:05,610 --> 00:21:09,238 Je hebt lucht genoeg, maar het vastknopen zou lastig worden, hè? 235 00:21:09,313 --> 00:21:12,842 Door de artritis? Dat is geen probleem. 236 00:21:12,917 --> 00:21:17,317 Hoe is het mogelijk. Zeker steroïde? - Nee. 237 00:21:17,421 --> 00:21:21,215 Ik ben op advies van mijn zus naar een acupuncturist gegaan. 238 00:21:21,290 --> 00:21:24,218 Alternatieve medicatie. Ik ben geschokt. 239 00:21:24,293 --> 00:21:29,190 Hoeft niet, want het werkte niet, maar hij beval me wel een soort medicijnman aan. 240 00:21:29,265 --> 00:21:32,226 Je gelooft niet wat ik van hem kreeg. - Hallo, allemaal. 241 00:21:32,301 --> 00:21:35,697 Ik toch niet te laat? - Je bent precies op tijd. 242 00:21:35,772 --> 00:21:37,571 Laat eens kijken. 243 00:21:39,909 --> 00:21:42,671 Teleurstellend. De vorige keer leek de taart... 244 00:21:42,746 --> 00:21:44,906 op zijn hoofd met een dropstaaf er doorheen. 245 00:21:44,981 --> 00:21:47,341 Ja, maar deze keer is hij alleen maar neergestoken. 246 00:21:47,416 --> 00:21:52,317 Ik snap dat het moeilijk is dat je vrouw haar baan kwijt is bij JPL. 247 00:21:52,421 --> 00:21:58,651 Ze zeiden dat genoeg hadden van Mars. Wie wil nu niet naar een planeet? In de ruimte. 248 00:21:58,726 --> 00:21:59,887 Ik niet. 249 00:21:59,962 --> 00:22:03,022 Jij bent de enige met een nog coolere baan dan de mijne. 250 00:22:03,097 --> 00:22:06,093 Behalve dan dat ik geen baan heb. Omdat Mars blijkbaar saai is. 251 00:22:06,168 --> 00:22:08,596 Eerst de maanmissie en nu mijn Mars-project. 252 00:22:08,671 --> 00:22:10,864 De budgetten drogen overal op. 253 00:22:10,939 --> 00:22:15,569 Ik maak me zorgen. We hebben net veel geld uitgegeven aan het nieuwe dak... 254 00:22:15,644 --> 00:22:18,138 en er is nog Denny's kinderdagverblijf. 255 00:22:18,213 --> 00:22:24,617 Kinderen zijn in het algemeen duur. Maar ze zijn het waard, toch? 256 00:22:25,888 --> 00:22:28,748 Misschien heb ik af en toe extra diensten gedraaid,... 257 00:22:28,823 --> 00:22:31,084 maar dat is geen probleem. 258 00:22:31,159 --> 00:22:32,318 Het is een probleem. 259 00:22:32,393 --> 00:22:38,625 Surflessen? 150 dollar per uur? - Ik krijg korting. 260 00:22:38,700 --> 00:22:43,394 Carla, de privéschool, fysiotherapie, het naschoolse programma. 261 00:22:43,469 --> 00:22:46,232 Ik weet wat het allemaal kost. 262 00:22:46,307 --> 00:22:50,169 Het is onder controle. Maak je geen zorgen. 263 00:22:50,244 --> 00:22:54,473 Dat zeg je iedere keer. Raad eens, ik maak me wel zorgen. 264 00:22:54,548 --> 00:22:57,777 Niet doen. - Klaar. 265 00:22:57,852 --> 00:23:01,447 300.000 dollar lost veel problemen op. 266 00:23:01,522 --> 00:23:05,117 Ik heb twee volledige banen. Brandweerman en vader. 267 00:23:05,192 --> 00:23:07,491 Ik heb geen tijd om een diefstal te beramen. 268 00:23:07,627 --> 00:23:12,158 Zes weken thuis, iemand met een baan zoals jij... 269 00:23:12,233 --> 00:23:14,126 moet dan wel tegen de muren opvliegen. 270 00:23:14,201 --> 00:23:16,362 Meer om ze op te knappen. 