1 00:00:05,004 --> 00:00:07,170 حسنا، لقد أصلحت الأضواء السوداء نظفت مراحيض الرجال 2 00:00:07,337 --> 00:00:10,296 اتصلت لإعادة تخزين مؤونة البيتزا وأعدت تشغيل نظام التسجيل، مرتين 3 00:00:10,504 --> 00:00:12,212 أجل، لكن هل كنت ترش الأحذية؟ 4 00:00:12,795 --> 00:00:14,671 سأفعل ذلك فورا - (أنت كنز يا (غاريت - 5 00:00:14,962 --> 00:00:17,462 أتعرفين ما أنا أيضا؟ مناسب لأكون مديرا 6 00:00:17,794 --> 00:00:20,421 إذا، هذا هو بيت القصيد (أنت تسعى لوظيفة (جيسي 7 00:00:22,504 --> 00:00:24,129 هل يعلم (جيسي) أن لديه وظيفة؟ 8 00:00:24,878 --> 00:00:27,170 ثمة توصية قوية به - من قبل والديه - 9 00:00:27,337 --> 00:00:28,962 ماذا عساي أفعل؟ إنها شقيقتي 10 00:00:30,254 --> 00:00:32,170 لقد تعطل المجاز الخامس - ما مشكلته؟ - 11 00:00:33,878 --> 00:00:35,504 كان المجاز الخامس يتعطل كثيرا مؤخرا 12 00:00:35,713 --> 00:00:37,546 لا بأس، سأتحقق من ماكينة رصف الأوتاد 13 00:00:37,671 --> 00:00:39,337 لا، لا، لقد عملت دواما كاملًا اذهب إلى منزلك سأهتم بالأمر 14 00:00:39,713 --> 00:00:41,629 تعلمين يا (آرلين)، لو كانت لدي المزيد من المسؤولية 15 00:00:41,754 --> 00:00:44,587 اسمع، اسمع، أنت فتى رائع والموظف المفضل لدي 16 00:00:44,878 --> 00:00:46,587 لكن عمرك 17 عاما فقط ولم تصبح جاهزا بعد 17 00:00:46,795 --> 00:00:48,713 سأصبح في الثامنة عشرة قريبا - صحيح بعد 10 أشهر - 18 00:00:48,878 --> 00:00:51,795 يمكننا متابعة هذا الحديث عندئذ ارحل وتصرف كفتى عادي 19 00:00:52,379 --> 00:00:54,546 (حسنا يا (بومر - (وتوقف عن مناداتي (بومر - 20 00:00:56,129 --> 00:00:57,837 سأذهب لإصلاح المجاز الخامس 21 00:00:58,629 --> 00:01:01,587 ضع هذه اللافتة خارجا وأنه رش هذه الأحذية 22 00:01:09,754 --> 00:01:12,837 مرحبا، لوحة تسجيل النقاط معطلة أيمكننا تبديل المجاز؟ 23 00:01:14,629 --> 00:01:15,962 شكرا، سنأخذ المجاز الخامس 24 00:01:18,546 --> 00:01:20,129 "لا أستطيع إبقاء يدي هادئتين" 25 00:01:22,337 --> 00:01:23,671 أجل، هذا ما أتكلم عنه 26 00:01:23,794 --> 00:01:26,004 سأنفض الغبار عنهما" "وأعيدهما إلى الرف 27 00:01:26,837 --> 00:01:28,713 في حال كانت صغيرتي" "بحاجة إليّ 28 00:01:29,713 --> 00:01:31,629 "هل فاجأتك؟" 29 00:01:32,671 --> 00:01:34,504 "أنا ثائرة للمرح فحسب" 30 00:01:34,713 --> 00:01:36,671 "وأنا أشعر بذلك منذ عام 1966" 31 00:01:37,878 --> 00:01:40,254 لربما انتهى ذلك الآن" "لكنني ما زلت أشعر به 32 00:01:43,671 --> 00:01:46,337 "أنا ثائرة للمرح فحسب" 33 00:01:46,462 --> 00:01:48,713 "دعوني أمرح كما لو كنت في عام 1986" 34 00:01:49,296 --> 00:01:51,878 قد يكون انتهى الآن" "لكنني ما زلت أشعر به 35 00:01:53,379 --> 00:01:55,212 "لدي طفلة لأطعمها" 36 00:01:57,713 --> 00:02:00,837 اتركيها مع جليسة الأطفال" "اتصلي بحفّار القبور أيتها الوالدة 37 00:02:01,962 --> 00:02:03,878 "رحلت مع الأوراق المتساقطة" 38 00:02:04,587 --> 00:02:06,337 "هل فاجأتك" 39 00:02:07,587 --> 00:02:09,296 "أنا ثائرة للمرح فحسب" - ماذا؟ - 40 00:02:09,878 --> 00:02:12,337 "دعوني أمرح كما لو كنت في عام 1986" 41 00:02:12,671 --> 00:02:15,629 قد يكون انتهى الآن" "لكنني ما زلت أشعر به 42 00:02:18,421 --> 00:02:21,421 قد تكون نلت كفايتك" "لكنني ما زلت أشعر به 43 00:02:25,087 --> 00:02:26,462 "مركز 911، ما هي الحالة الطارئة؟" 44 00:02:26,629 --> 00:02:28,379 "كرات البولينغ تنزف" 45 00:02:29,504 --> 00:02:31,045 مرحبا، هل أنت المسؤول هنا؟ 46 00:02:31,421 --> 00:02:32,754 أعتقد ذلك 47 00:02:32,837 --> 00:02:34,170 الحمد لله على قدومكم إنها في هذه الناحية 48 00:02:35,170 --> 00:02:37,337 (حسنا، اسمها (آرلين برانسون إنها المالكة 49 00:02:37,462 --> 00:02:39,504 كانت تعمل على المجاز الخامس عندما سقطت عليها ماكينة رصف الأوتاد 50 00:02:39,794 --> 00:02:42,587 لم أعرف ما كان عليّ فعله فقطعت الكهرباء لمنعها من الدوران مجددا 51 00:02:42,754 --> 00:02:44,337 لكنني لم أظن أن عليّ تحريكها قبل وصولكم 52 00:02:44,587 --> 00:02:46,254 حسنا - !النجدة - 53 00:02:55,379 --> 00:02:56,713 آرلين)؟) 54 00:02:56,795 --> 00:02:58,462 غاريت)؟) - لا تخافي (آرلين)، أنا هنا - 55 00:02:58,713 --> 00:03:00,004 هؤلاء الأشخاص سيساعدونك، حسنا؟ 56 00:03:00,129 --> 00:03:03,421 لدي كسر مركب من الخارج أكثر من الداخل النبض ضعيف جدا 57 00:03:03,546 --> 00:03:05,754 لقد خسرت كمية كبيرة من الدم لنزودها بالسوائل 58 00:03:06,004 --> 00:03:07,671 حسنا، أتعرف كيفية تحريك هذه الآلة كيف تفلتها؟ 59 00:03:07,794 --> 00:03:09,795 (ليس فعلًا، شاهدت (آرلين تفعل ذلك فقط 60 00:03:10,296 --> 00:03:11,629 ...يدوي 61 00:03:13,129 --> 00:03:16,087 صحيح، الإفلات اليدوي الذي هو هنا في مكان ما 62 00:03:16,212 --> 00:03:17,671 فككها قطعة قطعة 63 00:03:18,129 --> 00:03:19,754 لست واثقا ما سيحصل لذراعها عندئذ 64 00:03:22,421 --> 00:03:25,212 خذ، ضع هذا في الخلف ثم أدره 65 00:03:27,045 --> 00:03:28,379 ضغط الدم ينخفض 66 00:03:28,671 --> 00:03:29,962 سأزودها بالسوائل 67 00:03:30,129 --> 00:03:32,795 سأجلب مرقأة وسأربط ذراعها ثم سنخرجها من هنا 68 00:03:32,920 --> 00:03:34,837 لا أعلم إن كان هذا سينجح فالآن هذه الدعامة المتعارضة 69 00:03:34,962 --> 00:03:36,754 هي الشيء الوحيد الذي يثبت ذراعها في مكانها 70 00:03:37,004 --> 00:03:39,296 وفور أن تحركها سوف تنزف أكثر 71 00:03:39,546 --> 00:03:42,462 ونظرا للكسور في عظامها سأكون كأنني أربط كيسا مبللا فيه حجارة 72 00:03:43,504 --> 00:03:46,004 ماذا لو ثبتنا الدعامة المتعارضة؟ 73 00:03:47,920 --> 00:03:49,421 سنقطعها من آلة الأوتاد هنا 74 00:03:49,587 --> 00:03:52,671 ثم نلحم هذه النقاط هنا ...هنا وهنا ويصبح لدينا 75 00:03:52,878 --> 00:03:55,337 جبيرة ممتازة حسنا سنحتاج إلى قضبان اللحام 76 00:04:01,587 --> 00:04:02,878 توقف 77 00:04:04,129 --> 00:04:05,462 هيا 78 00:04:08,504 --> 00:04:09,837 توقف 79 00:04:10,795 --> 00:04:13,504 ...بروية، 3، 2، 1 80 00:04:21,920 --> 00:04:24,087 حسنا، لا بأس 81 00:04:30,794 --> 00:04:34,337 نسيج حيّ تحت هيكل داخلي معدني 82 00:04:34,587 --> 00:04:37,087 تقنيا سيكون هيكلًا خارجيا، صحيح؟ 83 00:04:38,004 --> 00:04:39,629 ألا يمكنك تركي أستمتع بالفوز؟ 