1 00:00:01,074 --> 00:00:04,206 Een aardbeving van 7.1 heeft het zuiden getroffen. 2 00:00:04,209 --> 00:00:06,903 250.000 huishoudens zitten zonder elektriciteit. 3 00:00:06,906 --> 00:00:08,697 Allereerst is er dringend behoefte aan... 4 00:00:08,700 --> 00:00:11,005 In de hele stad zijn de verkeerslichten uitgevallen. 5 00:00:11,007 --> 00:00:13,291 Rijden is extreem gevaarlijk.. - ...zijn te zien op onze website. 6 00:00:13,293 --> 00:00:15,099 De meeste doden in een... - ...lopen nogal achter. 7 00:00:15,101 --> 00:00:18,529 ingestort gebouw: 33 totaal. - Bellers worden verzocht 911 niet te bellen... 8 00:00:18,531 --> 00:00:20,680 tenzij het een echt noodgeval betreft. 9 00:00:20,683 --> 00:00:22,431 Nee, de noodtoestand is nog niet uitgeroepen... 10 00:00:22,434 --> 00:00:26,892 en dan nog is het onwettig om zo maar iemand neer te schieten die op uw terrein komt. 11 00:00:26,912 --> 00:00:28,318 911, wat is uw noodgeval? 12 00:00:28,321 --> 00:00:31,325 We kunnen nu echt niet naar uw vermiste kat gaan zoeken. 13 00:00:31,327 --> 00:00:34,721 Misschien kunt u een blikje vis buiten zetten? Ja, geopend. 14 00:00:34,724 --> 00:00:36,227 911, wat is uw noodgeval? 15 00:00:36,230 --> 00:00:40,488 Er worden plunderaars gemeld bij Big 5 op Wilshire en San Vincente. 16 00:00:40,491 --> 00:00:43,193 Zijn er twee Wilshire en San Vincentes? 17 00:00:43,196 --> 00:00:46,339 Ik zet u door. Blijf aan de lijn. Niet ophangen. 18 00:00:46,342 --> 00:00:49,008 Ik zou dit niet moeten doen. - Je doet het prima. 19 00:00:49,010 --> 00:00:50,405 Er staan levens op het spel. 20 00:00:50,408 --> 00:00:53,930 Normaal is het al druk en vandaag is het niet normaal. 21 00:00:53,933 --> 00:00:59,305 Haal de onbelangrijke meldingen er tussenuit, help zoveel je kan, en stuur de rest door. 22 00:00:59,345 --> 00:01:00,877 Je kunt dit. 23 00:01:07,380 --> 00:01:09,326 911, wat is uw noodgeval? 24 00:01:09,329 --> 00:01:13,522 Ik heb een ambulance nodig. 6057 Comstock, in Montebello. 25 00:01:13,525 --> 00:01:15,419 Wat is uw noodgeval? 26 00:01:15,421 --> 00:01:20,591 Mijn vrouw is 32 weken zwanger en de weeën zijn een uur geleden begonnen. 27 00:01:20,593 --> 00:01:24,061 Wat is uw naam? - Ik ben Drew, Drew Hudson. 28 00:01:24,063 --> 00:01:25,989 Mijn vrouw is Ainsley. 29 00:01:25,992 --> 00:01:31,098 Na 32 weken dreigt er nog geen gevaar. Let op haar ademhaling en time haar weeën. 30 00:01:31,156 --> 00:01:32,700 Nee, ik wil een ambulance. 31 00:01:32,702 --> 00:01:35,920 Het is heel druk, zodra ik iemand heb... - Wat bedoelt u? 32 00:01:35,971 --> 00:01:40,663 U bent toch 911! - Ik snap het, maar we overal bezig. 33 00:01:40,666 --> 00:01:43,084 Ik heb hulp nodig. - Er komt niemand. 34 00:01:44,644 --> 00:01:46,910 Er komt geen hulp, Drew. 35 00:01:47,213 --> 00:01:50,988 Maar het komt goed. Ik ben gediplomeerd verpleegster... 36 00:01:50,990 --> 00:01:52,557 en ik heb heel wat baby's ter wereld gebracht. 37 00:01:52,559 --> 00:01:56,494 Ik kan je hier doorheen praten. - Nee, dat kan je niet. 38 00:01:56,996 --> 00:01:58,629 Ze is bewusteloos. 39 00:01:58,631 --> 00:02:02,233 We waren op weg naar het ziekenhuis toen de 2e beving plaats vond. 40 00:02:02,235 --> 00:02:08,406 Ze viel. De baby kwam eraan. Hij kwam eraan. 41 00:02:10,176 --> 00:02:12,643 Kun je me vertellen waar ze gewond is? 42 00:02:12,645 --> 00:02:16,247 Haar hoofd. Het bloedt. 43 00:02:16,249 --> 00:02:20,318 Veel bloed? - Nee, een beetje. Niet veel. 44 00:02:20,320 --> 00:02:24,856 Prima, ademt ze? - Ja, nauwelijks. 45 00:02:24,858 --> 00:02:28,292 Waar is ze nu? - Ik heb haar op de bank gelegd. 46 00:02:28,294 --> 00:02:33,127 Ze mag niet plat liggen. Kun je haar voorzichtig op haar linkerzij leggen? 47 00:02:35,168 --> 00:02:37,146 Leg haar hoofd iets omhoog. 48 00:02:37,149 --> 00:02:40,638 Dan blijven haar luchtwegen open. Ainsley en de baby moeten kunnen ademen. 49 00:02:40,640 --> 00:02:43,128 Wanneer kan er iemand hier zijn? 50 00:02:43,537 --> 00:02:46,476 Minstens een uur. 51 00:02:46,479 --> 00:02:51,282 Je zei dat je klaar stond om Ainsley naar het ziekenhuis te brengen. 52 00:02:51,284 --> 00:02:54,952 Welk ziekenhuis? - Montebello Presbyterian. 53 00:02:54,954 --> 00:02:56,320 Moet ik haar daar naartoe brengen? 54 00:02:56,322 --> 00:02:59,189 De verkeerslichten werken daar niet. Het zit vast verstopt. 55 00:03:00,192 --> 00:03:02,026 Wacht eens. 56 00:03:02,028 --> 00:03:05,005 Als de hulpverleners niet naar de melders kunnen komen... 