271 00:23:16,437 --> 00:23:19,865 Klinkt alsof je veel tijd had om na te denken. 272 00:23:19,940 --> 00:23:22,000 Om plannen te maken? 273 00:23:22,075 --> 00:23:24,809 Om iets te beramen? Met wie? 274 00:23:24,945 --> 00:23:27,673 Niemand in mijn team zou zoiets doen. Dat weet ik zeker. 275 00:23:27,748 --> 00:23:32,010 Je bent hier twee, drie jaar geleden naartoe verhuisd. Minnesota, toch? 276 00:23:32,085 --> 00:23:34,746 Je bent daar niet zo leuk weggegaan, is het niet? 277 00:23:34,821 --> 00:23:37,916 De waarheid is dat je de mensen waarmee je werkt niet kent... 278 00:23:37,991 --> 00:23:40,952 en zij kennen jou niet, toch? 279 00:23:41,027 --> 00:23:45,490 Maar ik vertrouw hem. Ik vertrouw zijn gevoel. 280 00:23:45,565 --> 00:23:48,994 Dus toen hij zei dat we die kluis in moesten, geloofde ik hem. 281 00:23:49,069 --> 00:23:53,464 Je bent die kluis ingegaan hoewel je wist dat er zenuwgas was. Waarom? 282 00:23:53,539 --> 00:23:55,934 Omdat het mijn werk is. 283 00:23:56,009 --> 00:23:59,442 Of misschien zorgde je voor afleiding, zodat een van je... 284 00:23:59,578 --> 00:24:02,207 andere vrienden iets anders konden doen. 285 00:24:02,282 --> 00:24:05,543 Ik weet niet wat er gebeurde. Ik deed wat de brandweer zei. 286 00:24:05,618 --> 00:24:07,378 De chauffeur van de geldauto? 287 00:24:07,453 --> 00:24:09,414 Ik dacht dat hij er niet uit kon. 288 00:24:09,489 --> 00:24:12,383 Hij zei dat ik gevaar liep. Ik moest ontsmet worden. 289 00:24:12,458 --> 00:24:13,884 Ik was bang. 290 00:24:13,959 --> 00:24:15,920 Ik wist niet dat zij de truck gingen beroven. 291 00:24:15,995 --> 00:24:20,229 Dus het geld kwam uit de geldauto? - Niet uit de kluis? 292 00:24:20,333 --> 00:24:24,895 Maar ik zat in de kluis. De hele tijd, dus ik kan het niet zijn. 293 00:24:24,970 --> 00:24:27,465 Jij zorgde voor de afleiding, zodat iedereen daar ging kijken,... 294 00:24:27,540 --> 00:24:31,335 waardoor niemand door had dat de geldauto leeggeroofd werd. 295 00:24:31,410 --> 00:24:33,542 Dus wie is je partner? 296 00:24:38,518 --> 00:24:42,619 Ik ben helemaal in de war. Kun je opnieuw beginnen? 297 00:24:48,318 --> 00:24:49,779 Weet je dit zeker? 298 00:24:49,854 --> 00:24:51,714 Ik weet zeker dat mijn naam gezuiverd moet worden. 299 00:24:51,789 --> 00:24:56,251 Je was de hele tijd in de kluis. Bewusteloos. Jouw naam zuivert zichzelf. 300 00:24:56,326 --> 00:24:58,921 De mysterieuze man was daar. 301 00:24:58,996 --> 00:25:02,291 Een geel waterdicht pak. Stelde zich voor als brandweerman. 302 00:25:02,366 --> 00:25:05,594 Hij haalde de chauffeur van de geldwagen weg... 303 00:25:05,669 --> 00:25:07,663 en vulde een paar vuilniszakken met de poet. 304 00:25:07,738 --> 00:25:11,339 Zo noemen wij, bankrovers, het geld. 305 00:25:19,582 --> 00:25:22,217 Het spijt me. We zijn gesloten. 306 00:25:22,352 --> 00:25:25,447 Jij bent de brandweervrouw die de kluis weer in ging. 307 00:25:25,522 --> 00:25:29,784 Hoe voel je je? - Alsof het nooit is gebeurd. 