84 00:04:39,795 --> 00:04:41,129 (أحسنت عملًا، (باك 85 00:04:41,254 --> 00:04:42,713 شكرا - (وأنت أيضا يا (غاريت - 86 00:04:43,713 --> 00:04:46,587 (غاريت) - آرلين)؟ هل أنت بخير؟) - 87 00:04:47,254 --> 00:04:49,045 أعد الأموال - لا إعادة للأموال - 88 00:04:49,421 --> 00:04:51,170 سأعطي الجميع القسائم لزيارة أخرى 89 00:04:51,629 --> 00:04:57,045 لن أتمكن من العمل لفترة ستكون المسوؤل، أيها المدير 90 00:05:06,254 --> 00:05:07,587 جيسي)؟) 91 00:05:07,878 --> 00:05:09,837 أجل؟ - أنت مطرود - 92 00:05:20,379 --> 00:05:21,713 لقد نامت 93 00:05:24,254 --> 00:05:30,045 (اسمعي، أقدر مجهودك يا (هن لكنني لا أحب شرب الشاي الأخضر 94 00:05:30,337 --> 00:05:34,629 اشربه فحسب، تشير الدراسات أن الـ(إي جي سي جي) في الشاي الأخضر 95 00:05:34,754 --> 00:05:37,129 قد يعزز مفعول التيموزولوميد 96 00:05:37,379 --> 00:05:40,629 إذا، هذا الشاي سيجعل علاجي الكيميائي فعالا أكثر مع ورمي الدماغي؟ 97 00:05:41,546 --> 00:05:43,087 إنه شرابي المفضل الجديد 98 00:05:47,170 --> 00:05:48,504 أرأيت؟ 99 00:05:48,629 --> 00:05:50,794 ليس فظيعا إلى هذه الدرجة؟ - أجل، لن أذهب إلى هذا الحد - 100 00:05:52,129 --> 00:05:55,212 ولكن شكرا لك على الشاي وعلى الإعارات 101 00:05:55,920 --> 00:05:57,379 لست واثقا مما حدث لخيمنا 102 00:05:57,546 --> 00:06:00,129 فلقد ضاعت في كان ما خلال انتقالنا إلى هنا 103 00:06:01,795 --> 00:06:04,004 هل أنت متأكد من أنك يجب أن تذهب في هذه الرحلة؟ 104 00:06:04,878 --> 00:06:07,296 إنه تقليد - إنه تصرف أحمق - 105 00:06:07,671 --> 00:06:11,212 الرجل لديه ورم دماغي يمكن تأجيل رحلة التخييم 106 00:06:11,504 --> 00:06:14,087 مهلًا، أبي سيصطحب (هاري) للتخييم؟ إنه مصاب بورم دماغي 107 00:06:14,587 --> 00:06:17,754 أجل، صحيح، وأنا واثق أنه السبب ليطلب مني مرافقته 108 00:06:18,004 --> 00:06:21,129 أجل، (بوبي) هو مسعف لكنه ليس طبيبا 109 00:06:21,337 --> 00:06:22,671 ولا بأس بذلك 110 00:06:22,794 --> 00:06:25,546 لأن طبيبي سمح لي بالذهاب في هذه الرحلة، حسنا؟ 111 00:06:26,794 --> 00:06:34,296 اسمعي، (هن)، هذا مهم، حسنا؟ أنا بحاجة لأن أفعل ذلك 112 00:06:34,421 --> 00:06:36,794 (لا يريد (مايكل) تخييب ظن (هاري - إنها مجرد رحلة تخييم - 113 00:06:37,546 --> 00:06:39,671 لم أفهم قط لما عليه إعطاء الأمر كل هذه الأهمية 114 00:06:39,794 --> 00:06:41,087 يمكنهما الذهاب في العام المقبل 115 00:06:41,920 --> 00:06:43,254 على افتراض أن هناك عام مقبل 116 00:06:44,504 --> 00:06:49,837 لقد اصطحبته معي في كل عام حتى قبل الوقت الذي يتذكره 117 00:06:50,920 --> 00:06:54,671 عليّ التأكد أن هذا الوقت سيبقى في الذاكرة 118 00:06:55,546 --> 00:06:57,337 في حال لم يكن هناك وقت آخر 119 00:06:58,629 --> 00:07:00,546 ...اسمع، أعرف أن ليس هناك ضمانات ولكن 120 00:07:00,671 --> 00:07:03,170 أعني، لقد منحتنا العملية الجراحية المزيد من الوقت 121 00:07:03,296 --> 00:07:06,004 وهذا كل ما أبغيه الآن - ربما العلاج الكيميائي سيمنحنا ذلك - 122 00:07:06,129 --> 00:07:08,629 والوقت مبكر جدا للتأكد - أجل وعندما سنتأكد فعلًا - 123 00:07:08,837 --> 00:07:10,337 قد يكون الأوان فات على العملية الجراحية 124 00:07:10,462 --> 00:07:11,794 أنا المذنبة 125 00:07:12,629 --> 00:07:14,671 !عزيزتي... لا 126 00:07:15,254 --> 00:07:17,379 قلت له أن ثمة أمل ولديه خيارات 127 00:07:17,546 --> 00:07:19,337 ...لكنني لم أقصد - لا، لا، لا - 128 00:07:19,504 --> 00:07:22,296 أنت لم تقنعيه بعدم إجراء العملية الجراحية، مفهوم؟ 129 00:07:22,504 --> 00:07:24,421 كانت هذه فكرته - والتي قلنا إننا سندعمها - 130 00:07:24,546 --> 00:07:28,129 لا، أنت قلت ذلك لم أيأس بعد من فكرة إقناعه بالمنطق 131 00:07:28,254 --> 00:07:31,462 ولكن مهما سيحصل فهذا ليس ذنبك 132 00:07:33,837 --> 00:07:35,629 على فكرة لقد قبلت في جامعة (جنوب كاليفورنيا) 133 00:07:35,754 --> 00:07:37,045 هذا رائع 134 00:07:59,129 --> 00:08:00,462 ألبرت)؟) 135 00:08:03,045 --> 00:08:04,713 (أنت لست (ألبرت 136 00:08:05,379 --> 00:08:07,004 ...تشمني)! مرحبا) 137 00:08:07,337 --> 00:08:08,754 لم أعتقد أنك ستكون ساحرا حتى هذه الساعة 138 00:08:08,962 --> 00:08:11,170 ...يمكنني قول الأمر نفسه عنك وعن صديقتك 139 00:08:11,878 --> 00:08:13,212 اسمي (مايغن)، مرحبا 140 00:08:13,920 --> 00:08:17,004 لم تخبرني أن لديك رفيق سكن - بالرغم تقنيا ليس لديه غرفة حتى - 141 00:08:17,129 --> 00:08:20,129 مجرد أريكة بدأت أندم الآن على السماح له بالعيش عليها 142 00:08:20,713 --> 00:08:22,087 ألديك مكان يمكنني تبديل ملابسي فيه؟ 143 00:08:22,212 --> 00:08:23,587 الحمام في آخر الرواق 144 00:08:27,504 --> 00:08:29,962 آسف، كان يجدر بي الاتصال لإخبارك 145 00:08:30,087 --> 00:08:33,296 لكن كان كل شيء وليد اللحظة التقينا في ذاك الملهى الليلي 146 00:08:33,421 --> 00:08:37,045 بدأنا نتحدث والأمور ببساطة واشتعلت الأمور بيننا 147 00:08:37,212 --> 00:08:39,087 على أريكتي - وأين غير هناك؟ إنها غرفة نومي - 148 00:08:39,212 --> 00:08:42,045 إنها أريكي أيضا - لم أنت مستاء؟ - 149 00:08:42,170 --> 00:08:47,629 لأنك... جلبت فتاة ملهى وأشعلت نفسك في أرجاء غرفة جلوسي 150 00:08:47,837 --> 00:08:50,337 يا أخي، ألم ترى كم فتاة ...الملهى جميلة؟ أعني 151 00:08:50,462 --> 00:08:55,504 لمعلوماتكما! فتاة الملهى تدرس لشهادة الدكتوراه في الرياضيات التطبيقية 152 00:08:56,587 --> 00:09:00,920 أعتذر دكتورة، لم أقصد احتقارك كنت أقصده هو 153 00:09:01,795 --> 00:09:04,794 اعتذارك مقبول، سررت بلقائكما معا 154 00:09:10,629 --> 00:09:12,421 أتمنى فعلًا لو أنني حصلت على رقم هاتفها 155 00:09:13,212 --> 00:09:14,962 هل يجب أن أقلق بشأنك يا (ألبرت)؟ 156 00:09:15,212 --> 00:09:17,878 أقصد، أنك كنت تواعد الفتيات بكثرة منذ وصولك 157 00:09:18,129 --> 00:09:19,754 مع امرأة أخرى كل ليلة؟ 158 00:09:20,421 --> 00:09:23,629 أتعلم؟ أشعر أنه أنا من يجب أن يقلق 159 00:09:24,379 --> 00:09:26,795 وأنت لا تخرج أبدا تخرج فقط إلى العمل 160 00:09:27,170 --> 00:09:30,462 أنت مع الفتاة نفسها كل ليلة أنت إما هناك أو هنا 161 00:09:30,713 --> 00:09:34,170 هذا سيتغير بعد أن أحرق غرفة نومك" في نيران مطهرة" 162 00:09:35,337 --> 00:09:37,878 وما العيب في التواجد مع الفتاة نفسها كل ليلة؟ 163 00:09:38,421 --> 00:09:40,920 ماذا؟ ألا تعجبك (مادي)؟ - تعجبني كثيرا - 164 00:09:41,754 --> 00:09:43,379 إنها صديقة وفية لك 165 00:09:43,754 --> 00:09:46,129 إنها أكثر من ذلك بكثير - هل هي حقا؟ - 166 00:09:47,212 --> 00:09:51,671 أنا أرى الصداقة لكنني لست واثقا تماما إن كنت أرى... الشغف 167 00:09:53,878 --> 00:09:55,212 هل تمارسان الجنس حتى؟ 168 00:09:55,754 --> 00:09:57,462 طبعا نمارس الجنس 169 00:09:57,794 --> 00:10:00,045 لقد مارسنا الجنس... قبل ثلاث ليالي 170 00:10:00,170 --> 00:10:03,504 لم ألاحظ ذلك - (لم يكن يفترض أن تلاحظ، (ألبرت - 171 00:10:05,462 --> 00:10:08,337 أنا... لم أقصد الإساءة إليك 172 00:10:08,920 --> 00:10:11,629 طالما أنت سعيد، عندئذ أنا سعيد لأجلك 173 00:10:16,795 --> 00:10:19,878 حسنا، أنا سعيد، بالطبع أنا سعيد 174 00:10:27,974 --> 00:10:29,766 كم مضى عليكما وأنتما تخيمان" "في الموقع نفسه؟ 175 00:10:30,558 --> 00:10:34,808 لا أدري، بدأت أذهب مع والدي منذ كنت في السادسة أو السابعة 176 00:10:35,391 --> 00:10:36,725 !أجل 177 00:10:39,391 --> 00:10:40,725 هل تزرع شجرة دائما؟ 178 00:10:41,016 --> 00:10:43,725 لا، زرع الأشجار حصل لاحقا 179 00:10:44,057 --> 00:10:47,558 وقع حريق واحترقت معظم الأشجار 180 00:10:48,183 --> 00:10:51,683 كان أبي حزينا، ولكن جدي وعده أنها ستعود وتنمو جميعها 181 00:10:52,391 --> 00:10:55,892 قال إنها لن تعود كما كانت لكنها ستكون جميلة مع ذلك 182 00:10:57,892 --> 00:11:03,349 كان أبي يقول: "اسمع، ازرعها فحسب "ودعها تنمو وابتعد عن طريقها 183 00:11:04,725 --> 00:11:06,725 أجل، كنا نذهب إلى هناك كل عام 184 00:11:08,308 --> 00:11:10,099 نزرع عدة أشجار في كل مرة 185 00:11:13,516 --> 00:11:17,973 وأنا و(هاري) أبقينا التقليد مستمرا بعد وفاة أبي 186 00:11:18,892 --> 00:11:20,183 والآن سيتسنى لك القيام بذلك أيضا 187 00:11:32,973 --> 00:11:36,349 اسمع، (بوبي) ربما يمكنك تولي القيادة لبعض الوقت 188 00:11:36,641 --> 00:11:37,973 أجل، بالطبع - حسنا - 189 00:11:39,057 --> 00:11:41,391 هل تشعر بخير؟ - أجل يا صاح، حالتي ممتازة - 190 00:11:45,725 --> 00:11:47,016 "ولكن هل أنا سعيد؟" 191 00:11:48,057 --> 00:11:50,057 ألبرت) مزعج، ولكن لربما هو على حق) 192 00:11:50,266 --> 00:11:54,016 والأمور بيننا أنا و(مادي) ممتازة لكننا لا نلهب العالم بحرارة حبنا 193 00:11:54,766 --> 00:11:56,057 وهل يهم ما يفكر فيه؟ 194 00:11:56,475 --> 00:11:57,973 (أنت فقط تعرف حقيقة شعورك حيال (مادي 195 00:11:58,057 --> 00:12:01,308 أنا أهتم لأمرها فعلًا - كلمة "أهتم" التي نخشاها - 196 00:12:01,973 --> 00:12:04,683 أهتم فعلًا لقوس دعم القدم الجيد 197 00:12:04,808 --> 00:12:06,766 وليس هذا ما تشعر به حيال حبيبتك 198 00:12:07,016 --> 00:12:10,141 من الواضح أنني أهتم لها أكثر من الحذاء الجيد 199 00:12:10,308 --> 00:12:12,391 حسنا، كم أكثر؟ - كثيرا جدا - 200 00:12:14,224 --> 00:12:15,558 هل تحبها؟ 201 00:12:17,308 --> 00:12:19,433 أجل - وهل هي تحبك؟ - 202 00:12:19,808 --> 00:12:23,183 هذا غير واضح أقصد، أشعر أنها تحبني 203 00:12:23,308 --> 00:12:27,057 ولكن أي منا لم يقل هذه الكلمات تحديدا بصوت عال 204 00:12:27,683 --> 00:12:29,266 أنتما على علاقة منذ سنة تقريبا 205 00:12:29,766 --> 00:12:32,183 فعليا، نحن نتواعد منذ 10 أشهر و3 أسابيع 206 00:12:32,349 --> 00:12:34,183 إذا، أنتما معا قرابة العام 207 00:12:36,099 --> 00:12:39,850 مع كل ما مرت به، ما مررنا به ...أردنا فحسب 208 00:12:40,433 --> 00:12:41,766 أن نتمهل في علاقتنا 209 00:12:43,183 --> 00:12:44,974 الأنهر الجليدية تتحرك أسرع (منكما يا (تشيم 210 00:12:45,099 --> 00:12:48,349 وهي تذوب أيضا، لذا ربما يغالون في تقدير العلاقة المشتعلة 211 00:12:48,558 --> 00:12:50,974 (مرحبا يا رفاق! كلب (رينولدز أن نجتمع كلنا 212 00:12:51,766 --> 00:12:53,641 لا أصدق أن النقيب تركنا مع هذا الرجل 213 00:12:54,183 --> 00:12:55,725 بالتأكيد لم أكن سأفعل ذلك مجددا 214 00:12:57,600 --> 00:13:03,725 اسمع، أتفهم، التمهل في العلاقة لكن الغد ليس مضمونا 215 00:13:04,266 --> 00:13:06,308 لذا، إن كنت تحبها، قل لها ذلك 216 00:13:23,099 --> 00:13:26,600 خرجت لجلب القهوة؟ - أجل جلبت لك كوبا فريدا كما تحبينه - 217 00:13:26,766 --> 00:13:28,850 محضر كليا تقريبا من الحليب والسكر 218 00:13:29,183 --> 00:13:33,558 اتصلت بـ(تامي) وستتمكن من استقبالنا عند الساعة 11 لتدريم أظافرنا 219 00:13:33,850 --> 00:13:37,558 ثم فكرت في اصطحابك لتناول الغداء 220 00:13:38,266 --> 00:13:40,308 مطعم البرغر بالقرب من جامعة (جنوب كاليفورنيا) 221 00:13:41,725 --> 00:13:45,308 ...أمي، لا أريدك أن - لا، أنا لا أحاول تبديل قرارك - 222 00:13:45,892 --> 00:13:48,933 أعلم أنه لا تزال هناك الكثير من الجامعات لم تسمعي ردها بعد 223 00:13:49,433 --> 00:13:53,892 رغم أنني لن أمانع أبدا إن قررت أن تمشي على خطاي 224 00:13:54,766 --> 00:13:57,057 في الحالتين، أنا فخورة جدا بك 225 00:13:57,933 --> 00:14:01,057 لذا، سنحتفل بأول رسالة قبول لك 226 00:14:01,183 --> 00:14:03,349 إن أحببت ذلك أم لا - حسنا - 227 00:14:04,349 --> 00:14:05,933 ربما بعد الغداء قد نقصد المركز التجاري 228 00:14:06,183 --> 00:14:07,973 ويمكننا الاحتفال مع بعض الملابس الجديدة 229 00:14:08,099 --> 00:14:11,141 (إن وافقت على جامعة (جنوب كاليفورنيا قد أشتري لك خزانة مليئة بالثياب 230 00:14:11,516 --> 00:14:13,141 قضي الأمل على محاولة تبديل قراري 231 00:14:17,641 --> 00:14:18,973 لم أخبر أبي بعد 232 00:14:20,892 --> 00:14:23,808 !ستفعلين اتفقنا؟ سيعود قريبا 233 00:14:24,974 --> 00:14:26,308 لا يزال الوقت متاحا لنا 234 00:14:35,266 --> 00:14:38,016 دعني أساعدك في حمل هذا - لا داعي لذلك - 235 00:14:40,641 --> 00:14:44,183 يا للهول، حسنا أظن أن هذه كل الأغراض 236 00:14:44,850 --> 00:14:47,558 حسنا، جاهز لاختيار موقع زرع الشجرة لقد اتجهنا شرقا في المرة الأخيرة 237 00:14:47,683 --> 00:14:50,224 لذا، كنت أفكر في الاتجاه إلى الجنوب الجنوب الغربي والشمال 238 00:14:50,683 --> 00:14:53,433 حسنا، أجل، هذا... هذا يبدو جيدا 239 00:14:54,600 --> 00:14:56,808 امنحني فقط عدة دقائق للاستلقاء 240 00:14:58,141 --> 00:15:00,933 ولكن كنا دوما نختار الموقع فور وصولنا فهذا هو التقليد 241 00:15:01,391 --> 00:15:03,266 ربما هذا العام قد نبدأ بتقاليد جديدة 242 00:15:03,391 --> 00:15:06,016 مهلًا، مهلًا، لسنا بحاجة إلى تقاليد جديدة 243 00:15:06,475 --> 00:15:07,808 امنحاني ساعة، رجاء 244 00:15:15,141 --> 00:15:18,725 قال إنه سيكون بخير طوال عام ولم يمر سوى شهر 245 00:15:19,475 --> 00:15:21,974 أعتقد أنه بحاجة إلى الراحة لبرهة صغيرة يمكننا اختيار الموقع في الصباح 246 00:15:22,266 --> 00:15:24,892 سيكون الوقت قد تأخر إيجاد الموقع الممتاز يتطلب وقتا 247 00:15:25,057 --> 00:15:26,725 لهذا نحن نفعل ذلك فور وصولنا 248 00:15:27,349 --> 00:15:29,141 كيف يفترض بنا زرع شجرة جدي؟ 