57 00:03:05,008 --> 00:03:07,215 Breng dan de melder naar de hulpverleners. 58 00:03:08,868 --> 00:03:13,976 Je moet nu heel goed luisteren. Je moet Ainsley naar je auto brengen. 59 00:03:14,010 --> 00:03:17,975 Op haar linkerzij en met haar hoofd omhoog, precies zoals daarnet. 60 00:03:17,977 --> 00:03:20,912 Breng ik haar naar het ziekenhuis? - Nee, daar is geen tijd voor. 61 00:03:21,914 --> 00:03:24,688 Ik stuur je naar een brand. 62 00:03:35,595 --> 00:03:36,818 Dit is Captain Martinez. 63 00:03:37,121 --> 00:03:39,522 Maddie Kendall centralist in Parker. 64 00:03:39,525 --> 00:03:42,099 Er komt een jong stel in een Volkswagen Passaat naar u toe. 65 00:03:42,101 --> 00:03:44,268 De vrouw is 8 maanden zwanger en bewusteloos. 66 00:03:44,270 --> 00:03:49,624 Ze had weeën toen ze gewond raakte. Ze kunnen vandaag wel een wonder gebruiken. 67 00:03:50,627 --> 00:03:54,422 Daar hebben we er misschien nog wel een paar van. Ik zie ze aankomen. 68 00:03:54,425 --> 00:03:56,279 Medische hulp. 69 00:03:56,282 --> 00:03:59,143 Wij gaan voor ze zorgen. 70 00:03:59,646 --> 00:04:01,473 Dank u. - U moet haar helpen. 71 00:04:02,976 --> 00:04:03,788 Dank u. 72 00:04:04,290 --> 00:04:05,889 Goed gewerkt. 73 00:04:07,597 --> 00:04:10,895 911, wat is uw noodgeval? 74 00:04:10,898 --> 00:04:13,912 Vertaald door ddihzw 75 00:04:17,770 --> 00:04:23,274 Caltech classificeert de laatste naschok als een 4.9. De 16e tot nu toe. 76 00:04:23,276 --> 00:04:25,609 Ik wil een actuele beoordeling van de nieuwe schade..., 77 00:04:25,611 --> 00:04:27,778 en een uitgebreide rapportage van de structurele integriteit... 78 00:04:27,780 --> 00:04:30,491 van het hele gebouw. Hou me op de hoogte. 79 00:04:30,494 --> 00:04:34,262 Niemand vertelt mij iets over mijn dochter. Het duurt nu al uren. 80 00:04:34,265 --> 00:04:38,180 Alle reddingsoperaties duren nog voort. Zodra we iets weten hoort u het. 81 00:04:38,224 --> 00:04:40,324 Ik wil zelf naar binnen. Laat me naar binnen om haar te zoeken. 82 00:04:40,326 --> 00:04:41,958 Dat kan ik niet toestaan. 83 00:04:41,961 --> 00:04:44,276 Ik ben bang dat we dan ook u moeten gaan zoeken. 84 00:04:44,279 --> 00:04:47,230 En uw gezin heeft u nu nodig. 85 00:04:47,233 --> 00:04:49,000 Mijn gezin wil dat mijn dochter terug komt. 86 00:04:49,002 --> 00:04:51,302 Het gaat een lange nacht worden. 87 00:04:51,304 --> 00:04:54,171 Wat zien we daar? Laat eens zien wie er nog binnen zijn. 88 00:04:54,173 --> 00:04:58,697 De GPS heeft iedereen in beeld, maar het 118e is iemand kwijt. 89 00:04:59,096 --> 00:04:59,777 Wie? 90 00:04:59,779 --> 00:05:02,179 Hen, hoor je mij? 91 00:05:02,181 --> 00:05:04,982 Dit is Captain Nash voor Henriëtta Wilson, ontvang je mij? 92 00:05:04,984 --> 00:05:07,160 Ik denk dat ik iets zie. 93 00:05:07,163 --> 00:05:11,454 Een opening van waarschijnlijk een meter. Maar ik zie haar niet. 94 00:05:11,491 --> 00:05:14,692 Hen! Hen, hoor je mij? 95 00:05:15,962 --> 00:05:17,733 We hebben verbinding met haar GPS. 96 00:05:17,736 --> 00:05:19,630 Laat eens kijken. - Er is geen beweging. 97 00:05:19,632 --> 00:05:25,002 Het lijkt erop dat ze 3 meter diep in die garage ligt. 98 00:05:25,004 --> 00:05:29,607 Als dit fout gaat kan de rest hiervan bovenop haar vallen. 99 00:05:29,609 --> 00:05:32,986 Dus doen we het langzaam. - Maar niet te langzaam. Zij ligt daar. 100 00:05:32,989 --> 00:05:34,121 Begrepen. 101 00:05:36,588 --> 00:05:38,298 Prima, je doet het goed. 102 00:05:38,301 --> 00:05:41,017 Dit heb je wel eens eerder gedaan, is het niet? 103 00:05:41,020 --> 00:05:45,623 Het was mijn hoofdvak op de Rhode Island School of Design. 104 00:05:47,527 --> 00:05:52,496 Sorry. Ik los de meeste dingen op met sarcasme. 105 00:05:53,498 --> 00:05:55,633 Ik snap het helemaal. 106 00:05:55,635 --> 00:05:57,590 Ik heb je. 107 00:06:02,573 --> 00:06:05,443 Denk je dat hij nog steeds op de stoep ligt als wij beneden komen? 108 00:06:07,392 --> 00:06:09,213 Nee. 109 00:06:09,215 --> 00:06:12,683 We gaan er sowieso niet aan die kant uit. 110 00:06:12,685 --> 00:06:16,317 Schiet op jullie. We moeten hier weg zijn voor de volgende naschok. 111 00:06:16,320 --> 00:06:18,823 Hoezo de volgende naschok? 112 00:06:20,325 --> 00:06:21,417 Kom op. 113 00:06:26,730 --> 00:06:27,331 Daar gaan we. 114 00:06:29,035 --> 00:06:30,501 Het komt goed. 115 00:06:30,503 --> 00:06:32,036 Het komt goed. 116 00:06:32,038 --> 00:06:34,538 Hij staat vlak achter je. 117 00:06:45,678 --> 00:06:49,320 Dat meen je niet. Zo komen we er niet uit. 118 00:06:50,326 --> 00:06:51,235 Wat nu? 119 00:06:56,462 --> 00:06:57,728 We gaan terug naar boven. 