308 00:25:29,859 --> 00:25:32,727 Ik wilde dat ik hetzelfde kon zeggen. Kom. 309 00:25:36,633 --> 00:25:39,094 We zijn minstens een week dicht. 310 00:25:39,169 --> 00:25:43,432 Jouw commandant Nash ging behoorlijk los op die kluis. 311 00:25:43,507 --> 00:25:48,971 Hij zat echt over jou in. - Ik herinner me er niet veel van. 312 00:25:49,046 --> 00:25:51,806 Daarom ben ik hier, om mijn geheugen op te frissen. 313 00:25:51,881 --> 00:25:56,611 Is je leidinggevende in de buurt? - Mr Prentiss werkt hier niet meer. 314 00:25:56,686 --> 00:26:00,948 Dat was zijn laatste dag. - De dag van de roof was zijn laatste? 315 00:26:01,023 --> 00:26:05,286 Was dat gepland? - Pensioen na 26 jaar. 316 00:26:05,361 --> 00:26:07,989 Ik heb er een slecht gevoel over. Hij was er zo dichtbij. 317 00:26:08,064 --> 00:26:10,524 Wat bedoel je? - Hij was bang... 318 00:26:10,599 --> 00:26:14,395 Een fobie dat hij opgesloten zou raken in de kluis. 319 00:26:14,470 --> 00:26:16,663 Hij had het er altijd over. 320 00:26:16,738 --> 00:26:20,167 Ik denk dat dat kind in Florida de laatste strohalm was. 321 00:26:20,242 --> 00:26:22,870 Niet lang daarna kondigde hij zijn pensioen aan. 322 00:26:22,945 --> 00:26:24,505 Zei je Florida? 323 00:26:24,580 --> 00:26:27,408 Misschien is het maar goed dat jullie bewusteloos waren. 324 00:26:27,483 --> 00:26:30,849 Dan herinner je je niet dat je opgesloten zat. 325 00:26:31,919 --> 00:26:35,287 Mag ik even binnen kijken? 326 00:26:37,124 --> 00:26:38,324 Volg mij. 327 00:26:41,396 --> 00:26:43,490 Inventarisatie voorschriften. 328 00:26:43,565 --> 00:26:48,231 We verhuizen alles naar een ander filiaal totdat de reparaties klaar zijn. 329 00:26:54,724 --> 00:26:56,910 Alles goed met je? 330 00:27:03,818 --> 00:27:06,878 Hij was hier en ik rende naar binnen. 331 00:27:06,953 --> 00:27:08,953 Rustig blijven. 332 00:27:19,199 --> 00:27:21,532 Wat is er? 333 00:27:29,577 --> 00:27:30,909 Ga je gang. 334 00:27:33,046 --> 00:27:34,507 Ik kan niet geloven dat we dat gemist hebben. 335 00:27:34,582 --> 00:27:36,475 Misschien hebben we niets gemist. 336 00:27:36,550 --> 00:27:39,310 Brandweervrouw Wilson heeft het gevonden, toch? 337 00:27:39,385 --> 00:27:42,713 Controleer de opname. Zij heeft het er niet neergelegd. Ik was constant bij haar. 338 00:27:42,788 --> 00:27:45,116 En waarom ben je teruggegaan naar de plaats van de misdaad? 339 00:27:45,191 --> 00:27:48,819 Om het me weer te kunnen herinneren. Hij raakte mijn gezicht aan. 340 00:27:48,894 --> 00:27:50,988 Franklin, de bankmanager, raakte mijn gezicht aan... 341 00:27:51,063 --> 00:27:53,124 toen ik hem eruit wilde halen. 342 00:27:53,199 --> 00:27:56,661 Zo verspreidde hij het gif of o.i.d. Misschien zat het in het flesje. 343 00:27:56,736 --> 00:27:59,297 Zeg je nu dat de bankmanager er iets mee te maken heeft? 344 00:27:59,372 --> 00:28:01,966 Wist je dat het zijn laatste dag was? 345 00:28:02,041 --> 00:28:03,968 Hij vroeg zijn pensioen aan vlak voor kerstmis. 