249 00:15:31,391 --> 00:15:32,725 اسمع (هاري)، ما رأيك بهذه الفكرة؟ 250 00:15:32,933 --> 00:15:35,141 لمَ لا نتمشى معا ونجد بعض المواقع لزرع هذه الشجرة 251 00:15:35,266 --> 00:15:37,224 سنلتقط بعض الصور لنريها لوالدك ومن ثم يمكنه أن يقرر 252 00:15:37,600 --> 00:15:38,933 أتعجبك الفكرة؟ 253 00:15:39,266 --> 00:15:40,600 أجل، حسنا - حسنا، هيا بنا - 254 00:15:42,516 --> 00:15:43,850 في أي اتجاه يجب أن نذهب؟ 255 00:15:43,973 --> 00:15:45,266 في هذا الاتجاه، حسنا !لنفعل ذلك 256 00:15:49,725 --> 00:15:51,433 حسنا، يا أبي، لقد عدت مع الحاجيات 257 00:15:52,933 --> 00:15:54,349 مرحبا - مرحبا - 258 00:15:54,683 --> 00:15:55,974 يبدو جيدا جدا، صحيح؟ - أجل - 259 00:15:56,141 --> 00:15:58,391 الأمر يستغرق وقتا أكثر مما كنت أعتقد 260 00:15:58,683 --> 00:16:00,933 (ويتطلب ذلك رحلات كثيرة إلى (هوم ديبو 261 00:16:01,266 --> 00:16:02,850 الأدوات المناسبة للعمل المناسب 262 00:16:03,641 --> 00:16:09,099 متى أنهينا الإطار يمكننا البدء بتجصيص جدار قسمك الداخلي 263 00:16:09,224 --> 00:16:10,766 إنه مجرد جدار يا أبي 264 00:16:11,057 --> 00:16:13,766 أجل أحتاج إلى شيء لفصل هذه الأرضية العصرية 265 00:16:14,141 --> 00:16:16,141 وحجب منظر الأطباق القذرة ...عن الأريكة لذا 266 00:16:16,266 --> 00:16:18,099 فكرة المساحة المفتوحة تنفع فقط إذا كان لديك خادمة 267 00:16:18,933 --> 00:16:21,057 حسنا، سنتبع فكرة المساحة المغلقة 268 00:16:22,725 --> 00:16:26,057 ندق المسامير ونبرم البراغي وبهذه الطريقة نتبع قانون البناء 269 00:16:26,308 --> 00:16:28,433 مهلًا، ظننت أنك قلت أن لا داعي للقلق بشأن قوانين البناء 270 00:16:28,558 --> 00:16:29,974 قلت إنني لست بحاجة إلى متعهد بناء 271 00:16:30,266 --> 00:16:32,766 وظننت أن كل المقصد من مساعدتك أنا ووالدتك 272 00:16:32,892 --> 00:16:35,933 لشراء منزل قد تم تبديل ديكور هو أننا لن نضطر لتبديل ديكوره 273 00:16:36,016 --> 00:16:37,475 ...ولكن ها نحن ذا - حسنا - 274 00:16:37,683 --> 00:16:39,600 لذا، سايريني - ممتاز - 275 00:16:41,391 --> 00:16:43,308 مهلًا، مهلًا، مهلًا، ألم تنسي شيئا؟ 276 00:16:45,683 --> 00:16:48,224 أبي، بالله عليك، نحن نصنع إطارا للجدار ولسنا نشطر الذرة 277 00:16:48,349 --> 00:16:50,641 !ضعيها فخسب - حسنا، حسنا - 278 00:16:50,933 --> 00:16:52,974 وعدت والدتك أننا سنحترس للغاية 279 00:16:53,266 --> 00:16:54,600 رائع 280 00:16:55,933 --> 00:16:57,558 حسنا، ها نحن سنبدأ - أجل - 281 00:16:58,475 --> 00:17:01,892 مهلًا... رويدك إنه مثل المسدس الحقيقي 282 00:17:01,974 --> 00:17:04,433 إياك أن توجهيه إلى أي شيء لا تنوين إطلاق النار عليه 283 00:17:04,558 --> 00:17:05,892 مفهوم؟ - مفهوم - 284 00:17:05,974 --> 00:17:07,308 !أمسكيه بيديك الاثنتين إذا 285 00:17:07,475 --> 00:17:08,808 ضعيه وسط الدعامة - أجل - 286 00:17:08,933 --> 00:17:10,224 هناك تماما، حسنا - أجل - 287 00:17:10,641 --> 00:17:13,974 ثبتيه بقوة ثم اضغطي على الزناد - !أجل - 288 00:17:14,933 --> 00:17:16,683 أجل، هذا رائع 289 00:17:16,850 --> 00:17:19,224 أليس كذلك؟ أرأيت؟ حسنا تابعي ليس أكثر من سنتمترين ونصف 290 00:17:19,349 --> 00:17:22,391 حسنا، إنه لا يضغط - ماذا يجري؟ - 291 00:17:22,516 --> 00:17:25,516 لا أدري، لم أفعل شيئا - تلك الأشياء اللعينة - 292 00:17:26,224 --> 00:17:29,308 أقسم، منذ سمحت لـ(ميتش) باستعارة أدواتي لم تعد تعمل جيدا 293 00:17:29,850 --> 00:17:32,266 لقد تعطل بأكمله - عجبا - 294 00:17:32,391 --> 00:17:34,766 بحق السماء، حسنا انتظري قليلًا 295 00:17:40,391 --> 00:17:41,725 يا إلهي! أبي؟ 296 00:17:47,683 --> 00:17:48,974 من الأفضل أن تتصلي بمركز الطوارىء 911 297 00:17:58,304 --> 00:17:59,638 "المركز 911 ما هي الحالة الطارئة؟" 298 00:17:59,763 --> 00:18:02,263 أجل، أنجدوني رجاء، لقد أصاب" "والدي نفسه بطلق في قلبه 299 00:18:02,721 --> 00:18:06,222 من أين تتصلين؟ - "(13924 جادة (ريو)، شمال (هوليوود" - 300 00:18:06,513 --> 00:18:07,846 ماذا يمكنك إخباري عن المسدس 301 00:18:07,971 --> 00:18:10,971 إنه مسدس للمسامير - إنه مسدس مسامير للتأطير - 302 00:18:11,096 --> 00:18:12,513 كان مسدس مسامير توقف عن العمل 303 00:18:12,638 --> 00:18:14,138 "كان يعمل على إصلاحه وانطلق" 304 00:18:14,263 --> 00:18:16,263 وانغرز المسمار في صدره؟ - "أجل" - 305 00:18:16,513 --> 00:18:18,679 ولا أعرف ما يجب أن أفعل لا أدري! هل أسحبه؟ 306 00:18:18,805 --> 00:18:20,471 !لا لا تنزعي المسمار 307 00:18:20,805 --> 00:18:22,138 النجدة في طريقها إليك 308 00:18:24,721 --> 00:18:27,846 أنا سعيدة لمجيئكم، إنه في الخلف أبي لقد وصلت النجدة 309 00:18:30,263 --> 00:18:32,638 ألا يزال هذا شغالًا؟ - أجل... كنت خائفة من لمسه - 310 00:18:32,805 --> 00:18:34,303 سأبعد السلاح 311 00:18:34,971 --> 00:18:37,222 مرحبا، كيف حالك؟ - مثل المغفل - 312 00:18:37,346 --> 00:18:39,387 هل يجعلك تشعر بالتحسن هذا يحصل أكثر مما تعتقد 313 00:18:39,721 --> 00:18:41,763 ضغط الدم منخفض، النبض ثابت 314 00:18:41,930 --> 00:18:44,096 سأقص قميصه لنرى ما نعمل معه 315 00:18:44,263 --> 00:18:46,387 ولكن يبدو أنك أصبت وسط الهدف 316 00:18:48,596 --> 00:18:50,055 حسنا، لندخل الحمّالة إلى هنا 317 00:18:51,055 --> 00:18:52,346 !بروية، لندخلها 318 00:18:52,471 --> 00:18:53,805 سيدي - احترس - 319 00:18:53,971 --> 00:18:55,303 خذ شهيقا قويا عدة مرات 320 00:18:59,930 --> 00:19:01,888 تبدو الرئتين صافيتين لكنني أسمع دقة قلب مكتومة 321 00:19:02,138 --> 00:19:03,429 لدينا وريد عنق متضخم 322 00:19:03,638 --> 00:19:05,346 قد يكون لدينا نفخة تأمورية 323 00:19:05,554 --> 00:19:07,513 سأخطر المستشفى - تأمور... ماذا؟ - 324 00:19:07,805 --> 00:19:09,471 طريقة منمقة للقول إن السائل يحيط قلبه 325 00:19:09,721 --> 00:19:11,638 أعتقد أنه لا يفترض وجوده هناك - لا - 326 00:19:11,888 --> 00:19:16,222 سنحتاج إلى نقلك إلى المستشفى لإجراء جراحة بزل التامور وحينها سيقومون بتصفية السوائل 327 00:19:16,554 --> 00:19:18,387 حسنا لنقم بذلك 328 00:19:19,138 --> 00:19:20,429 حسنا يا صاح 329 00:19:21,096 --> 00:19:22,554 إلى أي مستشفى ستأخذه؟ 330 00:19:22,679 --> 00:19:24,096 (أخذوه إلى مستشفى (فرست بريسبيتريان (في (فينتورا 331 00:19:24,346 --> 00:19:26,846 اسمع يا أبي، سأذهب لإحضار أمي إتفقنا؟ وسنلاقيك إلى هناك 332 00:19:27,180 --> 00:19:29,222 لا تخبريها ماذا حصل 333 00:19:29,471 --> 00:19:34,222 يا إلهي، ثمة مسمار ناتئ من صدرك أبي سنتكتشف الأمر، اسمع، أنا أحبك 334 00:19:34,763 --> 00:19:38,387 لن أنجو من هذا أبدا - أحبك - 335 00:19:48,263 --> 00:19:51,303 كيف ستضربني بالكهرباء بوجود هذا المسمار الناتئ من صدري؟ 336 00:19:51,471 --> 00:19:52,971 هذه الأجهزة للمراقبة وليس لصدمك بالكهرباء 337 00:19:53,096 --> 00:19:55,138 إنني أتأكد فحسب من أن كل شيئ ما زال كما يرام 338 00:19:55,638 --> 00:19:57,429 تبا - ما الخطب؟ - 339 00:19:58,638 --> 00:20:03,971 "لم أرد على ابنتي بالقول "أنا أحبك أيضا ماذا لو كانت أخر مرة أحدثها فيها؟ 340 00:20:04,263 --> 00:20:07,096 لا تقلق ستتسنى لك فرص كثيرة لتقول لها ذلك لاحقا 341 00:20:07,513 --> 00:20:09,930 تشيم)، أوضعت هذه الأقطاب بالشكل الصحيح؟) 342 00:20:10,471 --> 00:20:11,805 بالطبع، لماذا؟ 343 00:20:13,346 --> 00:20:15,138 يوشك قلبه أن يتوقف - لا تزال لدينا 4 دقائق لنصل - 344 00:20:15,263 --> 00:20:16,554 حسنا، سأضع له جهاز التنفس 345 00:20:16,679 --> 00:20:19,055 أجل، حسنا، سأبدأ بالضغط - حسنا - 346 00:20:25,679 --> 00:20:28,180 أعتقد أنني أوسع الثقب في قلبه - يمكنه معالجة هذا الأمر في المستشفى - 347 00:20:28,513 --> 00:20:29,846 ولكن هذا إن بقي حيا 348 00:20:31,096 --> 00:20:32,387 !هيا 349 00:20:33,096 --> 00:20:34,387 ما زال قلبه متوقفا 350 00:20:35,013 --> 00:20:40,471 هيا، هيا يا صاح، هيا لن تترك ابنتك وحيدة هكذا 351 00:20:41,387 --> 00:20:42,721 حصلنا على نبض 352 00:20:45,096 --> 00:20:47,679 أجل، قلبه ينبض مجددا 353 00:20:53,596 --> 00:20:55,763 هل أنت جائع؟ أتود تناول شيئا بعد إيصاله؟ 354 00:20:56,096 --> 00:20:58,554 (بالتأكيد، لم أتناول وجبة جيدة مذ غادر (بوبي 355 00:21:02,222 --> 00:21:03,930 يا للهول، ماذا حصل هنا؟ 356 00:21:04,303 --> 00:21:08,055 قلبه توقف واضطررنا إلى القيام بإنعاش قلبي رئوي ولكن عمّت الفوضى بعض الشيء 357 00:21:08,304 --> 00:21:13,013 أجل ولكن قلبه ينبض الآن بقوة 80 نبضة بالدقيقة الواحدة وبوتيرة طبيعية 358 00:21:18,222 --> 00:21:21,303 وأنا فقدت شهيتي الآن - أعتقد أنني وجدت ما أشتهيه توا - 359 00:21:23,138 --> 00:21:24,513 إلى أين أنت ذاهب؟ 360 00:21:25,013 --> 00:21:27,971 سأطلب إلى أختك أن تخرج معي في موعد مناسب لأخبرها كم أحبها 361 00:21:28,471 --> 00:21:29,805 فاتني الكثير، صحيح؟ 362 00:21:32,930 --> 00:21:34,471 (اخترت مواقع رائعة يا (هاري 363 00:21:35,055 --> 00:21:37,596 أعتقد أنه لديك موهبة فطرية في هذا السياق - كان جدي مصمم حدائق - 364 00:21:37,763 --> 00:21:39,096 حقا؟ - أجل - 365 00:21:39,222 --> 00:21:42,554 كم شجرة زرعت مع جدك؟ - ولا واحدة فقد توفي قبل ولادتي - 366 00:21:43,222 --> 00:21:44,638 بيد أنه علّم أبي الذي علمني بدوره 367 00:21:46,013 --> 00:21:47,846 أين كنتما بحق السماء؟ 368 00:21:48,222 --> 00:21:51,471 أبي، ذهبنا أنا و(بوبي) لتسلق الجبل وبحثنا عن موقع مناسب لزرع الشجرة 369 00:21:52,513 --> 00:21:55,429 كان يفترض أن نذهب معا - أردناك أن ترتاح وحسب - 370 00:21:55,554 --> 00:21:57,222 (أنا بخير يا (بوبي 371 00:21:58,263 --> 00:22:01,554 لا يا (مايكل)، لست كذلك وأعتقد أن الوقت حان لنعترف جميعا بذلك 372 00:22:01,721 --> 00:22:06,303 أحقا تقول؟ ألديك أفكار أخرى بشأن كيفية تعاطيّ مع ورمي الدماغي؟ 373 00:22:06,387 --> 00:22:07,721 أجل، لدي بعض الأفكار 374 00:22:07,846 --> 00:22:10,138 ...أبي، كنت - توقف يا (هاري) فأنا و(بوبي) نتحدث - 375 00:22:10,721 --> 00:22:12,930 لا، لستما تتحدثان بل تتعاركان وهذا ليس تقليدا 376 00:22:13,930 --> 00:22:15,263 ...(هاري) 377 00:22:15,554 --> 00:22:17,429 لا أريد التواجد هنا حتى فلنعد إلى المنزل وحسب 378 00:22:20,055 --> 00:22:21,346 !(هاري) 379 00:22:26,387 --> 00:22:30,055 أعرف أنني معكما هنا تحسبا لوقوع أي طارئ ولكنه مرعوب 380 00:22:30,180 --> 00:22:33,303 ...الخدر في يديك والتعب تظن أنك تخفي هذه الأمور ولكنه يراها 381 00:22:33,387 --> 00:22:35,304 وهي تجعل هذا الورم يبدو فجأة أمرا واقعيا بالنسبة إليه 382 00:22:35,471 --> 00:22:37,763 هو واقعي بالنسبة إلي أيضا 383 00:22:38,596 --> 00:22:42,513 فأنا من يكافح هنا للبقاء على قيد الحياة - ماذا عن حياته هو؟ وحياة (ماي)؟ - 384 00:22:43,303 --> 00:22:44,805 أعرفت أنها قُبلت في جامعة كارولاينا الجنوبية)؟) 385 00:22:45,971 --> 00:22:50,013 ماذا؟ متى؟ - وصلها الخبر منذ يومين - 386 00:22:50,638 --> 00:22:52,222 ثم عرفت أننا سنقوم برحلة التخييم هذه 387 00:22:52,304 --> 00:22:55,930 فرأيت الفرحة تتلاشى عن وجهها بسبب قلقها الشديد عليك 388 00:22:56,138 --> 00:23:00,013 وهي تلوم نفسها لرفضك إجراء تلك الجراحة - لا علاقة لها بالموضوع - 389 00:23:00,263 --> 00:23:01,596 مايكل)، والدها يُحتضر على الأرجح) 390 00:23:01,721 --> 00:23:04,513 كيف يمكن ألا تكون لها كل العلاقة بالموضوع؟ وبـ(هاري) و(أثينا)؟ 391 00:23:04,638 --> 00:23:06,930 (نحاول جميعا دعمك يا (مايكل لكنك لا تنفك تبعدنا عنك 392 00:23:07,055 --> 00:23:08,971 !أنا لا أبعد أحدا عني 393 00:23:10,263 --> 00:23:14,721 اسمع، أنا أتراجع لتحظوا جميعا بمساحة بالمساحة كلها 394 00:23:15,303 --> 00:23:16,930 لتتعلموا - نتعلم ماذا؟ - 395 00:23:17,263 --> 00:23:19,138 كيف تصبحون عائلة عندما أموت 396 00:23:35,117 --> 00:23:36,700 ألديك خطط مهمة لليلة؟ - ربما - 397 00:23:37,616 --> 00:23:39,200 قال (تشيمني) إنه سيصحبني خارجا لتناول العشاء 398 00:23:39,325 --> 00:23:41,574 ثمة أمر يريد أن يطلعني عليه شخصيا ولا يحتمل الانتظار 399 00:23:41,741 --> 00:23:44,158 ...يا إلهي، لا تعتقدين أنه - سينفصل عني؟ - 400 00:23:44,367 --> 00:23:47,490 إذا كان الأمر صحيحا فقد اختار مطعما غاليا جدا ليفعل ذلك 401 00:23:47,574 --> 00:23:48,908 لا شك في أن الخبر سيكون جيدا إذا 402 00:23:49,033 --> 00:23:54,658 أظن ذلك، لا أدري، بدا... جادا وحسب و(تشيمني) لا يتكلم أبدا بجدية 403 00:23:55,741 --> 00:23:57,825 ماذا لو...؟ - لا افتراضات - 404 00:23:58,283 --> 00:24:01,992 لا تكوني من النوع الذي يفترض الأسوأ كلما طُلب إليه الخروج في موعد غرامي مثير 405 00:24:02,283 --> 00:24:06,950 باتت هذه وظيفتي الآن، أتذكرين؟ - آسفة، لم أكن أفكر، كيف حالك؟ - 406 00:24:07,158 --> 00:24:08,533 بصراحة، لا أزال متوترا 407 00:24:08,783 --> 00:24:13,783 (كنت مقتنعا البارحة بأنني رأيت (غريغ أو أيا كان اسمه الحقيقي، خارج هذا المبنى 408 00:24:13,950 --> 00:24:16,283 وبالطبع تصورت أنني رأيته قبل البارحة لدى معالجي اليدوي 409 00:24:16,491 --> 00:24:19,950 ،أنت في مرحلة لمح الأطياف ستمر، أعدك بذلك 410 00:24:20,075 --> 00:24:21,409 أنا أعوّل على ذلك 411 00:24:22,283 --> 00:24:23,574 لمَ لا تزال هنا؟ 412 00:24:23,700 --> 00:24:25,409 انتهت المناوبة، لمَ لا يغادر أحد إلى منزله؟ 413 00:24:25,574 --> 00:24:26,908 سأعمل لساعات إضافية 414 00:24:27,033 --> 00:24:31,450 أنا ذاهبة إلى منزلي... لأغير ملابسي من أجل... شيء أجهله 415 00:24:31,741 --> 00:24:34,117 بأية حال، تمنّ لي التوفيق - حظا موفقا - 416 00:24:34,616 --> 00:24:36,741 وأنا أريد سماع التفاصيل المثيرة كلها في الصباح 417 00:24:37,574 --> 00:24:38,908 حسنا 418 00:24:39,992 --> 00:24:42,533 ما من كاريوكي الليلة إذا؟ - لا أظن ذلك - 419 00:24:43,992 --> 00:24:45,658 عرفت أنه عنيد جدا 420 00:24:46,491 --> 00:24:49,950 ولكن أملت أن يتوقف عن ذلك وأن يتصرف بعقلانية 421 00:24:50,825 --> 00:24:56,533 تعنين قيامه بما تجدينه أنت عقلانيا - أجل، لا يمكنني مقاومة فكرة أنني محقة دوما - 422 00:24:57,658 --> 00:24:59,409 كيف تسير أمور رحلة التخييم؟ 423 00:24:59,491 --> 00:25:01,658 إنها جيدة، هذا ما يقوله (هاري) على الأقل 424 00:25:02,409 --> 00:25:05,075 ماذا؟ ألا تصدقينه؟ - أجل، أصدقه - 425 00:25:05,409 --> 00:25:08,866 الأمر فقط... أنني قلقة عليه 426 00:25:09,783 --> 00:25:14,574 لم أتخيل مطلقا أنني سأضطر إلى أن أحضّره لاحتمال خسارة أبيه 427 00:25:14,908 --> 00:25:19,450 ليس وهو في سن العاشرة - ثمة أمور لا يمكنك أن تحضريهم لمواجهتها - 428 00:25:20,242 --> 00:25:21,992 لأنك أنت نفسك لست مستعدة لها 429 00:25:23,490 --> 00:25:27,367 هذا ما يقلقني، فوالداي كلاهما في السبعينات من عمرهما 430 00:25:27,741 --> 00:25:31,783 وفكرت في ما يمكن أن تكون عليه حياتي لو خسرت أحدهما 431 00:25:32,866 --> 00:25:34,283 (ولكن لم أفكر في خسارة (مايكل 432 00:25:36,450 --> 00:25:40,490 كيف يفترض أن أتقبل ذلك؟ - لا يفترض أن تفعلي - 433 00:25:41,242 --> 00:25:43,741 يفترض أن تتعاملي تباعا مع الأمور 434 00:25:44,491 --> 00:25:48,783 تستيقظين وتتنفسين وتأملين حصول الأفضل 435 00:25:48,908 --> 00:25:52,283 قول ذلك أسهل من تطبيقه خاصة أنني لا أعرف كم تبقى له من وقت 436 00:25:53,992 --> 00:25:55,450 أراهن أنها ليست المرة الأولى 437 00:25:55,533 --> 00:25:59,200 (التي يضطر فيها (ماي) و(هاري لمواجهة احتمال خسارة أحد والديهما 438 00:25:59,450 --> 00:26:02,490 ماذا تقصدين؟ - (أنت شرطية يا (أثينا - 439 00:26:03,158 --> 00:26:04,533 وأنت تخاطرين بحياتك يوميا 440 00:26:04,700 --> 00:26:07,908 ألا تعتقدين أن (مايكل) حضّرهما لليوم الذي لن تعودي فيه إلى المنزل؟ 441 00:26:08,033 --> 00:26:11,992 لأنني واثقة من أنه حضّرهما - لكن هذا الأمر مختلف - 442 00:26:12,700 --> 00:26:16,741 فمرض (مايكل) يرخي بظلاله علينا وعلى الدوام 443 00:26:16,992 --> 00:26:19,866 ولكن احتمال عدم رجوعي إلى المنزل بسبب عملي هو احتمال بعيد المدى 444 00:26:20,783 --> 00:26:23,574 ربما - أتعرفين ما قالته (ماي) منذ أيام؟ - 445 00:26:24,741 --> 00:26:31,741 فلنفرض أنه سيعيش لعام بعد"، غالبا" ما تذكر احتمال وفاة والدها في غضون عام 446 00:26:32,491 --> 00:26:36,325 لعلها محقة، تقبلي الغيب 447 00:26:36,825 --> 00:26:40,741 ودعيه يجبرك على عيش كل يوم وكأنه سيكون يومه الأخير 448 00:26:41,283 --> 00:26:45,866 خيارك الآخر يا (أثينا) هو العيش في خوف وهذه... هذه ليست طبيعتك 449 00:26:45,992 --> 00:26:47,325 ولكنني خائفة بالفعل 450 00:26:49,033 --> 00:26:53,490 إذا مات أخشى تأثير الأمر على (ماي) و(هاري) وتأثيره علي 451 00:26:54,283 --> 00:26:56,450 لن أتمكن من التخفيف من ألمهما 452 00:26:57,825 --> 00:27:01,992 هما يحبان (بوبي) بالفعل ولكنهما بحاجة إلى والدهما 453 00:27:02,700 --> 00:27:06,658 الأولاد مرنون، هم أقوى مما نظن 454 00:27:07,908 --> 00:27:14,490 ...وقد لا يبدوان كذلك الآن ولكن سيكونان بخير بغض النظر عما سيحصل 455 00:27:16,158 --> 00:27:17,490 آمل أن تكوني محقة 456 00:27:27,825 --> 00:27:32,117 شكرا جزيلا لك - لم أقصد يوما مطعما دوارا - 457 00:27:32,866 --> 00:27:36,533 يؤسفني أننا لا ندور فعليا حالفني الحظ لمجرد حصولنا على حجز 458 00:27:36,658 --> 00:27:40,033 لا، المنظر لا يزال خلابا يمكنني مراقبة الناس بدون إيذاء رقبتي 459 00:27:40,616 --> 00:27:43,574 ولكن ألا يُشعرك الأمر بأن الحياة تمر بدون أن ندركها؟ 460 00:27:45,158 --> 00:27:48,700 أفترض أنه تشبيه معبّر - ما معنى ذلك؟ - 461 00:27:51,574 --> 00:27:52,908 أحبك 462 00:27:56,158 --> 00:27:57,616 لم أقصد أن أبدأ كلامي بذلك 463 00:27:59,658 --> 00:28:03,533 ولا أريد أن أضغط عليك ...أو أشعرك بالانزعاج ولكن 464 00:28:04,825 --> 00:28:12,200 أعتقد أنني لم أكن مرتاحا إذ يفترض أن أكبت مشاعري وألا أخيفك وأطلعك على شعوري 465 00:28:12,741 --> 00:28:15,367 لذا... هذا هو شعوري 466 00:28:18,242 --> 00:28:22,616 لا داعي لأن تقولي إنك تحبينني أيضا - لست واثقة من أنني أستطيع ذلك - 467 00:28:24,367 --> 00:28:26,574 ...ليس بالحرف 468 00:28:28,242 --> 00:28:30,033 اسمع، اعتدت قول هذه العبارة كثيرا 469 00:28:30,325 --> 00:28:32,367 حتى بعد أن توقفت عن الشعور بالحب 470 00:28:33,158 --> 00:28:37,450 كان هناك حاجز ورد فعل آلي أمام أي تهديد فوري 471 00:28:38,242 --> 00:28:45,033 ...