120 00:06:58,031 --> 00:06:58,852 Naar boven? 121 00:06:58,855 --> 00:07:00,445 Ladder 118, melden. 122 00:07:00,448 --> 00:07:02,515 Dit is Captain Nash. Ik wil even koppen tellen. 123 00:07:02,518 --> 00:07:06,402 Ladder 118 meldt zich. Diaz, Buckley, wij zijn oké. 124 00:07:06,405 --> 00:07:09,305 Castillo en Jackson melden zich. 125 00:07:09,308 --> 00:07:11,641 Paulson, Marcus en Riley melden zich. 126 00:07:11,644 --> 00:07:14,712 Chimney meldt zich. 127 00:07:14,715 --> 00:07:16,615 Hen, hoor je mij? 128 00:07:19,062 --> 00:07:22,219 Dit is Captain Nash voor Henriëtta Wilson. Hoor je mij? 129 00:07:22,221 --> 00:07:23,921 Is dat een vriend van je? 130 00:07:26,459 --> 00:07:28,082 Laten we verder gaan. 131 00:08:03,262 --> 00:08:05,329 Is daar iemand? 132 00:08:23,783 --> 00:08:25,482 221, toch? 133 00:08:25,484 --> 00:08:27,284 Ja. Russ. 134 00:08:27,286 --> 00:08:29,234 Hen. 118. 135 00:08:29,237 --> 00:08:32,156 Waar is je portofoon, Russ? De mijne is kapot. 136 00:08:32,158 --> 00:08:35,207 Ik heb er geen. Alle portofoons waren uitgegeven. 137 00:08:35,210 --> 00:08:36,527 Ik had geen dienst. 138 00:08:36,529 --> 00:08:42,532 Kwam je op je vrije dag werken, Russ? - Er was toch niets nieuws op Netflix. 139 00:08:58,984 --> 00:09:03,654 Er moet vast een krik liggen in een van deze auto's. 140 00:09:03,656 --> 00:09:06,590 Verspil geen krachten en tijd. 141 00:09:06,592 --> 00:09:09,093 Geen van beiden. We komen er allebei uit. 142 00:09:09,595 --> 00:09:15,395 Ik niet. Gebroken bekken, borsttrauma. 143 00:09:15,410 --> 00:09:20,504 Zelfs ik kon mijzelf niet redden. Je kent me niet, maar ik ben goed. 144 00:09:22,174 --> 00:09:23,767 Misschien ben ik wel beter? 145 00:09:31,050 --> 00:09:32,516 Hou vol. Hou vol, Russ. 146 00:09:32,518 --> 00:09:34,251 Hou vol. 147 00:09:34,253 --> 00:09:36,887 Ik hou het geen 20 minuten meer vol. 148 00:09:36,889 --> 00:09:38,689 Er komt geen hulp. 149 00:09:38,691 --> 00:09:41,692 Sowieso niet op tijd. Geef mijn spullen, alsjeblieft. 150 00:09:41,694 --> 00:09:43,727 De morfine. 151 00:09:43,729 --> 00:09:47,765 Geef me een pil. Geef er maar drie. 152 00:09:50,269 --> 00:09:53,869 Ik geef je er één om het een beetje aangenamer te maken,... 153 00:09:53,872 --> 00:09:55,806 maar we geven het niet op, oké? 154 00:09:57,541 --> 00:09:59,976 Ben jij getrouwd? - Zeker. 155 00:10:00,557 --> 00:10:02,780 Ik hoop dat je terug kunt naar je man. 156 00:10:03,782 --> 00:10:05,282 Vrouw. 157 00:10:05,284 --> 00:10:07,818 Ik had er ook zo een. 158 00:10:07,820 --> 00:10:14,591 Ze was altijd bezorgd dat ik niet meer thuis zou kunnen komen. 159 00:10:14,593 --> 00:10:19,329 Besloot toen dat het misschien beter zou zijn als ik helemaal niet meer thuis zou komen. 160 00:10:19,831 --> 00:10:24,301 Ik denk dat ze iets in haar schild voerde. 161 00:10:24,803 --> 00:10:27,438 Mijn collega's zijn recht boven ons? 162 00:10:27,440 --> 00:10:29,359 Geloof me als ik je zeg dat... 163 00:10:37,515 --> 00:10:38,410 Verdomme. 164 00:11:05,597 --> 00:11:07,985 Het lijkt erop dat we er goed aan toe zijn. 165 00:11:07,988 --> 00:11:09,532 Geen structurele schade. 166 00:11:09,534 --> 00:11:12,168 Maar dat sprinkler systeem is een ander verhaal. 167 00:11:12,170 --> 00:11:15,105 ...er komen nog steeds berichten binnen over mogelijke slachtoffers... 168 00:11:15,107 --> 00:11:18,875 van de 7.1. aardbeving die Zuid Californië heeft getroffen. 169 00:11:18,877 --> 00:11:20,977 Dit is een ongekende noodsituatie... 170 00:11:20,979 --> 00:11:23,743 die heeft huisgehouden door... - Kom op jongens... 171 00:11:23,746 --> 00:11:25,599 ik dacht dat jullie deze bende aan het opruimen waren. 172 00:11:25,602 --> 00:11:28,384 De schade is wijd verbreid... - We wilden het nieuws zien. 173 00:11:28,387 --> 00:11:31,855 Over een noodsituatie gesproken. 174 00:11:31,857 --> 00:11:33,869 ...maar op dit moment dringen we er bij iedereen... 175 00:11:33,872 --> 00:11:37,193 die dit ziet erop aan: Blijf alstublieft waar u bent. 176 00:11:37,195 --> 00:11:39,362 Dat is... 177 00:11:39,364 --> 00:11:41,248 Ik vroeg jullie deze troep op te ruimen... 178 00:11:41,251 --> 00:11:42,997 en de aardbevingsuitrusting na te kijken. 179 00:11:43,000 --> 00:11:45,906 Ga dat nu doen. 180 00:11:46,409 --> 00:11:48,376 Je hebt net gezegd dat het huis in orde was. 181 00:11:48,379 --> 00:11:51,139 Waarom maak je je drukker om deze boeken dan om mama? 182 00:11:54,271 --> 00:11:56,046 Wat zei je? 183 00:12:00,150 --> 00:12:02,851 Luister,... 