346 00:28:04,043 --> 00:28:05,910 En nadat hij dit had gezien. 347 00:28:06,047 --> 00:28:08,047 HULPVERLENERS BOREN GAT OM KIND TE REDDEN 348 00:28:08,147 --> 00:28:10,841 Weet je hoe die brandweerlieden dat kind eruit hebben gekregen? 349 00:28:10,916 --> 00:28:12,543 Door een gat in de kluismuur te boren. 350 00:28:12,618 --> 00:28:16,180 Zij moesten daarvoor ook de stroom afsluiten, net als wij. 351 00:28:16,255 --> 00:28:20,316 Kijk iedere doos in deze kamer nog een keer na. 352 00:28:20,391 --> 00:28:22,352 Is er een probleem, Ms. Wolcott? 353 00:28:22,427 --> 00:28:28,429 In box 725 moet voor 6 miljoen aan diamanten zitten, geen afval. 354 00:28:28,600 --> 00:28:31,233 Wie kon er nog meer bij die doos? 355 00:28:32,170 --> 00:28:34,638 Franklin Prentiss. 356 00:28:36,808 --> 00:28:38,368 LAPD. 357 00:28:38,443 --> 00:28:41,144 We moeten u nog een paar vragen stellen. 358 00:28:50,620 --> 00:28:54,021 Ik haat deze zaak. 359 00:29:00,498 --> 00:29:02,825 Hij zakte waarschijnlijk in elkaar toen hij er vandoor wilde gaan. 360 00:29:02,900 --> 00:29:07,930 Het land uit, bedoel je? - Enig spoor van de diamanten? 361 00:29:08,005 --> 00:29:10,433 Niets in deze zaak is makkelijk. 362 00:29:10,508 --> 00:29:14,975 Zijn handlanger heeft hem mogelijk gedood en de stenen meegenomen. 363 00:29:15,746 --> 00:29:19,514 Dus waar zijn ze, brandweervrouw Wilson? 364 00:29:21,384 --> 00:29:23,450 Serieus? 365 00:29:27,830 --> 00:29:30,794 May, Harry. Opschieten. 366 00:29:31,186 --> 00:29:35,248 Mrs. Anderson wacht buiten. - Ik dacht dat papa ons op zou halen. 367 00:29:35,323 --> 00:29:38,484 Je vader en ik hebben een hele drukke dag voor de boeg. 368 00:29:38,559 --> 00:29:41,727 Papa heeft niets gezegd. - Het is een verrassing. 369 00:29:44,599 --> 00:29:47,560 Wat is er aan de hand, mam? Wie zijn dat? 370 00:29:47,635 --> 00:29:54,769 Vrienden van mijn werk. Kom op wegwezen. Fijne dag. 371 00:29:57,478 --> 00:30:02,615 Het spijt me verschrikkelijk. - Laat me het bevel zien. 372 00:30:05,786 --> 00:30:09,254 Er staat verse koffie in de keuken. - Verwachte je ons? 373 00:30:09,389 --> 00:30:13,918 Ik weet hoe het werkt. Ik neem aan dat jullie iedereen tegelijk bezoeken. 374 00:30:13,993 --> 00:30:19,557 Verwachten zij ons ook? - Denk je dat ik jullie verrassing verpest? 375 00:30:19,632 --> 00:30:21,766 Het is niet mijn feest. 376 00:31:03,041 --> 00:31:06,342 Echt? De sauzen? 377 00:31:12,384 --> 00:31:16,750 Dat is mijn hele leven. Dat kun je niet meenemen. 378 00:31:20,525 --> 00:31:25,792 Enig idee hoe lang me dit heeft gekost? - Ik moet ook je auto nog nakijken. 379 00:31:36,374 --> 00:31:40,507 Ze halen het appartement leeg. Tot zover de borgsom. 380 00:31:41,579 --> 00:31:45,341 Bel je een advocaat? - Een Uber, ik moet vandaag nog werken. 381 00:31:45,416 --> 00:31:48,779 Laat de afd. berovingen hun gang maar gaan,... 382 00:31:48,854 --> 00:31:51,814 de kennelijke verdachten uitsluiten en de echte opsporen. 