أفهمك وإذا لم يكن بوسعك - ولكن هذا هو شعوري نحوك - 472 00:28:47,325 --> 00:28:49,075 تراودني مشاعر كثيرة عندما أكون معك 473 00:28:50,490 --> 00:28:53,283 أكون سعيدة وبأمان 474 00:28:54,908 --> 00:28:58,283 إضافة إلى مشاعر كثيرة أخرى ...أعجز عن وصفها الآن ولكن 475 00:29:00,075 --> 00:29:04,075 تراودني هذه المشاعر كلها تجاهك أنت 476 00:29:04,908 --> 00:29:09,075 ...وآسفة، ليتني - لا، لا داعي للاعتذار، أتفهمك - 477 00:29:11,242 --> 00:29:17,950 أحبك يا (مادي) وطالما أن الشعور نفسه يراودك... برأيي هذا كاف لكلينا 478 00:29:20,992 --> 00:29:24,450 البهجة، إنها شعور آخر 479 00:29:33,158 --> 00:29:35,741 إذا، الآن وقد تأكدنا من أننا متفقان على الأمر نفسه 480 00:29:35,866 --> 00:29:38,117 هناك أمور قليلة أخرى وددت أن نناقشها 481 00:29:38,616 --> 00:29:41,950 تبقين عندي لوقت متأخر وأحيانا تبيتين لدي حتى 482 00:29:42,367 --> 00:29:46,117 وكنت أفكر ...في أن علينا أن نطوّر علاقتنا 483 00:29:46,242 --> 00:29:49,491 يا إلهي، عروض الزواج العلنية تربكني 484 00:29:49,908 --> 00:29:55,825 ...ماذا؟ لا يا (مادي)، لا - مهلا، ماذا؟ لا، لم أقصدك أنت بل هما - 485 00:29:58,783 --> 00:30:03,075 ...ويندي)... حبيبتي، وددت أن أقول وحسب) 486 00:30:06,616 --> 00:30:07,950 !يا إلهي 487 00:30:09,450 --> 00:30:11,158 إذا؟ - ماذا؟ - 488 00:30:11,409 --> 00:30:13,325 أستفتح العلبة؟ 489 00:30:14,117 --> 00:30:15,450 هيا يا عزيزي 490 00:30:17,700 --> 00:30:19,490 آسف، لقد توترت 491 00:30:19,950 --> 00:30:23,825 وكأن طلب الزواج بحد ذاته لا يسبب التوتر حتى يأتي جمهور ليزيد من حدته 492 00:30:24,283 --> 00:30:26,700 لا يبدو أنها سترفض طلبه - لعلها تريد أن ترفض - 493 00:30:26,992 --> 00:30:28,325 (أنت رائع يا (لاري 494 00:30:29,242 --> 00:30:31,491 حسنا - نخبك - 495 00:30:32,450 --> 00:30:33,741 نخبك 496 00:30:36,658 --> 00:30:38,158 هل وجدته؟ - ليس بعد - 497 00:30:41,491 --> 00:30:42,825 !وجدته 498 00:30:46,242 --> 00:30:47,533 ...الإجابة هي 499 00:30:50,450 --> 00:30:51,741 أنت تمزح 500 00:30:53,158 --> 00:30:55,075 هل أنت جاد يا (لاري)؟ قرطان؟ - !يا للهول - 501 00:30:55,409 --> 00:30:58,409 5 سنوات معا وتجلبني إلى هنا من أجل قرطين؟ 502 00:30:58,574 --> 00:31:00,409 إنه عيد مولدك - أجل، يصادف الأسبوع المقبل - 503 00:31:00,658 --> 00:31:05,908 أردت أن أفاجئك - !لست متفاجئة، أنا... مسحوقة - 504 00:31:07,200 --> 00:31:08,491 !(ويندي) 505 00:31:15,416 --> 00:31:16,707 !(يا إلهي! (ويندي 506 00:31:16,999 --> 00:31:18,374 !أطفئوا المحرك - !يا إلهي - 507 00:31:18,500 --> 00:31:19,791 !اتصلوا بالنجدة 508 00:31:22,916 --> 00:31:24,999 إنها مثبتة بالأرض - كلها كذلك من باب السلامة - 509 00:31:25,208 --> 00:31:26,541 أنا المديرة، كيف أساعدكم؟ 510 00:31:26,707 --> 00:31:28,166 هل بالإمكان برم الطاولات إلى الجهة المعاكسة؟ 511 00:31:28,291 --> 00:31:29,749 لا، هي تبرم كعقارب الساعة وحسب 512 00:31:30,333 --> 00:31:33,416 هناك ضرر كبير في عظم الحوض، قد يكون انفصل 513 00:31:33,541 --> 00:31:35,249 نبضها منتظم - هل أنتما طبيبان؟ - 514 00:31:35,374 --> 00:31:36,665 أنا ممرضة سابقة - أعمل كمسعف - 515 00:31:36,791 --> 00:31:40,624 حسنا، علي أن أجد شيئا لأخلعها راقبي نبضها فقد يكون هناك نزيف داخلي 516 00:31:41,500 --> 00:31:44,582 ويندي)، أدعى (مادي) وسألازمك، اتفقنا؟) 517 00:31:46,581 --> 00:31:48,083 "فأس إنذار الحريق" 518 00:31:48,999 --> 00:31:50,333 كيف حالك يا (ويندي)؟ 519 00:31:50,541 --> 00:31:55,124 كان يجب أن ننفصل... منذ 3 سنوات - ابتعدوا، ابتعدوا - 520 00:31:55,416 --> 00:31:57,581 سأبعد هذه الطاولة، أيمكنك تثبيتها؟ - أجل، حسنا - 521 00:31:57,665 --> 00:31:59,041 أريدك أن تسديني خدمة يا (ويندي)، اتفقنا؟ 522 00:31:59,333 --> 00:32:02,500 انظري إلى الخارج من هذه النافذة وسنركّز معا على المنظر الجميل 523 00:32:02,582 --> 00:32:04,041 أيمكنك أن تفعلي ذلك؟ 524 00:32:06,124 --> 00:32:07,458 !أنت تبلين بلاء حسنا 525 00:32:08,541 --> 00:32:10,582 استمري بالنظر إلى الخارج أنت تقومين بعمل رائع 526 00:32:13,874 --> 00:32:16,874 ساعدني لإبعاد هذه الطاولة، جاهز؟ هيا 527 00:32:17,832 --> 00:32:19,208 !الأمر مؤلم، إنه مؤلم - حسنا - 528 00:32:19,707 --> 00:32:21,249 عند 3 نجعلها تستلقي على الأرض، اتفقنا؟ - أجل - 529 00:32:21,374 --> 00:32:23,541 1، 2، 3 - حسنا - 530 00:32:28,874 --> 00:32:30,208 حسنا 531 00:32:31,999 --> 00:32:34,208 كنت محقا، عظم حوضها مخلوع 532 00:32:34,333 --> 00:32:36,624 أجل، هناك نزيف شرياني في أعضائها الداخلية 533 00:32:36,749 --> 00:32:38,083 حسنا، علينا أن نجبّرها لها 534 00:32:38,249 --> 00:32:40,749 أريد غطاء الطاولة - فلنتبادل الأماكن - 535 00:32:42,374 --> 00:32:43,874 حسنا، سنبرمك، اتفقنا؟ 536 00:32:44,374 --> 00:32:46,582 حسنا، ها نحن أولاء - جاهز؟ هيا، برفق - 537 00:32:47,083 --> 00:32:48,416 حسنا - حسنا - 538 00:32:49,333 --> 00:32:50,624 برفق، برفق - وضعنا جيد - 539 00:32:50,749 --> 00:32:52,083 حسنا 540 00:32:52,791 --> 00:32:56,832 أشعر بالغباء الشديد - لا تقولي ذلك، أنا الغبي - 541 00:32:57,374 --> 00:32:59,582 لم أطلب يدك للزواج لأنني لم أتصور أنك قد توافقين 542 00:33:00,083 --> 00:33:02,624 لكنك وافقت - لكنك لم تسأل - 543 00:33:03,581 --> 00:33:04,874 أنا أسألك الآن 544 00:33:06,791 --> 00:33:09,458 أجل يا (لاري)، أجل 545 00:33:12,874 --> 00:33:14,208 !تهانينا 546 00:33:18,582 --> 00:33:22,500 يا لعروض الزواج العلنية - بالمناسبة، ذلك لم يكن عرضا للزواج - 547 00:33:23,083 --> 00:33:24,458 قصدتني أنا لا هما - لم يكن كذلك؟ - 548 00:33:25,707 --> 00:33:28,957 لا - مهلا، أكنت ستطلب إلي الانتقال للعيش معك؟ - 549 00:33:29,374 --> 00:33:32,458 بصراحة، كنت سأعرض عليك درجا 550 00:33:35,916 --> 00:33:37,249 درج؟ 551 00:33:37,791 --> 00:33:41,707 لم أر يوما هذا الجانب من شخصيتك تندفعين لإنقاذ حياة الناس 552 00:33:42,333 --> 00:33:44,374 هذا مثير نوعا ما - وأنت أيضا - 553 00:33:45,791 --> 00:33:51,500 أنت ماهر باستخدام يديك، عملك متقن جدا - أنا أمتهن الإتقان - 554 00:33:52,916 --> 00:33:54,916 شكرا جزيلا، لكليكما 555 00:33:55,249 --> 00:33:56,749 بالطبع - على الرحب والسعة - 556 00:33:56,874 --> 00:34:00,957 إن كان بوسعنا أنا أو الفندق فعل أي شيء لنرد لكما الجميل، اذكراه وحسب 557 00:34:09,083 --> 00:34:10,416 جناح كبير 558 00:34:10,707 --> 00:34:14,124 قالوا إن الغرفة مجانية عسى أن يشمل الأمر الثلاجة الصغيرة 559 00:34:15,374 --> 00:34:16,665 يا إلهي، أحبك فعلا 560 00:34:18,374 --> 00:34:19,665 خير لك أن تحبني 561 00:34:26,832 --> 00:34:28,374 ألا يزال (هاري) يكلم (أثينا) عبر الهاتف؟ 