184 00:12:02,854 --> 00:12:07,524 ik maak me al zorgen om je moeder ver voordat jij geboren was. 185 00:12:07,526 --> 00:12:10,060 Dat hoort er nu eenmaal bij. 186 00:12:10,062 --> 00:12:15,065 Maar ze is nu aan het werk zoals ze iedere dag doet,... 187 00:12:15,067 --> 00:12:19,374 dus we gaan ons niet bezig houden met het slechtste scenario. 188 00:12:19,377 --> 00:12:24,607 We hopen dat het goed gaat en zullen blij zijn als ze weer thuis is. Ja? 189 00:12:24,609 --> 00:12:29,311 Maar vandaag is niet hetzelfde als alle andere dagen, pap. 190 00:12:37,020 --> 00:12:39,854 Laten we gaan. - Waar naartoe? 191 00:12:39,856 --> 00:12:43,026 Pak een trui. En de aardbevingspakketten. 192 00:12:43,528 --> 00:12:44,761 Gaan we mama zoeken? 193 00:12:45,763 --> 00:12:48,831 Jullie hebben 5 seconden om in de auto te stappen. 194 00:12:54,524 --> 00:12:56,025 911, wat is uw noodgeval? 195 00:12:56,776 --> 00:13:00,063 Ik heb een supermarkt op Montrose en Alvarado. 196 00:13:00,266 --> 00:13:03,032 Ik heb hier iemand nodig voordat het uit de hand loopt. 197 00:13:03,035 --> 00:13:05,379 Ga terug, zei ik. 198 00:13:07,251 --> 00:13:08,223 Rustig blijven. 199 00:13:08,226 --> 00:13:14,887 Iedereen moet achteruit. Hou je handen waar we ze kunnen zien. 200 00:13:14,959 --> 00:13:16,092 Wij hebben niet geschoten. 201 00:13:22,134 --> 00:13:24,680 Godzijdank. Die mensen zijn gek geworden. 202 00:13:24,683 --> 00:13:26,793 Heb je daar een vergunning voor? 203 00:13:26,796 --> 00:13:28,571 Alle papieren liggen achterin. 204 00:13:28,573 --> 00:13:31,141 Jullie kunnen niet de hele tijd hier zijn. 205 00:13:31,143 --> 00:13:33,610 Nu zijn we er wel. Wat is er aan de hand? 206 00:13:33,612 --> 00:13:36,312 Precies waar het op lijkt. Ze probeerden mijn winkel te plunderen. 207 00:13:36,314 --> 00:13:40,976 Ik dacht dat hier nette mensen woonden, maar kennelijk denken ze... 208 00:13:40,979 --> 00:13:43,851 dat bij een aardbeving alles gratis is. 209 00:13:50,327 --> 00:13:52,622 Hé, Joe, plunderaars... 210 00:13:52,625 --> 00:13:56,786 die brengen toch geen dingen die ze willen stelen naar de kassa, of wel? 211 00:13:56,789 --> 00:13:59,168 Dit heb ik hier gekocht. - Wanneer was dat? 212 00:13:59,171 --> 00:14:02,338 Ben je gaan opruimen nadat je je geweer had afgeschoten? 213 00:14:02,340 --> 00:14:04,674 Hoeveel kost die doos met water? 214 00:14:05,676 --> 00:14:07,776 14.99. - Leugenaar. 215 00:14:08,846 --> 00:14:09,512 Achteruit, ma'am. 216 00:14:09,514 --> 00:14:13,448 Hoeveel vroeg deze man voor een doos water? 217 00:14:13,451 --> 00:14:15,018 100 dollar. 218 00:14:16,621 --> 00:14:18,313 Vraag en aanbod. 219 00:14:18,316 --> 00:14:22,392 Ken je art. 396 WvSt. van de anti-prijsopdrijvingswet? 220 00:14:22,394 --> 00:14:26,029 Er staat in dat het speciaal voor klojo's zoals jij... 221 00:14:26,031 --> 00:14:29,799 verboden is om de prijzen te verhogen met meer dan 10%... 222 00:14:29,801 --> 00:14:32,735 als een noodtoestand is uitgeroepen. 223 00:14:32,737 --> 00:14:35,071 Is er officieel een noodtoestand uitgeroepen? 224 00:14:35,073 --> 00:14:39,491 De San Andreasbreuk heeft er vandaag, een uitgeroepen. Dat had je kunnen weten. 225 00:14:39,578 --> 00:14:44,542 Als ik de prijzen niet verhoog kopen een paar mensen alles op. 226 00:14:44,545 --> 00:14:47,670 Door de prijzen te verhogen krijgt iedereen een kans. 227 00:14:47,673 --> 00:14:50,960 Dus u denkt uitsluitend aan uw medemensen als u ze bedondert. 228 00:14:50,963 --> 00:14:53,590 Vandaag mooi niet. Niemand is hier binnengedrongen. 229 00:14:53,592 --> 00:14:56,893 Het bordje op de deur vermeldt: "open" en u bent geen slachtoffer. 230 00:14:56,895 --> 00:14:59,803 Zoals ik het zie eerder het tegenovergestelde. 231 00:14:59,898 --> 00:15:02,248 Er zijn mensen in grote problemen. 232 00:15:02,251 --> 00:15:07,389 Deze stad verkeerd in nood en jij probeert je eigen zakken te vullen. 233 00:15:07,392 --> 00:15:11,074 Ik heb het recht... - Je kunt kiezen. 234 00:15:12,510 --> 00:15:18,847 Ik kan je opschrijven voor prijsopdrijving. Dat kan een jaar gevangenisstraf kosten, of... 235 00:15:18,849 --> 00:15:24,600 we kunnen een en ander door de vingers zien en een schikking treffen. 236 00:15:26,603 --> 00:15:29,270 Zoals? - Zeg jij het maar. 237 00:15:34,633 --> 00:15:41,105 Ik zou de prijzen geleidelijk omhoog kunnen doen. 238 00:15:41,108 --> 00:15:42,672 10 %? 239 00:15:48,078 --> 00:15:50,278 10% lager? 240 00:15:53,317 --> 00:15:54,284 20 %. 241 00:15:57,157 --> 00:16:00,256 50 % korting op alles in de winkel. 242 00:16:02,722 --> 00:16:05,895 Dat lijkt er meer op. 243 00:16:06,597 --> 00:16:10,632 Mensen, vandaag is alles voor de halve prijs. 244 00:16:27,786 --> 00:16:31,210 Het was me 'n genoegen zaken met u te doen. 245 00:16:38,369 --> 00:16:39,665 Brandweer? 246 00:16:39,668 --> 00:16:41,223 Klopt. Bill Jenks, bemiddelaar. 247 00:16:41,225 --> 00:16:42,939 Maddie Buckley. Waanzinnige dag. 248 00:16:42,941 --> 00:16:45,675 Heb je enig idee wat er speelt bij het Hollywood Palm Hotel? 249 00:16:45,677 --> 00:16:47,343 Niet meer dan wat er zojuist op het nieuws was. 250 00:16:47,345 --> 00:16:49,964 Het is een bende. Door de naschok zijn er weer instortingen geweest. 251 00:16:49,967 --> 00:16:53,369 Er worden een paar mensen vermist. 252 00:16:53,372 --> 00:16:55,272 Mijn broer is misschien in dat hotel. 253 00:16:55,672 --> 00:16:59,055 Weet u of enkele van de vermisten van het 118e zijn? 254 00:16:59,057 --> 00:17:04,860 Nee, het spijt me. Als ik iets hoor laat ik het weten. 255 00:17:07,113 --> 00:17:10,299 Pas alsjeblieft goed op. 256 00:17:10,988 --> 00:17:12,865 Als je dit ziet reageer dan. 257 00:17:12,978 --> 00:17:16,104 Ik wil weten of alles oké is. 258 00:17:19,477 --> 00:17:24,640 Kijk eens aan. Kalm aan. 259 00:17:24,643 --> 00:17:27,660 Er is een uitgang bij het trappenhuis aan de noordzijde. 260 00:17:27,663 --> 00:17:29,385 En als dat ook geblokkeerd is? 261 00:17:29,387 --> 00:17:31,832 Kan er geen ladder komen bij een van de ramen? 262 00:17:31,835 --> 00:17:34,924 Dat is te riskant. Het gebouw is teveel verschoven. 263 00:17:34,926 --> 00:17:37,827 Alles is onder controle, Abby. We halen je hier weg. 264 00:17:37,829 --> 00:17:39,495 Ali. 265 00:17:40,232 --> 00:17:45,032 Wat? - Je noemde me Abby, ik heet Ali. 266 00:17:45,670 --> 00:17:50,848 Abby is mijn... Het is ingewikkeld. 267 00:17:50,851 --> 00:17:52,511 Is dat niet altijd zo? 268 00:17:52,514 --> 00:17:55,474 Ze is in Europa. Ze is aan het reizen. 269 00:17:55,477 --> 00:17:58,087 Voor het eerst ben ik blij dat ze hier niet is. 270 00:17:58,090 --> 00:18:00,615 Nu hoef ik me geen zorgen te maken. 271 00:18:05,056 --> 00:18:10,460 Iemand hebben om je zorgen om te maken klinkt eigenlijk wel fijn. 272 00:18:10,462 --> 00:18:13,428 Het enige dat ik doe is werken. 273 00:18:16,866 --> 00:18:19,869 Wat? Het is al vijf uur geweest. 274 00:18:22,739 --> 00:18:25,207 Het heeft ook niet voor vertraging gezorgd. 275 00:18:25,865 --> 00:18:28,480 Is daar iemand? 276 00:18:28,583 --> 00:18:30,983 Horen jullie dat? 277 00:18:32,183 --> 00:18:34,250 Is daar iemand? 278 00:18:44,573 --> 00:18:49,632 Ik wist dat er hulp zou komen. - We hebben je gevonden, vriend. 279 00:18:49,634 --> 00:18:53,970 Niet bewegen. Ontspan je, oké? Lig zo stil als mogelijk. 280 00:18:53,972 --> 00:18:57,933 We moeten hem op zijn zij leggen. Bij drie. Eén, twee, drie. 281 00:19:01,513 --> 00:19:04,180 Ik heb mezelf bevuild. 282 00:19:04,182 --> 00:19:08,192 Denk daar maar niet over na. - Nogal gênant. 283 00:19:16,994 --> 00:19:19,196 Kun je je tenen bewegen? 284 00:19:32,810 --> 00:19:35,478 Gevoelloosheid in zijn benen, controleverlies over zijn blaas. 285 00:19:35,480 --> 00:19:39,314 Rugletsel. We moeten hem hier weghalen. 286 00:19:39,317 --> 00:19:43,385 Waarmee? We hebben geen rugplank en iedere millimeter telt. 287 00:19:46,056 --> 00:19:49,825 Zie je iets? - En dit mannen? 288 00:19:50,727 --> 00:19:53,094 Strijkplank. 289 00:19:54,165 --> 00:19:58,090 Zou kunnen, maar hoe krijgen we hem de trap af? 290 00:19:58,793 --> 00:20:01,837 Misschien gebruiken we geen trap. 291 00:20:08,577 --> 00:20:12,481 In ieder geval hebben we geen last van puin, of een lift. 292 00:20:17,987 --> 00:20:21,003 Hoeveel weegt dat, denk je? 293 00:20:22,026 --> 00:20:25,481 1200 tot 1500 kilo misschien? 294 00:20:27,731 --> 00:20:29,831 We maken een goede kans, denk ik. 295 00:20:55,893 --> 00:20:57,293 Verdomme. 296 00:21:44,442 --> 00:21:47,810 Hé schat, ik ben het. 297 00:21:47,812 --> 00:21:51,647 Ik,... 298 00:21:51,649 --> 00:21:55,584 luister, ik wil alleen maar zeggen dat ik... 299 00:22:04,167 --> 00:22:09,234 Ik je zou graag beloven dat ik vanavond naar huis kom, maar... 300 00:22:09,308 --> 00:22:11,367 nadat je me hebt teruggenomen... 301 00:22:11,369 --> 00:22:15,002 heb ik gezworen dat ik nooit meer tegen je zou liegen. 302 00:22:15,707 --> 00:22:19,275 En, schat, het ziet... 303 00:22:19,277 --> 00:22:23,778 er nu niet al te goed voor mij uit. 304 00:22:35,125 --> 00:22:36,459 Ik hou van je. 305 00:22:38,529 --> 00:22:42,264 Ik hou van jou en ik hou ook zoveel van Denny. 306 00:22:43,468 --> 00:22:46,635 En, wat er ook gebeurt... 307 00:22:50,241 --> 00:22:51,707 ik wil dat je weet... 308 00:22:51,709 --> 00:22:55,745 dat ik het niet heb opgegeven? 309 00:22:55,747 --> 00:22:58,214 Dat ik heb gevochten. 310 00:22:58,216 --> 00:23:01,198 Ik heb gevochten tot het einde. Ik heb gevochten. 311 00:23:01,201 --> 00:23:05,323 Ik heb gevochten om naar jou toe te komen. 312 00:24:01,779 --> 00:24:04,480 Lassie, ga hulp halen. 313 00:24:06,999 --> 00:24:09,083 Kap ermee. 314 00:24:14,656 --> 00:24:16,581 Wijs me de weg naar buiten. 315 00:24:34,175 --> 00:24:38,245 Ik wist niet dat onze kerk dit deed. - Veel mensen zijn er nu slecht aan toe. 316 00:24:38,247 --> 00:24:43,883 Niet iedereen is er even gemakkelijk vanaf gekomen. 317 00:24:48,823 --> 00:24:51,692 Mama is niet hier. - Nee, dat klopt. 318 00:24:52,294 --> 00:24:56,563 Wat doen we dan hier? - Helpen. 319 00:24:58,667 --> 00:25:01,956 Grants. Goed je te zien. 320 00:25:03,105 --> 00:25:05,172 Kom hier. 321 00:25:09,845 --> 00:25:14,147 Athena is aan het werk, is het niet? - Ja, dat klopt. 322 00:25:14,449 --> 00:25:17,849 Ik ga jullie allemaal aan het werk zetten. - Daarom zijn we hier. 323 00:25:17,987 --> 00:25:20,153 Kom mee. 324 00:25:29,465 --> 00:25:31,465 Dank je. 325 00:25:39,841 --> 00:25:41,174 Alles in orde? 326 00:25:41,176 --> 00:25:43,410 Mam zei : de kerk. 327 00:25:43,412 --> 00:25:46,547 Daar moet je heen als alles verkeerd gaat. 328 00:25:46,549 --> 00:25:49,216 Dus u zoekt uw moeder? 329 00:25:49,218 --> 00:25:53,320 Ik wacht hier tot ze me vindt. 330 00:25:53,322 --> 00:25:55,522 Misschien kan ze u zo niet vinden. 331 00:25:55,524 --> 00:26:00,932 Waarom wachten we daar niet? Daar zien we nog steeds de deuren. 332 00:26:00,935 --> 00:26:02,396 Dan wachten we samen. 333 00:26:05,601 --> 00:26:08,450 Ik ben ook bezorgd om mijn moeder. 334 00:26:16,611 --> 00:26:21,448 Jullie hebben het zo goed gedaan met hen. Het zijn prachtige kinderen. 335 00:26:21,584 --> 00:26:23,313 Ze lijken op hun moeder. 336 00:26:24,296 --> 00:26:25,915 Vlak jezelf niet uit. 337 00:26:29,681 --> 00:26:31,857 Je maakt je zorgen. 338 00:26:35,631 --> 00:26:39,766 We hebben Athena de hele dag nog niet kunnen bereiken. 339 00:26:41,770 --> 00:26:44,738 Ik probeer sterk te blijven voor de kinderen. 340 00:26:47,375 --> 00:26:49,576 Ik probeer ze af te leiden. 341 00:26:52,947 --> 00:26:54,581 Zullen we samen bidden? 342 00:26:56,719 --> 00:26:58,719 Kom mee. 343 00:27:07,963 --> 00:27:09,830 Hoe gaat het met je, Batari? 344 00:27:11,967 --> 00:27:14,334 Hoe voel jij je? 345 00:27:14,336 --> 00:27:16,470 Nog niet dood. 346 00:27:17,940 --> 00:27:19,439 Jullie doen het geweldig mannen. 347 00:27:19,441 --> 00:27:20,941 Je bent er bijna. 348 00:27:20,943 --> 00:27:23,219 Nog een meter of twee. 349 00:27:33,922 --> 00:27:35,689 Kom ook naar beneden. 350 00:27:35,691 --> 00:27:38,792 Ik kom eraan. Ben je klaar? 351 00:27:59,615 --> 00:28:01,815 Voel ik het gebouw bewegen? 352 00:28:09,319 --> 00:28:10,991 Eddie, trap die deur in. 353 00:28:10,993 --> 00:28:12,359 Ik heb je. 354 00:28:16,865 --> 00:28:18,265 Dekking. 355 00:28:26,909 --> 00:28:29,449 We maken dat we wegkomen. Schiet op. 356 00:28:29,452 --> 00:28:30,985 Hier komen we. 357 00:28:39,388 --> 00:28:42,655 Ik zei toch dat ik er een goed gevoel over had. 358 00:28:44,426 --> 00:28:46,493 Alles in orde? - Zeker. 359 00:28:47,495 --> 00:28:49,062 En jullie? 360 00:28:49,064 --> 00:28:50,400 Wij ook. 361 00:28:55,370 --> 00:28:58,038 Nu zijn we weer terug bij af. 362 00:28:58,040 --> 00:29:00,006 Dan beginnen we weer opnieuw. 363 00:29:00,008 --> 00:29:03,610 Captain Nash, brandweervrouw Wilson's GPS. 364 00:29:03,612 --> 00:29:06,580 Er is beweging gezien. 365 00:29:06,582 --> 00:29:09,249 Kijk eens Chim, ze zit aan de andere kant van ons. 366 00:29:09,251 --> 00:29:12,735 Ja, ze is aan het dwalen, maar waar gaat ze naartoe? 367 00:29:16,625 --> 00:29:18,658 Paisley, waar ben je gebleven? 368 00:29:33,208 --> 00:29:34,857 Kat? 369 00:29:35,860 --> 00:29:38,044 Ik heb je gezocht, lieverd. 370 00:29:39,046 --> 00:29:40,247 Heb je pijn? 371 00:29:40,549 --> 00:29:42,916 Nee, maar ik ben gevallen. 372 00:29:43,418 --> 00:29:45,051 Ik ook. 373 00:29:45,754 --> 00:29:47,531 Kijk. 374 00:29:49,168 --> 00:29:51,057 Kijk wat ik heb. 375 00:29:53,963 --> 00:29:56,208 Kijk eens aan. 376 00:29:56,211 --> 00:29:58,241 Dat is veel beter. 377 00:30:00,435 --> 00:30:01,968 Kom mee. 378 00:30:09,359 --> 00:30:12,062 De pijlers aan de zuidzijde hebben het nog niet begeven... 379 00:30:12,065 --> 00:30:14,689 dus moet ze een ruimte gevonden hebben waar ze doorheen kon. 380 00:30:14,691 --> 00:30:15,889 De zuidzijde van de parkeergarage? 381 00:30:15,891 --> 00:30:18,742 We hebben dit vanuit de verkeerde hoek aangepakt. 382 00:30:18,745 --> 00:30:20,098 We gaan naar de zuidkant. 383 00:30:20,101 --> 00:30:22,375 De zuidzijde van de parkeergarage. 384 00:30:22,378 --> 00:30:24,663 Dit is Captain Nash. We zijn op weg. 385 00:30:24,666 --> 00:30:26,862 Ik heb drilboren, diamantzagen en spreiders nodig. 386 00:30:27,065 --> 00:30:30,454 Al het zware gereedschap dat je hebt en iedereen die beschikbaar is. 387 00:30:30,456 --> 00:30:34,458 We gaan naar de zuidhoek van de garage, verdieping B3. 388 00:30:34,460 --> 00:30:36,093 Negatief, Captain. 389 00:30:36,095 --> 00:30:38,796 We zijn gewaarschuwd voor een mogelijke totale ineenstorting. 390 00:30:38,798 --> 00:30:41,899 We moeten gaan evacueren. 391 00:30:41,901 --> 00:30:44,568 Dat gaat niet. Er zit daar beneden nog een collega opgesloten. 392 00:30:44,570 --> 00:30:48,062 Het spijt me. Ik begrijp het. Dit is een bevel. 393 00:30:50,642 --> 00:30:54,599 Oké mannen, evacueren. Snel. Laten we gaan. Iedereen eruit. 394 00:30:54,614 --> 00:30:57,580 Naar boven en naar buiten, mensen. Zorg voor je veiligheid. 395 00:30:57,650 --> 00:30:59,817 Naar boven en naar buiten. We gaan. 396 00:31:00,819 --> 00:31:04,386 We kunnen Hen niet achterlaten. Voor een van ons zou ze ook blijven. 397 00:31:04,457 --> 00:31:09,162 Dat weet ik. Ik kan niemand anders vragen om een bevel te negeren. 398 00:31:18,225 --> 00:31:20,443 Waarom gaan de hulpverleners weg? Onze dochter is daar nog. 399 00:31:20,446 --> 00:31:22,738 Het spijt me. - Ik ga weer naar binnen. 400 00:31:26,710 --> 00:31:27,945 U moet terug. 401 00:31:27,947 --> 00:31:29,560 Laat me naar binnen gaan. 402 00:31:32,628 --> 00:31:37,019 Heb je er al aan gedacht wat je na ons ontslag gaat doen? 403 00:31:37,222 --> 00:31:40,692 We moesten het gebouw uit. We nemen alleen de andere kant. 404 00:31:40,695 --> 00:31:43,802 Door een omweg op de bodem van de parkeergarage? 405 00:31:44,305 --> 00:31:45,595 Het is een keuze. 406 00:31:45,598 --> 00:31:47,932 Kijk uit waar je loopt. 407 00:31:50,369 --> 00:31:52,203 Hoor je ons? 408 00:31:52,205 --> 00:31:57,386 De oprit moet aan de andere kant zijn. - Ja, die moet daar zijn. 409 00:32:03,603 --> 00:32:06,637 Dat is dus het enige dat tussen ons en Hen instaat. 410 00:32:06,640 --> 00:32:11,355 We gaan het samen redden Chim, zonder hulp van zwaar gereedschap. 411 00:32:13,357 --> 00:32:14,652 Fluitje van een cent. 412 00:32:16,495 --> 00:32:18,495 Laat eens kijken wat we kunnen vinden. 413 00:32:18,497 --> 00:32:19,330 Begrepen. 414 00:32:23,902 --> 00:32:26,004 De spullen van de valet. 415 00:32:26,672 --> 00:32:28,439 Eens kijken wat we hebben. 416 00:32:30,880 --> 00:32:32,809 Raap ze op. We gaan. 417 00:32:32,812 --> 00:32:35,292 Wat hebben we hier. 418 00:32:41,900 --> 00:32:44,834 Ik heb er een. - Ga door. 419 00:32:46,993 --> 00:32:50,649 Ik heb een krik en gereedschap. 420 00:32:50,652 --> 00:32:52,547 Ik heb er nog een. 421 00:32:52,550 --> 00:32:54,388 Kijk wat je kunt vinden. 422 00:32:57,082 --> 00:32:59,762 Ik heb een gereedschapskist en een krik. 423 00:33:04,575 --> 00:33:05,742 Ik heb touw hier. 424 00:33:15,854 --> 00:33:16,921 Kom eens kijken. 425 00:33:21,561 --> 00:33:23,460 Denk je wat ik denk? 426 00:33:23,562 --> 00:33:24,628 Sneeuwkettingen. 427 00:33:41,413 --> 00:33:43,113 Rustig vooruit. 428 00:33:47,453 --> 00:33:50,321 Hij komt. 429 00:33:50,323 --> 00:33:52,389 Het gaat goed. Ga door. 430 00:33:55,068 --> 00:33:58,297 Hoe ziet het eruit? - Prima. 431 00:34:03,903 --> 00:34:05,536 Wat is er gebeurd? 432 00:34:05,539 --> 00:34:06,804 De ketting is gebroken. 433 00:34:09,335 --> 00:34:11,039 Hebben we nog een ketting? - Nee. 434 00:34:11,042 --> 00:34:15,595 Het is ver genoeg naar voren gekomen om het van de rest te kunnen wegduwen. 435 00:34:15,673 --> 00:34:17,848 Dan zijn we hier net op tijd, denk ik. 436 00:34:17,850 --> 00:34:20,886 Het lijkt erop dat ze alles zonder ons wilden doen. 437 00:34:20,953 --> 00:34:24,325 We hoorden dat jullie hier gereedschap en manschappen nodig hadden. 438 00:34:24,355 --> 00:34:26,607 Jullie weten toch dat je een bevel negeert. 439 00:34:27,956 --> 00:34:32,630 En zij zullen behoorlijk berispt worden, zodra we hier klaar zijn. 440 00:34:32,632 --> 00:34:35,666 Dat geldt dan ook voor jezelf, neem ik aan. 441 00:34:35,668 --> 00:34:38,035 Ik neem het sterk in overweging. 442 00:34:38,037 --> 00:34:41,420 Jullie zijn behoorlijk overtuigend en volhardend. 443 00:34:42,423 --> 00:34:43,941 Eén poging. 444 00:34:45,378 --> 00:34:49,448 Hoe dan ook, niemand zal ons komen redden. 445 00:34:58,723 --> 00:35:00,475 Ga door, we moeten het vrijmaken. 446 00:35:11,170 --> 00:35:13,570 Het is nu vrij. We hebben een paar stutten nodig. 447 00:35:22,015 --> 00:35:24,214 Zit hij goed? - Rechtdoor. 448 00:35:26,185 --> 00:35:27,451 Ruim het puin op. 449 00:35:33,225 --> 00:35:34,858 Daarboven. 450 00:35:35,900 --> 00:35:38,195 Drie, twee, een. 451 00:35:50,530 --> 00:35:52,522 Hen, ben je daar? 452 00:35:59,497 --> 00:36:00,899 Ze komt eruit mannen. 453 00:36:00,902 --> 00:36:04,004 Kom op. - Hé mannen. 454 00:36:04,007 --> 00:36:07,163 We halen je hier weg. 455 00:36:07,931 --> 00:36:09,760 Naar beneden, we hebben je. 456 00:36:14,541 --> 00:36:16,082 Pas op waar je loopt. 457 00:36:44,893 --> 00:36:50,826 Hollywood Palm is geëvacueerd. Iedereen van het 118e is veilig. 458 00:36:50,999 --> 00:36:52,995 Dank je. 459 00:36:53,127 --> 00:36:55,761 Dank je. 460 00:37:01,700 --> 00:37:04,277 911, wat is uw noodgeval? 461 00:37:04,279 --> 00:37:07,692 Er hangt een raar licht in de lucht, net een gloeiende wolk. 462 00:37:07,775 --> 00:37:09,248 Is er nog iets anders gebeurd? 463 00:37:09,250 --> 00:37:10,983 Een gloeiende wolk. 464 00:37:10,985 --> 00:37:14,453 Wacht, is er stroom waar u bent? 465 00:37:14,524 --> 00:37:16,524 Geen stroom, in de hele omtrek geen licht. 466 00:37:16,724 --> 00:37:18,424 Is alles in orde? 467 00:37:19,694 --> 00:37:23,301 Ik denk dat u de Melkweg ziet. 468 00:37:23,304 --> 00:37:27,873 Meestal is het zo licht in de stad dat u die niet kunt zien. 469 00:37:29,011 --> 00:37:30,521 Nu voel ik me... 470 00:37:30,524 --> 00:37:35,723 Excuses voor het storen. U zult het vast wel druk hebben. 471 00:37:35,809 --> 00:37:38,009 Het was me het dagje wel. 472 00:37:38,812 --> 00:37:39,445 Dank u. 473 00:37:39,447 --> 00:37:40,746 Jullie allemaal. 474 00:39:25,752 --> 00:39:27,398 Bereik. 475 00:39:36,195 --> 00:39:38,312 Buck, alles goed? - Ja, en met jou? 476 00:39:42,819 --> 00:39:45,563 Heb het overleefd. - Ik ben trots op je zus. 477 00:41:11,024 --> 00:41:12,091 Dat ruikt goed. 478 00:41:12,093 --> 00:41:13,889 Je weet hoe ik het doe. 479 00:41:22,575 --> 00:41:27,176 Hoe is het met mijn mannetje? - Ik moet je zien. 480 00:41:27,765 --> 00:41:32,501 Ik jou ook, maar de kinderen moeten eten en de wegen zijn nog een puinhoop. 481 00:41:32,580 --> 00:41:35,647 Ik moet je zien, kun je naar buiten komen? 482 00:41:51,366 --> 00:41:53,586 Ben je de hele weg gekomen om mij te zien? 483 00:41:53,589 --> 00:41:56,100 Ik zou gelopen hebben als dat zou moeten. 484 00:42:00,142 --> 00:42:05,107 Aanbellen leek me niet de beste manier om je kinderen voor het eerst te ontmoeten. 485 00:42:05,176 --> 00:42:07,651 Dat was waarschijnlijk verstandig. 486 00:42:07,654 --> 00:42:09,020 Hoe was jouw dag, schat? 487 00:42:10,151 --> 00:42:14,587 Zoals gewoonlijk. 488 00:42:14,589 --> 00:42:16,688 Je ziet er leuk uit. 489 00:42:21,427 --> 00:42:23,295 Ik was de hele dag bezorgd om jou. 490 00:42:23,797 --> 00:42:25,798 Ik ook om jou. 491 00:42:25,800 --> 00:42:29,300 Fijn om je ergens druk om te kunnen maken. 492 00:42:29,358 --> 00:42:33,533 Ik moest mijn best doen om mijn werk te kunnen blijven doen. Dat was lang geleden. 493 00:42:34,574 --> 00:42:38,475 Neem me niet kwalijk. Wat is dit voor idioot gedoe? 494 00:42:39,013 --> 00:42:40,971 Ik ben Bobby. 495 00:42:40,974 --> 00:42:43,582 We hebben elkaar al eens ontmoet op Hen's feestje. 496 00:42:43,584 --> 00:42:44,824 Natuurlijk. 497 00:42:44,827 --> 00:42:47,627 Bobby kwam even kijken hoe het met mij ging. 498 00:42:49,457 --> 00:42:53,382 En jij laat hem buiten staan na zo'n vreselijke dag. 499 00:42:53,461 --> 00:42:58,913 Kom alsjeblieft mee naar binnen. - Nee, dank je. Misschien een andere keer. 500 00:42:58,933 --> 00:43:00,966 Onzin. Ik heb er al een bord bijgezet. 501 00:43:00,968 --> 00:43:02,566 En,... 502 00:43:02,569 --> 00:43:05,670 de kinderen willen graag kennismaken.