383 00:31:51,889 --> 00:31:56,619 Ik weet dat het lastig is, maar laat justitie maar haar werk doen. 384 00:31:56,694 --> 00:32:02,124 Maar soms worden mensen, zoals ik, er door vermorzeld. 385 00:32:02,199 --> 00:32:03,293 Kom op. Denk je niet... 386 00:32:03,368 --> 00:32:07,297 Het gaat er juist om alles te onderzoeken. 387 00:32:07,372 --> 00:32:13,241 Maar er zijn dingen die ik liever niet onderzocht wil hebben. 388 00:32:14,044 --> 00:32:16,673 Beloof me, Athena, dat ik niet eindig in 6 m²... 389 00:32:16,748 --> 00:32:21,714 vechtend met Eva over het bovenste bed. - Dat gaat nooit gebeuren. 390 00:32:22,119 --> 00:32:24,313 Ik moet Harry's computer even lenen. 391 00:32:24,388 --> 00:32:26,548 De mijne is in beslag genomen. Weet je waar hij is? 392 00:32:26,623 --> 00:32:30,352 Waarschijnlijk bij hetzelfde bewijsmateriaal als de jouwe. 393 00:32:30,427 --> 00:32:33,355 Hebben ze die ook meegenomen? 394 00:32:33,430 --> 00:32:37,226 Denken ze dat hij banken beroofd en Minecraft speelt? 395 00:32:37,301 --> 00:32:39,528 Zo vader, zo zoon. Denk ik. 396 00:32:39,603 --> 00:32:44,299 Ik hoop niet dat je mijn verloofde hebt geholpen om die kluis te kraken. 397 00:32:44,374 --> 00:32:46,134 We probeerden Hen te redden. 398 00:32:46,209 --> 00:32:48,377 Nog bedankt daarvoor. - Graag gedaan. 399 00:32:48,482 --> 00:32:50,282 Denk ik. 400 00:32:52,482 --> 00:32:54,876 Het is het ziekenhuis. 401 00:32:54,951 --> 00:32:58,786 Ja, spreekt u mee. 402 00:33:00,255 --> 00:33:05,353 Het ziet er hier netjes uit. Heb je opgeruimd nadat ze zijn vertrokken. 403 00:33:05,428 --> 00:33:07,461 De politie was erg voorzichtig. 404 00:33:09,131 --> 00:33:12,192 Je bedoelt, erg bang voor jou. 405 00:33:12,267 --> 00:33:17,197 De uitslag van mijn giftest is bekend. Je gelooft nooit wat ze hebben gevonden. 406 00:33:17,272 --> 00:33:19,072 Schorpioenengif. 407 00:33:20,843 --> 00:33:23,971 Ik voel me bestolen. Hoe weet jij dat in vredesnaam? 408 00:33:24,046 --> 00:33:27,848 Het zat in de handreiniger die jij in de kluis hebt gevonden. 409 00:33:27,983 --> 00:33:32,650 Wat betekent dat nu weer? - Ik heb geen idee. 410 00:33:34,721 --> 00:33:36,288 Maar jij wel. 411 00:33:38,760 --> 00:33:41,192 Ik weet wie dit heeft gedaan. 412 00:33:59,354 --> 00:34:01,515 Fijn dat je er bent. 413 00:34:01,590 --> 00:34:04,484 Ik hoorde van jullie problemen met de ladder. 414 00:34:04,559 --> 00:34:07,959 Ik dacht dat jullie niet wisten hoe je er mee om moest gaan. 415 00:34:08,596 --> 00:34:12,458 Je kent onze werkwijze. Onze procedures en protocollen. 416 00:34:12,533 --> 00:34:14,600 Misschien kun je ons nog wat leren. 417 00:34:14,705 --> 00:34:17,505 Jij weet kennelijk meer van deze trucks dan wij. 418 00:34:17,705 --> 00:34:20,172 Zoals waar je $300.000 kan verstoppen. 419 00:34:21,307 --> 00:34:23,909 Waar hebben jullie het over? 420 00:34:24,387 --> 00:34:29,323 Hoe is het met je handen? Werken die alternatieve medicijnen nog? 421 00:34:39,620 --> 00:34:41,712 Marty Collins. 422 00:34:41,787 --> 00:34:45,516 Je bent aangehouden voor bankroof en moord. 423 00:34:45,591 --> 00:34:49,394 Moord? Wie heb ik vermoord? 424 00:34:52,729 --> 00:34:54,453 De chauffeur van de geldauto... 425 00:34:55,285 --> 00:34:58,614 stierf door een allergische reactie op het schorpioenengif. 426 00:34:58,689 --> 00:35:02,084 Dat zat in het flesje als geconcentreerde gel. 427 00:35:02,159 --> 00:35:05,654 Jij gebruikte dat als middel tegen je artritis. 428 00:35:05,729 --> 00:35:08,790 Sorry, maar dit heb ik moeten googelen. 429 00:35:08,865 --> 00:35:11,927 'De iberiotoxine blokkeert de kaliumkanalen die het mogelijk... 430 00:35:12,002 --> 00:35:14,163 maken dat de artritis zich in de beenderen verspreid'. 431 00:35:14,238 --> 00:35:17,866 Een overdosis ervan geeft de symptomen van een zenuwgas. 432 00:35:17,941 --> 00:35:21,667 Waardoor het chaotisch genoeg werd om je voor te doen... 433 00:35:21,742 --> 00:35:26,012 als brandweerman en die chauffeur van zijn auto weg te lokken. 434 00:35:26,516 --> 00:35:30,015 Is dat hem? - Ik ben er niet zeker van. 435 00:35:35,647 --> 00:35:36,966 Dat is hem. 436 00:35:37,713 --> 00:35:40,541 Eens kijken of ik het snap. 437 00:35:40,616 --> 00:35:46,851 De valse aanslag was een afleiding voor de beroving van de geldauto,... 438 00:35:46,956 --> 00:35:50,884 wat weer een afleiding was voor de diamantenroof. 439 00:35:50,959 --> 00:35:53,553 Misdaad is ingewikkeld. 440 00:35:53,628 --> 00:35:58,191 Franklin kende de bank en Marty ons. - Maar hoe kenden ze elkaar? 441 00:35:58,266 --> 00:36:04,364 Zwagers. Ex zwagers. Franklin was getrouwd met Marty's gekke zus. 442 00:36:04,439 --> 00:36:07,934 En toen ze elkaar weer zagen werd er een plan geboren. 443 00:36:08,009 --> 00:36:09,402 Franklin was de man van binnen. 444 00:36:09,477 --> 00:36:12,471 Zijn taak was om in de bank een medisch noodgeval te creëren. 445 00:36:12,546 --> 00:36:15,442 Een die het gevaarlijke stoffen protocol zou doen opstarten. 446 00:36:15,517 --> 00:36:19,049 Marty wist dat we de omgeving moesten afsluiten. 447 00:36:19,154 --> 00:36:22,482 Het geld is veilig. - Je verkeert in gevaar. 448 00:36:22,557 --> 00:36:26,652 Hij kreeg de chauffeur uit zijn auto en liet hem zijn zakken leegmaken. 449 00:36:26,727 --> 00:36:29,527 En terwijl de chauffeur schoner wordt, wordt Mart rijker. 450 00:36:31,332 --> 00:36:34,665 Behalve dan dat hij dat geld nog weg moest zien te krijgen. 451 00:36:37,004 --> 00:36:41,674 Hij kon het niet zomaar meenemen. Hij had een pakezel nodig. 452 00:36:42,977 --> 00:36:46,811 Of een stel pakezels. Ons. 453 00:37:00,494 --> 00:37:03,488 Geen gek plan. Idioot, maar het had kunnen werken. 454 00:37:03,563 --> 00:37:05,557 Wij nemen het geld mee en hij hoeft alleen maar... 455 00:37:05,632 --> 00:37:08,593 te wachten op het juiste moment om naar de ladderwagen te gaan... 456 00:37:08,668 --> 00:37:11,029 en het geld pakken. Helaas was er niets meer,... 457 00:37:11,104 --> 00:37:14,637 omdat de politie hem al voor was geweest. 458 00:37:18,811 --> 00:37:21,906 Maar hoe wist de politie waar ze het geld konden vinden? 459 00:37:21,981 --> 00:37:24,415 Omdat Marty met één ding geen rekening hield. 460 00:37:25,485 --> 00:37:26,751 Verraad. 461 00:37:30,422 --> 00:37:33,383 Marty wist dan wel alles van het LAFD protocol,... 462 00:37:33,458 --> 00:37:37,688 maar Frank dat van de bank. Hij wist wat er in die kluis zat. 463 00:37:37,763 --> 00:37:40,563 Hij kon die diamanten stelen met zijn ogen dicht. 464 00:37:41,233 --> 00:37:45,963 Marty's plan was eenvoudig, maar dat van Franklin tijdsgebonden,... 465 00:37:46,038 --> 00:37:48,699 dus zei hij tegen Marty dat de beste dag voor de beroving... 466 00:37:48,774 --> 00:37:50,334 zijn laatste werkdag zou zijn. 467 00:37:50,409 --> 00:37:54,338 Hij wist van het feestje aan het einde van de dag, tijdens sluitingstijd. 468 00:37:54,413 --> 00:37:58,114 Hij begon met Marty's plan, maar daarna improviseerde hij. 469 00:38:00,786 --> 00:38:05,419 Franklin zorgde dat hij in elkaar zakte. Hij wist wat onze reactie zou zijn. 470 00:38:05,657 --> 00:38:06,957 9-1-1, wat is uw noodgeval? 471 00:38:07,592 --> 00:38:09,919 Daarna hoefde hij alleen nog maar te wachten tot de kluis... 472 00:38:09,994 --> 00:38:12,188 dichtging door het tijdslot. 473 00:38:12,263 --> 00:38:13,740 Daarna zou hij uren hebben... 474 00:38:13,815 --> 00:38:17,299 terwijl wij onze reddingsprotocol aan het uitvoeren waren. 475 00:38:17,502 --> 00:38:21,904 Het was een minutieus plan, met één onverwachte complicatie. 476 00:38:22,473 --> 00:38:23,799 Ik. 477 00:38:23,874 --> 00:38:26,068 Hij dacht daar alleen te zijn. 478 00:38:26,143 --> 00:38:29,472 Dus met mij daar binnen onstond er een complicatie. 479 00:38:29,547 --> 00:38:32,113 Hij moest mij ook wel uitschakelen. 480 00:38:33,384 --> 00:38:35,411 Nu moest hij tegen de klok opboksen. 481 00:38:35,486 --> 00:38:38,413 Zodra de camera's het niet konden zien... 482 00:38:38,488 --> 00:38:42,917 verwisselde Franklin 6 miljoen aan stenen en wachtte op zijn redding. 483 00:38:42,992 --> 00:38:46,788 Hij had de stenen en moest nu alleen nog weg zien te komen. 484 00:38:46,863 --> 00:38:48,823 L.A. afdeling beroving en moord. 485 00:38:48,898 --> 00:38:51,760 Ik heb informatie over de beroving van een geldauto. 486 00:38:51,835 --> 00:38:55,997 Hij stuurde de politie op ons af. 487 00:38:56,072 --> 00:39:00,335 Terwijl de politie ons onderzocht kon hij het land ontvluchten. 488 00:39:00,410 --> 00:39:03,372 Nieuwe naam, nieuw paspoort, nieuw leven. - Hij was alleen niet snel genoeg. 489 00:39:03,447 --> 00:39:07,348 Marty wist dat hij belazerd was. Hij confronteerde Franklin ermee. 490 00:39:07,566 --> 00:39:10,996 Ik kan het je uitleggen. - Waar ga je naartoe? 491 00:39:11,071 --> 00:39:13,429 Waar is het geld? Heb je me belazerd? 492 00:39:13,504 --> 00:39:16,132 Nee, ik zweer je. - Heb je me belazerd? 493 00:39:16,207 --> 00:39:18,330 Nee, ik... 494 00:39:18,405 --> 00:39:21,071 Dus Marty heeft Franklin vermoord. 495 00:39:22,909 --> 00:39:24,169 Wat? 496 00:39:24,244 --> 00:39:26,371 Ik heb niemand vermoord. - En de dode geldloper dan? 497 00:39:26,446 --> 00:39:30,541 Het zou niet dodelijk zijn. Daarom hebben we het gebruikt. 498 00:39:30,616 --> 00:39:33,378 Hoe kon ik weten dat hij allergisch was? 499 00:39:33,453 --> 00:39:35,446 Maar Franklin heb ik nooit aangeraakt. 500 00:39:35,521 --> 00:39:43,089 Je wordt aangeklaagd voor doodslag, diefstal, roekeloosheid en identiteitsfraude. 501 00:39:43,227 --> 00:39:49,962 Je kunt het jezelf makkelijker maken. Vertel waar de diamanten zijn. 502 00:39:50,569 --> 00:39:56,138 Diamanten? Welke diamanten? Zijn er diamanten? 503 00:39:57,742 --> 00:40:01,005 Geloof je hem? - Ik weet het niet. 504 00:40:01,080 --> 00:40:03,740 Hij heeft alles toegegeven, behalve de moord op Franklin en... 505 00:40:03,815 --> 00:40:07,216 de diefstal van de diamanten. - Dus waar zijn ze? 506 00:40:23,034 --> 00:40:31,134 De maag bevat maïs, een soort graan, mogelijk quinoa. 507 00:40:31,209 --> 00:40:34,543 En een vreemde massa. 508 00:40:37,848 --> 00:40:41,450 Het lijkt op een diamant. 509 00:41:12,715 --> 00:41:15,417 Wat komt er op de overlijdensverklaring 510 00:41:15,492 --> 00:41:17,657 'Acute intestinale blokkering.' 511 00:41:17,806 --> 00:41:21,989 Mijn voorstel wezen ze af. Doodsoorzaak: 'Hebzucht'. 512 00:41:36,039 --> 00:41:38,500 Dit is een verrassing. 513 00:41:38,575 --> 00:41:43,241 Sorry dat ik je thuis stoor. - Geeft niet, kom binnen. 514 00:41:43,345 --> 00:41:46,779 Chief Alonzo, dit is Athena Grant, mijn verloofde. 515 00:41:47,416 --> 00:41:49,110 Aangename kennismaking. 516 00:41:49,185 --> 00:41:52,179 Ik ga er vandoor. - Ik heb liever dat je blijft. 517 00:41:52,254 --> 00:41:54,555 Als u het ook goed vind. 518 00:41:57,093 --> 00:42:00,054 Er is geen makkelijke manier om dit te vertellen. 519 00:42:00,129 --> 00:42:04,162 Onderweg hierheen heb ik geprobeerd een manier te vinden. 520 00:42:04,600 --> 00:42:07,994 LAPD heeft een zaak aan ons verwezen voor een nader onderzoek... 521 00:42:08,069 --> 00:42:13,033 aangaande een paar onregelmatigheden die zijn opgedoken tijdens hun onderzoek. 522 00:42:13,108 --> 00:42:15,702 De bankroof? Ik dacht dat ons team was vrijgepleit. 523 00:42:15,777 --> 00:42:18,644 Het team wel. Maar jij niet. 524 00:42:18,981 --> 00:42:21,341 Ik denk dat je wel weet waarom. 525 00:42:21,416 --> 00:42:25,500 Je wordt geschorst gedurende het lopende onderzoek. 526 00:42:25,587 --> 00:42:28,181 We hebben heel veel vragen. 527 00:42:28,256 --> 00:42:34,593 Totdat ze bevredigend zijn beantwoord word je ontheven uit je functie. 528 00:42:34,796 --> 00:42:41,263 Ogenblikje. U moet het even uitleggen. Waarom wordt hij geschorst? 529 00:42:42,813 --> 00:42:45,183 Captain Nash heeft tegen ons gelogen toen hij toetrad tot de LAFD. 530 00:42:45,258 --> 00:42:46,369 Waarover? 531 00:42:46,444 --> 00:42:49,110 Over wat er gebeurd is in Minnesota.