562 00:34:29,208 --> 00:34:31,541 غفا خلال المحادثة 563 00:34:32,041 --> 00:34:33,541 قلت له إننا سنعاود الاتصال بها في الصباح 564 00:34:39,999 --> 00:34:45,665 آسف لما قلته سابقا، صببت جام غضبي عليك بتلك الطريقة 565 00:34:48,500 --> 00:34:49,791 حسنا، أنا آسف أيضا 566 00:34:52,624 --> 00:34:54,208 أريد أن أساعد يا (مايكل)، قل لي كيف وحسب 567 00:35:01,541 --> 00:35:03,083 هاري) لم يعرف أبي أبدا) 568 00:35:05,291 --> 00:35:10,581 مات قبل... أن يتسنى لنا زف خبر حمل (أثينا) لأحد 569 00:35:13,083 --> 00:35:16,749 كانت ذبحة قلبية قوية 570 00:35:18,582 --> 00:35:21,581 انهار فيما كان يعمل على باحة أحدهم 571 00:35:23,582 --> 00:35:25,749 لا شك في أن الأمر كان صعبا عليك - أجل - 572 00:35:27,083 --> 00:35:29,707 ...لكن حين عرفنا أننا سنُرزق بصبي 573 00:35:31,249 --> 00:35:39,166 ...رغبت في أن أشعر بالحماسة ولكن لم أفكر سوى في أبي 574 00:35:40,416 --> 00:35:43,957 وكيف أن أبي لن يعرفه أبدا 575 00:35:46,208 --> 00:35:49,999 وكيف أنه لن يقابل يوما الرجل الذي جعلني ما أنا عليه 576 00:35:52,791 --> 00:35:56,291 وتعرف (أثينا)، كانت تحمل الإجابات كلها، بالطبع 577 00:35:57,707 --> 00:36:00,291 (قالت إننا سنطلق على ابننا اسم (هاري 578 00:36:01,624 --> 00:36:02,957 تيمنا بجدّه 579 00:36:04,333 --> 00:36:10,707 وقالت إننا سنحدّثه عنه وسيعرفه ابننا بدون أن يقابله حتى 580 00:36:13,458 --> 00:36:14,749 وهذا ما حصل فعلا 581 00:36:16,665 --> 00:36:20,957 طريقته في التحدث عن والدك ورحلات قدومكما إلى (هذا المكان أبقت ذكراه حية بالنسبة إلى (هاري 582 00:36:23,665 --> 00:36:25,124 ولهذا السبب جلبتك إلى هنا 583 00:36:26,957 --> 00:36:31,166 عشت 18 عاما مع ابنتي 584 00:36:32,416 --> 00:36:38,416 راقبتها تكبر لتصبح شابة قوية ومذهلة 585 00:36:41,541 --> 00:36:44,083 ...ولكن ابني - لا يزال صغيرا - 586 00:36:44,416 --> 00:36:52,249 يا إلهي، أريد أن أكون موجودا معه أريد رؤيته يكبر 587 00:36:53,291 --> 00:36:56,665 ولا أعرف إن كنت سأبقى حيا لفعل ذلك 588 00:36:59,957 --> 00:37:04,208 إذا حصل لي أي شيء، أحتاج إلى شخص ما 589 00:37:05,665 --> 00:37:11,916 أحتاج إليك أنت للمساعدة في إبقاء ذكراي وذكرى جدّه حية في ذاكرته 590 00:37:14,416 --> 00:37:15,707 سأفعل ذلك 591 00:37:34,540 --> 00:37:38,416 "...أخيرا" 592 00:37:42,124 --> 00:37:46,374 "أتى حبيبي" - طلبت خدمة الغرف، مع شموع - 593 00:37:47,165 --> 00:37:49,207 لم يتسنَ لنا تناول عشائنا على ضوء الشموع 594 00:37:51,707 --> 00:37:53,999 الفطور على ضوء الشموع سيفي بالغرض - أجل - 595 00:37:58,082 --> 00:38:01,707 "والحياة حلوة كأغنية" - كيف جرت الأمور إذا؟ - 596 00:38:02,040 --> 00:38:05,748 تواصلنا مع الطبيعة وزرعنا شجرة وتناولنا حلوى (سمورز) تحت النجوم 597 00:38:06,832 --> 00:38:08,915 يبدو أنكم استمتعتم بوقتكم - "صحيح" - 598 00:38:09,082 --> 00:38:11,873 نوشك أن ننطلق لذا قد نكون في المنزل عندما تنتهين من مناوبتك 599 00:38:12,457 --> 00:38:16,957 كيف حال (مايكل)؟ - "السماء زرقاء صافية" - 600 00:38:17,416 --> 00:38:20,581 إنه بخير، نراك قريبا 601 00:38:21,497 --> 00:38:26,249 "...غمرت الفرحة قلبي" 602 00:38:29,665 --> 00:38:31,999 "ليلة رأيتك" - أين كنت طوال الليل؟ - 603 00:38:32,497 --> 00:38:33,790 هذا ليس من شأنك 604 00:38:34,707 --> 00:38:36,332 كان يجب أن تتصل فقد قلقت عليك 605 00:38:37,082 --> 00:38:40,665 (تعرف، خرجت مع (مادي ...في موعد لنتحدث ثم الأمور 606 00:38:42,207 --> 00:38:43,498 ماذا؟ 607 00:38:44,416 --> 00:38:48,540 توقدت - "أخيرا" - 608 00:38:55,790 --> 00:38:57,999 إذا؟ كيف جرت الأمور ليلة البارحة؟ 609 00:38:58,249 --> 00:39:01,082 أحتاج إلى سماع التفاصيل - حسنا، اشتمل الأمر على خلع عظم ورك - 610 00:39:01,249 --> 00:39:02,540 هذا غريب 611 00:39:02,665 --> 00:39:05,249 يبدو أن الشرطة حاضرة بقوة هنا اليوم، ما الخطب؟ 612 00:39:05,374 --> 00:39:07,207 إنها مرافقة مجدولة، هي محددة في الروزنامة 613 00:39:07,332 --> 00:39:09,416 لكنك لا تقرأينها - لست مضطرة لذلك فلدي أنت - 614 00:39:10,623 --> 00:39:14,457 جمال)، أبقيت هنا طوال الليل؟) - لا ولكن أشعر بأنني كنت كذلك - 615 00:39:20,040 --> 00:39:24,040 مرحبا، وصلت توا إلى العمل، أواجهت مشكلة في الخروج من الفندق صباح اليوم؟ 616 00:39:24,497 --> 00:39:28,915 لم أدفع شيئا كما وعدونا - رائع، ككل شيء آخر حصل ليلة البارحة - 617 00:39:29,040 --> 00:39:31,665 أجل، علينا أن نكثر من التأنق والخروج 618 00:39:31,915 --> 00:39:34,623 لا أدري، جزئي المفضل لم يشتمل على أية ملابس راقية 619 00:39:34,957 --> 00:39:36,290 أو أية ملابس أساسا 620 00:39:36,748 --> 00:39:38,082 (صباح الخير يا (مادي - صباح الخير - 621 00:39:38,207 --> 00:39:41,249 حسنا، هذه المحادثة ما عادت رسميا مناسبة للعمل 622 00:39:41,623 --> 00:39:44,665 علي أن أقفل الخط - حسنا، هلا تتصلين بي بعد مناوبتك؟ - 623 00:39:45,124 --> 00:39:48,124 كنت أفكر في أن تجلبي بعضا ...من أغراضك إلى منزلي الليلة 624 00:39:48,498 --> 00:39:50,497 (أريدك أن أطلب إليك الجلوس مع (مادي 625 00:39:50,790 --> 00:39:52,498 (مادي)، أقدم لك الضابط (ريل) 626 00:39:52,707 --> 00:39:55,498 سيراقبك لمعرفة طريقة عملنا في المركز - مرحبا أيها الوسيم - 627 00:39:58,707 --> 00:40:00,040 أشاهدتم أفلاما جيدة مؤخرا؟ 628 00:40:01,207 --> 00:40:02,498 ابق هادئا 629 00:40:03,497 --> 00:40:04,790 أنهي المكالمة 630 00:40:06,540 --> 00:40:07,957 "مادي)؟)" - بحذر - 631 00:40:08,374 --> 00:40:10,124 "مرحبا؟ (مادي)؟ أتسمعينني؟" 632 00:40:10,374 --> 00:40:12,374 "أفقدت الاتصال بك؟" - (أحبك يا (هاوي - 633 00:40:23,082 --> 00:40:25,040 ...سيداتي سادتي 634 00:40:26,082 --> 00:40:28,581 قفي، قفي سنتولى التحكم بهذا المركز 635 00:40:29,249 --> 00:40:32,707 لا تتحركوا... أو نطلق النار عليكم 636 00:40:32,907 --> 00:40:42,907 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت